Dear Professor:
There are many works copied and translate by the Arabic and Moghuls rulers in his lenguaje. One of the top is the Cadila è Dymnah. This a Panchatantra arabic version,  Albert Schwitzer, in his classical Indian wisdon book quoted many  works like that.
With my best wishes

Lic. M.A. Horacio Francisco Arganis Juárez
Doctorante y Catedrático Investigador de la Universidad
Internacional Euroamericana.
Departamento de Filosofía y Religión Comparada.
Miembro del Instituto de Estudios Filosóficos de Saltillo A. C.
www.uie.edu.es

--- El mié 6-abr-11, Martin Gansten <martin.gansten@PBHOME.SE> escribió:

De: Martin Gansten <martin.gansten@PBHOME.SE>
Asunto: [INDOLOGY] Persian and Arabic borrowings in Sanskrit
A: INDOLOGY@liverpool.ac.uk
Fecha: miércoles, 6 de abril de 2011, 11:28

I am looking for lists of Persian and/or Arabic words borrowed into Sanskrit during the Islamic period. I am particularly interested in the sound changes implied by the Sanskritized forms. All suggestions gratefully accepted.

Martin Gansten