Dear Matthew, 

aren't there some diacritical marks over the transliterated vowels?

Regards, 

Artur

2016-04-01 8:52 GMT+02:00 Matthew Kapstein <mkapstei@uchicago.edu>:
Dear Artur,

If by "formal dzongkha transliteration" you mean the literary spelling, in these cases the spellings used
correspond with those of choeke (chos skad), what we call Classical Tibetan:

1. Memorial Chorten (Thimphu): thim phu mchod rten
2. Trashigang Monastery: bkra shis sgang dgon pa (though Bhutanese usage often favors lha khang, "temple,"
instead of dgon pa)
3. Wangchukling Palace: dbang phyug gling pho brang
4. Chhukha Dzong: chu kha rdzong

hope this helps,
Matthew
 

Matthew Kapstein
Directeur d'études,
Ecole Pratique des Hautes Etudes

Numata Visiting Pro
fessor of Buddhist Studies,
The University of Chicago