वनà¥à¤¦à¤¾à¤°à¥à¤œà¤¨à¤®à¤¨à¥à¤¦à¤¾à¤° मà¥à¤•à¥à¤¨à¥à¤¦ तव वनà¥à¤¦à¤¨à¤¾à¤¤à¥ ।
अमनà¥à¤¦à¤¾à¤¨à¤¨à¥à¤¦à¤¸à¤¨à¥à¤¦à¥‹à¤¹à¤‚ विनà¥à¤¦à¥‡ गोविनà¥à¤¦ सतà¥à¤ªà¤¦à¤®à¥ ।।
Mandara tree for the people offering obeisance to you, O Mukunda, by offering my obeisance to you, I attain a wonderful abode of infinite joy.
अनाहूतोऽपि गोविनà¥à¤¦ महाचौर पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤•à¥à¤·à¤£à¤®à¥ ।
उदà¥à¤˜à¤¾à¤Ÿà¥à¤¯ मे मनोदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤‚ निरà¥à¤à¥€à¤•à¥‹ विशसे कथमॠ।।
Though uninvited, O Govinda, you are a great thief who every moment opens the door to my mind and enters without fear.
नानà¥à¤œà¤¾à¤¨à¤¾à¤¤à¤¿ कोऽपि तà¥à¤µà¤¾à¤‚ निवारयति नैव वा ।
अदृषà¥à¤Ÿà¤¸à¥à¤¤à¥à¤µà¤‚ समागचà¥à¤›à¤¨à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¥‹ हृदये कथमॠ।।
No one allows you not stops you. Unseen while arriving, how did you enter my heart?
निगूढो हृदये चौरोऽनà¥à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¥‡ तं कà¥à¤¤à¥à¤° माधव ।
निषà¥à¤•à¤¾à¤¸à¤¿à¤¤à¥‹à¤½à¤ªà¤¿ हृदयानà¥à¤¨à¤¾à¤¸à¥Œ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤¿ करà¥à¤¹à¤¿à¤šà¤¿à¤¤à¥ ।।
O MÄdhava, the thief is hidden in my heart. Where shall I find him? Even though expelled from the heart, he refuses to leave.
अथवा तिषà¥à¤ यतà¥à¤°à¤¾à¤¸à¤¿ मा गा अनà¥à¤¯à¤¤à¥à¤° कà¥à¤¤à¥à¤°à¤šà¤¿à¤¤à¥ ।
लà¥à¤£à¥à¤ ितं सकलं सà¥à¤µà¤‚ मे, मानà¥à¤¯à¥‡à¤·à¤¾à¤‚ लà¥à¤£à¥à¤ माधव ।।
Or, just stay where you are, and don't go anywhere else. You have robbed me of everything, now don't rob anyone else.
चोरितं यनà¥à¤®à¤¦à¥€à¤¯à¤‚ सà¥à¤µà¤‚ तà¥à¤à¥à¤¯à¤®à¥‡à¤µ ददामि तदॠ।
तथापà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤¾à¤™à¥à¤•à¥à¤·à¤¸à¥‡ à¤à¥‚य: शिषà¥à¤Ÿà¤‚ न मम किञà¥à¤šà¤¨ ।।
Whatever you robbed of me, I just give it to you. Yet you want more. There is nothing left with me.
कृषà¥à¤£ à¤à¤µ महाचौरो निगूढो मम मानसे ।
कृषà¥à¤£ à¤à¤µ मनोदà¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ रकà¥à¤·à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤®à¤µà¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ते ।।
This great thief, Kr̥ṣṇa, is hidden in my mind, and the same Kr̥ṣṇa stands guarding at the gate of my mind.
दतà¥à¤¤à¤‚ तà¥à¤µà¤¯à¤¾ तà¥à¤µà¤¯à¤¾à¤½à¤½à¤¦à¤¤à¥à¤¤à¤‚ मदीयं नासà¥à¤¤à¤¿ किञà¥à¤šà¤¨ ।
इति जà¥à¤žà¤¾à¤¤à¥à¤µà¤¾ निरालमà¥à¤¬à¥‹à¤½à¤µà¤²à¤®à¥à¤¬à¥‡ तावकं पदमॠ।।
Whatever was given by you, you took away, and nothing belongs to me. Knowing this, I feel free and take refuge at your feet.
माधव तà¥à¤µà¤‚ महाचौरो यं पà¥à¤°à¤¶à¤‚सनà¥à¤¤à¤¿ लà¥à¤£à¥à¤ िता: ।
अलà¥à¤£à¥à¤ ताशà¥à¤š याचनà¥à¤¤à¥‡ लà¥à¤£à¥à¤ मां लà¥à¤£à¥à¤ मामिति ।।
O MÄdhava, you are such a great thief, that even the robbed praise you. Those who are not [yet] robbed beg you: “Rob me, rob me.â€
अलौकिकसà¥à¤¤à¥à¤µà¤‚ चौरोऽसि सरà¥à¤µà¤¸à¥à¤µà¤‚ चोरयनॠमà¥à¤§à¤¾ ।
यदि सरà¥à¤µà¤‚ तवैवेदं चौरà¥à¤¯à¥‡ ते किं पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤œà¤¨à¤®à¥ ।।
What a strange thief you are that you steal your own belongings. If all that exists is yours, what is the point of stealing?