Dear Rich,
I think Edgerton's suggestion seems to point in the right historical direction. The other explanation I found in Bhikkhu Sujato's book on "A History of Mindfulness" (p. 296fn), but I don't think it is correct: "Presumably this was merely a reciter's glitch, as they mechanically repeated the phrase from earlier sections, without noticing the change in number from singular to plural. Innocuous enough, but a reminder of the fallibility of the tradition." This is too strong a conclusion, since this phrase, and this pattern of atthi with a plural noun is fairly widespread in the Pali texts. Thanks for pointing me to Edgerton's suggestion. Best,
Madhav
Dear Madhav,
Edgerton, BHSG #25.4, p. 129 notes "frequent use of atthi with plural subject," referring to Geiger 141.1 ("otherwise this usage seems to be virtually ignored in the books on Pali or Pkt." -- I haven't checked Oberlies on this).
As noted by Edgerton, this is a manifestation of a broader phenomenon in MIA whereby the 3rd. sg. verb is beginning to be generalized to all persons and numbers.
Rich
On Thu, 15 Nov 2012, Madhav Deshpande wrote:
Hello Colleagues,
I am reading the Mahāsatipaṭṭhānasutta from the Dīghanikāya with a few students. In
this Sutta, phrases like atthi kāyo, atthi cittam, atthi vedanā are quite frequent, and
pose no problems. However, then comes the phrase atthi dhammā a few times. It is quite
clear from the context that dhammā is nominative plural (other refs in the context in
plural: dhammesu dhammānupassī). I am wondering how to explain the syntax of the phrase
atthi dhammā. Any suggestions? Perhaps, K.R. Norman might have an explanation. Does
anyone have his email address? Thanks.
Madhav
--
Madhav M. Deshpande
Professor of Sanskrit and Linguistics
Department of Asian Languages and Cultures
202 South Thayer Street, Suite 6111
The University of Michigan
Ann Arbor, MI 48104-1608, USA