Dear Patrick,

Another possible Sanskrit verse – from a Kashmir source

…from Bodhasāra by Narahari (in a section on the 7 steps of knowledge in Rāja Yoga)

athā ca vāsiṣṭhe  |
calārṇavayugacchidrakūrmagrīvāpraveśavat  |
anekajanmanāmante vivekī jāyate pumān  ||17||

Also in the work called Yogavāsiṣṭha,

17.    Just like the head of a struggling turtle
         finally surfaces into a calm
         in the midst of  innumerable turbulent waves,
         so a person finally becomes discerning after many births.

(Cover, Jennifer and Grahame (2014). Bodhasara The surprise of awareness, Createspace, USA, p174-175)
(Narahari (1905). Bodhasāra (with a commentary by Divākara), Benares Sanskrit series. Benares: Chowkhamba Sanskrit Book Depot, p223)

F/N (Cover p175-176)
Yogavāsiṣṭha (Nirvāṇaprakaraṇam Book 6.1 Section 126, verse 4) (Yogavāsiṣṭha of Vālmīki 1984:1050) and Laghu Yogavāsiṣṭha (Laghu-Yogavāsiṣṭha 6.15.14). The sense here is that it is extremely difficult to become discerning. There are seven steps of knowledge, but even to begin on the first step takes effort, and possibly many births. The difficulty of a struggling turtle finally surfacing into a calm in the midst of  innumerable turbulent waves, is a clear metaphor for the level of difficulty. Mark Allon has found a short sūtra, for which this same powerful image is central, in the third of six texts written on scroll 22 ([recto]II. 31-56) of the Gāndhārī texts preserved in the Senior collection of Kharoṣṭhī Buddhist manuscripts (Allon 2006).([recto]II. 31-56) of the Gāndhārī texts preserved in the Senior collection of Kharoṣṭhī Buddhist manuscripts (Allon 2006).

Jennifer
Sydney

On Sun, Oct 26, 2014 at 2:25 AM, Madhav Deshpande <mmdesh@umich.edu> wrote:
I am posting the verse again, with some missing diacritics:

prayatnād yatamānas tu 
yogī saṃśuddha-kilbiśaḥ 
aneka-janma-samsiddhas 
tato yāti parām gatim

Bhagavadgītā 6.45

On Sat, Oct 25, 2014 at 9:20 AM, Madhav Deshpande <mmdesh@umich.edu> wrote:

Probably, he may have recited a verse like Bhagavadgītā 6-45:

prayatnād yatamanas tu 
yogi saṃśuddha-kilbiśaḥ 
aneka-janma-samsiddhas 
tato yāti parām gatim

Madhav Deshpande

On Sat, Oct 25, 2014 at 8:50 AM, Patrick Olivelle <jpo@uts.cc.utexas.edu> wrote:
Dear All:

An anthropologist friend of mine recalls a Sanskrit verse or proverb told him by a Kashmiri Brahmin regarding the significance of rebirth. I could not place it, and wonder whether there is anything in the literature that strikes a bell.

"A village Brahmin was holding forth to me on the virtues of rebirth, saying it takes a long, long time in this Kali Yuga to complete the good works that one can and should do. For good effect, he rounded off in Sanskrit, which I did not take down carefully, explaining in Kashmiri: "We shall have to take birth time and again, and again". Now, what must he have said?"

Thanks.


Patrick
_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
http://listinfo.indology.info

-- 
Madhav M. Deshpande
Professor of Sanskrit and Linguistics
Department of Asian Languages and Cultures
202 South Thayer Street, Suite 6111
The University of Michigan
Ann Arbor, MI 48104-1608, USA

____________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
http://listinfo.indology.info