[INDOLOGY] Translation of bhagavān / bhagavatī

Shrinivas Tilak shrinivast_k11612 at yahoo.com
Fri Sep 30 23:23:36 UTC 2022

 Bhaga-vat may also be construed as one having (or sharing) part [भाग] of something which may include what Prof Paturi says--fortune, beauty, majesty, glory, happiness...Bhagavati is the feminine form.
    On Friday, September 30, 2022 at 07:07:12 p.m. EDT, Tracy Coleman <tcoleman at coloradocollege.edu> wrote:  
 #yiv5967997045 P {margin-top:0;margin-bottom:0;}As Nagaraj Paturi says, bhaga-vat = 'possessed of bhaga', with bhaga meaning fortune, beauty, majesty, glory, happiness -- in short, all good and auspicious things, hence 'blessed.'
From: INDOLOGY <indology-bounces at list.indology.info> on behalf of Dr. Dominik A. Haas, BA MA <dominik at haas.asia>
Sent: Friday, September 30, 2022 12:18 AM
To: indology at list.indology.info <indology at list.indology.info>
Subject: Re: [INDOLOGY] Translation of bhagavān / bhagavatī This email originated outside Colorado College. Do not click links or attachments unless you know the content is safe.

Dear native speakers, 

to me “blessed” implies that someone has pronounced a blessing on a person/object. How does this work with a deity such as Kṛṣṇa? Or can “blessed” be used in a more figurative sense (is this what you have in mind?)?

Best regards,

D. Haas

__________________Dr. Dominik A. Haas, BA MA
dominik at haas.asia| ORCID 0000-0002-8505-6112 | academia.edu DominikAHaas | twitter DominikAHaas | hcommons DominikAHaas 
DOC Fellow, Austrian Academy of Sciences (2020–2022) 

The Initiative for Fair Open Access Publishing in South Asian Studies 
foasas.org | contact at foasas.org | tweet #FOASAS 



Am 30.09.2022 um 01:41 schrieb Harry Spier via INDOLOGY:

Tracy Coleman wrote:Bhagavān Śrī Kṛṣṇa, the Blessed Lord Krishna
Thank you Tracy for this.  "Blessed" is exactly what I need. And of course thank you to everyone else who answered, Rajam, Donald Davis, Dean Michael Anderson, and Matthew Kapstein.
"Blessed" is a little more concise than this definition of bhagavat in the Vishnu Purana translated by Sw. Tyagīśānanda"That which is imperceptible, undecaying, inconceivable, unborn,
inexhaustible, indestructible; which has neither form, nor hands, nor
feet, which is almighty, omnipresent, eternal; the cause of all things
and without cause, permeating all, itself unpenetrated, and from which
all things proceed, that is the object which the wise behold, that is
Brahman, that is the Supreme State, that is the thing spoken of by the
Vedas, the infinitely subtle, supreme condition of viSNu.  That Essence
of the Supreme is defined by the term Bhagavat;  the word Bhagavat is
the denotation of that primeval and eternal God; and he who fully
understands the meaning of that expression is possessed of holy wisdom,
the sum and substance of the three vedas. The word Bhagavat is a
convenient form to be used in the adoration of that Supreme Being, to
twhom no term is applicable; and therefore bhagavat expresses that
Supreme Spirit which is individual, almighty, and the cause of causes of
all things. . . .
Harry Spier

INDOLOGY mailing list
INDOLOGY at list.indology.info

INDOLOGY mailing list
INDOLOGY at list.indology.info
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://list.indology.info/pipermail/indology/attachments/20220930/34e9c707/attachment.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: foasaslogosmall.png
Type: image/png
Size: 57488 bytes
Desc: not available
URL: <https://list.indology.info/pipermail/indology/attachments/20220930/34e9c707/attachment.png>

More information about the INDOLOGY mailing list