Dear Marco,

Here is one example from the MS "BOX δ, No. 1" at the CUL.

Summary of the MS: This is a partial collection of the devotional poems to Viṣṇu/Kṛṣṇa by Tirumaṅkai Āḻvār (probably 8th century CE) which belong to the Vaiṣṇava corpus of Bhakti hymns in Tamil known as the Nālāyirativviyappirapantam, “The Divine Poetic Composition in Four Thousands (of stanzas).” The manuscript comprises the 2nd Thousand (or 3rd Thousand according to a variant arrangement), that is the Periyatirumoḻi (1r1–94v1), the Tirukkuṟuntāṇṭakam (94v1–96r3) and the Tiruneṭuntāṇṭakam (96r4–100r3). The Periya Tirumoḻi, “The Great Glorious Utterance,” consists in 1084 stanzas which are grouped by tens (pattu) of poems (patikam), each of these poems consisting in ten stanzas. The Tirukkuṟuntāṇṭakam, “The Glorious Short Tāṇṭakam (i.e. a type of poem),” and the Tiruneṭuntāṇṭakam, “The Glorious Long Tāṇṭakam,” consist respectively of 20 and 30 stanzas.


These are the 21 pratīkas found between the Tirukkuṟuntāṇṭakam and the Tiruneṭuntāṇṭakam in f. 96r, lines 3-4:

niti kāṟṟup pāyiraṅ k[ē*]ṭkaiy irumpi mūvar immai vāṉ uḷḷañ ciṟṟan toṇṭāviy [[i.e. toṇṭ’ āviy: 2 pratīkas]] irumpu kāvi (96r4) muṉ māyap p[ē*]ciy iḷappiṟ piṇṭi vāṉavar miṉ


To be compared with the mūlam (of the whole Tirukkuṟuntāṇṭakam and first stanza ofthe Tiruneṭuntāṇṭakam) in the attached file.


I can send the pictures of the folio if you are interested.


Best wishes.


Manu

--

Emmanuel Francis
Chargé de recherche CNRS, Centre d'étude de l'Inde et de l'Asie du Sud (UMR 8564, EHESS-CNRS, Paris)
http://ceias.ehess.fr/
http://ceias.ehess.fr/index.php?1725
http://rcsi.hypotheses.org/
Associate member, Centre for the Study of Manuscript Culture (SFB 950, Universität Hamburg)
http://www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de/index_e.html
https://cnrs.academia.edu/emmanuelfrancis


2014-07-02 1:13 GMT+02:00 Marco Franceschini <franceschini.marco@fastwebnet.it>:

Many thanks to Manu Francis and Jean-Luc Chevillard for their suggestions. Yet, I could not find any correspondence between the syllables in the sentences and the text of the RV. On the other hand, I noticed that the sentences in my manuscript are all in śloka metre (16 syllable each) with only one exception (the one at the end of the 23th varga, which has one extra syllable). The sentence quoted by Winternitz is defective of one syllable: I’d be curious to know about the aṭivaravu found by Manu!


For those who are interested, I’ve copied below here the first eight and the last five sentences, preceded by incipit, explicits, and final rubric of the manuscript (red color marks unclear or damaged syllables, underscore stands for virāma).


Best wishes,

Marco
---


incipit:

[1r1] agnim | īle | puroḥ-hitam | yajñasya | devam | ṛtvijam | hotāram | ratna-dhātamam | agniḥ | pūrvebhiḥ | ṛṣibhiḥ | īḍyaḥ | nūtanaiḥ | uta || saḥ | devān_ | ṁ | ā | iha | vakṣati | agninā | rayim | aśnavat_ | poṣam | [1r2] eva | dive-dive || yaśasam | vīravat_-tamam | agne | yam | yajñam | addhvaram | viśvataḥ | pari-bhūḥ | asi | saḥ | it_ | deveṣu | gacchati || agniḥ | hotā | kavi-kratuḥ | satyaḥ | citra-śravaḥ-tamaḥ || devaḥ | devebhiḥ | ā | gamat_ || | [1r3] 1 | sāstvabjānutthayāgammyamanaḍvannarccanāddhvanaḥ @ | yat_ | aṃga | dāśuṣe | tvam | agne | bhadram | kariṣyasi || tava | it_ | tat_ | satyam | aṃgiraḥ || upa | tvā | agne | dive-dive | doṣa-vastaḥ | dhiyā | vayam || namaḥ | bharanta || ā | [1r4] imasi || rājantam | addhvarāṇām | gopām | ṛtasya | dīdivim || varddhamānam | sve | dame || saḥ | naḥ | pitā-iva | sūnave | agne | su-upāyanaḥ | bhava || sacasva | ā | naḥ | svastaye || 2 | sū | @ | pavasvānirjaneddhvanna[1r5]sanamannatranirnnayam || @ |


explicit (end of 1st aṣṭaka = end of 1.121):

[44v6] śauddharūpūśvarūnītak_rāgrasānamanārccanam @ sūktāni nava | ṛcaḥ 135 | prathamāṣṭake aṣṭamo [44v7] ddhyāyaḥ gurubhyo namaḥ | śubham astu prathamāṣṭakavargasaṃkhyā 265 | sūktasaṃkhyā | 121 | ṛk_saṃkhyā 1370 | anuvākasaṃkhyā | 18 | asmat_gurubhyo namaḥ @ |


explicit (end of 2nd aṣṭaka = end of 3.6):

[89v2] o aibhir agne o | sa-ratham | yāhi | arvāṅ_ | nānā-ratham | vā | vi-bhavaḥ | hi | aśvāḥ | patnī-vataḥ | [89v3] triṃśatam | trīn_ | ṁ | ca | devān_ | anu-svadham | ṣva | ā | vaha | mādayasva || saḥ | hotā | yasya | rodasī i | cit_ | urvī i | yajñam-yajñam | abhi | vṛdhe | gṛṇītaḥ || prācī i | addhvarā-iva | tasthatuḥ | sumeke iti su- | ṛta[89v4]varī ity ṛta- | ṛta-jatasya | satye i || o ilām agne + dha | syān na + sme o || @ | 27 | sū | yudhiceṭīgarātunniyānyak_tasyak_nayāṣṭakām @


final rubric:

[89v4] sūktāni traṣoḍaśa | ṛcaḥ 140 | @ | dvitīyāṣṭake [89v5] aṣṭamo ddhyāyaḥ | @ | dvitīyāṣṭakasūktasaṃkhyā 119 | ṛcaḥ 1147 | @ | antaṃ 2384 | @ | śrīmahāsarasvatyai namaḥ vedavyāsāya namaḥ | śubham astu || @ ||||


---

First eight sentences:

end of the 1st varga (after 1.1.5): sāstvabjānutthayāgammyamanaḍvannarccanāddhvanaḥ

end of the 2nd varga (end of 1.1): pavasvānirjaneddhvannasanamannatranirnnayam

end of the 3rd varga (after 1.2.5): dhanvīsannālayādūnādhanavannarttanāśinā

end of the 4th varga (end of 1.2): tat_gatirnnavanaṃruṣṭaṃsanadannasyanaṣṭatam

end of the 5th varga (after 1.3.6): dhanvinityālakāgānidhanaśakyavanaṃkhanaḥ

end of the 6th varga (end of 1.3): yasmaisinaṃpurassannamanāśannarttanaṃvanam

end of the 7th varga (after 1.4.5): gaṇarddhinītayārddhannapaśyataṅ_najanirmmanaḥ

end of the 8th varga (end of 1.4): dhigvasūnnīlapanakillayavāṅ_nāyanaṃkhanam


Last five sentences:

end of the 23th varga (end of 3.4): janiṃkūnnūdhunarbhunnūkiṃsammyak_jalpak_janāccānaḥ

end of the 24th varga (after 3.5.5): dhāXpuṇyaiśabhīśīptyāk_nayapannadhanaḥvanaḥ

end of the 25th varga (end of 3.5):  sūdaśīyākvarālikhyākvāk_kannayajanasvanaḥ

end of the 26th varga (after 3.6.5): mandeniṣkāsirāsainīsāpatyak_karṇanandhanaḥ

end of the 27th varga (end of 3.6): yudhiceṭīgarātunniyānyak_tasyak_nayāṣṭakām



______________________________
_________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
http://listinfo.indology.info