Dear Dr Palaniappan,
Thank you for the other instances of the construction. Especially Puṟanāṉūṟu 191, line 4 is interesting: yāṉ kaṇṭaṉaiyar eṉṉ il̥aiyar, literally, “My kumāras see what I see” (in Hart's translation: “My servants do what I wish”). Here there is a change of subject between the respective clauses: I see, they (act) like that”. This offers an explanation for tām in tām maṇantaṉaiyam: “To enjoy a more intense love-making they (tām) first reject the lover. We women operate in that way.”
By the way, I fail to see why maṇantaṉaiyam should be analyzed as maṇanta (an adjectival participle) plus aṉaiyam, as suggested by Eva Wilden.
If you don't mind, I stick to my interpretation of the phrase “'receiving' a person like fire into which ghee/oil is poured”.
Herman
_______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY@list.indology.info http://listinfo.indology.info