Dear colleagues,
With thanks to Herman Tull, I just found out that an essay of mine
was reprinted without my knowledge or mention of the source from
which it was taken, and, worst of all, with misrepresenting
changes.
My original essay "Sanskrit and Related Studies in the United
States: 1960–1985" was written for, and published in the proceedings
of, Indological Studies & South Asia Bibliography - a
Conference, convened in Calcutta at the National Library of
India by its then director, the late great historian Ashin Dasgupta,
in which I participated in 1986 (pp. 61–92). A pirated reprint has
since appeared in the volume Sanskrit Studies outside India (On
the occasion of 10th World Sanskrit Conference, Bangalore, Jan
3–9, 1997 [which I did not attend]), New Delhi:
Rashtriya Sanskrit Sansthan, 1997, edited by the Sansthan's then
director, Dr. K.K. Mishra, under the truncated title "Sanskrit
Studies in United States" (pp. 97–152). I do mind the deletion of
"and Related Studies," since it was the very point of my essay to
assess the state of Sanskrit studies contextually, particularly in
connection with area studies, religious studies, and Indo-European
linguistics. Yet worse is the deletion of the period "1960–1985"
and passing off the essay as if it was still current 11 years
later. I notice that essays about Sanskrit Studies in other parts
of the world included in the Sansthan's volume were current,
mentioning dates up to 1996.
Since then, an online version of the Sansthan's volume has appeared,
which omits the two appendices in my essay (pp. 128–152, equivalent
to pp. 77–91 of my original essay). As a consolation, perhaps, the
online version mercifully also omits the list of contributors to the
Sansthan's volume (pp. 153–154), in which the 5 half-line entry that
concerns me manages to feature 4 mistakes: misspelling my name
"Roscher," misnaming my department "South Asian languages," mauling
the name of my university as "University of Peninsula," and then
again the State in which I reside as "Peninsula." This performance
brings back to my mind the French phrase with which one of my high
school teachers greeted anything stupid one of us students had done:
"Dépêchons-nous d'en rire, de peur d'en pleurer" ("Let's hasten to
laugh at this, lest it bring us to tears").
I earnestly request scholars who might be interested in this topic
to bear in mind the purpose and date of my essay and, if any might
wish to quote it, to do so with its full, original title, including
the period covered.
With thanks and best wishes,
Rosane Rocher
Professor Emerita of South Asia Studies
University of Pennsylvania
Philadelphia, Pennsylvania
USA