Harry Spier wrote:

Belvalkar (1962) in this verse reads "...puNyakRtAM lokAn"
and notes "puNyakRtAMllokAn" as a variant (M in this case represents
chandrabindu).

Van Buitenen reads "...puNyakRtaMl lokAn".

Could someone tell me what the B.O.R.I. critical edition reads?
 

My 1968 reprint of the B.O.R.I. gives
"puNyakRtAMllokAn" as a variant (M in this case represents chandrabindu)

The variation "...puNyakRtAM lokAn" is noted as a variant and there is another variation
"puNyatamAMllokAn"  (M in this case represents chandrabindu)
also noted. The Van Buitenen is consistent as usual with B.O.R.I., except for the technical break between the two l's.