Tieken, H.J.H. H.J.H.Tieken at hum.leidenuniv.nl
Sun Mar 5 14:57:26 UTC 2017

Allen's article is about Vidura telling Dhr̥tarāṣṭra about a brahmin hanging upside down above a pit (MBh  11, 5-6) and about Jaratkāru's ancestors from MBh 1, 13.9 ff, 1, 41, and 3, 94ff. The quotation from Barlam and Iosapath with which Allen opens the article reads: Than he loked downwards into the pyttes grounde, and there he sawe an horrible dragoun ... He had his mowthe euer open and euer redy to have deuowred hym. In the passage quoted in the previous mail Allen seems to imply that this particular motif is also present in Chavanne's Chinese version. I do not think that he is claiming that there is a Chines Barlam. He hope this helps. H

Herman Tieken
Stationsweg 58
2515 BP Den Haag
The Netherlands
00 31 (0)70 2208127
website: hermantieken.com

Van: Matthew Kapstein [mkapstei at uchicago.edu]
Verzonden: zondag 5 maart 2017 15:41
Aan: Tieken, H.J.H.; Anna Martin; indology at list.indology.info
Onderwerp: RE: [INDOLOGY] Query

Dear Herman,

The citation from Allen is puzzling. He seems to be saying that there are
recognizable ME and Chinese versions of Barlam, but at the end of the quote
is referring to Vidura's story. As I don't think that there is a Chinese version of
Barlam, is there perhaps something missing from the citation? Or is it
just a poorly constructed sentence?


Matthew Kapstein
Directeur d'études,
Ecole Pratique des Hautes Etudes

Numata Visiting Professor of Buddhist Studies,
The University of Chicago


More information about the INDOLOGY mailing list