Dear Jesse,

 

I don’t know if anybody has already pointed out this Italian translation, but just to be on the safe side:

 

Gitagovinda, o il canto del Pastore / idillio di Jayadeva ; tradotto dal sanscrito da Emilio Pinna

                Pubblicazione    Firenze : B. Seeber, 1913

                Descrizione fisica              142 p. ; 20 cm.

 

Best wishes,

 

Camillo

 


 

Dr Camillo A. Formigatti

John Clay Sanskrit Librarian

 

Bodleian Libraries 

The Weston Library

Broad Street

Oxford

OX1 3BG

 

Email: camillo.formigatti@bodleian.ox.ac.uk

Tel. (office): 01865 (2)77208
www.bodleian.ox.ac.uk

 

From: Jesse Knutson [mailto:jknutson@hawaii.edu]
Sent: 03 April 2017 23:54
To: Balogh Dániel <danbalogh@gmail.com>
Cc: Indology <indology@list.indology.info>
Subject: Re: [INDOLOGY] less well-known Gītagovinda translations

 

Wow this is so fascinating. Thanks so much to you, Csaba, and Judit Torzok for sharing this information with us. 

 

On Sun, Apr 2, 2017 at 10:29 PM, Balogh Dániel via INDOLOGY <indology@list.indology.info> wrote:

To expand on Csaba's message below: the Hungarian translation is online at https://terebess.hu/keletkultinfo/dzsajadeva.html

According to an anecdote, Indian listeners could recognise the Gītagovinda when they heard parts of this recited in Hungarian. It is indeed a brilliant work of translation that matches the original metres with an accuracy I'd estimate over 95%, and more with some licence. It also reproduces almost all of the rhyme/anuprāsa in the songs. That said, the transcreation is far from accurate content-wise, and Vekerdi remained at odds with Weöres ever after.

 

On 2017. 04. 03. 8:20, Csaba Dezso via INDOLOGY wrote:

Dear Jesse,

 

Do Ugric languages count? There is a brilliant metrical Hungarian translation, a collaborative effort of the Sanskritist József Vekerdi, who made a prose translation from the Sanskrit and of the poet Sándor Weöres who versified it.

 

Dzsajadéva, Gíta Govinda. Pásztorének. Magvető, Budapest, 1982.

 

Best,

Csaba

 

 

 

2017. ápr. 2. dátummal, 22:58 időpontban Jesse Knutson via INDOLOGY <indology@list.indology.info> írta:

 

Can anyone tell me if the 12th/13th century Sanskrit poem Gītagovinda has been translated into any Slavic or east Asian languages? or any other languages that people might be less commonly aware of? Latin, French, Italian, Spanish, German, English, etc. accounted for. Best, भवदीयः,J --

Jesse Ross Knutson PhD

Assistant Professor of Sanskrit and Bengali, Department of Indo-Pacific Languages and Literatures

University of Hawai'i at Mānoa

461 Spalding

_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
indology-owner@list.indology.info (messages to the list's managing committee)
http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe)

 

 

_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
indology-owner@list.indology.info (messages to the list's managing committee)
http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe)

 


_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
indology-owner@list.indology.info (messages to the list's managing committee)
http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe)



 

--

Jesse Ross Knutson PhD

Assistant Professor of Sanskrit and Bengali, Department of Indo-Pacific Languages and Literatures

University of Hawai'i at Mānoa

461 Spalding