17 12
13
The
following statement of facts is made irrespective of the various guidelines issued
by different publishing authorites.
Daṃḍa दंड is
more Hindi orthography than pronunciation -- Sanskrit or NIA. Daṇḍa दण्ड, saṅkhyā सङ्ख्या, instead
of saṃkhyā संख्या, sañcaya सञ्चय instead of saṃcaya संचय more correctly present the pronunciation. According to a
widely prevalent mode of assimilation, m, also n, modifies itself
into a nasal consonant before a plosive according to the latter’s place of
articulation.
North
India’s Hindi press prefers the anusvāra, apparently, for the sake of
economy. But this economy of alphabets will be found in manuscripts too. The orthographical levelling hides the actual
pronunciation.
DB
On Tuesday, 17 December 2013 11:47 AM, Dr. Rupali Mokashi <dr.rupalimokashi@gmail.com> wrote:
my question today is regarding diacritical output. I normally use
for the Roman conversion (IAST). (eg दंड -daṃḍa )Will the experts in the group confirm whether the output is as per the guidelines?
Rupali Mokashi
_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.infohttp://listinfo.indology.info