Still more precisely, Anvār-i Suhailī is Persian version (once removed) of Ibn al-Muqaffa’’s Arabic Kalila wa Dimna, which is based on Burzōe’s lost Middle Persian translation of the Pañcatantra. The story in question is the last in the fifth chapter of the KwD (no. 37 in Chauvin’s numbering). In Pañcatantra it is 1, 11 of Edgerton, 1, 17 of the Tantrākhyāyika, and 1, 28 of Pūrṇabhadra. With John of Capua it entered European literature, thus e.g. La Fontaine 9, 1 “Le dépositaire infidèle” is a new version of the same. In Anvār-i S. it is the last (28th) story of the first book in Wollaston’s translation.

Best,
Klaus

Klaus Karttunen
South Asian and Indoeuropean Studies
Asian and African Studies, Department of World Cultures
PL 59 (Unioninkatu 38 B)
00014 University of Helsinki, FINLAND
Tel +358-(0)2941 4482418
Fax +358-(0)2941 22094






On 06 Nov 2017, at 13:38, Dermot Killingley via INDOLOGY <indology@list.indology.info> wrote:

The Persian version mentioned by Tyler is more precisely a version of the one in
Purnabhadra's Pancatantra, Book I.

Dermot Killingley

On 5 Nov 2017 at 20:40, Tyler Williams via INDOLOGY wrote:

(In the Persian version, a merchant leaves an amount of iron with a neighbor, who sells it,
telling the merchant that it has been eaten by mice. The merchant kidnaps the man's son,
and tells him that a hawk carried the boy off. The punchline is the same: in a town where
mice can eat iron, certainly a hawk can pick up a boy.)

Best,
TWW


On Sun, Nov 5, 2017 at 8:38 PM, Tyler Williams <tylerwwilliams@gmail.com> wrote:
   Dear Greg,

   This story does indeed appear in the Kathasaritasagara, and in the Persian Anvar-i
   Suhaili. Sorry that I don't have the exact reference.

   Best,
   Tyler



   On Sun, Nov 5, 2017 at 7:50 PM, Greg Bailey via INDOLOGY
   <indology@list.indology.info> wrote:
   Dear Lost,

   A friend who is not on the list asked me for some information about this
   brief story which he believes may be expressed in a few ´slokas. It strikes
   me that it may come from somewhere in the Kath?sarits?gara. Any
   suggestions would be much appreciated.


   I am writing to get some reference to a Sanskrit stanza (Shloka) which
   relates to an ancient Indian story. To put this in context the story
   goes as follows:

   An itinerant trader leaves a bowl made of gold for safe-keeping with a
   friend, to look after it while he is away. On his return, the trader
   finds that the friend had substituted the bowl to one of brass. The
   trader realizes that he had been cheated but says nothing. Years later
   the friend asks the trader to teach his son the art of trading. The
   trader takes the son to his home. A few years later, the friend comes
   to pick his son, but finds to his horror the son tied to a tree like a
   monkey and trained to act like one. Aghast, the friend asks what
   happened. And the trader replies, "Just like gold can turn to brass, so
   can a boy turn to a monkey".

   There is, I believe, a Sanskrit shloka which tells this story in verse.
   I am looking for a reference to the Sanskrit text.

   Cheers,

   Greg Bailey


   _______________________________________________
   INDOLOGY mailing list
   INDOLOGY@list.indology.info
   indology-owner@list.indology.info (messages to the list's managing committee)
   http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or
   unsubscribe)



--
Dermot Killingley
9, Rectory Drive,
Gosforth,
Newcastle upon Tyne NE3 1XT
Phone (0191) 285 8053


_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
indology-owner@list.indology.info (messages to the list's managing committee)
http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe)