The graphemes -rta and -rbha are indeed subject to confusion in the Śāradā script.A good example would be Srikanth Kaul's edition (1966) of Śrīvara's Zayna-Taraṅgiṇī (2.209), where he made an - actually unnecessary - "emendation" (bhū-garbha : bhū-garta), despite the uniform reading "bhū-garbha" of all MSS:
mañjūṣikāntarān nītvā taṃ paṭaikāvṛtaṃ śavam |
pituḥ pādatale tatra bhūgartābhyantare ’kṣipat || 209 ||
It is suggested to restore bhūgarbha- as uniformly transmitted:
"He took his body, covered by a single shroud, out of the coffin and laid him down there in the womb of the earth at the feet of his father [Zayn]".Greetings,WS-----------------------------
Prof. Dr. Walter Slaje
Hermann-Löns-Str. 1
D-99425 Weimar
Deutschland
Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor
studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum
non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam,
sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus
humani generis continetur, clarius effulgeat.
Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII.2014-02-06 Elliot M. Stern <emstern@verizon.net>:
Is it possible to read the name as narayanagarbha? A Google search will give you references for this scholar.
Sent from my iPhone:
267-240-8418
Elliot
> On Feb 6, 2014, at 13:27, Alessandro Battistini <alessandro.battistini@uniroma1.it> wrote:
>
> Dear Members,
> I am preparing an edition of Ānandavardhana's Devīśataka, with the commentary by Kayyaṭa (978 d.C.). The latter states in the puṣpikā that his teacher was some ekāyanasya acyutatulyamūrter ācāryanārāyaṇagartanamnaḥ. Has anyone ever heard of him or has any hint about names ending in -garta?
>
> Best wishes,
>
> Alessandro Battistini
> PhD candidate at Università di Roma La Sapienza
> _______________________________________________
> INDOLOGY mailing list
> INDOLOGY@list.indology.info
> http://listinfo.indology.info
_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
http://listinfo.indology.info