Kisari Mohan Ganguly has already taken pity on all of us. Copy-pasted from http://www.sacred-texts.com/hin/m14/m14090.htmO thou of excellent vows, thou practisest penances with great devotion. Thy gifts have, therefore, gratified the deities highly, O best of regenerate ones.Â
Since thou hast made this gift, in a season of great difficulty, with a pure heart, thou hast, by this act of thine, conquered Heaven.Â
Hunger destroys one's wisdom and drives off one's righteous understanding. One whose intelligence is overwhelmed by hunger casts off all fortitude.Â
He, therefore, that conquers hunger conquers Heaven without doubt. One's righteousness is never destroyed as long as one cherishes the inclination of making gifts.Â
2016-04-24 22:43 GMT+05:30 Artur Karp <karp@uw.edu.pl>:_______________________________________________14.093.063a Å›raddhayÄ parayÄ yas tvaṃ tapaÅ› carasi suvrata
14.093.063c tasmÄd devÄs tavÄnena prÄ«tÄ dvijavarottama
14.093.064a sarvasvam etad yasmÄt te tyaktaṃ Å›uddhena cetasÄ
14.093.064c ká¹›cchrakÄle tataḥ svargo jito 'yaṃ tava karmaṇÄ
14.093.065a ká¹£udhÄ nirṇudati prajñÄṃ dharmyÄṃ buddhiṃ vyapohati
14.093.065c ká¹£udhÄparigatajñÄno dhá¹›tiṃ tyajati caiva ha
14.093.066a bubhuká¹£Äṃ jayate yas tu sa svargaṃ jayate dhruvam
14.093.066c yadÄ dÄnarucir bhavati tadÄ dharmo na sÄ«datiCould someone, please, please, give me precise translation of these verses?I do not have my dictionary at hand, but need the quotation very urgently. Could someone take pity onÂArtur Karpfrom far-away Poland?
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
indology-owner@list.indology.info (messages to the list's managing committee)
http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe)--