[INDOLOGY] Non-standard sandhi

Jan E.M. Houben jemhouben at gmail.com
Tue Mar 19 23:12:45 UTC 2019


HOWEVER, if we accept the verse without emendation, should not we read it
in the way the author KNEW that 99 percent of his contemporaneous readers
would read it?


The verse you quoted:



janmalagnapatir uttamavīryo yadgṛhe januṣi tatra ca dṛṣṭe |
tena vā *sahita asya* ca labdhis tad yathāṅgasukham abdatanau syāt ||

The translation you proposed (I supply the words on which each part is
based, if I understand your analysis and interpretation correctly):

***

As the meaning is quite technical, I give my translation:

'If the house in which (yadgṛhe) the ruler of the ascendant of the nativity
(janmalagnapatir) is [placed] with excellent strength (uttamavīryo) in the
nativity is aspected (tatra ... dṛṣṭe) or (vā) joined by that [ruler] (tena
... *sahite*), [there is] attainment (labdhis) of [the matter signified by]
that [house] (asya): for example (tad yathā), [if it is placed] in the
ascendant of the year (abdatanau), there will be (syāt) be pleasures of the
body (aṅgasukham).'

***



Now, reading the verse – if specialists familiar with the text agree there
is no reason to propose any ad hoc emendation – with similar conceptual
interpretations BUT in the way the author KNEW that 99 percent of his
contemporaneous readers would read it (and paying more attention to the two
*ca*’s, and letting both *tatra* and *tena* refer anaphorically to *yadg**ṛ*
*he*) we get something that perhaps amounts to the same but is based on a
different *anvaya*... :



If in a house *(yadgṛhe)* in a nativity (januṣi) the ruler of the ascendant
of the nativity (janmalagnapatir) is having excellent strength, *and* *[ca,
extending the noun phrase] *is there *(tatra)* [in that house, positively]
aspected, or if [the ruler...] is (if not placed in that house, at least)
joined (*sahita**[ḥ]*) with it *(tena)* [with the house], then *also [ca,
perhaps referring to a statement in a previous verse, other conditions
favouring labdhis?]* [there is] attainment of [the matter signified by]
that [house] (asya): for example (tad yathā), [if it is placed] in the
ascendant of the year (abdatanau), there will be (syāt) pleasures of the
body (aṅgasukham).


Bottom line: the use of square (and round) brackets is very much required
when analysing Sanskrit especially in scientific or philosophical arguments
-- as in the publication by Vincent Eltschinger, John Taber, Michael
Torsten Much, Isabelle Ratié on *Dharmakīrti’s Theory of Exclusion* recently
announced for "those among you who are still happy with square brackets".


Best,

Jan Houben



On Sun, 17 Mar 2019 at 20:11, Martin Gansten via INDOLOGY <
indology at list.indology.info> wrote:

> I have a question for the vaiyākaraṇas among us (who may find it very
> basic, in which case I apologize in advance):
>
> In the *Tājikayogasudhānidhi *of Yādavasūri (fl. possibly early 17th
> century, possibly in or near Gujarat) there occurs the following stanza
> (12.15), the form of which is corroborated by several independent witnesses:
>
> janmalagnapatir uttamavīryo yadgṛhe januṣi tatra ca dṛṣṭe |
> tena vā *sahita asya* ca labdhis tad yathāṅgasukham abdatanau syāt ||
>
> (As the meaning is quite technical, I give my translation: 'If the house
> in which the ruler of the ascendant of the nativity is [placed] with
> excellent strength in the nativity is aspected or joined by that [ruler,
> there is] attainment of [the matter signified by] that [house]: for
> example, [if it is placed] in the ascendant of the year, there will be
> pleasures of the body.')
>
> From the context, the underlined phrase clearly stands for sahite + asya,
> with e > a. While this is standard sandhi before other vowels, I have never
> come across it before a. Is there a traditional rule that allows for  this?
>
> Best wishes,
> Martin Gansten
>
> _______________________________________________
> INDOLOGY mailing list
> INDOLOGY at list.indology.info
> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing
> committee)
> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or
> unsubscribe)
>


-- 

*Jan E.M. Houben*

Directeur d'Études, Professor of South Asian History and Philology

*Sources et histoire de la tradition sanskrite*

École Pratique des Hautes Études (EPHE, PSL - Université Paris)

*Sciences historiques et philologiques *

54, rue Saint-Jacques, CS 20525 – 75005 Paris

*johannes.houben at ephe.sorbonne.fr <johannes.houben at ephe.sorbonne.fr>*

*johannes.houben at ephe.psl.eu <johannes.houben at ephe.psl.eu>*

*https://ephe-sorbonne.academia.edu/JanEMHouben
<https://ephe-sorbonne.academia.edu/JanEMHouben>*


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://list.indology.info/pipermail/indology/attachments/20190320/9d7d5039/attachment.htm>


More information about the INDOLOGY mailing list