Dear list members,

I need to show to some non-sanskritists that given a Sanskrit phrase in devanagari, that how you put in the word breaks in the transliteration can result in phrases with very different meanings.

Can any of the list members give examples of short sentences in simple sanskrit in devanagari that when the words are split  differently in the transliteration give grammatically correct Sanskrit sentences but produce Sanskrit phrases with  "radically" different meanings.

For my purposes simple Sanskrit sentences are better than more complicated Sanskrit from the literature.  And sentences that give very different meanings depending on how the words are broken up are better than more subtle differences. 

Thanks,
Harry Spier