On śabdacaurya (plagiarism) and Being Different (from the way one really is) [2]

Companies and corporations in trouble occasionally appoint (expensive) 
external advisors: their purpose is to facilitate sometimes difficult
decisions in order to make the enterprise as a whole again "healthy" and profitable. 
The external advisor's personal strategy is usually to keep the top
management happy and convinced. Whether the measures proposed by the advisor
were helpful or counterproductive (or even fake) will usually become 
clear after they have received their remuneration and when it is too late
to turn back. 
From recently published statements as in the "firstpost" referred to earlier, one may infer that RM aspires to such position as "external advisor" to 
"Indological India Inc." by giving encouraging verbal advise (basically ok) AND by 
adding counterproductive de facto advise: (a) a little plagiarism does no harm (can
be washed away if discovered) and (b) stop interacting with scholars from abroad 
(I propose to label this latter move the NAVEL U-TURN). The best universities in 
the world in all other domains of science and scholarship have the exact opposite 
policies: 
(a) eradicate even seemingly innocent forms of plagiarism; (b) exchange
knowledge, discussions, scholars with top universities elsewhere in the world. 
It is not difficult to predict the long-term consequences if such counterproductie 
advise -- as if advising to a car factory to neglect basic mechanical laws and technology --
presented as the way to corporate success, is really put into practice. 
The conglomerate of issues presented by RM is definitely original and strategically
suitable to his proposed projects. 
One of these, the relative neglect of serious and reliable Indian scholars, has
been recognized by authors such as Laury Patton and, earlier, by Jan Gonda who in his contributions to the History of Indian Literature always made extensive effort to refer to all relevant modern indological authors on an issue, western, eastern, indian. 
To parade the washing away of plagiarism as a "decolonization" is an insult also 
to these, and all current, serious scholars of India. 

Quotation from a well-known text of the Sanskrit tradition 
(Kāvyamīmāṁsā of Rājaśekhara, ed. by C.D. Dalal and R.A. Sastry, Baroda 1934, p. 57): 
पुंसः कालातिपातेन  चौर्यमन्यद्विशीर्यते ।
अपि पुत्रेषु पौत्रेषु  वाक्चौर्यं च न शीर्यते ॥
My English translation: 
Any other case of stealing committed by a man fades with the passage of time, 
but the stealing of language (plagiarism) never fades away, not even in one's sons 
and grandsons.

      

Jan E.M. HOUBEN

Directeur d’Études

Sources et histoire de la tradition sanskrite

École Pratique des Hautes Études

Sciences historiques et philologiques 

54, rue Saint-Jacques

CS 20525 – 75005 Paris

johannes.houben@ephe.sorbonne.fr

https://ephe-sorbonne.academia.edu/JanEMHouben

www.ephe.fr