From sivangoren at gmail.com Thu Jun 1 07:59:25 2017 From: sivangoren at gmail.com (Sivan Goren) Date: Thu, 01 Jun 17 10:59:25 +0300 Subject: [INDOLOGY] The pre-natal/pre-incarnatory curse in Indian literature (Sivan Goren Arzony) Message-ID: Dear James and other list members This is indeed a fascinating subject! I am working on a Ma?iprav?l?am camp? from medieval Kerala (roughly 14th century), called the U??iy???caritam. The heroine of this poem is a dancer called U??iy???, who was born on earth as a consequence of a curse that Rohi?? cast on an apsaras called Pr?vr??. This Pr?vr?? had a love affair with the moon, which got Rohi?? quite angry.. I think that as a sub-category, apsarases tend to get cursed often. Another interesting case from Andhra is brought by Velcheru Narayana Rao in his article 'Purana as Brahminic Ideology" (a chapter in Wendy Doniger's 1993 "Purana Perennis"). I would love to see any comparative work, when one materializes. All the best, Sivan Goren Arzony PhD student The Hebrew University of Jerusalem > > Message: 1 > Date: Tue, 30 May 2017 23:47:00 +0530 > From: Nagaraj Paturi > To: Indology > Subject: Re: [INDOLOGY] The pre-natal/pre-incarnatory curse in Indian > literature > Message-ID: > > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > Curse preceding/leading to birth is such an abundant motif in Indian > narratives that the list may easily run into a few hundreds. > > Particularly because your range is so big, no bar on tradition or period. > That makes it various forms of folk narratives such as fairy tales , > legends etc. get included. > > Just in myth-lore or mythology itself the list is very big. > > The abundance of this is so big that I would imagine that it could have > been the main or part focus of several researches and/or publications. > > I have been using a word meta-myth to refer to myths 'explaining' or > linking or connecting myths. Narratives of curse leading to birth or > incarnation are one variety of such myth-explaining or myth-linking myths. > > One very popular and significant instance of this is the curse to Jaya and > Vijaya , the dvaarapaalaka-s of VaikunTha , to be born as Asuras in three > different births. In the first, they are born as Hiranyakasipu and > Hiranyaaksha. In the second, as RaavaNa and KumbhakarNa. In the third as > S'is'upaala and Dantavaktra. The significance of this is that this > narrative is key to the concept of Vaira Bhakti = devotion in the form of > enmity. > > This I group under myth-explaining myths. Explanation in this case is vaira > bhakti. Ramayana versions without the narrative of Jaya and Vijaya included > or without the descrition of RaavaNa and KumbhakarNa as born due to curse, > do exist. So we can say versions of Raama-RaavaNa story with the curse of > Jaya Vijaya included can be seen as narratives explaining the version of > the narrative without the curse aspect. Bhaagavata is the Purana which > gives significance to this curse narrative. > > The post is already long. > > This can go on and on. > > I am sure almost every member remembers one or the other stories from > Puranas and Itihasas. > > What I can add is from folk narratives. > > To see how medieval Indian poets exploited this for creating new narratives > of great poetic skill, read the 16th century Telugu narrative epic poem > Kalapurnodayam. I called the story of this as utpaadyapuraaNakatha in my > PhD dissertation. English translation of this poetic work by Prof's David > Shulman and Velcheru Narayana Rao is called "The Sound of Kiss". Available > to buy. > > A huge and interesting area to explore if not explored previously. > > Best wishes, > > -N > > > > > > On Tue, May 30, 2017 at 9:20 PM, Martin Gansten via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > >> Regarding curses preceding incarnation, the following passage from >> Balabhadra's *H?yanaratna* (1649, *pace* Pingree, who says 1629) seems to >> fit the bill: >> >> * * * * * >> hill?jena tu brahmavi??urudramukhanirgata??pena yavanat?? pr?ptena >> ?r?s?rye?aiva yavana??strapra?ayan?d dvij?n?m api s?ryasiddh?ntavad >> etadadhyayana? yuktam ity uktam | >> >> ke?avi??umukhanirgata??p?n mlecchat?dhigatatigmamar?ce? | >> romake?a puri labdham a?e?a? tad dvij?dibhir ato ?dhyayan?yam || iti | >> >> puri romakapattane | >> >> But Hill?ja says [in *Hill?jad?pik? *1.6] that because the Yavana science >> was founded by the illustrious sun [god] himself, who had become a Yavana >> due to a curse issued from the mouths of Brahm?, Vi??u and Rudra, the study >> of this is proper even for the twice-born, like [the study of] the >> *S?ryasiddh?nta*: >> >> Romaka received this whole [science] in the city from the sun [god], who, >> by a curse issued from the mouths of Brahm?, ?iva and Vi??u, had attained >> the state of a foreigner (*mleccha*); therefore, it is fit to be studied >> by the twice-born and others. >> >> ?In the city? [means] in the city of Rome. >> * * * * * >> >> For teachings at night, what about the P??car?tra? >> >> Martin Gansten >> >> >> >> Den 2017-05-30 kl. 17:07, skrev James Hegarty via INDOLOGY: >> >> Dear List, >> >> I would like to pick the list?s formidable collective Indological brain. >> >> I am interested in examples of curses that precede birth or incarnation in Indian literature. >> >> Examples that spring to mind are Dharma being cursed to a human birth as Vidura or one of the Vasus, as Bh??ma in the Mah?bh?rata. >> >> Can anyone think of others? I am not fussy about tradition or period, I just want to compare a few examples. >> >> I have one other topic to raise. It is teachings given at night. >> >> I am interested in whether there are any family resemblances between teachings offered at night (in the most general of terms). Can anyone think of sources in which teachings are offered at night (as Vidura teaches Dh?tar???ra in the Udyogaparvan of the Mah?bh?rata, for example)? >> >> Thanks in anticipation to the wise and learned list! >> >> Best, >> >> James Hegarty >> Cardiff University >> >> >> >> ______________________________________________ From paoloe.rosati at gmail.com Fri Jun 2 10:06:35 2017 From: paoloe.rosati at gmail.com (Paolo Eugenio Rosati) Date: Fri, 02 Jun 17 12:06:35 +0200 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_English_trans._of_Jung/Ker=C3=A9nyi_"Einf=C3=BChrung_in_das_Wesen_der_Mythologie"?= Message-ID: Dear list members, I am looking for the Introduction of this book: Carl Gustav Jung and K?roly Ker?nyi (eds) 1942. *Einf?hrung in das Wesen der Mythologie*. I already have an Italian trans. of this pubblication, but I need of an English trans. More specifically, I need of a short passage in the first essay (Introduction), written by K. Ker?nyi, where "mythologem" is defined. Best, Paolo -- *Paolo E. Rosati * Archaeologist PhD candidate in *Civilizations of Asia and Africa* (South Asia Section) Italian Institute of Oriental Studies 'Sapienza' University of Rome *https://uniroma1.academia.edu/PaoloRosati/ * paoloe.rosati at uniroma1.it paoloe.rosati at gmail.com Skype: paoloe.rosati Mobile: (+39) 338 73 83 472 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From paoloe.rosati at gmail.com Fri Jun 2 10:33:41 2017 From: paoloe.rosati at gmail.com (Paolo Eugenio Rosati) Date: Fri, 02 Jun 17 12:33:41 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]=09English_trans._of_Jung/Ker=C3=A9nyi_"Einf=C3=BChrung_in_das_Wesen_der_Mythologie"?= In-Reply-To: Message-ID: Thank you to Lubom?r Ondra?ka for a so quick answer. Best, Paolo On 2 June 2017 at 12:29, Paolo Eugenio Rosati wrote: > Yes!!! Thanks a lot, I have an Italian trans. but I need to translate a > block into English, and I would rather use an original english edition than > translate by myself. > > Thanks so much! > Paolo > > On 2 June 2017 at 12:24, Lubom?r Ondra?ka wrote: > >> Dear Paolo, >> >> is it this what you are looking for? >> >> LO >> >> >> >> On Fri, 2 Jun 2017 12:06:35 +0200 >> Paolo Eugenio Rosati via INDOLOGY wrote: >> >> > Dear list members, >> > >> > I am looking for the Introduction of this book: >> > >> > Carl Gustav Jung and K?roly Ker?nyi (eds) 1942. *Einf?hrung in das Wesen >> > der Mythologie*. >> > >> > I already have an Italian trans. of this pubblication, but I need of an >> > English trans. >> > >> > More specifically, I need of a short passage in the first essay >> > (Introduction), written by K. Ker?nyi, where "mythologem" is defined. >> > >> > Best, >> > Paolo >> > >> > >> > >> > -- >> > *Paolo E. Rosati * >> > Archaeologist >> > PhD candidate in *Civilizations of Asia and Africa* >> > (South Asia Section) >> > Italian Institute of Oriental Studies >> > 'Sapienza' University of Rome >> > >> > *https://uniroma1.academia.edu/PaoloRosati/ >> > * >> > paoloe.rosati at uniroma1.it >> > paoloe.rosati at gmail.com >> > Skype: paoloe.rosati >> > Mobile: (+39) 338 73 83 472 >> > > > > -- > *Paolo E. Rosati * > Archaeologist > PhD candidate in *Civilizations of Asia and Africa* > (South Asia Section) > Italian Institute of Oriental Studies > 'Sapienza' University of Rome > > *https://uniroma1.academia.edu/PaoloRosati/ > * > paoloe.rosati at uniroma1.it > paoloe.rosati at gmail.com > Skype: paoloe.rosati > Mobile: (+39) 338 73 83 472 > -- *Paolo E. Rosati * Archaeologist PhD candidate in *Civilizations of Asia and Africa* (South Asia Section) Italian Institute of Oriental Studies 'Sapienza' University of Rome *https://uniroma1.academia.edu/PaoloRosati/ * paoloe.rosati at uniroma1.it paoloe.rosati at gmail.com Skype: paoloe.rosati Mobile: (+39) 338 73 83 472 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From huesken at uni-heidelberg.de Fri Jun 2 11:36:37 2017 From: huesken at uni-heidelberg.de (=?utf-8?Q?Ute_H=C3=BCsken?=) Date: Fri, 02 Jun 17 13:36:37 +0200 Subject: [INDOLOGY] change of address, and PhD position in Heidelberg Message-ID: <9fa01401-d11a-1816-4733-c6cde54514ad@uni-heidelberg.de> Dear friends and colleagues, I would herewith like to let you know that I am now affiliated to Heidelberg University, as Professor and Head of the Department ?Cultural and Religious History of South Asia (Classical Indology)? at the South Asia Institute. Please take note of my new address and email address, given below. In this context I would like to ask you to kindly circulate the link to an opening for a PhD position at our department among suitable candidates: http://www.sai.uni-heidelberg.de/abt/IND//aktuelles/2017_06_02_Ausschreibung.pdf With best regards Ute H?sken -- Prof. Dr. Ute H?sken Head of the Department Cultural and Religious History of South Asia (Classical Indology) South Asia Institute Heidelberg University Im Neuenheimer Feld 330 69120 Heidelberg http://www.sai.uni-heidelberg.de/abt/IND/mitarbeiter/Huesken/huesken.php Email: huesken at uni-heidelberg.de -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From johanna.buss at googlemail.com Fri Jun 2 12:30:17 2017 From: johanna.buss at googlemail.com (Johanna Buss) Date: Fri, 02 Jun 17 14:30:17 +0200 Subject: [INDOLOGY] Symposium "Cultures of Knowledge in Mutual Encounter" in Vienna, July 6 and 7 Message-ID: Dear friends and colleagues, I am happy to announne on behalf of "The De Nobili Research Library" the International Symposium "Cultures of Knowled in Mutual Encounter - Scholars between India and Europe from Early Modernity to the Present" to be held in Vienna in beginning of July. You'll find detailed information in the attached pdf file. Sorry for cross posting! Best wishes, Johanna -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: sammlung_de_nobili_symposium_2017_english_general_1.pdf Type: application/pdf Size: 202233 bytes Desc: not available URL: From paoloe.rosati at gmail.com Fri Jun 2 12:39:12 2017 From: paoloe.rosati at gmail.com (Paolo Eugenio Rosati) Date: Fri, 02 Jun 17 14:39:12 +0200 Subject: [INDOLOGY] JSTOR articles Message-ID: Dear members, anyone has the access to JSTOR to dowload articles from Proceedings of the Indian History Congress? *Boruah, Nirode. 2008 "Sanskritization and Detribalization in Early Assam: Some Geographical Aspects". Proceedings of the Indian History Congress 69, pp. 167-179. (http://www.jstor.org/stable/44147178 )* *---. 2004. "Pragjyotisapura, a Cultural Zone of Early Assam" Proceedings of the Indian History Congress 65, pp. 68-81 (http://www.jstor.org/stable/44144719 )* Unluckily Sapienza University does not have a full access to this journal, while the "on-line free reading" is not loading the article, although thre is the option to read it for free online. Thanks to who will be able to help me. Best, Paolo -- *Paolo E. Rosati * Archaeologist PhD candidate in *Civilizations of Asia and Africa* (South Asia Section) Italian Institute of Oriental Studies 'Sapienza' University of Rome *https://uniroma1.academia.edu/PaoloRosati/ * paoloe.rosati at uniroma1.it paoloe.rosati at gmail.com Skype: paoloe.rosati Mobile: (+39) 338 73 83 472 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From karp at uw.edu.pl Sat Jun 3 09:50:05 2017 From: karp at uw.edu.pl (Artur Karp) Date: Sat, 03 Jun 17 11:50:05 +0200 Subject: [INDOLOGY] Ismail Jogi mantra In-Reply-To: Message-ID: Prof. Danuta Stasik, University of Warsaw, suggests that the spell relates -rather - to the so called 'tertian/intermittent fever'. Could someone give me, please, a word-for-word translation of this spell? Artur Karp 2017-05-09 18:12 GMT+02:00 Artur Karp : > Five years ago I sent to the List this question: > > << Mantras in popular Indian magic books - of indrajala type - invoke > often two mysterious personages: Ismail Jogi and Nuna/Nona/Luna/Lona > Chamarin. > > Has anyone written a paper on them. A monograph - perhaps?>> > > ?There was no answer. > > > One such mantra runs as follows: > > > > *O? namo k?mr? des k?m?khy? dev?* > > > *Tah?? base ism?il jog?* > > > *Ism?il jogi ke t?n be??* > > > *Ek to?e ek picho?e* > > > *Ek ??t tij?r? go?e* > > > > I am not sure about the meaning of this mantra. > > > Ismail Jogi (contradictio in adiecto) had three sons: > > > one aborted (?), one retarded (?) > > > one coolly (?) in your (?) womb. > > > > I would be grateful for your comments, > > > > Artur Karp (ret.) > > Chair of South Indian Studies, > > University of Warsaw > > Polska > > ? > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mkapstei at uchicago.edu Sun Jun 4 07:47:01 2017 From: mkapstei at uchicago.edu (Matthew Kapstein) Date: Sun, 04 Jun 17 07:47:01 +0000 Subject: [INDOLOGY] pdf request Message-ID: <82C3E42590D939418C74DD76B97DDED047C4870F@xm-mbx-06-prod> Dear friends, Might anyone have available a scan of Nishio's 1940 ed. of the Buddhabh?mis?tra and its commentary? with thanks in advance, Matthew Matthew Kapstein Directeur d'?tudes, Ecole Pratique des Hautes Etudes Numata Visiting Professor of Buddhist Studies, The University of Chicago ________________________________________ From mkapstei at uchicago.edu Sun Jun 4 07:59:21 2017 From: mkapstei at uchicago.edu (Matthew Kapstein) Date: Sun, 04 Jun 17 07:59:21 +0000 Subject: [INDOLOGY] a. additional pdf request Message-ID: <82C3E42590D939418C74DD76B97DDED047C48727@xm-mbx-06-prod> I would also be most appreciative to find a scan of J. Rahder's 1926 article on the seventh bh?mi of the Da?abh?mikas?tra that appeared in Acta Orientalia. once more with thanks in advance, Matthew Matthew Kapstein Directeur d'?tudes, Ecole Pratique des Hautes Etudes Numata Visiting Professor of Buddhist Studies, The University of Chicago ________________________________________ From mkapstei at uchicago.edu Sun Jun 4 09:33:32 2017 From: mkapstei at uchicago.edu (Matthew Kapstein) Date: Sun, 04 Jun 17 09:33:32 +0000 Subject: [INDOLOGY] additional pdf request Message-ID: <82C3E42590D939418C74DD76B97DDED047C4874F@xm-mbx-06-prod> Many thanks to Christophe Veille for his response and to Lubomir Ondracka for providing me with the actual article. Indology does it again! Matthew Matthew Kapstein Directeur d'?tudes, Ecole Pratique des Hautes Etudes Numata Visiting Professor of Buddhist Studies, The University of Chicago _______ From nagarajpaturi at gmail.com Sun Jun 4 12:43:03 2017 From: nagarajpaturi at gmail.com (Nagaraj Paturi) Date: Sun, 04 Jun 17 18:13:03 +0530 Subject: [INDOLOGY] Ismail Jogi mantra In-Reply-To: Message-ID: Artur-ji, Spells that you mention belong to the category of Shaabara mantras, sometimes called siddha mantras or Shaabara Siddha mantras. These are not in Sanskrit. They are usually in regional Indian languages (including south Indian languages), particularly their rustic dialects. Sharing the snapshot of a Hindi article. (Since you know Hindi, you should be able to follow). There are books and articles about these in regional Indian languages. You called hem mysterious. They consider them to be encryption. You may see books like http://www.exoticindiaart.com/book/ details/siddha-shabar-mantra-collection-of-200-shabar-mantra-NZI825/ ---------------------------------- You say Ismail Jogi is contradictio in adiecto. To those who are aware of several different 'Hindu'-Islamic syncretisms in India it doesn't appear to be contradictio in adiecto. Close to my native town, there is a Veerashaiva-Islamic math. Bham Bam BAba math visit http://srisadgurubhambhambaba.blogspot.in/2011/10/photos.html watch https://www.youtube.com/watch?v=TjrlykP7Dm0 Sheik Abdul Baba, the founder of the math, composed songs with content both from Islam and 'Hinduism' in Kannada and Telugu. There are Muslim Vaishnavas. Sharing a snapshot from The Foundations of the Composite Culture in India By Malika Mohammada >From here . Street magic performers, spell healers and other such practicing groups are not water tight compartments. There is a big section of this type of illusion art-supernatural practitioners who are muslims. All those who studied these cultures through direct close observation know that Muslims among these use 'Hindu' deity names, 'Hindu' occult material and pooja material like Turmeric and Kumkum powders etc. Their 'clients call using them names such as Swami, Jogi etc. also alongside names such as Baba etc. The spell you quoted belongs to this kind of cultural complex where Islamic Jogi is common place, not strange and not at all contradictio in adiecto. ............................. I do not know the language used in the spell to the level of being able to give word for word meaning to it. ---------------------------------- Some movement after five years of your waiting ? On Tue, May 9, 2017 at 9:42 PM, Artur Karp via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Five years ago I sent to the List this question: > > << Mantras in popular Indian magic books - of indrajala type - invoke > often two mysterious personages: Ismail Jogi and Nuna/Nona/Luna/Lona > Chamarin. > > Has anyone written a paper on them. A monograph - perhaps?>> > > ?There was no answer. > > > One such mantra runs as follows: > > > > *O? namo k?mr? des k?m?khy? dev?* > > > *Tah?? base ism?il jog?* > > > *Ism?il jogi ke t?n be??* > > > *Ek to?e ek picho?e* > > > *Ek ??t tij?r? go?e* > > > > I am not sure about the meaning of this mantra. > > > Ismail Jogi (contradictio in adiecto) had three sons: > > > one aborted (?), one retarded (?) > > > one coolly (?) in your (?) womb. > > > > I would be grateful for your comments, > > > > Artur Karp (ret.) > > Chair of South Indian Studies, > > University of Warsaw > > Polska > > ? > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -- Nagaraj Paturi Hyderabad, Telangana, INDIA. BoS, MIT School of Vedic Sciences, Pune, Maharashtra BoS, Chinmaya Vishwavidyapeeth, Veliyanad, Kerala Former Senior Professor of Cultural Studies FLAME School of Communication and FLAME School of Liberal Education, (Pune, Maharashtra, INDIA ) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Sun Jun 4 13:39:17 2017 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Sun, 04 Jun 17 09:39:17 -0400 Subject: [INDOLOGY] Question Message-ID: Dear Colleagues, I am working on a critical edition and translation of an 18th/19th century text ???????? ascribed to someone named ??????????? ?????? ????????. The text discusses disputes among the Vedic ??kh?s and Brahmin communities mostly in the region of Maharashtra and attempts to provide arguments to resolve them. We know practically nothing about the author. The colophon at the end of the text offers salutations to Tryambake?vara and the author says he was inspired by ?r? R?ma, which makes me suspect that the author is a resident of the region of Nasik. The very last line refers to Mah?lak?m?-Ball??e?vara. Is anyone familiar with this region and aware of a temple to these deities? Here are the final verses of the text: ??????????? ???????? ???????????????????????? ? ???????? ???????????? ????????? ??????????????? ??? ????????????????????????? ????????? ? ????????? ????????????????? ????????????? ??? ???????? ????? ??????? ??????? ?????????? ? ??????? ?????????? ????????????????????? ??? ??? ??????????????????????????????????????? ??????????????? ?????????????? ? ??? ???????? ???????? ?????????? ???? ???? ? ??????????????????????????????????? ? Any suggestions are appreciated. Madhav Deshpande Ann Arbor, Michigan, USA -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From nagarajpaturi at gmail.com Sun Jun 4 18:28:05 2017 From: nagarajpaturi at gmail.com (Nagaraj Paturi) Date: Sun, 04 Jun 17 23:58:05 +0530 Subject: =?utf-8?B?UmU6IFtJTkRPTE9HWV0ge+CkreCkvuCksOCkpOClgOCkr+CkteCkv+CkpuCljeCkteCkpOCljeCkquCksOCkv+Ckt+CkpOCljX0gUmU6IFF1ZXN0aW9u?= In-Reply-To: <436a112a-c9d1-4b48-982b-bbc76ffdd87f@googlegroups.com> Message-ID: Ballaleshwar (Ganapati), one of the Ashta Vinayak, is located at Pali, Raigadh , 121 km from Pune ,93.6 km from Mumbai. Nashik to Pali Ganapati , Ballaleshwar is 104 km. Though Nashik to Kolhapur is 450 km, to have Kolhapur Mahalakshmi as Kuladevata (=family deity) , usually distance does not count. On Sun, Jun 4, 2017 at 9:11 PM, Anand Hudli wrote: > Dear Prof. Deshpande, > > It appears the dedication statement, ??????????????????????????????????? > indicates that the Kuladevatas of the author could have been the popular > deities of Mahalakshmi of Kolhapur and Ballaleshwar (Ganapati). As you > might very well know, families in Maharashtra and Northern Karnataka > usually have two deities as Kuladevata - one male and one female. Khandoba > is perhaps the most popular Kuladevata, but other deities enjoy their fair > share of Kuladevata worship too. > > Regards, > > Anand > > > On Sunday, June 4, 2017 at 7:09:59 PM UTC+5:30, Madhav Deshpande wrote: > >> Dear Colleagues, >> >> I am working on a critical edition and translation of an 18th/19th >> century text ???????? ascribed to someone named ??????????? ?????? >> ????????. The text discusses disputes among the Vedic ??kh?s and Brahmin >> communities mostly in the region of Maharashtra and attempts to provide >> arguments to resolve them. We know practically nothing about the author. >> The colophon at the end of the text offers salutations to Tryambake?vara >> and the author says he was inspired by ?r? R?ma, which makes me suspect >> that the author is a resident of the region of Nasik. The very last line >> refers to Mah?lak?m?-Ball??e?vara. Is anyone familiar with this region and >> aware of a temple to these deities? Here are the final verses of the text: >> >> ??????????? ???????? ???????????????????????? ? >> >> ???????? ???????????? ????????? ??????????????? ??? >> >> ????????????????????????? ????????? ? >> >> ????????? ????????????????? ????????????? ??? >> >> ???????? ????? ??????? ??????? ?????????? ? >> >> ??????? ?????????? ????????????????????? ??? >> >> ??? ??????????????????????????????????????? ??????????????? >> ?????????????? ? ??? ???????? ???????? ?????????? ???? ???? ? >> ??????????????????????????????????? ? >> Any suggestions are appreciated. >> >> Madhav Deshpande >> Ann Arbor, Michigan, USA >> > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "???????????????????" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to bvparishat+unsubscribe at googlegroups.com. > To post to this group, send email to bvparishat at googlegroups.com. > For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. > -- Nagaraj Paturi Hyderabad, Telangana, INDIA. BoS, MIT School of Vedic Sciences, Pune, Maharashtra BoS, Chinmaya Vishwavidyapeeth, Veliyanad, Kerala Former Senior Professor of Cultural Studies FLAME School of Communication and FLAME School of Liberal Education, (Pune, Maharashtra, INDIA ) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From nagarajpaturi at gmail.com Sun Jun 4 19:09:23 2017 From: nagarajpaturi at gmail.com (Nagaraj Paturi) Date: Mon, 05 Jun 17 00:39:23 +0530 Subject: [INDOLOGY] Ismail Jogi mantra In-Reply-To: Message-ID: O? namo k?mr? des k?m?khy? dev? Tah?? base ism?il jog? Ism?il jogi ke t?n be?? Ek to?e ek picho?e Ek ??t tij?r? go?e ------------------------ Let us try the outward meaning: Om Namo (Well known beginning of such rituals, spells etc. ) (Om, the Vedic syllable, namah, literally, bowing =obedience) , expression of worshiping attitude ---- k?mr? des k?m?khy? dev? (Let me remember, focus on , concentrate on ) k?m?m?khy?d?v? of k?mr?p region Note: In the magecian's /spell-healer's patter/formulaic recitation, mention of the Devi forms , particularly of nearby region is a convention. In south India, such rural rustic practitioners usually mention k?m?k?? of k??c?, m?n?k?? of madurai, vi??l?k?? of k??? (v?ra????) as a beginning of their ritual /spell event. They may add a few more Devis. ------- Tah?? base ism?il jog? = Ismail Jogi who lives (base) there (t?h?m) ------ Ism?il jogi ke t?n be?? There are three sons to Ismail Jogi ------- Ek to?e ek picho?e Ek ??t tij?r? go?e This part of the riddle, I give up. Ek =one ??t = cool , cold ----?????---- On Sun, Jun 4, 2017 at 6:13 PM, Nagaraj Paturi wrote: > Artur-ji, > > Spells that you mention belong to the category of Shaabara mantras, > sometimes called siddha mantras or Shaabara Siddha mantras. These are not > in Sanskrit. They are usually in regional Indian languages (including south > Indian languages), particularly their rustic dialects. > > Sharing the snapshot of a Hindi article. (Since you know Hindi, you should > be able to follow). There are books and articles about these in regional > Indian languages. > > You called hem mysterious. They consider them to be encryption. > > You may see books like http://www.exoticindiaart.com/book/details/siddha- > shabar-mantra-collection-of-200-shabar-mantra-NZI825/ > > ---------------------------------- > > You say Ismail Jogi is contradictio in adiecto. To those who are aware of > several different 'Hindu'-Islamic syncretisms in India it doesn't appear to > be contradictio in adiecto. > > Close to my native town, there is a Veerashaiva-Islamic math. Bham Bam > BAba math > > visit http://srisadgurubhambhambaba.blogspot.in/2011/10/photos.html > > watch > > https://www.youtube.com/watch?v=TjrlykP7Dm0 > > Sheik Abdul Baba, the founder of the math, composed songs with content > both from Islam and 'Hinduism' in Kannada and Telugu. > > There are Muslim Vaishnavas. Sharing a snapshot from > > The Foundations of the Composite Culture in India > By Malika Mohammada > > From here > > . > > Street magic performers, spell healers and other such practicing groups > are not water tight compartments. There is a big section of this type of > illusion art-supernatural practitioners who are muslims. All those who > studied these cultures through direct close observation know that Muslims > among these use 'Hindu' deity names, 'Hindu' occult material and pooja > material like Turmeric and Kumkum powders etc. Their 'clients call using > them names such as Swami, Jogi etc. also alongside names such as Baba etc. > > The spell you quoted belongs to this kind of cultural complex where > Islamic Jogi is common place, not strange and not at all contradictio in > adiecto. > > ............................. > > I do not know the language used in the spell to the level of being able to > give word for word meaning to it. > > ---------------------------------- > > Some movement after five years of your waiting ? > > > > > > > On Tue, May 9, 2017 at 9:42 PM, Artur Karp via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > >> Five years ago I sent to the List this question: >> >> << Mantras in popular Indian magic books - of indrajala type - invoke >> often two mysterious personages: Ismail Jogi and Nuna/Nona/Luna/Lona >> Chamarin. >> >> Has anyone written a paper on them. A monograph - perhaps?>> >> >> ?There was no answer. >> >> >> One such mantra runs as follows: >> >> >> >> *O? namo k?mr? des k?m?khy? dev?* >> >> >> *Tah?? base ism?il jog?* >> >> >> *Ism?il jogi ke t?n be??* >> >> >> *Ek to?e ek picho?e* >> >> >> *Ek ??t tij?r? go?e* >> >> >> >> I am not sure about the meaning of this mantra. >> >> >> Ismail Jogi (contradictio in adiecto) had three sons: >> >> >> one aborted (?), one retarded (?) >> >> >> one coolly (?) in your (?) womb. >> >> >> >> I would be grateful for your comments, >> >> >> >> Artur Karp (ret.) >> >> Chair of South Indian Studies, >> >> University of Warsaw >> >> Polska >> >> ? >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > > > -- > Nagaraj Paturi > > Hyderabad, Telangana, INDIA. > > > BoS, MIT School of Vedic Sciences, Pune, Maharashtra > > BoS, Chinmaya Vishwavidyapeeth, Veliyanad, Kerala > > Former Senior Professor of Cultural Studies > > FLAME School of Communication and FLAME School of Liberal Education, > > (Pune, Maharashtra, INDIA ) > > > > -- Nagaraj Paturi Hyderabad, Telangana, INDIA. BoS, MIT School of Vedic Sciences, Pune, Maharashtra BoS, Chinmaya Vishwavidyapeeth, Veliyanad, Kerala Former Senior Professor of Cultural Studies FLAME School of Communication and FLAME School of Liberal Education, (Pune, Maharashtra, INDIA ) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From tylerwwilliams at gmail.com Sun Jun 4 20:05:15 2017 From: tylerwwilliams at gmail.com (Tyler Williams) Date: Sun, 04 Jun 17 15:05:15 -0500 Subject: [INDOLOGY] Ismail Jogi mantra In-Reply-To: Message-ID: Dear Artur, This is a slight corruption of a caupa? (16+16 matras). The correct reading for the first diptych should be: k?maru desa kamacch? dev? / jah?? basai isam??la jog? At least this is the only reading that I have been able to find in any source. (See Das, *Hind? ?abd S?gar*) The other lines also suggest that they are taken from a caupa?, even though the third line is hypermetrical and the last two are 15-matra variants of the caupa? (which is allowed). Nagaraj ji's reading is good, and I agree with him that in this context, Ismail jogi would not be at all contradictio in adiecto. On Muslim yogic adepts and such in Eastern India, Tony Stewart's articles are a good source. Such local saint figures are common in the region, and combine aspects of Islamic and Hindu charisma and occult powers. Ismail Jogi and Lona Chamarin appear to both be part of a narrative involving the enchantment of flowers that are then used to cause others to fall in love. A quick internet search revealed popular spells that invoke Ismail Jogi and his use of such flowers in mantras used to cause someone to fall in love with you (i.e. with the person who uses the mantra to enchant the flowers). My reading: O? namo | O? and obeisance k?mr? des k?m?khy? dev? | In the Kamarup country of the goddess Kam?khy? Tah?? base ism?il jog? | There dwelt Ismail the Yogi Ism?il jogi ke t?n be?? | Ismail the Yogi had three sons Ek to?e ek picho?e | One he plucked/tore, one he winnowed/plucked, Ek ??t tij?r? go?e | One [was] fever(ish) in the womb. Since this doesn't produce a consistent sense, let me suggest the following: the mention of "??t tij?r?," specifically a type of fever that is marked at its onset by chills, is the target of the spell, as Danuta has suggested. However, the "three sons" is probably a confused reading, because in other variants of the spell, Ismail Jogi plucks three or more flowers and does different things with each. "ke t?n" is probably a corrupt reading, and "be??" is probably "bai?h?" ("Ismail the Yogi sat"), which comes at the end of the third line in other variants. In other words, the wording of a spell used to catch a lover with flowers has been used in a spell to ward of fever. This is, however, conjecture at best. In case, the language is the trans-regional *bh??? *of devotional texts in the North, that is often referred to as Brajbhasha. Best, Tyler On Sun, Jun 4, 2017 at 2:09 PM, Nagaraj Paturi via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > O? namo k?mr? des k?m?khy? dev? > > Tah?? base ism?il jog? > > > Ism?il jogi ke t?n be?? > > > Ek to?e ek picho?e > > > Ek ??t tij?r? go?e > > > ------------------------ > > Let us try the outward meaning: > > > Om Namo (Well known beginning of such rituals, spells etc. ) (Om, the Vedic syllable, namah, literally, bowing =obedience) , expression of worshiping attitude > > ---- > > k?mr? des k?m?khy? dev? > > (Let me remember, focus on , concentrate on ) k?m?m?khy?d?v? of k?mr?p region > > Note: In the magecian's /spell-healer's patter/formulaic recitation, mention of the Devi forms , particularly of nearby region is a convention. > > In south India, such rural rustic practitioners usually mention k?m?k?? of k??c?, m?n?k?? of madurai, vi??l?k?? of k??? (v?ra????) as a beginning of their ritual /spell event. They may add a few more Devis. > > ------- > > Tah?? base ism?il jog? > > > = Ismail Jogi who lives (base) there (t?h?m) > > > ------ > > > Ism?il jogi ke t?n be?? > > There are three sons to Ismail Jogi > > > ------- > > Ek to?e ek picho?e > > > Ek ??t tij?r? go?e > > > This part of the riddle, I give up. Ek =one ??t = cool , cold > > > ----?????---- > > > > > On Sun, Jun 4, 2017 at 6:13 PM, Nagaraj Paturi > wrote: > >> Artur-ji, >> >> Spells that you mention belong to the category of Shaabara mantras, >> sometimes called siddha mantras or Shaabara Siddha mantras. These are not >> in Sanskrit. They are usually in regional Indian languages (including south >> Indian languages), particularly their rustic dialects. >> >> Sharing the snapshot of a Hindi article. (Since you know Hindi, you >> should be able to follow). There are books and articles about these in >> regional Indian languages. >> >> You called hem mysterious. They consider them to be encryption. >> >> You may see books like http://www.exoticindiaart >> .com/book/details/siddha-shabar-mantra-collection-of-200- >> shabar-mantra-NZI825/ >> >> ---------------------------------- >> >> You say Ismail Jogi is contradictio in adiecto. To those who are aware >> of several different 'Hindu'-Islamic syncretisms in India it doesn't appear >> to be contradictio in adiecto. >> >> Close to my native town, there is a Veerashaiva-Islamic math. Bham Bam >> BAba math >> >> visit http://srisadgurubhambhambaba.blogspot.in/2011/10/photos.html >> >> watch >> >> https://www.youtube.com/watch?v=TjrlykP7Dm0 >> >> Sheik Abdul Baba, the founder of the math, composed songs with content >> both from Islam and 'Hinduism' in Kannada and Telugu. >> >> There are Muslim Vaishnavas. Sharing a snapshot from >> >> The Foundations of the Composite Culture in India >> By Malika Mohammada >> >> From here >> >> . >> >> Street magic performers, spell healers and other such practicing groups >> are not water tight compartments. There is a big section of this type of >> illusion art-supernatural practitioners who are muslims. All those who >> studied these cultures through direct close observation know that Muslims >> among these use 'Hindu' deity names, 'Hindu' occult material and pooja >> material like Turmeric and Kumkum powders etc. Their 'clients call using >> them names such as Swami, Jogi etc. also alongside names such as Baba etc. >> >> The spell you quoted belongs to this kind of cultural complex where >> Islamic Jogi is common place, not strange and not at all contradictio in >> adiecto. >> >> ............................. >> >> I do not know the language used in the spell to the level of being able >> to give word for word meaning to it. >> >> ---------------------------------- >> >> Some movement after five years of your waiting ? >> >> >> >> >> >> >> On Tue, May 9, 2017 at 9:42 PM, Artur Karp via INDOLOGY < >> indology at list.indology.info> wrote: >> >>> Five years ago I sent to the List this question: >>> >>> << Mantras in popular Indian magic books - of indrajala type - invoke >>> often two mysterious personages: Ismail Jogi and Nuna/Nona/Luna/Lona >>> Chamarin. >>> >>> Has anyone written a paper on them. A monograph - perhaps?>> >>> >>> ?There was no answer. >>> >>> >>> One such mantra runs as follows: >>> >>> >>> >>> *O? namo k?mr? des k?m?khy? dev?* >>> >>> >>> *Tah?? base ism?il jog?* >>> >>> >>> *Ism?il jogi ke t?n be??* >>> >>> >>> *Ek to?e ek picho?e* >>> >>> >>> *Ek ??t tij?r? go?e* >>> >>> >>> >>> I am not sure about the meaning of this mantra. >>> >>> >>> Ismail Jogi (contradictio in adiecto) had three sons: >>> >>> >>> one aborted (?), one retarded (?) >>> >>> >>> one coolly (?) in your (?) womb. >>> >>> >>> >>> I would be grateful for your comments, >>> >>> >>> >>> Artur Karp (ret.) >>> >>> Chair of South Indian Studies, >>> >>> University of Warsaw >>> >>> Polska >>> >>> ? >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>> committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>> or unsubscribe) >>> >> >> >> >> -- >> Nagaraj Paturi >> >> Hyderabad, Telangana, INDIA. >> >> >> BoS, MIT School of Vedic Sciences, Pune, Maharashtra >> >> BoS, Chinmaya Vishwavidyapeeth, Veliyanad, Kerala >> >> Former Senior Professor of Cultural Studies >> >> FLAME School of Communication and FLAME School of Liberal Education, >> >> (Pune, Maharashtra, INDIA ) >> >> >> >> > > > > -- > Nagaraj Paturi > > Hyderabad, Telangana, INDIA. > > > BoS, MIT School of Vedic Sciences, Pune, Maharashtra > > BoS, Chinmaya Vishwavidyapeeth, Veliyanad, Kerala > > Former Senior Professor of Cultural Studies > > FLAME School of Communication and FLAME School of Liberal Education, > > (Pune, Maharashtra, INDIA ) > > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mailmealakendudas at rediffmail.com Tue Jun 6 07:11:33 2017 From: mailmealakendudas at rediffmail.com (alakendu das) Date: Tue, 06 Jun 17 07:11:33 +0000 Subject: [INDOLOGY] Question In-Reply-To: Message-ID: <1496659403.S.5210.24845.f4-234-90.1496733093.23166@webmail.rediffmail.com> Yes,that indeed is puzzling. ALAKENDU DAS. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From f.ferrari at chester.ac.uk Tue Jun 6 09:04:14 2017 From: f.ferrari at chester.ac.uk (Fabrizio Ferrari) Date: Tue, 06 Jun 17 09:04:14 +0000 Subject: [INDOLOGY] Epigraphia Indica Vol. 39 Message-ID: <59c5136e8e7b4998859ad8cbce9ac699@MWEX2013-03.Chester.lan> Dear colleagues, I remember some time ago there was a request about an online digital copy of Epigraphia Indica Vol. 39. I'm not sure this was addressed. I am specifically interested in D.C. Sircar's 'Siyan stone slab inscription of Nayapala', which is in pt. 2 of vol. 39. Can anyone suggest where to get a copy of the volume, or share one? With many thanks Fabrizio Ferrari University of Chester -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From f.ferrari at chester.ac.uk Tue Jun 6 12:45:54 2017 From: f.ferrari at chester.ac.uk (Fabrizio Ferrari) Date: Tue, 06 Jun 17 12:45:54 +0000 Subject: [INDOLOGY] Epigraphia Indica Vol. 39 In-Reply-To: <59c5136e8e7b4998859ad8cbce9ac699@MWEX2013-03.Chester.lan> Message-ID: <4d56e2154d204ce0851bb162cc07ccfb@MWEX2013-03.Chester.lan> Many thanks to Emmanuel Francis for sending a .pdf copy of EI 39(2). Fabrizio Ferrari From: Fabrizio Ferrari Sent: 06 June 2017 10:04 To: 'indology at list.indology.info' Subject: Epigraphia Indica Vol. 39 Dear colleagues, I remember some time ago there was a request about an online digital copy of Epigraphia Indica Vol. 39. I'm not sure this was addressed. I am specifically interested in D.C. Sircar's 'Siyan stone slab inscription of Nayapala', which is in pt. 2 of vol. 39. Can anyone suggest where to get a copy of the volume, or share one? With many thanks Fabrizio Ferrari University of Chester -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Tue Jun 6 13:53:22 2017 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Tue, 06 Jun 17 09:53:22 -0400 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Question_regarding_=C4=80c=C4=81rya=C5=9B=C4=81pa?= Message-ID: Dear Colleagues, In one of the curious passages of the Vedavic?ra (written by ??ma??str? Dravi?a Dvived?) that I am editing, the author says that though the Gurjara's are included among Dr?vi?as, other Dr?vi?as do not have any educational, ritual or marriage relations with them, because like the Gau?ade?a, there is too much an?c?ra "immoral behavior" among them, and like the Brahmins of Kerala, they were cursed by an ?c?rya, and therefore, other Dr?vi?as do not have any relations with them. Here is the passage from the text: ??? ?????????? ????????????????????? ????????? ?? ????????????????????? ??????*, *??????????????????? ??????? ? ???? ?????????? ????????????? ??? ????????? ? ?????????????????????????????????????? ?????? ?????????????????????????????????????????????????????? ??? ???????? ? If anyone has a clue as to what this ?c?rya??pa refers to, it would help me make better sense of this passage. Similarly, it is not clear what an?c?rab?hulya he is referring to in the Gau?a/Gurjara and Kerala regions. Any suggestions will be helpful. Best, Madhav Deshpande Ann Arbor, Michigan, USA -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rdamron at berkeley.edu Tue Jun 6 14:18:31 2017 From: rdamron at berkeley.edu (Ryan Damron) Date: Tue, 06 Jun 17 08:18:31 -0600 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Position, Kathmandu University Centre for Buddhist Studies at Rangjung Yeshe Institute Message-ID: <8D93D3E4-AA26-4003-9DC3-292A4867BE17@berkeley.edu> Kathmandu University, Centre for Buddhist Studies at Rangjung Yeshe Institute invites applications for a part-time, nine-month teaching position in Sanskrit starting on August 15, 2017 at its campus in Boudhanath, Kathmandu, Nepal. The instructor will teach both Beginning and Intermediate Sanskrit in the Fall and Spring semesters, totaling six contact hours per week. Applicants should hold an MA degree or higher and have experience teaching Classical and Buddhist Sanskrit. The position is well-suited for an advanced graduate student who is looking to work on his or her dissertation while gaining additional experience teaching. In addition to the teaching salary (commensurate with experience), benefits include round-trip transportation from Europe or North America and a Nepalese visa. Application letter, curriculum vitae, and one letter of recommendation should be sent to the Director of Programs, Joanne Larson (joanne.larson at ryi.org ) by July 1, 2017. Applications will be considered as soon as they are received. Review of applications will continue until the position is filled. The Centre for Buddhist Studies appreciates and encourages diversity. For further information about the position, contact Joanne Larson at the above email address. Ryan Damron Doctoral Candidate Department of South and Southeast Asian Studies University of California, Berkeley 7233 Dwinelle Hall Berkeley, CA 94720-2520 rdamron at berkeley.edu -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From nagarajpaturi at gmail.com Tue Jun 6 16:24:17 2017 From: nagarajpaturi at gmail.com (Nagaraj Paturi) Date: Tue, 06 Jun 17 21:54:17 +0530 Subject: =?utf-8?B?UmU6IFtJTkRPTE9HWV0ge+CkreCkvuCksOCkpOClgOCkr+CkteCkv+CkpuCljeCkteCkpOCljeCkquCksOCkv+Ckt+CkpOCljX0gUXVlc3Rpb24gcmVnYXJkaW5nIMSAY8SBcnlhxZvEgXBh?= In-Reply-To: Message-ID: 1. Points in such books are to be divided into two categories: observations and explanations. 2. Explanations can be again divided into two kinds: 1. substantiated from previous sources 2. Author's own conjectures, guesswork etc. 3. These observations seem to be focused on /limited to social relationships among Brahmins of different parts of India. 3. "Gurjaras are included among Dr?vi?as" - observation; one would ask for corraboration from other sources since this is not 'established' /well known/popular. 4. other Dr?vi?as do not have any educational, ritual or marriage relations with them- observation; gujarati (garjara = gujarati? or western Indian?)-south Indian social relationships were not very intense, probably. 5. Intrigue of the author making him for look for explanations: 'why no social relationships of south Indians with Gurjaras though they are co-draaviDas?' 6. Gaurjaras are similar to gauDdes'a Brahmins or Kerala Brahmins in having 'an?c?ra'-observation used as explanation for the above observation' . ' an?c?ra' is not immoral but violative of (Brahmin) religious code. .'an?c?ra is perception. 7. ?c?rya??pa is the explanation probably invented by those sharing the perception of 'an?c?ra.' 8. Fish-eating among Bengali Brahmins, marital relationships of Kerala Brahmins as part of the matrilinear system of certain non-Brahmin communities could be the perceived 'an?c?ra.' On Tue, Jun 6, 2017 at 7:27 PM, K S Kannan wrote: > Issues, perhaps, of *kali-varjya *practices? > > On Tue, Jun 6, 2017 at 7:23 PM, Madhav Deshpande wrote: > >> Dear Colleagues, >> >> In one of the curious passages of the Vedavic?ra (written by >> ??ma??str? Dravi?a Dvived?) that I am editing, the author says that though >> the Gurjara's are included among Dr?vi?as, other Dr?vi?as do not have any >> educational, ritual or marriage relations with them, because like the >> Gau?ade?a, there is too much an?c?ra "immoral behavior" among them, and >> like the Brahmins of Kerala, they were cursed by an ?c?rya, and therefore, >> other Dr?vi?as do not have any relations with them. Here is the passage >> from the text: >> >> ??? ?????????? ????????????????????? ????????? ?? ????????????????????? >> ??????*, *??????????????????? ??????? ? ???? ?????????? ????????????? ??? >> ????????? ? ?????????????????????????????????????? ?????? >> ?????????????????????????????????????????????????????? ??? ???????? ? >> >> If anyone has a clue as to what this ?c?rya??pa refers to, it would help >> me make better sense of this passage. Similarly, it is not clear what >> an?c?rab?hulya he is referring to in the Gau?a/Gurjara and Kerala regions. >> Any suggestions will be helpful. Best, >> >> Madhav Deshpande >> Ann Arbor, Michigan, USA >> >> -- >> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >> "???????????????????" group. >> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an >> email to bvparishat+unsubscribe at googlegroups.com. >> To post to this group, send email to bvparishat at googlegroups.com. >> For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. >> > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "???????????????????" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to bvparishat+unsubscribe at googlegroups.com. > To post to this group, send email to bvparishat at googlegroups.com. > For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. > -- Nagaraj Paturi Hyderabad, Telangana, INDIA. BoS, MIT School of Vedic Sciences, Pune, Maharashtra BoS, Chinmaya Vishwavidyapeeth, Veliyanad, Kerala Former Senior Professor of Cultural Studies FLAME School of Communication and FLAME School of Liberal Education, (Pune, Maharashtra, INDIA ) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Tue Jun 6 23:06:02 2017 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Tue, 06 Jun 17 19:06:02 -0400 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Question_regarding_=C4=80c=C4=81rya=C5=9B=C4=81pa?= In-Reply-To: Message-ID: I found an interesting reference in A. C. Burnell's The Ordinances of Manu, (Intro. p. xxxvii) to a work titled An?c?ranir?aya composed in Kerala to discuss "deviations" from Brahmanical Dharma??stras. According the footnote on this page, this work was evidently attributed to ?a?kara. This may be the source of ??ma??str? Dravi?a Dvivedi using the expression ?c?rya??padagdha to refer to these regions. Here is the passage from Burnell: [image: Inline image 1] I wonder if anyone has come across this work titled An?c?ranir?aya. Any help? Madhav Deshpande Ann Arbor, Michigan, USA On Tue, Jun 6, 2017 at 9:53 AM, Madhav Deshpande wrote: > Dear Colleagues, > > In one of the curious passages of the Vedavic?ra (written by > ??ma??str? Dravi?a Dvived?) that I am editing, the author says that though > the Gurjara's are included among Dr?vi?as, other Dr?vi?as do not have any > educational, ritual or marriage relations with them, because like the > Gau?ade?a, there is too much an?c?ra "immoral behavior" among them, and > like the Brahmins of Kerala, they were cursed by an ?c?rya, and therefore, > other Dr?vi?as do not have any relations with them. Here is the passage > from the text: > > ??? ?????????? ????????????????????? ????????? ?? ????????????????????? > ??????*, *??????????????????? ??????? ? ???? ?????????? ????????????? ??? > ????????? ? ?????????????????????????????????????? ?????? > ?????????????????????????????????????????????????????? ??? ???????? ? > > If anyone has a clue as to what this ?c?rya??pa refers to, it would help > me make better sense of this passage. Similarly, it is not clear what > an?c?rab?hulya he is referring to in the Gau?a/Gurjara and Kerala regions. > Any suggestions will be helpful. Best, > > Madhav Deshpande > Ann Arbor, Michigan, USA > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From christophe.vielle at uclouvain.be Wed Jun 7 07:56:22 2017 From: christophe.vielle at uclouvain.be (Christophe Vielle) Date: Wed, 07 Jun 17 09:56:22 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Question_regarding_=C4=80c=C4=81rya=C5=9B=C4=81pa?= In-Reply-To: Message-ID: It seems that Burnell refers here with this alternative (?) title (not found in the catalogues of MSS. from Kerala at hand, still to check in the NCC) to the Laghudharmaprak??ik? attributed to one ???kara, also known as ???karasm?ti (ed. and English transl. N.P. Unni, Torino [Corpus Iuris Sanscriticum, 4], 2003 ; Unni dates the text to the 14th century AD; see also his Highways and Byways in Sanskrit Literature, New Delhi: Bharatiya Book Corporation, 2012, vol. 1 pp. 393-415 ; and A Survey of Smrti Literature, Thiruvananthapuram: International School of Dravidian Linguistics, 2013, pp. 153-158). On the an?c?ras of Kerala, see also C. Lalitha Kumari, Laghudharmaprak??ik?: A Study, Delhi: New Bharatiya Book Corporation, 2004, pp. 116-38 (with a discussion of the term) and the Appendices (by Asko Parpola) in Parpola, Marjatta Kerala Brahmins in Transition: A Study of a Namp?tiri Family, Helsinki: the Finnish Oriental Society (Studia Orientalia, 91), 2000, pp. . Le 7 juin 2017 ? 01:06, Madhav Deshpande via INDOLOGY a ?crit : > I found an interesting reference in A. C. Burnell's The Ordinances of Manu, (Intro. p. xxxvii) to a work titled An?c?ranir?aya composed in Kerala to discuss "deviations" from Brahmanical Dharma??stras. According the footnote on this page, this work was evidently attributed to ?a?kara. This may be the source of ??ma??str? Dravi?a Dvivedi using the expression ?c?rya??padagdha to refer to these regions. Here is the passage from Burnell: > https://archive.org/stream/ordinancesofmanu00manu#page/n55/mode/2up > > I wonder if anyone has come across this work titled An?c?ranir?aya. Any help? > > Madhav Deshpande > Ann Arbor, Michigan, USA > > On Tue, Jun 6, 2017 at 9:53 AM, Madhav Deshpande wrote: > Dear Colleagues, > > In one of the curious passages of the Vedavic?ra (written by ??ma??str? Dravi?a Dvived?) that I am editing, the author says that though the Gurjara's are included among Dr?vi?as, other Dr?vi?as do not have any educational, ritual or marriage relations with them, because like the Gau?ade?a, there is too much an?c?ra "immoral behavior" among them, and like the Brahmins of Kerala, they were cursed by an ?c?rya, and therefore, other Dr?vi?as do not have any relations with them. Here is the passage from the text: > > ??? ?????????? ????????????????????? ????????? ?? ????????????????????? ??????, ??????????????????? ??????? ? ???? ?????????? ????????????? ??? ????????? ? ?????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????? ??? ???????? ? > > If anyone has a clue as to what this ?c?rya??pa refers to, it would help me make better sense of this passage. Similarly, it is not clear what an?c?rab?hulya he is referring to in the Gau?a/Gurjara and Kerala regions. Any suggestions will be helpful. Best, > > Madhav Deshpande > Ann Arbor, Michigan, USA > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ondracka at ff.cuni.cz Wed Jun 7 08:16:08 2017 From: ondracka at ff.cuni.cz (=?utf-8?Q?Lubom=C3=ADr_Ondra=C4=8Dka?=) Date: Wed, 07 Jun 17 10:16:08 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Question_regarding_=C4=80c=C4=81rya=C5=9B=C4=81pa?= In-Reply-To: Message-ID: <20170607101608.ca01503e00f3522a4e0472e3@ff.cuni.cz> Kane lists this work in his HD? (I/1, p. 990), but apparently does not discuss it anywhere in his book (I have checked indexes to all volumes). This is confirmed by Derret: 1/ "Most an?c?ra works are late. Kane mentions without particulars only the An?c?ra-nir?aya. K iii, 848, 856 f., discusses the earliest treatment of anomalous customs." (Essays in Classical and Modern Hindu Law, vol. 2, Leiden: Brill, 1977, p. 62, n. 190) 2/ "On an?c?ra see ibid. [= Religion, Law and the State in India] 103, 193. Kane, HD I, 508 (An?c?ra-nir?aya, no particulars)." (Dharma??stra and Juridical Literature, HIL 5.1, Wiesbaden: Harrassowitz, p. 22, n. 114). Interesting is another Derret's note: "The Sanskrit for 'repugnant custom' is an?c?ra. Works devoted to this topic (see Bh?rat?ya Vidy?, 6 (1945), pp. 27 ff.) are all late." (Religion, Law and the State in India, Delhi, Oxord University Press, 1999, p. 158, n. 1.) The paper from BhV quoted by Derret is: P. K. Gode, "Some Provincial Social Customs and Manners as dur?c?ras by Varadar?ja (a pupil of Bha??oji D?k?ita) ? (c. A.D. 1600?1660)" Gode quotes here an interesting dialog from the G?rv??apadama?jar? that lists 17 dur?c?ras from different parts of India. LO On Tue, 6 Jun 2017 19:06:02 -0400 Madhav Deshpande via INDOLOGY wrote: > I found an interesting reference in A. C. Burnell's The Ordinances of Manu, > (Intro. p. xxxvii) to a work titled An?c?ranir?aya composed in Kerala to > discuss "deviations" from Brahmanical Dharma??stras. According the > footnote on this page, this work was evidently attributed to ?a?kara. This > may be the source of ??ma??str? Dravi?a Dvivedi using the expression > ?c?rya??padagdha to refer to these regions. Here is the passage from > Burnell: > > [image: Inline image 1] > I wonder if anyone has come across this work titled An?c?ranir?aya. Any > help? > > Madhav Deshpande > Ann Arbor, Michigan, USA > > On Tue, Jun 6, 2017 at 9:53 AM, Madhav Deshpande wrote: > > > Dear Colleagues, > > > > In one of the curious passages of the Vedavic?ra (written by > > ??ma??str? Dravi?a Dvived?) that I am editing, the author says that though > > the Gurjara's are included among Dr?vi?as, other Dr?vi?as do not have any > > educational, ritual or marriage relations with them, because like the > > Gau?ade?a, there is too much an?c?ra "immoral behavior" among them, and > > like the Brahmins of Kerala, they were cursed by an ?c?rya, and therefore, > > other Dr?vi?as do not have any relations with them. Here is the passage > > from the text: > > > > ??? ?????????? ????????????????????? ????????? ?? ????????????????????? > > ??????*, *??????????????????? ??????? ? ???? ?????????? ????????????? ??? > > ????????? ? ?????????????????????????????????????? ?????? > > ?????????????????????????????????????????????????????? ??? ???????? ? > > > > If anyone has a clue as to what this ?c?rya??pa refers to, it would help > > me make better sense of this passage. Similarly, it is not clear what > > an?c?rab?hulya he is referring to in the Gau?a/Gurjara and Kerala regions. > > Any suggestions will be helpful. Best, > > > > Madhav Deshpande > > Ann Arbor, Michigan, USA > > From aparpola at gmail.com Wed Jun 7 09:09:22 2017 From: aparpola at gmail.com (Asko Parpola) Date: Wed, 07 Jun 17 12:09:22 +0300 Subject: =?utf-8?B?UmU6IFtJTkRPTE9HWV0ge+CkreCkvuCksOCkpOClgOCkr+CkteCkv+CkpuCljeCkteCkpOCljeCkquCksOCkv+Ckt+CkpOCljX0gUXVlc3Rpb24gcmVnYXJkaW5nIMSAY8SBcnlhxZvEgXBh?= In-Reply-To: Message-ID: On the an?c?ras of the Kerala Brahmins, see the appendices to my wife Marjatta Parpola's book "Kerala Brahmins in transition: A study of a Namp?tiri family" (Studia Orientalia 91), Helsinki: The Finnish Oriental Society, xii, 436 pp. In the appendices (pp. 403-425) I reproduce ???karasm?ti 1,12,4 in Sanskrit and its Malayalam commentary with an annotated English translation of the former. My wife then discusses Logan's, Fawcett's and S. Venkitasubramonia Iyer's discussions of these rules, and finally I reproduce Gundert's Keral'-achara-sancshepam. Pdf(s) of the book('s chapters) can be downloaded freely from http://journal.fi/store/issue/archive Withe best regards and wishes, Asko On Tue, Jun 6, 2017 at 7:24 PM, Nagaraj Paturi via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > 1. Points in such books are to be divided into two categories: > observations and explanations. > > 2. Explanations can be again divided into two kinds: 1. substantiated from > previous sources 2. Author's own conjectures, guesswork etc. > > 3. These observations seem to be focused on /limited to social > relationships among Brahmins of different parts of India. > > 3. "Gurjaras are included among Dr?vi?as" - observation; one would ask > for corraboration from other sources since this is not 'established' /well > known/popular. > > 4. other Dr?vi?as do not have any educational, ritual or marriage > relations with them- observation; gujarati (garjara = gujarati? or western > Indian?)-south Indian social relationships were not very intense, probably. > > 5. Intrigue of the author making him for look for explanations: 'why no > social relationships of south Indians with Gurjaras though they are > co-draaviDas?' > > 6. Gaurjaras are similar to gauDdes'a Brahmins or Kerala Brahmins in > having 'an?c?ra'-observation used as explanation for the above observation' > . 'an?c?ra' is not immoral but violative of (Brahmin) religious code. .' > an?c?ra is perception. > > 7. ?c?rya??pa is the explanation probably invented by those sharing the > perception of 'an?c?ra.' > > 8. Fish-eating among Bengali Brahmins, marital relationships of Kerala > Brahmins as part of the matrilinear system of certain non-Brahmin > communities could be the perceived 'an?c?ra.' > > > > On Tue, Jun 6, 2017 at 7:27 PM, K S Kannan > wrote: > >> Issues, perhaps, of *kali-varjya *practices? >> >> On Tue, Jun 6, 2017 at 7:23 PM, Madhav Deshpande >> wrote: >> >>> Dear Colleagues, >>> >>> In one of the curious passages of the Vedavic?ra (written by >>> ??ma??str? Dravi?a Dvived?) that I am editing, the author says that though >>> the Gurjara's are included among Dr?vi?as, other Dr?vi?as do not have any >>> educational, ritual or marriage relations with them, because like the >>> Gau?ade?a, there is too much an?c?ra "immoral behavior" among them, and >>> like the Brahmins of Kerala, they were cursed by an ?c?rya, and therefore, >>> other Dr?vi?as do not have any relations with them. Here is the passage >>> from the text: >>> >>> ??? ?????????? ????????????????????? ????????? ?? ????????????????????? >>> ??????*, *??????????????????? ??????? ? ???? ?????????? ????????????? >>> ??? ????????? ? ?????????????????????????????????????? ?????? >>> ?????????????????????????????????????????????????????? ??? ???????? ? >>> >>> If anyone has a clue as to what this ?c?rya??pa refers to, it would help >>> me make better sense of this passage. Similarly, it is not clear what >>> an?c?rab?hulya he is referring to in the Gau?a/Gurjara and Kerala regions. >>> Any suggestions will be helpful. Best, >>> >>> Madhav Deshpande >>> Ann Arbor, Michigan, USA >>> >>> -- >>> You received this message because you are subscribed to the Google >>> Groups "???????????????????" group. >>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send >>> an email to bvparishat+unsubscribe at googlegroups.com. >>> To post to this group, send email to bvparishat at googlegroups.com. >>> For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. >>> >> >> -- >> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >> "???????????????????" group. >> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an >> email to bvparishat+unsubscribe at googlegroups.com. >> To post to this group, send email to bvparishat at googlegroups.com. >> For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. >> > > > > -- > Nagaraj Paturi > > Hyderabad, Telangana, INDIA. > > > BoS, MIT School of Vedic Sciences, Pune, Maharashtra > > BoS, Chinmaya Vishwavidyapeeth, Veliyanad, Kerala > > Former Senior Professor of Cultural Studies > > FLAME School of Communication and FLAME School of Liberal Education, > > (Pune, Maharashtra, INDIA ) > > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -- Asko Parpola, aparpola at gmail.com http://orcid.org/0000-0002-9484-3732 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From christophe.vielle at uclouvain.be Wed Jun 7 09:16:46 2017 From: christophe.vielle at uclouvain.be (Christophe Vielle) Date: Wed, 07 Jun 17 11:16:46 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Question_regarding_=C4=80c=C4=81rya=C5=9B=C4=81pa?= In-Reply-To: <20170607101608.ca01503e00f3522a4e0472e3@ff.cuni.cz> Message-ID: <4EC494B1-A6A2-4D75-B718-4504417EA7C5@uclouvain.be> Interestingly, Lalitha Kumari (see the references I gave in my previous post) when discussing the term an?c?ra, refers to the work of S. Venkitasubramonia Iyer (Religion, Art and Culture, Trivandrum: College Book House, 1977, p. 4) which evokes the grammatical explanation or N?r?ya?a Bha??atiri in his Prakriy?sarvasva (TSS 174 vol., p. 187 - I cannot check) according to whom the name has to be explained as "na ?c?ra? - an?c?ra?" with the particle na meaning "equal to", "other than", "opposed to", "absent from", "a little", and "contemptible" (na? tuly?nyaviruddh?bh?v?lpak?epe?u), whereas the ???karasm?ti explains it in the sense of "absent from" (abh?va). Cf. LDhP 12,4.2: anyatra_?c?ra?a-abh?v?d an?c?r?n bh?gu-udvaha? / y?n ?ca??a catu??a??im ?khy?sye tatra t?n api // "I shall enumerate all the 64 irregular habits there that the scion of Bh?gu called so because these conducts are not found elsewhere" (Parpola). "Irregular habits" is in this case more appropriate than "repugnant customs", "bad habits" or "mal-obsevances". It is possible that the portion listing the sixty four an?c?ras and corresponding to adhy?ya 12, p?da 4 of the Laghudharmaprak??ik?, was separately known as the An?c?ra-nir?aya. Le 7 juin 2017 ? 10:16, Lubom?r Ondra?ka via INDOLOGY a ?crit : > Kane lists this work in his HD? (I/1, p. 990), but apparently does not discuss it anywhere in his book (I have checked indexes to all volumes). This is confirmed by Derret: > > 1/ "Most an?c?ra works are late. Kane mentions without particulars only the An?c?ra-nir?aya. K iii, 848, 856 f., discusses the earliest treatment of anomalous customs." > (Essays in Classical and Modern Hindu Law, vol. 2, Leiden: Brill, 1977, p. 62, n. 190) > > 2/ "On an?c?ra see ibid. [= Religion, Law and the State in India] 103, 193. Kane, HD I, 508 (An?c?ra-nir?aya, no particulars)." > (Dharma??stra and Juridical Literature, HIL 5.1, Wiesbaden: Harrassowitz, p. 22, n. 114). > > Interesting is another Derret's note: > > "The Sanskrit for 'repugnant custom' is an?c?ra. Works devoted to this topic (see Bh?rat?ya Vidy?, 6 (1945), pp. 27 ff.) are all late." > (Religion, Law and the State in India, Delhi, Oxord University Press, 1999, p. 158, n. 1.) > > The paper from BhV quoted by Derret is: > > P. K. Gode, "Some Provincial Social Customs and Manners as dur?c?ras by Varadar?ja (a pupil of Bha??oji D?k?ita) ? (c. A.D. 1600?1660)" > > Gode quotes here an interesting dialog from the G?rv??apadama?jar? that lists 17 dur?c?ras from different parts of India. > > > LO > > > > On Tue, 6 Jun 2017 19:06:02 -0400 > Madhav Deshpande via INDOLOGY wrote: > >> I found an interesting reference in A. C. Burnell's The Ordinances of Manu, >> (Intro. p. xxxvii) to a work titled An?c?ranir?aya composed in Kerala to >> discuss "deviations" from Brahmanical Dharma??stras. According the >> footnote on this page, this work was evidently attributed to ?a?kara. This >> may be the source of ??ma??str? Dravi?a Dvivedi using the expression >> ?c?rya??padagdha to refer to these regions. Here is the passage from >> Burnell: >> >> [image: Inline image 1] >> I wonder if anyone has come across this work titled An?c?ranir?aya. Any >> help? >> >> Madhav Deshpande >> Ann Arbor, Michigan, USA >> >> On Tue, Jun 6, 2017 at 9:53 AM, Madhav Deshpande wrote: >> >>> Dear Colleagues, >>> >>> In one of the curious passages of the Vedavic?ra (written by >>> ??ma??str? Dravi?a Dvived?) that I am editing, the author says that though >>> the Gurjara's are included among Dr?vi?as, other Dr?vi?as do not have any >>> educational, ritual or marriage relations with them, because like the >>> Gau?ade?a, there is too much an?c?ra "immoral behavior" among them, and >>> like the Brahmins of Kerala, they were cursed by an ?c?rya, and therefore, >>> other Dr?vi?as do not have any relations with them. Here is the passage >>> from the text: >>> >>> ??? ?????????? ????????????????????? ????????? ?? ????????????????????? >>> ??????*, *??????????????????? ??????? ? ???? ?????????? ????????????? ??? >>> ????????? ? ?????????????????????????????????????? ?????? >>> ?????????????????????????????????????????????????????? ??? ???????? ? >>> >>> If anyone has a clue as to what this ?c?rya??pa refers to, it would help >>> me make better sense of this passage. Similarly, it is not clear what >>> an?c?rab?hulya he is referring to in the Gau?a/Gurjara and Kerala regions. >>> Any suggestions will be helpful. Best, >>> >>> Madhav Deshpande >>> Ann Arbor, Michigan, USA >>> > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jpo at austin.utexas.edu Wed Jun 7 10:59:56 2017 From: jpo at austin.utexas.edu (Olivelle, J P) Date: Wed, 07 Jun 17 10:59:56 +0000 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Question_regarding_=C4=80c=C4=81rya=C5=9B=C4=81pa?= In-Reply-To: Message-ID: <27E554BF-3E48-4B98-94F7-6408EE6667AF@austin.utexas.edu> Dear Madhav: Don Davis is the person to consult on this. There are several texts written about ?an?c?ra? ? which is, contrary to what it seems, is actually practices that are proper but goes against the ?c?ra of the sm?tis and are OK in Kerala. The CESMEO published a text called ???karasm?ti alias Laghudharmaprak??ik?, edited and translated by N. P. Unni in 2003. In Ch. 12 of that work there is a list of 64 an?c?ras. Patrick On Jun 6, 2017, at 6:06 PM, Madhav Deshpande via INDOLOGY > wrote: I found an interesting reference in A. C. Burnell's The Ordinances of Manu, (Intro. p. xxxvii) to a work titled An?c?ranir?aya composed in Kerala to discuss "deviations" from Brahmanical Dharma??stras. According the footnote on this page, this work was evidently attributed to ?a?kara. This may be the source of ??ma??str? Dravi?a Dvivedi using the expression ?c?rya??padagdha to refer to these regions. Here is the passage from Burnell: I wonder if anyone has come across this work titled An?c?ranir?aya. Any help? Madhav Deshpande Ann Arbor, Michigan, USA On Tue, Jun 6, 2017 at 9:53 AM, Madhav Deshpande > wrote: Dear Colleagues, In one of the curious passages of the Vedavic?ra (written by ??ma??str? Dravi?a Dvived?) that I am editing, the author says that though the Gurjara's are included among Dr?vi?as, other Dr?vi?as do not have any educational, ritual or marriage relations with them, because like the Gau?ade?a, there is too much an?c?ra "immoral behavior" among them, and like the Brahmins of Kerala, they were cursed by an ?c?rya, and therefore, other Dr?vi?as do not have any relations with them. Here is the passage from the text: ??? ?????????? ????????????????????? ????????? ?? ????????????????????? ??????, ??????????????????? ??????? ? ???? ?????????? ????????????? ??? ????????? ? ?????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????? ??? ???????? ? If anyone has a clue as to what this ?c?rya??pa refers to, it would help me make better sense of this passage. Similarly, it is not clear what an?c?rab?hulya he is referring to in the Gau?a/Gurjara and Kerala regions. Any suggestions will be helpful. Best, Madhav Deshpande Ann Arbor, Michigan, USA _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From christophe.vielle at uclouvain.be Wed Jun 7 12:35:42 2017 From: christophe.vielle at uclouvain.be (Christophe Vielle) Date: Wed, 07 Jun 17 14:35:42 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Question_regarding_=C4=80c=C4=81rya=C5=9B=C4=81pa?= In-Reply-To: <27E554BF-3E48-4B98-94F7-6408EE6667AF@austin.utexas.edu> Message-ID: <93CF0437-8326-4012-B117-CD8EC5AB5120@uclouvain.be> When I wrote in my second post: > It is possible that the portion listing the sixty four an?c?ras and corresponding to adhy?ya 12, p?da 4 of the Laghudharmaprak??ik?, was separately known as the An?c?ra-nir?aya (without having checked what Kane ? or possibly David ? says thereabout) I made this conjecture on the sole basis of Burnell's statement ( https://archive.org/stream/ordinancesofmanu00manu#page/n55/mode/2up ) pointed out by Madhav: "And in Malabar, Cochin and Travancore this [= the fact that "even among South Indian Brahmans numberless usual practices are opposed to the Sanskrit law"] is so much the case, that a small manual called the An?c?ranir?aya has been composed to enumerate them ? fn: This tract is attributed to ?a?kara of course (...)" Since no Kerala manuscript appears to bear this title. Now in checking dharma texts entitled ?c?ra?, ?c?rasa?graha?, keral?c?rasa?graha?, found in catalogues, I came across a short tract entitled ?c?ranir?aya or Keral?c?ranir?aya ascribed to ?a?kar?carya (several MSS. in the KUML, apparently described in the Descr. Cat. Curator's Office Library as the no. 371B, i.e. in vol. 2 1938, unfortunately not at hand) which must correspond to Burnell's reference and deserves to be more closely regarding the Kerala? an?c?ras. Best wishes, C PS: correct the typo in my very first post (already giving the references usefully repeated by Parpola and Olivelle): "the Laghudharmaprak??ik? attributed to one ?a?kara [not ???kara], also known as ???karasm?ti." Le 7 juin 2017 ? 12:59, Olivelle, J P via INDOLOGY a ?crit : > Dear Madhav: > > Don Davis is the person to consult on this. There are several texts written about ?an?c?ra? ? which is, contrary to what it seems, is actually practices that are proper but goes against the ?c?ra of the sm?tis and are OK in Kerala. The CESMEO published a text called ???karasm?ti alias Laghudharmaprak??ik?, edited and translated by N. P. Unni in 2003. In Ch. 12 of that work there is a list of 64 an?c?ras. > > Patrick > > > >> On Jun 6, 2017, at 6:06 PM, Madhav Deshpande via INDOLOGY wrote: >> >> I found an interesting reference in A. C. Burnell's The Ordinances of Manu, (Intro. p. xxxvii) to a work titled An?c?ranir?aya composed in Kerala to discuss "deviations" from Brahmanical Dharma??stras. According the footnote on this page, this work was evidently attributed to ?a?kara. This may be the source of ??ma??str? Dravi?a Dvivedi using the expression ?c?rya??padagdha to refer to these regions. Here is the passage from Burnell: >> >> >> I wonder if anyone has come across this work titled An?c?ranir?aya. Any help? >> >> Madhav Deshpande >> Ann Arbor, Michigan, USA >> >> On Tue, Jun 6, 2017 at 9:53 AM, Madhav Deshpande wrote: >> Dear Colleagues, >> >> In one of the curious passages of the Vedavic?ra (written by ??ma??str? Dravi?a Dvived?) that I am editing, the author says that though the Gurjara's are included among Dr?vi?as, other Dr?vi?as do not have any educational, ritual or marriage relations with them, because like the Gau?ade?a, there is too much an?c?ra "immoral behavior" among them, and like the Brahmins of Kerala, they were cursed by an ?c?rya, and therefore, other Dr?vi?as do not have any relations with them. Here is the passage from the text: >> >> ??? ?????????? ????????????????????? ????????? ?? ????????????????????? ??????, ??????????????????? ??????? ? ???? ?????????? ????????????? ??? ????????? ? ?????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????? ??? ???????? ? >> >> If anyone has a clue as to what this ?c?rya??pa refers to, it would help me make better sense of this passage. Similarly, it is not clear what an?c?rab?hulya he is referring to in the Gau?a/Gurjara and Kerala regions. Any suggestions will be helpful. Best, >> >> Madhav Deshpande >> Ann Arbor, Michigan, USA >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From aparpola at gmail.com Wed Jun 7 12:44:18 2017 From: aparpola at gmail.com (Asko Parpola) Date: Wed, 07 Jun 17 15:44:18 +0300 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Question_regarding_=C4=80c=C4=81rya=C5=9B=C4=81pa?= In-Reply-To: <93CF0437-8326-4012-B117-CD8EC5AB5120@uclouvain.be> Message-ID: I am resending an earlier message, which apparently did not reach indology list because google could not deliver it to the address of Nagaraj. Christophe has already given the reference, but here are more details and how you can download pdf(s): On the an?c?ras of the Kerala Brahmins, see the appendices to my wife Marjatta Parpola's book "Kerala Brahmins in transition: A study of a Namp?tiri family" (Studia Orientalia 91), Helsinki: The Finnish Oriental Society, xii, 436 pp. In the appendices (pp. 403-425) I reproduce ???karasm?ti 1,12,4 in Sanskrit and its Malayalam commentary with an annotated English translation of the former. My wife then discusses Logan's, Fawcett's and S. Venkitasubramonia Iyer's discussions of these rules, and finally I reproduce Gundert's Keral'-achara-sancshepam. Pdf(s) of the book('s chapters) can be downloaded freely from http://journal.fi/store/issue/archive Withe best regards and wishes, Asko On Wed, Jun 7, 2017 at 3:35 PM, Christophe Vielle via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > When I wrote in my second post: > > It is possible that the portion listing the sixty four an?c?ras and > corresponding to adhy?ya 12, p?da 4 of the Laghudharmaprak??ik?, was > separately known as the An?c?ra-nir?aya > > (without having checked what Kane ? or possibly David ? says thereabout) I > made this conjecture on the sole basis of Burnell's statement ( > https://archive.org/stream/ordinancesofmanu00manu#page/n55/mode/2up ) > pointed out by Madhav: > "And in Malabar, Cochin and Travancore this [= the fact that "even among > South Indian Brahmans numberless usual practices are opposed to the > Sanskrit law"] is so much the case, that *a small manual called > the An?c?ranir?aya* has been composed to enumerate them ? fn: This *tract* > is* attributed to ?a?kara* of course (...)" > Since no Kerala manuscript appears to bear this title. > Now in checking dharma texts entitled ?c?ra?, ?c?rasa?graha?, keral > ?c?rasa?graha?, found in catalogues, I came across a short tract entitled > *?**c?r**anir?aya *or* Keral**?**c?r**anir?aya* ascribed to ?a?kar?carya (several > MSS. in the KUML, apparently described in the Descr. Cat. Curator's Office > Library as the no. 371B, i.e. in vol. 2 1938, unfortunately not at hand) > which must correspond to Burnell's reference and deserves to be more > closely regarding the Kerala? an?c?ra*s*. > Best wishes, > C > > PS: correct the typo in my very first post (already giving the references > usefully repeated by Parpola and Olivelle): "the Laghudharmaprak??ik? > attributed to one ?a?kara [not ???kara], also known as ???karasm?ti." > > Le 7 juin 2017 ? 12:59, Olivelle, J P via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> a ?crit : > > Dear Madhav: > > Don Davis is the person to consult on this. There are several texts > written about ?an?c?ra? ? which is, contrary to what it seems, is actually > practices that are proper but goes against the ?c?ra of the sm?tis and are > OK in Kerala. The CESMEO published a text called ???karasm?ti alias > Laghudharmaprak??ik?, edited and translated by N. P. Unni in 2003. In Ch. > 12 of that work there is a list of 64 an?c?ras. > > Patrick > > > > On Jun 6, 2017, at 6:06 PM, Madhav Deshpande via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > > I found an interesting reference in A. C. Burnell's The Ordinances of > Manu, (Intro. p. xxxvii) to a work titled An?c?ranir?aya composed in Kerala > to discuss "deviations" from Brahmanical Dharma??stras. According the > footnote on this page, this work was evidently attributed to ?a?kara. This > may be the source of ??ma??str? Dravi?a Dvivedi using the expression > ?c?rya??padagdha to refer to these regions. Here is the passage from > Burnell: > > > I wonder if anyone has come across this work titled An?c?ranir?aya. Any > help? > > Madhav Deshpande > Ann Arbor, Michigan, USA > > On Tue, Jun 6, 2017 at 9:53 AM, Madhav Deshpande wrote: > >> Dear Colleagues, >> >> In one of the curious passages of the Vedavic?ra (written by >> ??ma??str? Dravi?a Dvived?) that I am editing, the author says that though >> the Gurjara's are included among Dr?vi?as, other Dr?vi?as do not have any >> educational, ritual or marriage relations with them, because like the >> Gau?ade?a, there is too much an?c?ra "immoral behavior" among them, and >> like the Brahmins of Kerala, they were cursed by an ?c?rya, and therefore, >> other Dr?vi?as do not have any relations with them. Here is the passage >> from the text: >> >> ??? ?????????? ????????????????????? ????????? ?? ????????????????????? >> ??????*, *??????????????????? ??????? ? ???? ?????????? ????????????? ??? >> ????????? ? ?????????????????????????????????????? ?????? >> ?????????????????????????????????????????????????????? ??? ???????? ? >> >> If anyone has a clue as to what this ?c?rya??pa refers to, it would help >> me make better sense of this passage. Similarly, it is not clear what >> an?c?rab?hulya he is referring to in the Gau?a/Gurjara and Kerala regions. >> Any suggestions will be helpful. Best, >> >> Madhav Deshpande >> Ann Arbor, Michigan, USA >> > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > > > ??????????????????? > Christophe Vielle > Louvain-la-Neuve > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -- Asko Parpola, aparpola at gmail.com http://orcid.org/0000-0002-9484-3732 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Wed Jun 7 12:52:27 2017 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Wed, 07 Jun 17 08:52:27 -0400 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Question_regarding_=C4=80c=C4=81rya=C5=9B=C4=81pa?= In-Reply-To: Message-ID: I want to thank you all for these wonderful references to an?c?ras. I will incorporate all this information in my work. Best, Madhav Deshpande Ann Arbor, Michigan, USA On Wed, Jun 7, 2017 at 8:44 AM, Asko Parpola wrote: > I am resending an earlier message, which apparently did not reach indology > list because google could not deliver it to the address of Nagaraj. > Christophe has already given the reference, but here are more details and > how you can download pdf(s): > > On the an?c?ras of the Kerala Brahmins, see the appendices to my wife > Marjatta Parpola's book "Kerala Brahmins in transition: A study of a > Namp?tiri family" (Studia Orientalia 91), Helsinki: The Finnish Oriental > Society, xii, 436 pp. In the appendices (pp. 403-425) I reproduce > ???karasm?ti 1,12,4 in Sanskrit and its Malayalam commentary with an > annotated English translation of the former. My wife then discusses > Logan's, Fawcett's and S. Venkitasubramonia Iyer's discussions of these > rules, and finally I reproduce Gundert's Keral'-achara-sancshepam. > Pdf(s) of the book('s chapters) can be downloaded freely from > > http://journal.fi/store/issue/archive > > > Withe best regards and wishes, Asko > > On Wed, Jun 7, 2017 at 3:35 PM, Christophe Vielle via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > >> When I wrote in my second post: >> >> It is possible that the portion listing the sixty four an?c?ras and >> corresponding to adhy?ya 12, p?da 4 of the Laghudharmaprak??ik?, was >> separately known as the An?c?ra-nir?aya >> >> (without having checked what Kane ? or possibly David ? says thereabout) >> I made this conjecture on the sole basis of Burnell's statement ( >> https://archive.org/stream/ordinancesofmanu00manu#page/n55/mode/2up ) >> pointed out by Madhav: >> "And in Malabar, Cochin and Travancore this [= the fact that "even among >> South Indian Brahmans numberless usual practices are opposed to the >> Sanskrit law"] is so much the case, that *a small manual called >> the An?c?ranir?aya* has been composed to enumerate them ? fn: This >> *tract* is* attributed to ?a?kara* of course (...)" >> Since no Kerala manuscript appears to bear this title. >> Now in checking dharma texts entitled ?c?ra?, ?c?rasa?graha?, keral >> ?c?rasa?graha?, found in catalogues, I came across a short tract >> entitled *?**c?r**anir?aya *or* Keral**?**c?r**anir?aya* ascribed to ?a? >> kar?carya (several MSS. in the KUML, apparently described in the Descr. >> Cat. Curator's Office Library as the no. 371B, i.e. in vol. 2 1938, >> unfortunately not at hand) which must correspond to Burnell's reference >> and deserves to be more closely regarding the Kerala? an?c?ra*s*. >> Best wishes, >> C >> >> PS: correct the typo in my very first post (already giving the references >> usefully repeated by Parpola and Olivelle): "the Laghudharmaprak??ik? >> attributed to one ?a?kara [not ???kara], also known as ???karasm?ti." >> >> Le 7 juin 2017 ? 12:59, Olivelle, J P via INDOLOGY < >> indology at list.indology.info> a ?crit : >> >> Dear Madhav: >> >> Don Davis is the person to consult on this. There are several texts >> written about ?an?c?ra? ? which is, contrary to what it seems, is actually >> practices that are proper but goes against the ?c?ra of the sm?tis and are >> OK in Kerala. The CESMEO published a text called ???karasm?ti alias >> Laghudharmaprak??ik?, edited and translated by N. P. Unni in 2003. In Ch. >> 12 of that work there is a list of 64 an?c?ras. >> >> Patrick >> >> >> >> On Jun 6, 2017, at 6:06 PM, Madhav Deshpande via INDOLOGY < >> indology at list.indology.info> wrote: >> >> I found an interesting reference in A. C. Burnell's The Ordinances of >> Manu, (Intro. p. xxxvii) to a work titled An?c?ranir?aya composed in Kerala >> to discuss "deviations" from Brahmanical Dharma??stras. According the >> footnote on this page, this work was evidently attributed to ?a?kara. This >> may be the source of ??ma??str? Dravi?a Dvivedi using the expression >> ?c?rya??padagdha to refer to these regions. Here is the passage from >> Burnell: >> >> >> I wonder if anyone has come across this work titled An?c?ranir?aya. Any >> help? >> >> Madhav Deshpande >> Ann Arbor, Michigan, USA >> >> On Tue, Jun 6, 2017 at 9:53 AM, Madhav Deshpande >> wrote: >> >>> Dear Colleagues, >>> >>> In one of the curious passages of the Vedavic?ra (written by >>> ??ma??str? Dravi?a Dvived?) that I am editing, the author says that though >>> the Gurjara's are included among Dr?vi?as, other Dr?vi?as do not have any >>> educational, ritual or marriage relations with them, because like the >>> Gau?ade?a, there is too much an?c?ra "immoral behavior" among them, and >>> like the Brahmins of Kerala, they were cursed by an ?c?rya, and therefore, >>> other Dr?vi?as do not have any relations with them. Here is the passage >>> from the text: >>> >>> ??? ?????????? ????????????????????? ????????? ?? ????????????????????? >>> ??????*, *??????????????????? ??????? ? ???? ?????????? ????????????? >>> ??? ????????? ? ?????????????????????????????????????? ?????? >>> ?????????????????????????????????????????????????????? ??? ???????? ? >>> >>> If anyone has a clue as to what this ?c?rya??pa refers to, it would help >>> me make better sense of this passage. Similarly, it is not clear what >>> an?c?rab?hulya he is referring to in the Gau?a/Gurjara and Kerala regions. >>> Any suggestions will be helpful. Best, >>> >>> Madhav Deshpande >>> Ann Arbor, Michigan, USA >>> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> >> >> ??????????????????? >> Christophe Vielle >> Louvain-la-Neuve >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > > > -- > Asko Parpola, aparpola at gmail.com > http://orcid.org/0000-0002-9484-3732 > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jpo at austin.utexas.edu Wed Jun 7 13:13:14 2017 From: jpo at austin.utexas.edu (Olivelle, J P) Date: Wed, 07 Jun 17 13:13:14 +0000 Subject: [INDOLOGY] Fwd: [RISA-L LIST] Ainslie Embree In-Reply-To: Message-ID: <68B889E0-2100-4CD6-B380-10B9DA5455AA@austin.utexas.edu> Many on this list would appreciate Jack?s tribute to Ainslie Embree. Patrick Begin forwarded message: From: Jack Hawley > Subject: [RISA-L LIST] Ainslie Embree Date: June 6, 2017 at 10:47:25 PM CDT To: risa-l > Reply-To: +++RISA ACADEMIC DISCUSSION LIST+++ > Dear friends, It is my sad duty to report that Ainslie Embree died this morning at the age of 96. Anyone who knew him will remember his capacious intellect, his deep belief that the past is important to know, and equally, that the present is important to live. He served the profession in countless ways, as chair of Columbia?s History Department and Associate and then Acting Director of its School of International and Public Affairs, as President of the AIIS and the AAS, as member of countless committees, and as a teacher and a friend. He was a special advisor to two ambassadors to India, Robert Goheen and Frank Wisner, and taught there as a young man. He loved the country. Everything he ever did or wrote is testament to that. He also had a deep interest in religion in all its forms--not an uncritical interest, though, as many of you will know. If you knew Ainslie, you also knew his boundless savvy and wit, and oh how he loved to tell a story! In each of these respects he has been joined over the last seventy years by his wife Sue, who continues to live and thrive at their retirement community at Collington, in Maryland just outside Washington, D.C. They have a daughter Margot, a son Ralph, grandchildren on both sides, and many friends at Collington?there, indeed, and around the world. I went down on the train from New York this morning to pay a visit, and learned upon arriving that Ainslie had caught the train before me?that Other Train. He was always one step ahead of the game. The thought of him has always brought a smile, and now, of course, a tear. But I got to spend the afternoon with Sue. The smile is back. Yours sincerely, Jack -- John Stratton Hawley Claire Tow Professor of Religion Barnard College, Columbia University 3009 Broadway New York, NY 10027 USA Website: www.johnstrattonhawley.org India telephone: +91 706 958 2568 New York telephone: (212) 854-5292 Fax: (212) 854-7491 Office hours: On leave, 2016-17. E-mail: jsh3 at columbia.edu _______________________________________________ PLEASE post to this list ONLY from an email account that has been subscribed. RISA-L mailing list RISA-L at lists.sandiego.edu https://lists.sandiego.edu/mailman/listinfo/risa-l -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Palaniappa at aol.com Thu Jun 8 05:27:18 2017 From: Palaniappa at aol.com (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Thu, 08 Jun 17 00:27:18 -0500 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_On_the_=C4=81c=C4=81ras_of_Kerala_non-brahmins_(was_Re:__Question_regarding_=C4=80c=C4=81rya=C5=9B=C4=81pa)?= In-Reply-To: <93CF0437-8326-4012-B117-CD8EC5AB5120@uclouvain.be> Message-ID: While the earlier discussion has been the cultural differences of Kerala brahmins, are there early discussions of the ?c?ras of Kerala non-brahmins, particularly persons outside Kerala? About 50 years ago, I heard an orthodox non-Kerala person say ?Kera?am v?nara ?c?ram?. When I asked him why he said so, he said it was because of the history of polyandry in Kerala and he cited the story of T?r?, the wife of V?lin, as an example of a woman with more than one husband. I do not know the source of that saying. Recently, I came across an article that discusses the Western attitudes towards the status of women in Kerala society. (http://www.thehindu.com/society/history-and-culture/the-woman-who-cut-off-her-breasts/article17324549.ece ) The question I have is this, did people outside Kerala have such negative view of the Kerala society before the advent of the Portuguese or was it a colonial development? Thanks in advance Regards, S. Palaniappan > On Jun 7, 2017, at 7:35 AM, Christophe Vielle via INDOLOGY wrote: > > When I wrote in my second post: >> It is possible that the portion listing the sixty four an?c?ras and corresponding to adhy?ya 12, p?da 4 of the Laghudharmaprak??ik?, was separately known as the An?c?ra-nir?aya > (without having checked what Kane ? or possibly David ? says thereabout) I made this conjecture on the sole basis of Burnell's statement ( https://archive.org/stream/ordinancesofmanu00manu#page/n55/mode/2up ) pointed out by Madhav: > "And in Malabar, Cochin and Travancore this [= the fact that "even among South Indian Brahmans numberless usual practices are opposed to the Sanskrit law"] is so much the case, that a small manual called the An?c?ranir?aya has been composed to enumerate them ? fn: This tract is attributed to ?a?kara of course (...)" > Since no Kerala manuscript appears to bear this title. > Now in checking dharma texts entitled ?c?ra?, ?c?rasa?graha?, keral?c?rasa?graha?, found in catalogues, I came across a short tract entitled ?c?ranir?aya or Keral?c?ranir?aya ascribed to ?a?kar?carya (several MSS. in the KUML, apparently described in the Descr. Cat. Curator's Office Library as the no. 371B, i.e. in vol. 2 1938, unfortunately not at hand) which must correspond to Burnell's reference and deserves to be more closely regarding the Kerala? an?c?ras. > Best wishes, > C > > PS: correct the typo in my very first post (already giving the references usefully repeated by Parpola and Olivelle): "the Laghudharmaprak??ik? attributed to one ?a?kara [not ???kara], also known as ???karasm?ti." -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Palaniappa at aol.com Thu Jun 8 05:28:56 2017 From: Palaniappa at aol.com (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Thu, 08 Jun 17 00:28:56 -0500 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_On_the_=C4=81c=C4=81ras_of_Kerala_non-brahmins_(was_Re:__Question_regarding_=C4=80c=C4=81rya=C5=9B=C4=81pa)?= In-Reply-To: Message-ID: Sorry, I meant to say, "While the earlier discussion has been the cultural differences of Kerala brahmins, are there early discussions of the ?c?ras of Kerala non-brahmins, particularly by persons outside Kerala?? Regards, Palaniappan > On Jun 8, 2017, at 12:27 AM, Sudalaimuthu Palaniappan wrote: > > While the earlier discussion has been the cultural differences of Kerala brahmins, are there early discussions of the ?c?ras of Kerala non-brahmins, particularly persons outside Kerala? About 50 years ago, I heard an orthodox non-Kerala person say ?Kera?am v?nara ?c?ram?. When I asked him why he said so, he said it was because of the history of polyandry in Kerala and he cited the story of T?r?, the wife of V?lin, as an example of a woman with more than one husband. I do not know the source of that saying. Recently, I came across an article that discusses the Western attitudes towards the status of women in Kerala society. (http://www.thehindu.com/society/history-and-culture/the-woman-who-cut-off-her-breasts/article17324549.ece ) The question I have is this, did people outside Kerala have such negative view of the Kerala society before the advent of the Portuguese or was it a colonial development? > > Thanks in advance > > Regards, > S. Palaniappan > >> On Jun 7, 2017, at 7:35 AM, Christophe Vielle via INDOLOGY > wrote: >> >> When I wrote in my second post: >>> It is possible that the portion listing the sixty four an?c?ras and corresponding to adhy?ya 12, p?da 4 of the Laghudharmaprak??ik?, was separately known as the An?c?ra-nir?aya >> (without having checked what Kane ? or possibly David ? says thereabout) I made this conjecture on the sole basis of Burnell's statement ( https://archive.org/stream/ordinancesofmanu00manu#page/n55/mode/2up ) pointed out by Madhav: >> "And in Malabar, Cochin and Travancore this [= the fact that "even among South Indian Brahmans numberless usual practices are opposed to the Sanskrit law"] is so much the case, that a small manual called the An?c?ranir?aya has been composed to enumerate them ? fn: This tract is attributed to ?a?kara of course (...)" >> Since no Kerala manuscript appears to bear this title. >> Now in checking dharma texts entitled ?c?ra?, ?c?rasa?graha?, keral?c?rasa?graha?, found in catalogues, I came across a short tract entitled ?c?ranir?aya or Keral?c?ranir?aya ascribed to ?a?kar?carya (several MSS. in the KUML, apparently described in the Descr. Cat. Curator's Office Library as the no. 371B, i.e. in vol. 2 1938, unfortunately not at hand) which must correspond to Burnell's reference and deserves to be more closely regarding the Kerala? an?c?ras. >> Best wishes, >> C >> >> PS: correct the typo in my very first post (already giving the references usefully repeated by Parpola and Olivelle): "the Laghudharmaprak??ik? attributed to one ?a?kara [not ???kara], also known as ???karasm?ti." > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Thu Jun 8 14:01:25 2017 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Thu, 08 Jun 17 10:01:25 -0400 Subject: [INDOLOGY] Issues with Sanskrit 2003 font Message-ID: Dear Colleagues, I have been using the Sanskrit 2003 unicode Devanagari font for some time, and have noticed that for some characters, the anusv?ra almost merges with characters like sign for short "i". Here are a few sample lines: [image: Inline image 1] Am I alone in seeing these problems, or is this happening only on Mac computers, and not on Windows? I have written to Omkarananda Ashram about this and I am hoping to hear from them. If someone has a solution to this font problem, I would appreciate hearing it. Madhav Deshpande Ann Arbor, Michigan, USA -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From martingansten at gmail.com Thu Jun 8 15:31:40 2017 From: martingansten at gmail.com (Martin Gansten) Date: Thu, 08 Jun 17 17:31:40 +0200 Subject: [INDOLOGY] Pippalagrama of the Nikumbha king? Message-ID: An astrological text (the /T?jikamukt?vali/ by Tuka, of the G?rg?ya gotra), dating to 1549-50 CE, describes its place of origin thus: ?r?v?japey?dikayaj?ak?dbhir vidvaddvijendrair bahubhi? ?rutena | nikumbhava??aikan?pe?varasya ?r?pippalagr?mavare k?teyam || I should greatly appreciate any suggestions on where this 'Pippalagr?ma of [the?] one king of the Nikumbha dynasty' (if that is how the verse should be construed) is likely to have been found. Best wishes, Martin Gansten -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ashok.aklujkar at gmail.com Thu Jun 8 17:20:10 2017 From: ashok.aklujkar at gmail.com (Ashok Aklujkar) Date: Thu, 08 Jun 17 10:20:10 -0700 Subject: [INDOLOGY] Pippalagrama of the Nikumbha king? In-Reply-To: Message-ID: > On Jun 8, 2017, at 8:31 AM, Martin Gansten via INDOLOGY > wrote: > > >I should greatly appreciate any suggestions on where this 'Pippalagr?ma of [the?] one king of the Nikumbha dynasty' (if that is how the verse should be construed) is likely to have been found.< Try Internet search with Pimpalgaon; e.g. at http://int.search.tb.ask.com/search/GGmain.jhtml?searchfor=Pimpalgaon&st=sb&tpr=omni&p2=%5ECPX%5Exdm122%5ETTAB02%5Eca&ptb=06374DA9-4979-4710-A990-5ADF6339842D&n=7839c884&si=mapsdirections-3-s The last/family name Nikumb/Nikumba ( a.a. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From drdj at austin.utexas.edu Thu Jun 8 17:40:30 2017 From: drdj at austin.utexas.edu (Donald R Davis) Date: Thu, 08 Jun 17 17:40:30 +0000 Subject: [INDOLOGY] Lingat article Message-ID: Dear Colleagues, I cannot seem to locate my copy of Robert Lingat, "Les quatre pieds du proces,? Journal Asiatique (1962), 489-503. I would be grateful for a pdf of the same, if anyone has it. Many thanks, Don Davis Dept of Asian Studies University of Texas at Austin -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From drdj at austin.utexas.edu Thu Jun 8 17:46:04 2017 From: drdj at austin.utexas.edu (Donald R Davis) Date: Thu, 08 Jun 17 17:46:04 +0000 Subject: [INDOLOGY] Lingat article Message-ID: Got it. Thanks to Tim Lubin. Best, Don From: INDOLOGY > on behalf of "indology at list.indology.info" > Reply-To: Donald Davis > Date: Thursday, June 8, 2017 at 12:40 PM To: "indology at list.indology.info" > Subject: [INDOLOGY] Lingat article Dear Colleagues, I cannot seem to locate my copy of Robert Lingat, "Les quatre pieds du proces,? Journal Asiatique (1962), 489-503. I would be grateful for a pdf of the same, if anyone has it. Many thanks, Don Davis Dept of Asian Studies University of Texas at Austin -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From claude.newell-lesslauer at unil.ch Thu Jun 8 18:21:30 2017 From: claude.newell-lesslauer at unil.ch (Claude Newell-Lesslauer) Date: Thu, 08 Jun 17 18:21:30 +0000 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_PDF_request_(De_Smet:_The_Theological_Method_of_=C5=9Aa=E1=B9=83kara)?= Message-ID: <15745D13-90E7-4D8F-9FEE-0D5D4D640E69@unil.ch> Dear List, I?m looking for a PDF of Richard De Smet (1953): The Theological Method of ?a?kara, Ph.D. Thesis, Pontifical Gregorian University, Rome. The thesis remained unpublished, yet it is reported that copies circulated widely and numerous studies refer to it. Would anyone have a PDF or a copy on paper, or any hint on where to find it? many thanks Mrs. Claude Newell-Lesslauer PhD student, University of Lausanne, Switzerland Claude.Newell-Lesslauer at unil.ch -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Thu Jun 8 18:43:50 2017 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Thu, 08 Jun 17 14:43:50 -0400 Subject: [INDOLOGY] Pippalagrama of the Nikumbha king? In-Reply-To: Message-ID: Thanks, Ashok. Why didn't I think of that. Madhav On Thu, Jun 8, 2017 at 1:20 PM, Ashok Aklujkar via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > > On Jun 8, 2017, at 8:31 AM, Martin Gansten via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > > >I should greatly appreciate any suggestions on where this 'Pippalagr?ma > of [the?] one king of the Nikumbha dynasty' (if that is how the verse > should be construed) is likely to have been found.< > > > Try Internet search with Pimpalgaon; e.g. at http://int.search.tb.ask. > com/search/GGmain.jhtml?searchfor=Pimpalgaon&st=sb& > tpr=omni&p2=%5ECPX%5Exdm122%5ETTAB02%5Eca&ptb=06374DA9- > 4979-4710-A990-5ADF6339842D&n=7839c884&si=mapsdirections-3-s > > The last/family name Nikumb/Nikumba ( Maharashtra; see http://int.search.tb.ask.com/search/GGmain.jhtml? > searchfor=Nikumb&n=7839c884&p2=%5ECPX%5Exdm122%5ETTAB02% > 5Eca&ptb=06374DA9-4979-4710-A990-5ADF6339842D&qs=&si= > mapsdirections-3-s&ss=sub&st=sb&tpr=sbt&ts=1496941530066 > > a.a. > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From adheesh1 at gmail.com Thu Jun 8 18:49:34 2017 From: adheesh1 at gmail.com (Adheesh Sathaye) Date: Thu, 08 Jun 17 11:49:34 -0700 Subject: [INDOLOGY] 2018 World Sanskrit Conference Special Panel Proposals Due July 1 Message-ID: <67B425A6-B35F-4FFF-9720-363250FA6071@gmail.com> Dear Colleagues, This is a friendly reminder that proposals for organizing a Special Panel at the 17th World Sanskrit Conference (July 9-13, 2018) are due on July 1, 2017. We highly encourage scholars to organize a special panel on a thematic or interdisciplinary topic, consisting of three or four presenters, or potentially a roundtable or alternate format. Approved special panels will be advertised in conference circulars and the WSC2018 website and will receive an earlier confirmation of participation. If your panel is not approved, individual papers may still be submitted for consideration before the regular deadline of October 1, 2017. To submit a panel abstract for consideration, please visit the conference website, wsc.ubcsanskrit.ca, and click on "Submit Proposal" link in the top menu. This will take you to the submission portal, where you may initiate the submission process and then follow the instructions for submitting a special panel proposal. Proposals will be assessed by the Academic Advisory Committee of WSC2018, and results will be announced by August 15, 2017. All inquiries may be directed to the WSC 2018 Secretariat at wsc2018 at ubcsanskrit.ca, and be sure to consult the official conference website, wsc.ubcsanskrit.ca, for the most up-to-date information. ? Adheesh Sathaye University of British Columbia From jpo at austin.utexas.edu Thu Jun 8 19:52:30 2017 From: jpo at austin.utexas.edu (Olivelle, J P) Date: Thu, 08 Jun 17 19:52:30 +0000 Subject: [INDOLOGY] Issues with Sanskrit 2003 font In-Reply-To: Message-ID: <8A61884E-618E-4C67-B1E5-3F3EBACA6ADA@austin.utexas.edu> You are absolutely right. I have the same problem and do not know how to resolve it. Any insights gratefully accepted. Patrick > On Jun 8, 2017, at 9:01 AM, Madhav Deshpande via INDOLOGY wrote: > > Dear Colleagues, > > I have been using the Sanskrit 2003 unicode Devanagari font for some time, and have noticed that for some characters, the anusv?ra almost merges with characters like sign for short "i". Here are a few sample lines: > > > Am I alone in seeing these problems, or is this happening only on Mac computers, and not on Windows? I have written to Omkarananda Ashram about this and I am hoping to hear from them. > If someone has a solution to this font problem, I would appreciate hearing it. > > Madhav Deshpande > Ann Arbor, Michigan, USA > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) From rmahoney at fastmail.com Thu Jun 8 20:55:24 2017 From: rmahoney at fastmail.com (Richard Mahoney | Indica et Buddhica) Date: Fri, 09 Jun 17 08:55:24 +1200 Subject: [INDOLOGY] Issues with Sanskrit 2003 font In-Reply-To: <8A61884E-618E-4C67-B1E5-3F3EBACA6ADA@austin.utexas.edu> Message-ID: <20170609085524.000064d7.rmahoney@fastmail.com> I'd be curious, does viewing your material with another font resolve the placement? Say: Annapurna SIL http://software.sil.org/annapurna/ Annapurna SIL, a new font for Devanagari script https://www.sil.org/about/news/annapurna-sil-new-font-devanagari-script Best, Richard On Thu, 8 Jun 2017 19:52:30 +0000 "Olivelle, J P via INDOLOGY" wrote: > You are absolutely right. I have the same problem and do not know how > to resolve it. Any insights gratefully accepted. > > Patrick > > > > > On Jun 8, 2017, at 9:01 AM, Madhav Deshpande via INDOLOGY > > wrote: > > > > Dear Colleagues, > > > > I have been using the Sanskrit 2003 unicode Devanagari font > > for some time, and have noticed that for some characters, the > > anusv?ra almost merges with characters like sign for short "i". > > Here are a few sample lines: > > > > > > Am I alone in seeing these problems, or is this happening only > > on Mac computers, and not on Windows? I have written to > > Omkarananda Ashram about this and I am hoping to hear from them. If > > someone has a solution to this font problem, I would appreciate > > hearing it. > > > > Madhav Deshpande > > Ann Arbor, Michigan, USA > > > > > > _______________________________________________ > > INDOLOGY mailing list > > INDOLOGY at list.indology.info > > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > > committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your > > list options or unsubscribe) > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your > list options or unsubscribe) -- Richard Mahoney | INDICA ET BUDDHICA Littledene Bay Road Oxford New Zealand T: +64-3-312-1699 | www.indica-et-buddhica.org From hspier.muktabodha at gmail.com Thu Jun 8 23:25:30 2017 From: hspier.muktabodha at gmail.com (Harry Spier) Date: Thu, 08 Jun 17 19:25:30 -0400 Subject: [INDOLOGY] Issues with Sanskrit 2003 font In-Reply-To: Message-ID: Dear Madhav, As far as I can see this is a problem with the font Sanskrit 2003 and it can't be solved without modifying the font but I think modifying a font is prohibited under copyright law. But there are two other unicode devanagari fonts which are called "compatible with Sanskrit 2003" (by that I believe they mean that they have the same conjunct consonents as Sanskrit 2003). I have used one of them Chandas for many years and as far as I can see in Chandas there is no problem with viewing anusvara in those places it is obscured in Sanskrit2003 and you still get all the conjunct consonents that are available in Sanskrit2003. Here is a link to the webpage with these fonts Chandas and Uttara. http://www.sanskritweb.net/cakram/index.html Regards, Harry Spier On Thu, Jun 8, 2017 at 10:01 AM, Madhav Deshpande via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Dear Colleagues, > > I have been using the Sanskrit 2003 unicode Devanagari font for some > time, and have noticed that for some characters, the anusv?ra almost merges > with characters like sign for short "i". Here are a few sample lines: > > [image: Inline image 1] > Am I alone in seeing these problems, or is this happening only on Mac > computers, and not on Windows? I have written to Omkarananda Ashram about > this and I am hoping to hear from them. > If someone has a solution to this font problem, I would appreciate > hearing it. > > Madhav Deshpande > Ann Arbor, Michigan, USA > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Fri Jun 9 01:11:05 2017 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 08 Jun 17 19:11:05 -0600 Subject: [INDOLOGY] Issues with Sanskrit 2003 font In-Reply-To: Message-ID: On 8 June 2017 at 17:25, Harry Spier via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Dear Madhav, > > As far as I can see this is a problem with the font Sanskrit 2003 and it > can't be solved without modifying the font but I think modifying a font is > prohibited under copyright law. > ?In February this year, I was in correspondence with the Omkaranand Ashram about the copyright of Sanskrit 2003. I was urging them to be more explicit about the freedom of the font. In their opinion, the font is free for all to use, and they only want to help and serve the world. Here's what the Swami said: We do not know about this licensing stuff, but the Sanskrit 2003 font is made available freely to anyone to use. With kind regards, Swami Satchidananda Omkarananda Ashram Himalayas Muni-ki-reti, Rishikesh, India I imagine they would be fine with someone modifying the font. Obviously it would be sensible to give the modified font a slightly different name. And it would be appropriate to return the modifications to the Ashram in case they wish to make a new release themselves in future. Everything the Ashram said to me makes leads me to believe that they would never dream of taking anyone to court? over the font, and that on the contrary, they are glad that people are finding it useful. Dominik -- ?| ? Professor Dominik Wujastyk ? |? ? ? Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polit ?y | ? Department of History and Classics , ?University of Alberta, Canada ? |? ? ? ualberta.Academia.edu/DominikWujastyk ? | ? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hspier.muktabodha at gmail.com Fri Jun 9 01:32:02 2017 From: hspier.muktabodha at gmail.com (Harry Spier) Date: Thu, 08 Jun 17 21:32:02 -0400 Subject: [INDOLOGY] Issues with Sanskrit 2003 font In-Reply-To: Message-ID: Thank you Dominik for that clarification. In that case there is a free open source font editor called fontforge which I have used for many years. Its available for Mac, Windows and Linux. It would be quite easy using this to move the position of the anusvara dot. The link is: https://fontforge.github.io/en-US/ Harry Spier On Thu, Jun 8, 2017 at 9:11 PM, Dominik Wujastyk wrote: > > On 8 June 2017 at 17:25, Harry Spier via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > >> Dear Madhav, >> >> As far as I can see this is a problem with the font Sanskrit 2003 and it >> can't be solved without modifying the font but I think modifying a font is >> prohibited under copyright law. >> > > ?In February this year, I was in correspondence with the Omkaranand Ashram > about the copyright of Sanskrit 2003. I was urging them to be more > explicit about the freedom of the font. In their opinion, the font is free > for all to use, and they only want to help and serve the world. Here's > what the Swami said: > > > > We do not know about this licensing stuff, but the Sanskrit 2003 font is > made available freely to anyone to use. > > > > With kind regards, > > > > Swami Satchidananda > > Omkarananda Ashram Himalayas > > Muni-ki-reti, Rishikesh, India > > > I imagine they would be fine with someone modifying the font. Obviously > it would be sensible to give the modified font a slightly different name. > And it would be appropriate to return the modifications to the Ashram in > case they wish to make a new release themselves in future. > > Everything the Ashram said to me makes leads me to believe that they would > never dream of taking anyone to court? over the font, and that on the > contrary, they are glad that people are finding it useful. > > Dominik > > -- > ?| ? > Professor Dominik Wujastyk > ? |? > ? ? > Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polit > ?y | ? > Department of History and Classics > , ?University of Alberta, Canada > ? |? > ? > ? > ualberta.Academia.edu/DominikWujastyk > ? > | ? > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Fri Jun 9 01:34:07 2017 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Thu, 08 Jun 17 21:34:07 -0400 Subject: [INDOLOGY] Issues with Sanskrit 2003 font In-Reply-To: Message-ID: Thanks, Dominik, for sharing this communication from Swami Satchidananda. If I find time to do it, I will try to modify Sanskrit 2003. Of all the different fonts I have tried, this one looks and feels the best for Sanskrit. Best, Madhav On Thu, Jun 8, 2017 at 9:11 PM, Dominik Wujastyk wrote: > > On 8 June 2017 at 17:25, Harry Spier via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > >> Dear Madhav, >> >> As far as I can see this is a problem with the font Sanskrit 2003 and it >> can't be solved without modifying the font but I think modifying a font is >> prohibited under copyright law. >> > > ?In February this year, I was in correspondence with the Omkaranand Ashram > about the copyright of Sanskrit 2003. I was urging them to be more > explicit about the freedom of the font. In their opinion, the font is free > for all to use, and they only want to help and serve the world. Here's > what the Swami said: > > > > We do not know about this licensing stuff, but the Sanskrit 2003 font is > made available freely to anyone to use. > > > > With kind regards, > > > > Swami Satchidananda > > Omkarananda Ashram Himalayas > > Muni-ki-reti, Rishikesh, India > > > I imagine they would be fine with someone modifying the font. Obviously > it would be sensible to give the modified font a slightly different name. > And it would be appropriate to return the modifications to the Ashram in > case they wish to make a new release themselves in future. > > Everything the Ashram said to me makes leads me to believe that they would > never dream of taking anyone to court? over the font, and that on the > contrary, they are glad that people are finding it useful. > > Dominik > > -- > ?| ? > Professor Dominik Wujastyk > ? |? > ? ? > Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polit > ?y | ? > Department of History and Classics > , ?University of Alberta, Canada > ? |? > ? > ? > ualberta.Academia.edu/DominikWujastyk > ? > | ? > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From martingansten at gmail.com Fri Jun 9 06:41:12 2017 From: martingansten at gmail.com (Martin Gansten) Date: Fri, 09 Jun 17 08:41:12 +0200 Subject: [INDOLOGY] Pippalagrama of the Nikumbha king? In-Reply-To: <3980F19B-3EE9-46D8-99F3-F3DA5BE13209@mail.ubc.ca> Message-ID: <81845890-6795-0050-b274-288aad8f83cb@gmail.com> Many thanks to Ashok Aklujkar and Madhav Deshpande for their prompt replies! There was a discussion on the list about two years ago concerning the name Tuka itself, which also seemed likely to be of Marathi origin. I am still wondering about the 'one great king' of the Nikumbhas, which does sound as though the author had a particular ruler in mind. It needn't have been a contemporary king, of course -- it might be someone associated historically with the founding of Pippalagr?ma. Martin Gansten From francois.patte at mi.parisdescartes.fr Fri Jun 9 07:47:58 2017 From: francois.patte at mi.parisdescartes.fr (=?utf-8?Q?Fran=C3=A7ois_Patte?=) Date: Fri, 09 Jun 17 09:47:58 +0200 Subject: [INDOLOGY] Fwd: Re: Issues with Sanskrit 2003 font In-Reply-To: <320ac08c-2c23-f857-0f8c-36b5e72933a2@mi.parisdescartes.fr> Message-ID: <1ad3bf94-9f45-f188-6886-31a06707054c@mi.parisdescartes.fr> -------- Message transf?r? -------- Sujet : Re: [INDOLOGY] Issues with Sanskrit 2003 font Date : Fri, 9 Jun 2017 09:43:41 +0200 De : Fran?ois Patte Organisation : Universit? Paris Descartes Pour : Madhav Deshpande Le 08/06/2017 ? 16:01, Madhav Deshpande via INDOLOGY a ?crit : > Dear Colleagues, > > I have been using the Sanskrit 2003 unicode Devanagari font for > some time, and have noticed that for some characters, the anusv?ra > almost merges with characters like sign for short "i". Here are a few > sample lines: > > Inline image 1 > Am I alone in seeing these problems, or is this happening only on > Mac computers, and not on Windows? I have written to Omkarananda Ashram > about this and I am hoping to hear from them. Unfortunately, I cannot see the "inlined" image.... but I attach what I can produce on my computer and I cannot see a problem: it is clearly readable. -- Fran?ois Patte UFR de math?matiques et informatique Laboratoire CNRS MAP5, UMR 8145 Universit? Paris Descartes 45, rue des Saints P?res F-75270 Paris Cedex 06 T?l. +33 (0)6 7892 5822 http://www.math-info.univ-paris5.fr/~patte -- Fran?ois Patte UFR de math?matiques et informatique Laboratoire CNRS MAP5, UMR 8145 Universit? Paris Descartes 45, rue des Saints P?res F-75270 Paris Cedex 06 T?l. +33 (0)6 7892 5822 http://www.math-info.univ-paris5.fr/~patte -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 234 bytes Desc: not available URL: From heike.oberlin at uni-tuebingen.de Fri Jun 9 08:25:40 2017 From: heike.oberlin at uni-tuebingen.de (Heike Oberlin) Date: Fri, 09 Jun 17 10:25:40 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_On_the_=C4=81c=C4=81ras_of_Kerala_non-brahmins_(was_Re:_Question_regarding_=C4=80c=C4=81rya=C5=9B=C4=81pa)?= In-Reply-To: Message-ID: Just a short note on the ?c?ras: Marjatta Parpola has dealt with the topic extensively in the appendices of her ?Kerala Brahmins in Transition? (Helsinki 2000): She quotes (supplemented with a translation by her husband Asko Parpola) ?a?kara-Sm?ti 1.12.4 with commentaries from Kerala, comments by Logan, Fawcett and Iyer, and a list of Kerala customs according to Gundert. Regards, Heike Oberlin ------------------- Prof. Dr. Heike Oberlin General Manager & Scientific Coordinator (AOI) Associate Professor (Indology) Eberhard-Karls-Universit?t Tuebingen Institute of Asian and Oriental Studies (AOI) Dept. of Indology and Comparative Religion Keplerstr. 2 (room 139) ? 72074 Tuebingen ? Germany Phone +49 7071 29-74005 ? Mobile +49 176 20030066 heike.oberlin at uni-tuebingen.de http://www.uni-tuebingen.de/aoi/indologie/mitarbeiter/heike-oberlin-moser.html > Am 08.06.2017 um 18:00 schrieb indology-request at list.indology.info: > > Send INDOLOGY mailing list submissions to > indology at list.indology.info > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > http://list.indology.info/mailman/listinfo/indology_list.indology.info > > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > indology-request at list.indology.info > > You can reach the person managing the list at > indology-owner at list.indology.info > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of INDOLOGY digest..." > Today's Topics: > > 1. On the ?c?ras of Kerala non-brahmins (was Re: Question > regarding ?c?rya??pa) (Sudalaimuthu Palaniappan) > 2. Re: On the ?c?ras of Kerala non-brahmins (was Re: Question > regarding ?c?rya??pa) (Sudalaimuthu Palaniappan) > 3. Issues with Sanskrit 2003 font (Madhav Deshpande) > 4. Pippalagrama of the Nikumbha king? (Martin Gansten) > > Von: Sudalaimuthu Palaniappan > Betreff: [INDOLOGY] On the ?c?ras of Kerala non-brahmins (was Re: Question regarding ?c?rya??pa) > Datum: 8. Juni 2017 um 07:27:18 MESZ > An: Indology List > > > While the earlier discussion has been the cultural differences of Kerala brahmins, are there early discussions of the ?c?ras of Kerala non-brahmins, particularly persons outside Kerala? About 50 years ago, I heard an orthodox non-Kerala person say ?Kera?am v?nara ?c?ram?. When I asked him why he said so, he said it was because of the history of polyandry in Kerala and he cited the story of T?r?, the wife of V?lin, as an example of a woman with more than one husband. I do not know the source of that saying. Recently, I came across an article that discusses the Western attitudes towards the status of women in Kerala society. (http://www.thehindu.com/society/history-and-culture/the-woman-who-cut-off-her-breasts/article17324549.ece ) The question I have is this, did people outside Kerala have such negative view of the Kerala society before the advent of the Portuguese or was it a colonial development? > > Thanks in advance > > Regards, > S. Palaniappan > >> On Jun 7, 2017, at 7:35 AM, Christophe Vielle via INDOLOGY > wrote: >> >> When I wrote in my second post: >>> It is possible that the portion listing the sixty four an?c?ras and corresponding to adhy?ya 12, p?da 4 of the Laghudharmaprak??ik?, was separately known as the An?c?ra-nir?aya >> (without having checked what Kane ? or possibly David ? says thereabout) I made this conjecture on the sole basis of Burnell's statement ( https://archive.org/stream/ordinancesofmanu00manu#page/n55/mode/2up ) pointed out by Madhav: >> "And in Malabar, Cochin and Travancore this [= the fact that "even among South Indian Brahmans numberless usual practices are opposed to the Sanskrit law"] is so much the case, that a small manual called the An?c?ranir?aya has been composed to enumerate them ? fn: This tract is attributed to ?a?kara of course (...)" >> Since no Kerala manuscript appears to bear this title. >> Now in checking dharma texts entitled ?c?ra?, ?c?rasa?graha?, keral?c?rasa?graha?, found in catalogues, I came across a short tract entitled ?c?ranir?aya or Keral?c?ranir?aya ascribed to ?a?kar?carya (several MSS. in the KUML, apparently described in the Descr. Cat. Curator's Office Library as the no. 371B, i.e. in vol. 2 1938, unfortunately not at hand) which must correspond to Burnell's reference and deserves to be more closely regarding the Kerala? an?c?ras. >> Best wishes, >> C >> >> PS: correct the typo in my very first post (already giving the references usefully repeated by Parpola and Olivelle): "the Laghudharmaprak??ik? attributed to one ?a?kara [not ???kara], also known as ???karasm?ti." > > > > > Von: Sudalaimuthu Palaniappan > Betreff: Aw: [INDOLOGY] On the ?c?ras of Kerala non-brahmins (was Re: Question regarding ?c?rya??pa) > Datum: 8. Juni 2017 um 07:28:56 MESZ > An: Indology List > > > Sorry, I meant to say, "While the earlier discussion has been the cultural differences of Kerala brahmins, are there early discussions of the ?c?ras of Kerala non-brahmins, particularly by persons outside Kerala?? > > Regards, > Palaniappan > >> On Jun 8, 2017, at 12:27 AM, Sudalaimuthu Palaniappan > wrote: >> >> While the earlier discussion has been the cultural differences of Kerala brahmins, are there early discussions of the ?c?ras of Kerala non-brahmins, particularly persons outside Kerala? About 50 years ago, I heard an orthodox non-Kerala person say ?Kera?am v?nara ?c?ram?. When I asked him why he said so, he said it was because of the history of polyandry in Kerala and he cited the story of T?r?, the wife of V?lin, as an example of a woman with more than one husband. I do not know the source of that saying. Recently, I came across an article that discusses the Western attitudes towards the status of women in Kerala society. (http://www.thehindu.com/society/history-and-culture/the-woman-who-cut-off-her-breasts/article17324549.ece ) The question I have is this, did people outside Kerala have such negative view of the Kerala society before the advent of the Portuguese or was it a colonial development? >> >> Thanks in advance >> >> Regards, >> S. Palaniappan >> >>> On Jun 7, 2017, at 7:35 AM, Christophe Vielle via INDOLOGY > wrote: >>> >>> When I wrote in my second post: >>>> It is possible that the portion listing the sixty four an?c?ras and corresponding to adhy?ya 12, p?da 4 of the Laghudharmaprak??ik?, was separately known as the An?c?ra-nir?aya >>> (without having checked what Kane ? or possibly David ? says thereabout) I made this conjecture on the sole basis of Burnell's statement ( https://archive.org/stream/ordinancesofmanu00manu#page/n55/mode/2up ) pointed out by Madhav: >>> "And in Malabar, Cochin and Travancore this [= the fact that "even among South Indian Brahmans numberless usual practices are opposed to the Sanskrit law"] is so much the case, that a small manual called the An?c?ranir?aya has been composed to enumerate them ? fn: This tract is attributed to ?a?kara of course (...)" >>> Since no Kerala manuscript appears to bear this title. >>> Now in checking dharma texts entitled ?c?ra?, ?c?rasa?graha?, keral?c?rasa?graha?, found in catalogues, I came across a short tract entitled ?c?ranir?aya or Keral?c?ranir?aya ascribed to ?a?kar?carya (several MSS. in the KUML, apparently described in the Descr. Cat. Curator's Office Library as the no. 371B, i.e. in vol. 2 1938, unfortunately not at hand) which must correspond to Burnell's reference and deserves to be more closely regarding the Kerala? an?c?ras. >>> Best wishes, >>> C >>> >>> PS: correct the typo in my very first post (already giving the references usefully repeated by Parpola and Olivelle): "the Laghudharmaprak??ik? attributed to one ?a?kara [not ???kara], also known as ???karasm?ti." >> > > > > > Von: Madhav Deshpande > Betreff: [INDOLOGY] Issues with Sanskrit 2003 font > Datum: 8. Juni 2017 um 16:01:25 MESZ > An: "indology at list.indology.info" , "bvparishat at googlegroups.com" , e-shabda-charcha-peeth > > > Dear Colleagues, > > I have been using the Sanskrit 2003 unicode Devanagari font for some time, and have noticed that for some characters, the anusv?ra almost merges with characters like sign for short "i". Here are a few sample lines: > > > Am I alone in seeing these problems, or is this happening only on Mac computers, and not on Windows? I have written to Omkarananda Ashram about this and I am hoping to hear from them. > If someone has a solution to this font problem, I would appreciate hearing it. > > Madhav Deshpande > Ann Arbor, Michigan, USA > > > > > > Von: Martin Gansten > Betreff: [INDOLOGY] Pippalagrama of the Nikumbha king? > Datum: 8. Juni 2017 um 17:31:40 MESZ > An: "indology at list.indology.info" > > > An astrological text (the T?jikamukt?vali by Tuka, of the G?rg?ya gotra), dating to 1549-50 CE, describes its place of origin thus: > > ?r?v?japey?dikayaj?ak?dbhir vidvaddvijendrair bahubhi? ?rutena | > nikumbhava??aikan?pe?varasya ?r?pippalagr?mavare k?teyam || > > I should greatly appreciate any suggestions on where this 'Pippalagr?ma of [the?] one king of the Nikumbha dynasty' (if that is how the verse should be construed) is likely to have been found. > > Best wishes, > Martin Gansten > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://list.indology.info/mailman/listinfo/indology_list.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From heike.oberlin at uni-tuebingen.de Fri Jun 9 08:32:34 2017 From: heike.oberlin at uni-tuebingen.de (PD Dr. Heike Oberlin) Date: Fri, 09 Jun 17 10:32:34 +0200 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Kerala_/_Malayalam_@_T=C3=BCbingen_in_July_/_August_2017?= Message-ID: <9B8F689F-E5EE-4B3A-A077-3F17C0F861FC@uni-tuebingen.de> Dear colleagues, students and friends of the Malayalam language, You are invited to attend the next special intensive classes on Malayalam and Kerala conducted as part of the ?Gundert Chair for Malayalam? scheme at T?bingen University: ?Gundert Chair? guest professor Prof. M. Sreenathan (Malayalam University, Tirur) Reading Session 1 14. ? 15.7.2017 (Friday & Saturday): Short stories by M.T. Vasudevan Nair, Akbar Kakkattil Reading Session 2 21. ? 22.7.2017 (Friday & Saturday): Short stories by Madhavy Kutty, K.R. Meera, P. Valsala Intensive Course 31.7. ? 4.8.2017 (Monday ? Friday): ? Cultural diversity of Kerala ? Hermann Gundert?s legacy Venue: Keplerstr. 2, Room 002, 72074 Tuebingen, Germany Time: Daily classes 10 ? 12:30 am & 2 ? 4 pm No fees. Flyer: http://www.uni-tuebingen.de/index.php?eID=tx_nawsecuredl&u=0&g=0&t=1497087009&hash=9525bbc7bcc75ee105b46307e18cff23a512fe9f&file=fileadmin/Uni_Tuebingen/Fakultaeten/Kulturwissenschaften/Institute/Asien-Orient-Institut/Indologie/Gundert_Chair/KeralaMonth2017_1.pdf Best regards from T?bingen, Heike Oberlin ------------------- Prof. Dr. Heike Oberlin General Manager & Scientific Coordinator (AOI) Associate Professor (Indology) Eberhard-Karls-Universit?t Tuebingen Institute of Asian and Oriental Studies (AOI) Dept. of Indology and Comparative Religion Keplerstr. 2 (room 139) ? 72074 Tuebingen ? Germany Phone +49 7071 29-74005 ? Mobile +49 176 20030066 heike.oberlin @uni-tuebingen.de http://www.uni-tuebingen.de/aoi/indologie/mitarbeiter/heike-oberlin-moser.html -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Fri Jun 9 10:53:27 2017 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Fri, 09 Jun 17 06:53:27 -0400 Subject: [INDOLOGY] Fwd: Re: Issues with Sanskrit 2003 font In-Reply-To: <1ad3bf94-9f45-f188-6886-31a06707054c@mi.parisdescartes.fr> Message-ID: Dear Colleagues, I had communicated issues with the font Sanskrit 2003 to Swami Satchidananda of Omkararashram, and to my dilight, he immediately responded and sent me an updated version of this font. I installed this font on my MacBook this morning, and, yes, it has taken care of the issue of the anusv?ra merging with the sign for short "i" as you can see in this sample: [image: Inline image 1] This can be compared to the previous sample with the older version of the font: [image: Inline image 2] I am grateful to Swamiji for helping me out. For the benefit of those who are using this font, I have attached the updated font file. With best wishes, Madhav Deshpande Ann Arbor, Michigan, USA On Fri, Jun 9, 2017 at 3:47 AM, Fran?ois Patte via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > > > > -------- Message transf?r? -------- > Sujet : Re: [INDOLOGY] Issues with Sanskrit 2003 font > Date : Fri, 9 Jun 2017 09:43:41 +0200 > De : Fran?ois Patte > Organisation : Universit? Paris Descartes > Pour : Madhav Deshpande > > Le 08/06/2017 ? 16:01, Madhav Deshpande via INDOLOGY a ?crit : > > Dear Colleagues, > > > > I have been using the Sanskrit 2003 unicode Devanagari font for > > some time, and have noticed that for some characters, the anusv?ra > > almost merges with characters like sign for short "i". Here are a few > > sample lines: > > > > Inline image 1 > > > Am I alone in seeing these problems, or is this happening only on > > Mac computers, and not on Windows? I have written to Omkarananda Ashram > > about this and I am hoping to hear from them. > > > Unfortunately, I cannot see the "inlined" image.... but I attach what I > can produce on my computer and I cannot see a problem: it is clearly > readable. > > > -- > Fran?ois Patte > UFR de math?matiques et informatique > Laboratoire CNRS MAP5, UMR 8145 > Universit? Paris Descartes > 45, rue des Saints P?res > F-75270 Paris Cedex 06 > T?l. +33 (0)6 7892 5822 > http://www.math-info.univ-paris5.fr/~patte > > > > -- > Fran?ois Patte > UFR de math?matiques et informatique > Laboratoire CNRS MAP5, UMR 8145 > Universit? Paris Descartes > 45, rue des Saints P?res > F-75270 Paris Cedex 06 > T?l. +33 (0)6 7892 5822 > http://www.math-info.univ-paris5.fr/~patte > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Fri Jun 9 11:03:22 2017 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Fri, 09 Jun 17 07:03:22 -0400 Subject: =?utf-8?B?UmU6IFtJTkRPTE9HWV0ge+CkreCkvuCksOCkpOClgOCkr+CkteCkv+CkpuCljeCkteCkpOCljeCkquCksOCkv+Ckt+CkpOCljX0gUmU6ICBGd2Q6IFJlOiBJc3N1ZXMgd2l0aCBTYW5za3JpdCAyMDAzIGZvbnQ=?= In-Reply-To: Message-ID: Not yet being fully awake this morning, "delight" became "dilight". Sorry. Madhav Deshpande Ann Arbor, Michigan, USA On Fri, Jun 9, 2017 at 6:53 AM, Madhav Deshpande wrote: > Dear Colleagues, > > I had communicated issues with the font Sanskrit 2003 to Swami > Satchidananda of Omkararashram, and to my dilight, he immediately responded > and sent me an updated version of this font. I installed this font on my > MacBook this morning, and, yes, it has taken care of the issue of the > anusv?ra merging with the sign for short "i" as you can see in this sample: > > [image: Inline image 1] > This can be compared to the previous sample with the older version of the > font: > > [image: Inline image 2] > > I am grateful to Swamiji for helping me out. For the benefit of those who > are using this font, I have attached the updated font file. With best > wishes, > > Madhav Deshpande > Ann Arbor, Michigan, USA > > On Fri, Jun 9, 2017 at 3:47 AM, Fran?ois Patte via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > >> >> >> >> -------- Message transf?r? -------- >> Sujet : Re: [INDOLOGY] Issues with Sanskrit 2003 font >> Date : Fri, 9 Jun 2017 09:43:41 +0200 >> De : Fran?ois Patte >> Organisation : Universit? Paris Descartes >> Pour : Madhav Deshpande >> >> Le 08/06/2017 ? 16:01, Madhav Deshpande via INDOLOGY a ?crit : >> > Dear Colleagues, >> > >> > I have been using the Sanskrit 2003 unicode Devanagari font for >> > some time, and have noticed that for some characters, the anusv?ra >> > almost merges with characters like sign for short "i". Here are a few >> > sample lines: >> > >> > Inline image 1 >> >> > Am I alone in seeing these problems, or is this happening only on >> > Mac computers, and not on Windows? I have written to Omkarananda Ashram >> > about this and I am hoping to hear from them. >> >> >> Unfortunately, I cannot see the "inlined" image.... but I attach what I >> can produce on my computer and I cannot see a problem: it is clearly >> readable. >> >> >> -- >> Fran?ois Patte >> UFR de math?matiques et informatique >> Laboratoire CNRS MAP5, UMR 8145 >> Universit? Paris Descartes >> 45, rue des Saints P?res >> F-75270 Paris Cedex 06 >> T?l. +33 (0)6 7892 5822 <+33%206%2078%2092%2058%2022> >> http://www.math-info.univ-paris5.fr/~patte >> >> >> >> -- >> Fran?ois Patte >> UFR de math?matiques et informatique >> Laboratoire CNRS MAP5, UMR 8145 >> Universit? Paris Descartes >> 45, rue des Saints P?res >> F-75270 Paris Cedex 06 >> T?l. +33 (0)6 7892 5822 >> http://www.math-info.univ-paris5.fr/~patte >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "???????????????????" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to bvparishat+unsubscribe at googlegroups.com. > To post to this group, send email to bvparishat at googlegroups.com. > For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kauzeya at gmail.com Fri Jun 9 12:33:10 2017 From: kauzeya at gmail.com (Jonathan Silk) Date: Fri, 09 Jun 17 14:33:10 +0200 Subject: [INDOLOGY] Two positions, one PhD one post-doc: if you have a good candidate... Message-ID: Dear Colleagues, Thanks to good fortune, I have obtained a large funded project from the European Union, which will allow me to offer positions, ultimately, to 2 post-docs and 3 PhD students, as well as two programmers. Right now, for the first year of the project, to begin 1.1.2018, I am seeking one Post-doc and one PhD student. Please see the adverts for the posts as: PhD: http://werkenbij.leidenuniv.nl/vacatures/phd- posities/17-209-phd-candidate-in-buddhist-studies-.html Post-doc: http://werkenbij.leidenuniv.nl/vacatures/ wetenschappelijke-functies/17-212-postdoctoral-researcher- in-buddhist-studies-.html Potential candidates should familiarize themselves with the project through the proposal, which can be found here: https://leidenuniv. academia.edu/JASilk I would be delighted to answer any questions you or any potential candidates might have! With warmest thanks, Jonathan Silk -- J. Silk Leiden University Leiden University Institute for Area Studies, LIAS Matthias de Vrieshof 3, Room 0.05b 2311 BZ Leiden The Netherlands copies of my publications may be found at http://www.buddhismandsocialjustice.com/silk_publications.html -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rrocher at sas.upenn.edu Fri Jun 9 12:42:14 2017 From: rrocher at sas.upenn.edu (rrocher) Date: Fri, 09 Jun 17 08:42:14 -0400 Subject: [INDOLOGY] Two positions, one PhD one post-doc: if you have a good candidate... In-Reply-To: Message-ID: <26370536-53c6-70e5-5caf-c74d16a82c1a@sas.upenn.edu> Dear Jonathan, Congratulations! This is a rare feat! Best wishes, Rosane On 6/9/17 8:33 AM, Jonathan Silk via INDOLOGY wrote: > Dear Colleagues, > > Thanks to good fortune, I have obtained a large funded project from > the European Union, which will allow me to offer positions, > ultimately, to 2 post-docs and 3 PhD students, as well as two programmers. > Right now, for the first year of the project, to begin 1.1.2018, I am > seeking one Post-doc and one PhD student. Please see the adverts for > the posts as: > > PhD: > http://werkenbij.leidenuniv.nl/vacatures/phd-posities/17-209-phd-candidate-in-buddhist-studies-.html > > > Post-doc: > http://werkenbij.leidenuniv.nl/vacatures/wetenschappelijke-functies/17-212-postdoctoral-researcher-in-buddhist-studies-.html > > > Potential candidates should familiarize themselves with the project > through the proposal, which can be found here: > https://leidenuniv.academia.edu/JASilk > > > I would be delighted to answer any questions you or any potential > candidates might have! > > With warmest thanks, > > Jonathan Silk > > -- > J. Silk > Leiden University > Leiden University Institute for Area Studies, LIAS > Matthias de Vrieshof 3, Room 0.05b > 2311 BZ Leiden > The Netherlands > > copies of my publications may be found at > http://www.buddhismandsocialjustice.com/silk_publications.html > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Fri Jun 9 14:33:13 2017 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Fri, 09 Jun 17 10:33:13 -0400 Subject: [INDOLOGY] Fwd: Pippalagrama of the Nikumbha king? In-Reply-To: Message-ID: FYI ---------- Forwarded message ---------- From: Witzel, Michael Date: Fri, Jun 9, 2017 at 10:31 AM Subject: Re: [INDOLOGY] Pippalagrama of the Nikumbha king? To: Madhav Deshpande Cc: "Witzel, Michael" Dear Madhav, unless the Maharastrian ?Saint? Tuka(Ram) is a clue, Pippala-grama- derived names also occur in Orissa (Pipli when Paippaladin Atharvavedins indeed exist: I talk to them in 1983) and in U.P. Similarly for Kumbha/Nikumbha that occur, if memory serves, in the Nilamata Purana of Kashmir and in the Devi Mahatmya: All clearly mythological?(next to Pi??cas etc,) Is the change from bh > b a Maharastrian trait? I doubt. But typical for Dardic languages, including Kashmiri. Just my 2 cents. Michael > On Jun 9, 2017, at 2:41 AM, Martin Gansten via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > > Many thanks to Ashok Aklujkar and Madhav Deshpande for their prompt replies! There was a discussion on the list about two years ago concerning the name Tuka itself, which also seemed likely to be of Marathi origin. I am still wondering about the 'one great king' of the Nikumbhas, which does sound as though the author had a particular ruler in mind. It needn't have been a contemporary king, of course -- it might be someone associated historically with the founding of Pippalagr?ma. > > Martin Gansten > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From nagarajpaturi at gmail.com Fri Jun 9 15:40:21 2017 From: nagarajpaturi at gmail.com (Nagaraj Paturi) Date: Fri, 09 Jun 17 21:10:21 +0530 Subject: [INDOLOGY] Fwd: Pippalagrama of the Nikumbha king? In-Reply-To: Message-ID: consisted of two villages Bilvagrama and Pippalagrama in. Nidhivasa Khampanaka. These places can be identified as. Belpandhari and Belpimpalgaon at a .. here http://www.jstor.org/stable/44147473?seq=1#page_scan_tab_contents mentions pippalagrama Jan Gonda's book here has pippalagrama On Fri, Jun 9, 2017 at 8:03 PM, Madhav Deshpande via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > FYI > ---------- Forwarded message ---------- > From: Witzel, Michael > Date: Fri, Jun 9, 2017 at 10:31 AM > Subject: Re: [INDOLOGY] Pippalagrama of the Nikumbha king? > To: Madhav Deshpande > Cc: "Witzel, Michael" > > > Dear Madhav, > > unless the Maharastrian ?Saint? Tuka(Ram) is a clue, Pippala-grama- > derived names also occur in Orissa (Pipli when Paippaladin Atharvavedins > indeed exist: I talk to them in 1983) and in U.P. > > Similarly for Kumbha/Nikumbha that occur, if memory serves, in the > Nilamata Purana of Kashmir and in the Devi Mahatmya: All clearly > mythological?(next to Pi??cas etc,) > Is the change from bh > b a Maharastrian trait? I doubt. But typical for > Dardic languages, including Kashmiri. > > Just my 2 cents. > Michael > > > > > > On Jun 9, 2017, at 2:41 AM, Martin Gansten via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > > > > Many thanks to Ashok Aklujkar and Madhav Deshpande for their prompt > replies! There was a discussion on the list about two years ago concerning > the name Tuka itself, which also seemed likely to be of Marathi origin. I > am still wondering about the 'one great king' of the Nikumbhas, which does > sound as though the author had a particular ruler in mind. It needn't have > been a contemporary king, of course -- it might be someone associated > historically with the founding of Pippalagr?ma. > > > > Martin Gansten > > > > > > _______________________________________________ > > INDOLOGY mailing list > > INDOLOGY at list.indology.info > > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options > or unsubscribe) > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -- Nagaraj Paturi Hyderabad, Telangana, INDIA. BoS, MIT School of Vedic Sciences, Pune, Maharashtra BoS, Chinmaya Vishwavidyapeeth, Veliyanad, Kerala Former Senior Professor of Cultural Studies FLAME School of Communication and FLAME School of Liberal Education, (Pune, Maharashtra, INDIA ) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From martingansten at gmail.com Fri Jun 9 18:14:03 2017 From: martingansten at gmail.com (Martin Gansten) Date: Fri, 09 Jun 17 20:14:03 +0200 Subject: [INDOLOGY] Pippalagrama of the Nikumbha king? In-Reply-To: <4C8B3043-94F5-4AA7-A6F2-4FC126575713@mail.ubc.ca> Message-ID: <5bdd6789-5ad6-5757-cdd9-831e0534ce64@gmail.com> Thank you, Ashok. Yes, I am familiar with this use of eka -- in fact, another author I am working on (Teja?si?ha) is partial to it, using expressions like sadgu?aughaikap?tram and saukhyaikap?tram. The example you mention is perhaps from this verse used by ?r?vai??avas? yo nityam acyutapad?mbujayugmarukmavy?mohatas taditar??i t???ya mene | asmadguror bhagavato 'sya dayaikasindho r?m?nujasya cara?au ?ara?a? prapadye || But to return to Tuka Jyotirvid, regardless of whether we translate his phrase literally as 'one' or as 'peerless' etc., I do get the feeling that he had a particular Nikumbha ruler in mind. I thought that perhaps there might be someone associated with the founding of one or more settlements, possibly in Maharashtra. Martin Den 2017-06-09 kl. 18:40, skrev Ashok Aklujkar: >> On Jun 8, 2017, at 11:41 PM, Martin Gansten via INDOLOGY wrote: >> I am still wondering about the 'one great king' of the Nikumbhas, which does sound as though the author had a particular ruler in mind. It needn?t have been a contemporary king, of course -- it might be someone associated historically with the founding of Pippalagr?ma. > Sorry, I overlooked to add the following in my first response to your post: eka in some uses functiions as an emphasizing word, somewhat like eva and probably after having a semantic history like ?one? ?> ?absence of the second, not having any other similar entiry?, unparalleled, unchallenged?. Therefore, in the verse you have cited nikumbha-va??aika-n?pe?varasya can easily mean ?who was the sole/sovereign/peerless lord of/in the Nikumbha lineage.? Extensive dictionaries in common use (Roth-B?htlingk, Apte, Monier-Williams, etc.) do recognize this meaning one way or the other. I also recall reading a structurally similar compound dayaika-sindho? somewhere. Perhaps someone on this list can help me in recalling where I could have read it. > > a.a. > From martingansten at gmail.com Fri Jun 9 18:31:29 2017 From: martingansten at gmail.com (Martin Gansten) Date: Fri, 09 Jun 17 20:31:29 +0200 Subject: [INDOLOGY] Fwd: Pippalagrama of the Nikumbha king? In-Reply-To: Message-ID: <8a6c23bf-8b8d-4229-36f3-8fce71bc9ea2@gmail.com> Thanks also to Nagaraj Paturi and Michael Witzel. Additional information like the personal name Tuka and the reference to a Nikumbha king may indeed help to eliminate at least some of the many possible Pippalagr?mas. The general spread of T?jika astrology (starting from Gujarat) may give a clue as well. I have not so far seen any reference to authors from Orissa or Kashmir, though there are a few (later) works from Bengal. Martin Den 2017-06-09 kl. 17:40, skrev Nagaraj Paturi: > consisted of two villages Bilvagrama and Pippalagrama in. Nidhivasa > Khampanaka. These places can be identified as. Belpandhari and > Belpimpalgaon at a .. > > here > > > http://www.jstor.org/stable/44147473?seq=1#page_scan_tab_contents > > mentions pippalagrama > > Jan Gonda's book > > here > > > has pippalagrama > > On Fri, Jun 9, 2017 at 8:03 PM, Madhav Deshpande via INDOLOGY > > wrote: > > FYI > ---------- Forwarded message ---------- > From: *Witzel, Michael* > > Date: Fri, Jun 9, 2017 at 10:31 AM > Subject: Re: [INDOLOGY] Pippalagrama of the Nikumbha king? > To: Madhav Deshpande > > Cc: "Witzel, Michael" > > > > Dear Madhav, > > unless the Maharastrian ?Saint? Tuka(Ram) is a clue, > Pippala-grama- derived names also occur in Orissa (Pipli when > Paippaladin Atharvavedins indeed exist: I talk to them in 1983) > and in U.P. > > Similarly for Kumbha/Nikumbha that occur, if memory serves, in the > Nilamata Purana of Kashmir and in the Devi Mahatmya: All clearly > mythological?(next to Pi??cas etc,) > Is the change from bh > b a Maharastrian trait? I doubt. But > typical for Dardic languages, including Kashmiri. > > Just my 2 cents. > Michael > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From nagarajpaturi at gmail.com Fri Jun 9 18:46:36 2017 From: nagarajpaturi at gmail.com (Nagaraj Paturi) Date: Sat, 10 Jun 17 00:16:36 +0530 Subject: [INDOLOGY] Fwd: Pippalagrama of the Nikumbha king? In-Reply-To: <8a6c23bf-8b8d-4229-36f3-8fce71bc9ea2@gmail.com> Message-ID: Not related to the book under question, just regarding Kashmir connection here : *Neelakantha*, the 16th century author of Tajika Neelakanthi and Prasna Tantra, and the son of Anantadeva, hailed from Kashmir; his brother, Ramchandra, wrote Muhurta Chintamani, the famous treatise on Electional Astrology.[1] Neelakantha was the court astrologer of the Moghul Emperor, Jalaluddin Akbar. According to Deepak Kapoor, Neelakantha was born in the year 1556[2] The Tajika system of prognostication depends on the Varshaphala,[3]Neelakantha wrote his famous book on Varshaphala, Tajika Neelakanthi, in the year 1587.[4] However, B V Raman in the introduction to Prasna Tantra states that in the last part of his Varshatantra (of Tajika Neelakanthi), Neelakantha records that he composed this book on the eighth day of the bright half of Aswija of Saka year 1509 which means 1567 AD. There is also evidence that he hailed from Vidarbha and that he was 43 or 44 years old when he wrote this book.[5] *References* 1. Islamic Culture Vol.26. p. 57. 2. Astronomy and mathematical astrology. p. 143. 3. A textbook on Varshaphala. 4. Hart De Fouw. Light on Life. Lotus Press. p. 19. 5. B.V.Raman. Prasna Tantra (Horary astrology). Raman Publications. p. ix. On Sat, Jun 10, 2017 at 12:01 AM, Martin Gansten via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Thanks also to Nagaraj Paturi and Michael Witzel. Additional information > like the personal name Tuka and the reference to a Nikumbha king may indeed > help to eliminate at least some of the many possible Pippalagr?mas. The > general spread of T?jika astrology (starting from Gujarat) may give a clue > as well. I have not so far seen any reference to authors from Orissa or > Kashmir, though there are a few (later) works from Bengal. > > Martin > > > Den 2017-06-09 kl. 17:40, skrev Nagaraj Paturi: > > consisted of two villages Bilvagrama and Pippalagrama in. Nidhivasa > Khampanaka. These places can be identified as. Belpandhari and > Belpimpalgaon at a .. > > here > > > http://www.jstor.org/stable/44147473?seq=1#page_scan_tab_contents > > mentions pippalagrama > > Jan Gonda's book > > here > > > has pippalagrama > > On Fri, Jun 9, 2017 at 8:03 PM, Madhav Deshpande via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > >> FYI >> ---------- Forwarded message ---------- >> From: Witzel, Michael >> Date: Fri, Jun 9, 2017 at 10:31 AM >> Subject: Re: [INDOLOGY] Pippalagrama of the Nikumbha king? >> To: Madhav Deshpande >> Cc: "Witzel, Michael" >> >> >> Dear Madhav, >> >> unless the Maharastrian ?Saint? Tuka(Ram) is a clue, Pippala-grama- >> derived names also occur in Orissa (Pipli when Paippaladin Atharvavedins >> indeed exist: I talk to them in 1983) and in U.P. >> >> Similarly for Kumbha/Nikumbha that occur, if memory serves, in the >> Nilamata Purana of Kashmir and in the Devi Mahatmya: All clearly >> mythological?(next to Pi??cas etc,) >> Is the change from bh > b a Maharastrian trait? I doubt. But typical for >> Dardic languages, including Kashmiri. >> >> Just my 2 cents. >> Michael >> > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -- Nagaraj Paturi Hyderabad, Telangana, INDIA. BoS, MIT School of Vedic Sciences, Pune, Maharashtra BoS, Chinmaya Vishwavidyapeeth, Veliyanad, Kerala Former Senior Professor of Cultural Studies FLAME School of Communication and FLAME School of Liberal Education, (Pune, Maharashtra, INDIA ) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From martingansten at gmail.com Fri Jun 9 19:14:02 2017 From: martingansten at gmail.com (Martin Gansten) Date: Fri, 09 Jun 17 21:14:02 +0200 Subject: [INDOLOGY] Fwd: Pippalagrama of the Nikumbha king? In-Reply-To: Message-ID: <28e8ddaf-7550-4b0d-1789-b114ea6f128c@gmail.com> I'm not sure what 'hailed from' implies in this context (it could be an ancestral connection), but it would have been good to see a textual source. Pingree, while not infallible, states (CESS A3, 177b ff.) that N?laka??ha was 'a resident of Dharmapura on the God?var? in Vidarbha' and '[o]ne of the leading astrologers at K??? in the late 16th century'. (?aka 1509 = 1587 CE; the 1567 is probably just a misprint.) (Incidentally, N?laka??ha didn't actually author the Pra?natantra:) https://journals.library.ualberta.ca/hssa/index.php/hssa/article/view/5/5 Martin Den 2017-06-09 kl. 20:46, skrev Nagaraj Paturi: > Not related to the book under question, just regarding Kashmir > connection here > : > > > *Neelakantha*, the 16th century author of Tajika Neelakanthi and > Prasna Tantra, and the son of Anantadeva, hailed from Kashmir; his > brother, Ramchandra, wrote Muhurta Chintamani, the famous treatise on > Electional Astrology.[1] Neelakantha was the court astrologer of the > MoghulEmperor, Jalaluddin Akbar. According to Deepak Kapoor, > Neelakantha was born in the year 1556[2] The Tajika system of > prognostication depends on the Varshaphala,[3]Neelakantha wrote his > famous book on Varshaphala, Tajika Neelakanthi, in the year 1587.[4] > However, B V Raman in the introduction to Prasna Tantra states that in > the last part of his Varshatantra (of Tajika Neelakanthi), Neelakantha > records that he composed this book on the eighth day of the bright > half of Aswija of Saka year 1509 which means 1567 AD. There is also > evidence that he hailed from Vidarbha and that he was 43 or 44 years > old when he wrote this book.[5] > > *References* > > 1. Islamic Culture Vol.26. p. 57. > 2. Astronomy and mathematical astrology. p. 143. > 3. A textbook on Varshaphala. > 4. Hart De Fouw. Light on Life. Lotus Press. p. 19. > 5. B.V.Raman. Prasna Tantra (Horary astrology). Raman Publications. > p. ix. > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From johannes.bronkhorst at unil.ch Sat Jun 10 07:33:00 2017 From: johannes.bronkhorst at unil.ch (Johannes Bronkhorst) Date: Sat, 10 Jun 17 07:33:00 +0000 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Sarvadar=C5=9Banasa=E1=B9=83graha?= Message-ID: <1B558621-92AF-4EC3-ABE4-4995B0A841FE@unil.ch> Dear list members, I am looking for the ?nand??rama edition of the Sarvadar?anasa?graha ascribed to M?dhava. It came out in 1906, but reprints seem to have been made later. I need the full text. Could anyone help? Thanks in advance. Johannes Bronkhorst -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From johannes.bronkhorst at unil.ch Sat Jun 10 08:44:15 2017 From: johannes.bronkhorst at unil.ch (Johannes Bronkhorst) Date: Sat, 10 Jun 17 08:44:15 +0000 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Sarvadar=C5=9Banasa=E1=B9=83graha?= In-Reply-To: <1B558621-92AF-4EC3-ABE4-4995B0A841FE@unil.ch> Message-ID: <9FC50454-2B6A-4744-BC1E-4623968B2C8A@unil.ch> Thanks to Christophe Vielle, who sent me this as well as other editions. Johannes Bronkhorst On 10 Jun 2017, at 09:33, Johannes Bronkhorst via INDOLOGY > wrote: Dear list members, I am looking for the ?nand??rama edition of the Sarvadar?anasa?graha ascribed to M?dhava. It came out in 1906, but reprints seem to have been made later. I need the full text. Could anyone help? Thanks in advance. Johannes Bronkhorst _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From christophe.vielle at uclouvain.be Sat Jun 10 08:49:25 2017 From: christophe.vielle at uclouvain.be (Christophe Vielle) Date: Sat, 10 Jun 17 10:49:25 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Sarvadar=C5=9Banasa=E1=B9=83graha?= In-Reply-To: <9FC50454-2B6A-4744-BC1E-4623968B2C8A@unil.ch> Message-ID: Here are the links: ASS series: http://www.sanskritebooks.org/2013/04/anandashram-sanskrit-series-anandashram-samskrita-granthavali/ The SDS volume: https://ia601704.us.archive.org/2/items/Anandashram_Samskrita_Granthavali_Anandashram_Sanskrit_Series/ASS_051_Sarvadarsana_Sangraha_with_Prasthanabheda_-_VG_Apte_1950.pdf The Bibliotheca Indica edition (1858) is available somewhere here: https://ia800200.us.archive.org/34/items/Bibliotheca_Indica_Series/ (I would be interested to know if each item has here a special link) B.O.R.I. ed. with commentary: https://archive.org/details/SarvaDarshanaSangrahaOfSayanMadhavMMVasudevShastriAbhyankar https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.281910 https://archive.org/details/Sarva-darsana-sangrahaOfMadhavacharya Other editions (Chowkhamba etc.): https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.408295 https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.408295 https://archive.org/details/Sarva-Darsana-Samgraha.by.Madhavacharya-Vidyaranya.Hindi Best wishes, Christophe Le 10 juin 2017 ? 10:44, Johannes Bronkhorst via INDOLOGY a ?crit : > Thanks to Christophe Vielle, who sent me this as well as other editions. > > Johannes Bronkhorst > > >> On 10 Jun 2017, at 09:33, Johannes Bronkhorst via INDOLOGY wrote: >> >> Dear list members, >> >> >> I am looking for the ?nand??rama edition of the Sarvadar?anasa?graha ascribed to M?dhava. It came out in 1906, but reprints seem to have been made later. I need the full text. Could anyone help? Thanks in advance. >> >> >> Johannes Bronkhorst >> >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cardonagj at verizon.net Sat Jun 10 15:46:59 2017 From: cardonagj at verizon.net (George Cardona) Date: Sat, 10 Jun 17 11:46:59 -0400 Subject: [INDOLOGY] Call For Papers: American Journal of Indic Studies In-Reply-To: <593945fc.6545240a.7e07b.c374@mx.google.com> Message-ID: <6CA14793-E284-4B73-81F0-3D96439CE9C8@verizon.net> Dear Dr. Bendz, First, my apology for accidentally misspelling your name earlier. I have now gone quickly through your long article as a whole and carefully through the first ten pages. I attach the copy you sent me, with some brief notes on these first pages. My general conclusion is that I think your paper does not fit well in an Indic journal. It is, I think, more appropriate to a journal such as the Journal of India-European Studies. The paper does not concern Indic philology proper in that it is not a textual study. As an outline of phonology, it does say much about India-Iranian but not much exclusively about Indic, although attention is paid to the issue of how retroflex consonants developed and spread. For these reasons, I feel the paper ill fits the American Journal of Indic Studies. I hope you may have it published elsewhere and I wish you well in this endeavor. I also look forward possibly to meeting you again before long. With good wishes, George Cardona > On Jun 8, 2017, at 9:41 AM, Oleg Bendz wrote: > > 2017-06-08 > > Dear Sir: > Thank you for your kind reply. > I have attached a *pdf version of my outline. > > My outline is part of a larger description of sanskrit phonology (for my own personal use). Only the historical phonology part is presented. I have left in the Appendixes, of which Appendix B (Time and Place) and Appendix C (Mitanni texts) are not part of the main paper. > > If the paper is not suitable for the journal, that?s fine. > > I appreciate that before submission some editing will be required ? e.g., the sanskrit words in Harvard-Kyoto format will need to be changed, and the cyrillic text may need romanization. I shall also improve on and adjust many of my examples, a number of which are currently taken from the source literature. > > I remain grateful for your valuable opinion. > > Oleg Bendz > cc. Stella Sandahl > > > From: George Cardona [mailto:cardonagj at verizon.net ] > Sent: Tuesday, June 06, 2017 3:55 PM > To: Oleg Bendz > Subject: Re: [INDOLOGY] Call For Papers: American Journal of Indic Studies > > Dear Dr. Benz, > Thank you for your letter. I remember you and I certainly will be willing to have a look at your paper. Please send me a pdf copy to this address. Provided it is not too long, I should be able to give you my impression within two weeks. > With good wishes, George Cardona > >> On Jun 6, 2017, at 9:12 AM, Oleg Bendz > wrote: >> >> Resend. >> >> From: Oleg Bendz [mailto:oleg.bendz at gmail.com ] >> Sent: Tuesday, June 06, 2017 5:50 AM >> To: 'cardonagj at earthlink.net ' >> Subject: FW: FW: [INDOLOGY] Fwd: Call For Papers: American Journal of Indic Studies >> >> 2017-06-06 >> >> Attn: Prof. George Cardona >> >> Re: papers for Amer.J.Indic Studies >> >> Dear Sir: >> >> I recently produced a paper describing the phonological development of Sanskrit from late proto-indo-european, that also includes iranian and nuristani developments. While this outline was intended for my own use, it may be of interest to sanskrit scholars. >> I wonder whether or not it might be suitable for consideration for the new journal. >> Prof.Stella Sandahl suggested I send it to you for your kind consideration ? that is, to consider whether or not it is suitable for this new journal. >> >> Would you be willing to have a look at it? >> >> We have met several times and spoken briefly before. I am a physician interested in all aspects of Sanskrit language study. >> >> Thank you. >> >> Oleg Bendz > > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: phonhx.pdf Type: application/pdf Size: 1550876 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cardonagj at verizon.net Sat Jun 10 16:58:41 2017 From: cardonagj at verizon.net (George Cardona) Date: Sat, 10 Jun 17 12:58:41 -0400 Subject: [INDOLOGY] Mistake Message-ID: A friend just alerted me that I accidentally copied to this list a private response. Sorry. The iPad apparently took over in a ghostly manner. Cordially, George Cardona Sent from my iPad From rhododaktylos at gmail.com Mon Jun 12 20:03:05 2017 From: rhododaktylos at gmail.com (Antonia Ruppel) Date: Mon, 12 Jun 17 21:03:05 +0100 Subject: [INDOLOGY] A new Sanskrit Reader Message-ID: Dear all, I just received a contract to write a new intermediate Sanskrit Reader -- a 21st-century Lanman, if you will. Its aims will be to help students apply and practice their grammar knowledge, increase their vocabulary and their reading stamina, and give them a taste of a broader variety of Sanskrit textual genres. Each text extract will be up to about ten pages long and come with an introduction, as well as grammar and vocabulary notes on every page. Several members of this list have already very kindly made excellent suggestions for texts or text excerpts that they would like to see included in the Reader; but given the wonderful breadth and enormous collective experience of this list, I would like to ask all of you: are there any texts or even specific passages that you have always wished existed in a format suited for presentation to intermediate students? The more broadly useful the Reader might prove to the members of our field who are involved in Sanskrit instruction, the better; so if you have any suggestions or ideas, I would love to hear them. I am of course very happy to give credit to anyone who shares their thoughts with me. If you have any questions about how I am intending to structure the Reader, what I am so far planning to include etc, please don't hesitate to ask. All the best, Antonia -- A n t o n i a R u p p e l The Cambridge Introduction to Sanskrit Out Now: www.cambridge-sanskrit.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rrocher at sas.upenn.edu Mon Jun 12 20:47:06 2017 From: rrocher at sas.upenn.edu (rrocher) Date: Mon, 12 Jun 17 16:47:06 -0400 Subject: [INDOLOGY] A new Sanskrit Reader In-Reply-To: Message-ID: Dear Dr. Ruppel, Congratulations on your contract, and thanks for undertaking such a useful project. I am retired from teaching, but I applaud this project nonetheless. My principal suggestion is to include, perhaps toward the end of the reader, samples of commentarial literature. Vy?kara?a and dharma??stra are good fishing ponds for such texts, but the field matters less than providing the learner with samples of commentarial style. With all best wishes, Rosane Rocher On 6/12/17 4:03 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: > Dear all, > > I just received a contract to write a new intermediate Sanskrit Reader > -- a 21st-century Lanman, if you will. Its aims will be to help > students apply and practice their grammar knowledge, increase their > vocabulary and their reading stamina, and give them a taste of a > broader variety of Sanskrit textual genres. > > Each text extract will be up to about ten pages long and come with an > introduction, as well as grammar and vocabulary notes on every page. > Several members of this list have already very kindly made excellent > suggestions for texts or text excerpts that they would like to see > included in the Reader; but given the wonderful breadth and enormous > collective experience of this list, I would like to ask all of you: > are there any texts or even specific passages that you have always > wished existed in a format suited for presentation to intermediate > students? > > The more broadly useful the Reader might prove to the members of our > field who are involved in Sanskrit instruction, the better; so if you > have any suggestions or ideas, I would love to hear them. I am of > course very happy to give credit to anyone who shares their thoughts > with me. > > If you have any questions about how I am intending to structure the > Reader, what I am so far planning to include etc, please don't > hesitate to ask. > > All the best, > Antonia > > -- > A n t o n i a R u p p e l > The Cambridge Introduction to Sanskrit > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jpo at austin.utexas.edu Mon Jun 12 21:24:00 2017 From: jpo at austin.utexas.edu (Olivelle, J P) Date: Mon, 12 Jun 17 21:24:00 +0000 Subject: [INDOLOGY] A new Sanskrit Reader In-Reply-To: Message-ID: <268EA91F-97E8-41F0-A3DD-65C321349B58@austin.utexas.edu> I second Rosane?s suggestion. Learning to read the commentarial style is essential, given that much of medieval texts are commentarial, even when they are not formal commentaries. Patrick On Jun 12, 2017, at 4:47 PM, rrocher via INDOLOGY > wrote: Dear Dr. Ruppel, Congratulations on your contract, and thanks for undertaking such a useful project. I am retired from teaching, but I applaud this project nonetheless. My principal suggestion is to include, perhaps toward the end of the reader, samples of commentarial literature. Vy?kara?a and dharma??stra are good fishing ponds for such texts, but the field matters less than providing the learner with samples of commentarial style. With all best wishes, Rosane Rocher On 6/12/17 4:03 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: Dear all, I just received a contract to write a new intermediate Sanskrit Reader -- a 21st-century Lanman, if you will. Its aims will be to help students apply and practice their grammar knowledge, increase their vocabulary and their reading stamina, and give them a taste of a broader variety of Sanskrit textual genres. Each text extract will be up to about ten pages long and come with an introduction, as well as grammar and vocabulary notes on every page. Several members of this list have already very kindly made excellent suggestions for texts or text excerpts that they would like to see included in the Reader; but given the wonderful breadth and enormous collective experience of this list, I would like to ask all of you: are there any texts or even specific passages that you have always wished existed in a format suited for presentation to intermediate students? The more broadly useful the Reader might prove to the members of our field who are involved in Sanskrit instruction, the better; so if you have any suggestions or ideas, I would love to hear them. I am of course very happy to give credit to anyone who shares their thoughts with me. If you have any questions about how I am intending to structure the Reader, what I am so far planning to include etc, please don't hesitate to ask. All the best, Antonia -- A n t o n i a R u p p e l The Cambridge Introduction to Sanskrit Out Now: www.cambridge-sanskrit.org _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Mon Jun 12 21:59:38 2017 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Mon, 12 Jun 17 17:59:38 -0400 Subject: [INDOLOGY] A new Sanskrit Reader In-Reply-To: Message-ID: Dear Antonia, Short passages from Pata?jali's Mah?bh??ya, ?abara's M?m??s?s?trabh??ya, ?a?kara's and R?m?nuja's Ved?ntas?trabh??yas would be very useful. Similarly, small portions of introductory ??stric texts like the Tarkasa?graha, Ved?ntaparibh??? and M?m??s?-Ny?ya-Prak??a would be useful. Along with K?vyas, I would suggest including a sample act of drama, and a short section from K?vya??stra. I am assuming that your book would serve as an introduction to Sanskrit literature in a wide sense of the term. I am looking forward to your work. Madhav Deshpande Ann Arbor, Michigan, USA On Mon, Jun 12, 2017 at 4:47 PM, rrocher via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Dear Dr. Ruppel, > > Congratulations on your contract, and thanks for undertaking such a useful > project. I am retired from teaching, but I applaud this project > nonetheless. > > My principal suggestion is to include, perhaps toward the end of the > reader, samples of commentarial literature. Vy?kara?a and dharma??stra are > good fishing ponds for such texts, but the field matters less than > providing the learner with samples of commentarial style. > With all best wishes, > Rosane Rocher > > On 6/12/17 4:03 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: > > Dear all, > > I just received a contract to write a new intermediate Sanskrit Reader -- > a 21st-century Lanman, if you will. Its aims will be to help students apply > and practice their grammar knowledge, increase their vocabulary and their > reading stamina, and give them a taste of a broader variety of Sanskrit > textual genres. > > Each text extract will be up to about ten pages long and come with an > introduction, as well as grammar and vocabulary notes on every page. > Several members of this list have already very kindly made excellent > suggestions for texts or text excerpts that they would like to see included > in the Reader; but given the wonderful breadth and enormous collective > experience of this list, I would like to ask all of you: are there any > texts or even specific passages that you have always wished existed in a > format suited for presentation to intermediate students? > > The more broadly useful the Reader might prove to the members of our field > who are involved in Sanskrit instruction, the better; so if you have any > suggestions or ideas, I would love to hear them. I am of course very happy > to give credit to anyone who shares their thoughts with me. > > If you have any questions about how I am intending to structure the > Reader, what I am so far planning to include etc, please don't hesitate to > ask. > > All the best, > Antonia > > -- > A n t o n i a R u p p e l > The Cambridge Introduction to Sanskrit > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing listINDOLOGY at list.indology.infoindology-owner@list.indology.info (messages to the list's managing committee)http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hhhock at illinois.edu Tue Jun 13 02:18:41 2017 From: hhhock at illinois.edu (Hock, Hans Henrich) Date: Tue, 13 Jun 17 02:18:41 +0000 Subject: [INDOLOGY] A new Sanskrit Reader In-Reply-To: Message-ID: <5B6E4253-D1E6-444E-AB4C-A2E6753407B2@illinois.edu> Dear Antonia, I second Madhav?s suggestion to include passages from the Mah?bh??ya, and I would narrow that down to selections from the Paspa??, because of its beautiful dialogic structure. Are you thinking of including something on the Vedas (like Lanman)? If so, you might want to consult my Upani?adic Reader, which I developed as a first introduction to Vedic (Lanman?s jumping directly into the Rig Veda was too much for our students). Best wishes, Hans Henrich Hock On 12 Jun 2017, at 16:59, Madhav Deshpande via INDOLOGY > wrote: Dear Antonia, Short passages from Pata?jali's Mah?bh??ya, ?abara's M?m??s?s?trabh??ya, ?a?kara's and R?m?nuja's Ved?ntas?trabh??yas would be very useful. Similarly, small portions of introductory ??stric texts like the Tarkasa?graha, Ved?ntaparibh??? and M?m??s?-Ny?ya-Prak??a would be useful. Along with K?vyas, I would suggest including a sample act of drama, and a short section from K?vya??stra. I am assuming that your book would serve as an introduction to Sanskrit literature in a wide sense of the term. I am looking forward to your work. Madhav Deshpande Ann Arbor, Michigan, USA On Mon, Jun 12, 2017 at 4:47 PM, rrocher via INDOLOGY > wrote: Dear Dr. Ruppel, Congratulations on your contract, and thanks for undertaking such a useful project. I am retired from teaching, but I applaud this project nonetheless. My principal suggestion is to include, perhaps toward the end of the reader, samples of commentarial literature. Vy?kara?a and dharma??stra are good fishing ponds for such texts, but the field matters less than providing the learner with samples of commentarial style. With all best wishes, Rosane Rocher On 6/12/17 4:03 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: Dear all, I just received a contract to write a new intermediate Sanskrit Reader -- a 21st-century Lanman, if you will. Its aims will be to help students apply and practice their grammar knowledge, increase their vocabulary and their reading stamina, and give them a taste of a broader variety of Sanskrit textual genres. Each text extract will be up to about ten pages long and come with an introduction, as well as grammar and vocabulary notes on every page. Several members of this list have already very kindly made excellent suggestions for texts or text excerpts that they would like to see included in the Reader; but given the wonderful breadth and enormous collective experience of this list, I would like to ask all of you: are there any texts or even specific passages that you have always wished existed in a format suited for presentation to intermediate students? The more broadly useful the Reader might prove to the members of our field who are involved in Sanskrit instruction, the better; so if you have any suggestions or ideas, I would love to hear them. I am of course very happy to give credit to anyone who shares their thoughts with me. If you have any questions about how I am intending to structure the Reader, what I am so far planning to include etc, please don't hesitate to ask. All the best, Antonia -- A n t o n i a R u p p e l The Cambridge Introduction to Sanskrit Out Now: www.cambridge-sanskrit.org _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mkapstei at uchicago.edu Tue Jun 13 05:47:37 2017 From: mkapstei at uchicago.edu (Matthew Kapstein) Date: Tue, 13 Jun 17 05:47:37 +0000 Subject: [INDOLOGY] A new Sanskrit Reader In-Reply-To: Message-ID: <82C3E42590D939418C74DD76B97DDED047C49B96@xm-mbx-06-prod> Dear Antonia, Congratulations on your initiative. I believe that important additions would be the inclusion of some representative Buddhist and Jaina works, as well as samples of philosophical writing. I'd be glad to help with suggestions in these areas should that be useful at some point. good luck! Matthew Matthew Kapstein Directeur d'?tudes, Ecole Pratique des Hautes Etudes Numata Visiting Professor of Buddhist Studies, The University of Chicago ________________________________________ From: INDOLOGY [indology-bounces at list.indology.info] on behalf of Antonia Ruppel via INDOLOGY [indology at list.indology.info] Sent: Monday, June 12, 2017 3:03 PM To: indology at list.indology.info Subject: [INDOLOGY] A new Sanskrit Reader Dear all, I just received a contract to write a new intermediate Sanskrit Reader -- a 21st-century Lanman, if you will. Its aims will be to help students apply and practice their grammar knowledge, increase their vocabulary and their reading stamina, and give them a taste of a broader variety of Sanskrit textual genres. Each text extract will be up to about ten pages long and come with an introduction, as well as grammar and vocabulary notes on every page. Several members of this list have already very kindly made excellent suggestions for texts or text excerpts that they would like to see included in the Reader; but given the wonderful breadth and enormous collective experience of this list, I would like to ask all of you: are there any texts or even specific passages that you have always wished existed in a format suited for presentation to intermediate students? The more broadly useful the Reader might prove to the members of our field who are involved in Sanskrit instruction, the better; so if you have any suggestions or ideas, I would love to hear them. I am of course very happy to give credit to anyone who shares their thoughts with me. If you have any questions about how I am intending to structure the Reader, what I am so far planning to include etc, please don't hesitate to ask. All the best, Antonia -- A n t o n i a R u p p e l The Cambridge Introduction to Sanskrit Out Now: www.cambridge-sanskrit.org From d.wujastyk at gmail.com Tue Jun 13 08:00:23 2017 From: d.wujastyk at gmail.com (Dagmar Wujastyk) Date: Tue, 13 Jun 17 10:00:23 +0200 Subject: [INDOLOGY] A new Sanskrit Reader In-Reply-To: Message-ID: Dear Antonia, Inevitably, we all will recommend you add texts belonging to our field of research.... I personally would like to see some excerpts from medical and alchemical literature included. And, as a crowd pleaser, perhaps some ha?ha yoga texts? Very best, Dagmar On 12 June 2017 at 22:03, Antonia Ruppel via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Dear all, > > I just received a contract to write a new intermediate Sanskrit Reader -- > a 21st-century Lanman, if you will. Its aims will be to help students apply > and practice their grammar knowledge, increase their vocabulary and their > reading stamina, and give them a taste of a broader variety of Sanskrit > textual genres. > > Each text extract will be up to about ten pages long and come with an > introduction, as well as grammar and vocabulary notes on every page. > Several members of this list have already very kindly made excellent > suggestions for texts or text excerpts that they would like to see included > in the Reader; but given the wonderful breadth and enormous collective > experience of this list, I would like to ask all of you: are there any > texts or even specific passages that you have always wished existed in a > format suited for presentation to intermediate students? > > The more broadly useful the Reader might prove to the members of our field > who are involved in Sanskrit instruction, the better; so if you have any > suggestions or ideas, I would love to hear them. I am of course very happy > to give credit to anyone who shares their thoughts with me. > > If you have any questions about how I am intending to structure the > Reader, what I am so far planning to include etc, please don't hesitate to > ask. > > All the best, > Antonia > > -- > A n t o n i a R u p p e l > The Cambridge Introduction to Sanskrit > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From lavanyavemsani at gmail.com Tue Jun 13 17:00:31 2017 From: lavanyavemsani at gmail.com (Lavanya Vemsani) Date: Tue, 13 Jun 17 13:00:31 -0400 Subject: [INDOLOGY] A new Sanskrit Reader (Antonia Ruppel) Message-ID: Hello Antonia, First of all congratulations! I only have one small suggestion. If this is an introductory text, please include modern passages, may be from Sanskrit radio, movie, newspaper or speeches delivered by gurus in Sanskrit. I really think an introductory Sanskrit text should introduce students to the vibrant use of Sanskrit. It would be helpful to introduce different aspect of Sanskrit such as modern written and spoken communication in addition to the readings on ancient texts. Thank you. Lavanya Lavanya Vemsani Ph.D (History) Ph.D. (Religious Studies) Professor, Dept. of Social Sciences Shawnee State University Portsmouth OH 45662 Phone: 740-351-3233 Co-founder, American Academy of Indic Studies Editor-in-Chief American Journal of Indic Studies -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hermantull at gmail.com Tue Jun 13 17:20:25 2017 From: hermantull at gmail.com (Herman Tull) Date: Tue, 13 Jun 17 13:20:25 -0400 Subject: [INDOLOGY] A new Sanskrit Reader (Antonia Ruppel) In-Reply-To: Message-ID: Dear Antonia (and the list), Well, only slightly tongue in cheek, I would make a plea for Nala. It is the text that connects so many of us who study Sanskrit outside India. I've recently written a short history of this (Tull. 2015. "Whence Sanskrit? A Brief History of Sanskrit Pedagogy in the West." International Journal of Hindu Studies 19, 1?2: 213?256). Here is the introduction...a bit of revealing history! [image: Inline image 2] Since the inception of teaching Sanskrit in the West, there is hardly a student of the language who has not encountered (if not committed to memory) these words from the Nala episode (Mah?bh?rata 3.50?78). While this excerpt is most often encountered in Charles Rockwell Lanman?s A Sanskrit Reader, first published in 1884, but still widely in use, Nala as a Sanskrit student?s first text hearkens back to the work of Franz Bopp, one of the first Europeans to study Sanskrit outside India. In 1819, Bopp published the Nala story in Sanskrit with an accompanying Latin translation and notes (also in Latin) in what was the first Sanskrit ?reader? to appear in the West, Nalus, Carmen Sanscritum e Mah?bh?rato. Bopp?s Nalus remained one of the standard first texts for Sanskrit students for more than a half-century (Whitney 1869: 339) and established a strong precedent for using the Nala story as a beginner?s text; indeed the story recurs in virtually every Sanskrit reader published in the nineteenth century: Otto von B?htlingk (1845), Monier Monier-Williams (1860), Georg B?hler (1877), Adolf Friedich Stenzler (1885), and most importantly, in Charles Rockwell Lanman?s Reader. (Lanman?s version of Nala followed B?hler?s version [Lanman 1884: v].) Of course, it may be time to move on, also! best, Herman Tull On Tue, Jun 13, 2017 at 1:00 PM, Lavanya Vemsani via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Hello Antonia, > First of all congratulations! I only have one small suggestion. If this is > an introductory text, please include modern passages, may be from Sanskrit > radio, movie, newspaper or speeches delivered by gurus in Sanskrit. I > really think an introductory Sanskrit text should introduce students to the > vibrant use of Sanskrit. It would be helpful to introduce different aspect > of Sanskrit such as modern written and spoken communication in addition to > the readings on ancient texts. > Thank you. > Lavanya > > > *Lavanya Vemsani* > Ph.D (History) Ph.D. (Religious Studies) > Professor, Dept. of Social Sciences > Shawnee State University > Portsmouth OH 45662 > Phone: 740-351-3233 <(740)%20351-3233> > Co-founder, *American Academy of Indic Studies * > Editor-in-Chief > *American Journal of Indic Studies* > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jmdelire at ulb.ac.be Tue Jun 13 18:46:17 2017 From: jmdelire at ulb.ac.be (Jean-Michel Delire) Date: Tue, 13 Jun 17 20:46:17 +0200 Subject: [INDOLOGY] A new Sanskrit Reader Message-ID: <7833594032f9651e3@wm-srv.ulb.ac.be> And, why not, some excerpts from mathematical or astronomical literature. Mathematics in Sanskrit are not as uneasy as they are reputed. See my recent Les math?matiques de l'autel v?dique (http://www.droz.org/france/fr/6416-9782600013826.html) for the most ancient texts, but also Aryabhata's and Bhaskara's works (as edited and translated by Fran?ois Patte), as well as some mathematics from Kerala. Please contact us for more details. Best wishes for your work, Dr Jean Michel Delire, Lecturer on Science and Civilization in India - Sanskrit Texts, University of Brussels >Dear Antonia, > >Inevitably, we all will recommend you add texts belonging to our field of >research.... I personally would like to see some excerpts from medical and >alchemical literature included. And, as a crowd pleaser, perhaps some ha?ha >yoga texts? > >Very best, >Dagmar > >On 12 June 2017 at 22:03, Antonia Ruppel via INDOLOGY < >indology at list.indology.info> wrote: > >> Dear all, >> >> I just received a contract to write a new intermediate Sanskrit Reader -- >> a 21st-century Lanman, if you will. Its aims will be to help students apply >> and practice their grammar knowledge, increase their vocabulary and their >> reading stamina, and give them a taste of a broader variety of Sanskrit >> textual genres. >> >> Each text extract will be up to about ten pages long and come with an >> introduction, as well as grammar and vocabulary notes on every page. >> Several members of this list have already very kindly made excellent >> suggestions for texts or text excerpts that they would like to see included >> in the Reader; but given the wonderful breadth and enormous collective >> experience of this list, I would like to ask all of you: are there any >> texts or even specific passages that you have always wished existed in a >> format suited for presentation to intermediate students? >> >> The more broadly useful the Reader might prove to the members of our field >> who are involved in Sanskrit instruction, the better; so if you have any >> suggestions or ideas, I would love to hear them. I am of course very happy >> to give credit to anyone who shares their thoughts with me. >> >> If you have any questions about how I am intending to structure the >> Reader, what I am so far planning to include etc, please don't hesitate to >> ask. >> >> All the best, >> Antonia >> >> -- >> A n t o n i a R u p p e l >> The Cambridge Introduction to Sanskrit >> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > From karp at uw.edu.pl Tue Jun 13 19:09:26 2017 From: karp at uw.edu.pl (Artur Karp) Date: Tue, 13 Jun 17 21:09:26 +0200 Subject: [INDOLOGY] Gommateshwara Message-ID: Dear List, What is the etymology of Gommata (??????, ??????), as in Gommatagiri? And - why the statue of Bahubali at Go*mm*atagiri is called Go*m*ateshwara? Thanks in advance, Artur Karp (ret.) Chair of South Asian Studies University of Warsaw Polska -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Tue Jun 13 19:53:29 2017 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Tue, 13 Jun 17 13:53:29 -0600 Subject: [INDOLOGY] Major India event at Archive.org tomorrow, with live streaming Message-ID: >From the archive.org website: > > *Celebrate a major advance in access to knowledge in India and America ? > Wednesday, June 14 6PM in SF* > Please join us on June 14 at the Internet Archive for a special event > celebrating our collections from India including the collected works of > Mahatma Gandhi and much, much more. Our doors open at 6 p.m. with a > reception and our program starts promptly at 7 p.m. Read more... Livestream link . ? -- Professor Dominik Wujastyk ?,? Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity ?,? Department of History and Classics ?,? University of Alberta, Canada ?.? South Asia at the U of A: ?sas.ualberta.ca? ?? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jpo at austin.utexas.edu Tue Jun 13 20:15:24 2017 From: jpo at austin.utexas.edu (Olivelle, J P) Date: Tue, 13 Jun 17 20:15:24 +0000 Subject: [INDOLOGY] A new Sanskrit Reader In-Reply-To: <7833594032f9651e3@wm-srv.ulb.ac.be> Message-ID: <67DF365D-7A4E-4A15-B30A-B521725C080A@austin.utexas.edu> Let us remember that Lanman was a reader to help first and second year students enter the world of Sanskrit. Making the new text an anthology of all Sanskrit texts will defeat its purpose. I think it is better to give samples of different ?genre? of Sanskrit literature rather than texts from different ?fields? of literature. Finally, Dr. Ruppel will have to exercise judgement about what will be useful from a student?s perspective. > On Jun 13, 2017, at 2:46 PM, Jean-Michel Delire via INDOLOGY wrote: > > And, why not, some excerpts from mathematical or astronomical literature. Mathematics in Sanskrit are not as uneasy as they are reputed. See my recent Les math?matiques de l'autel v?dique (http://www.droz.org/france/fr/6416-9782600013826.html) for the most ancient texts, but also Aryabhata's and Bhaskara's works (as edited and translated by Fran?ois Patte), as well as some mathematics from Kerala. Please contact us for more details. > > Best wishes for your work, > > Dr Jean Michel Delire, > Lecturer on Science and Civilization in India - Sanskrit Texts, University of Brussels > > >> Dear Antonia, >> >> Inevitably, we all will recommend you add texts belonging to our field of >> research.... I personally would like to see some excerpts from medical and >> alchemical literature included. And, as a crowd pleaser, perhaps some ha?ha >> yoga texts? >> >> Very best, >> Dagmar >> >> On 12 June 2017 at 22:03, Antonia Ruppel via INDOLOGY < >> indology at list.indology.info> wrote: >> >>> Dear all, >>> >>> I just received a contract to write a new intermediate Sanskrit Reader -- >>> a 21st-century Lanman, if you will. Its aims will be to help students apply >>> and practice their grammar knowledge, increase their vocabulary and their >>> reading stamina, and give them a taste of a broader variety of Sanskrit >>> textual genres. >>> >>> Each text extract will be up to about ten pages long and come with an >>> introduction, as well as grammar and vocabulary notes on every page. >>> Several members of this list have already very kindly made excellent >>> suggestions for texts or text excerpts that they would like to see included >>> in the Reader; but given the wonderful breadth and enormous collective >>> experience of this list, I would like to ask all of you: are there any >>> texts or even specific passages that you have always wished existed in a >>> format suited for presentation to intermediate students? >>> >>> The more broadly useful the Reader might prove to the members of our field >>> who are involved in Sanskrit instruction, the better; so if you have any >>> suggestions or ideas, I would love to hear them. I am of course very happy >>> to give credit to anyone who shares their thoughts with me. >>> >>> If you have any questions about how I am intending to structure the >>> Reader, what I am so far planning to include etc, please don't hesitate to >>> ask. >>> >>> All the best, >>> Antonia >>> >>> -- >>> A n t o n i a R u p p e l >>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>> committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >>> unsubscribe) >>> >> >> > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) From andrew.ollett at gmail.com Tue Jun 13 20:29:01 2017 From: andrew.ollett at gmail.com (Andrew Ollett) Date: Tue, 13 Jun 17 22:29:01 +0200 Subject: [INDOLOGY] Gommateshwara In-Reply-To: Message-ID: Artur, A.N. Upadhye has two articles on the subject in his 'Papers' (Univ. of Mysore Prasaranga), where he shows that it is a desi Prakrit word (also used in Kannada and Marathi, where the single-m spelling is found) meaning 'handsome,' and was one of the titles of Camundaraya (hence Gommatesvara, 'Camundaraya's Lord,' and Gommatasara). Andrew On Jun 13, 2017 21:10, "Artur Karp via INDOLOGY" < indology at list.indology.info> wrote: Dear List, What is the etymology of Gommata (??????, ??????), as in Gommatagiri? And - why the statue of Bahubali at Go*mm*atagiri is called Go*m*ateshwara? Thanks in advance, Artur Karp (ret.) Chair of South Asian Studies University of Warsaw Polska _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rhododaktylos at gmail.com Tue Jun 13 20:54:36 2017 From: rhododaktylos at gmail.com (Antonia Ruppel) Date: Tue, 13 Jun 17 21:54:36 +0100 Subject: [INDOLOGY] A new Sanskrit Reader In-Reply-To: <67DF365D-7A4E-4A15-B30A-B521725C080A@austin.utexas.edu> Message-ID: Dear all, Thank you so much for taking the time to send such thoughtful replies, both on- and off-list. All suggestions you have made will be very useful. I am hoping to have an online component (i.e. texts annotated in the same way as those in the printed part, but made available for free as supplementary pdfs), which should make it possible to have room even for less standard texts. It has been said by many of you, but: this list is a kalpataru indeed. All the very best from London, Antonia On 13 June 2017 at 21:15, Olivelle, J P wrote: > Let us remember that Lanman was a reader to help first and second year > students enter the world of Sanskrit. Making the new text an anthology of > all Sanskrit texts will defeat its purpose. I think it is better to give > samples of different ?genre? of Sanskrit literature rather than texts from > different ?fields? of literature. Finally, Dr. Ruppel will have to exercise > judgement about what will be useful from a student?s perspective. > > > > > > > On Jun 13, 2017, at 2:46 PM, Jean-Michel Delire via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > > > > And, why not, some excerpts from mathematical or astronomical > literature. Mathematics in Sanskrit are not as uneasy as they are reputed. > See my recent Les math?matiques de l'autel v?dique ( > http://www.droz.org/france/fr/6416-9782600013826.html) for the most > ancient texts, but also Aryabhata's and Bhaskara's works (as edited and > translated by Fran?ois Patte), as well as some mathematics from Kerala. > Please contact us for more details. > > > > Best wishes for your work, > > > > Dr Jean Michel Delire, > > Lecturer on Science and Civilization in India - Sanskrit Texts, > University of Brussels > > > > > >> Dear Antonia, > >> > >> Inevitably, we all will recommend you add texts belonging to our field > of > >> research.... I personally would like to see some excerpts from medical > and > >> alchemical literature included. And, as a crowd pleaser, perhaps some > ha?ha > >> yoga texts? > >> > >> Very best, > >> Dagmar > >> > >> On 12 June 2017 at 22:03, Antonia Ruppel via INDOLOGY < > >> indology at list.indology.info> wrote: > >> > >>> Dear all, > >>> > >>> I just received a contract to write a new intermediate Sanskrit Reader > -- > >>> a 21st-century Lanman, if you will. Its aims will be to help students > apply > >>> and practice their grammar knowledge, increase their vocabulary and > their > >>> reading stamina, and give them a taste of a broader variety of Sanskrit > >>> textual genres. > >>> > >>> Each text extract will be up to about ten pages long and come with an > >>> introduction, as well as grammar and vocabulary notes on every page. > >>> Several members of this list have already very kindly made excellent > >>> suggestions for texts or text excerpts that they would like to see > included > >>> in the Reader; but given the wonderful breadth and enormous collective > >>> experience of this list, I would like to ask all of you: are there any > >>> texts or even specific passages that you have always wished existed in > a > >>> format suited for presentation to intermediate students? > >>> > >>> The more broadly useful the Reader might prove to the members of our > field > >>> who are involved in Sanskrit instruction, the better; so if you have > any > >>> suggestions or ideas, I would love to hear them. I am of course very > happy > >>> to give credit to anyone who shares their thoughts with me. > >>> > >>> If you have any questions about how I am intending to structure the > >>> Reader, what I am so far planning to include etc, please don't > hesitate to > >>> ask. > >>> > >>> All the best, > >>> Antonia > >>> > >>> -- > >>> A n t o n i a R u p p e l > >>> The Cambridge Introduction to Sanskrit > >>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > >>> > >>> _______________________________________________ > >>> INDOLOGY mailing list > >>> INDOLOGY at list.indology.info > >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > >>> committee) > >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options > or > >>> unsubscribe) > >>> > >> > >> > > > > > > > > _______________________________________________ > > INDOLOGY mailing list > > INDOLOGY at list.indology.info > > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options > or unsubscribe) > > -- A N T O N I A R U P P E L The Cambridge Introduction to Sanskrit Out Now: www.cambridge-sanskrit.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gthomgt at gmail.com Tue Jun 13 21:02:39 2017 From: gthomgt at gmail.com (George Thompson) Date: Tue, 13 Jun 17 17:02:39 -0400 Subject: [INDOLOGY] A new Sanskrit Reader In-Reply-To: <67DF365D-7A4E-4A15-B30A-B521725C080A@austin.utexas.edu> Message-ID: Dear List, I think that Hans has been a little hard on Lanman. He begins his reader with easy epic passages like the Nala story, and passages from the Hitopadesa. I agree with Patrick. A beginning reader should not attempt to introduce students to all sorts of Sanskrit genres all at once. When I was a student at UC Berkeley some 35 years ago, the first text that we were asked to read on our own was the Bhagavad Gita: we [Vedicists, at least] called it baby Sanskrit. Fortunately, we now have Gary Tubbs' introduction to "Scholastic Sanskrit: A Manual for Students" that teaches students how to read Sanskrit commentaries. I look forward to Seeing Antonia's new Sanskrit Reader. George Thompson On Tue, Jun 13, 2017 at 4:15 PM, Olivelle, J P via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Let us remember that Lanman was a reader to help first and second year > students enter the world of Sanskrit. Making the new text an anthology of > all Sanskrit texts will defeat its purpose. I think it is better to give > samples of different ?genre? of Sanskrit literature rather than texts from > different ?fields? of literature. Finally, Dr. Ruppel will have to exercise > judgement about what will be useful from a student?s perspective. > > > > > > > On Jun 13, 2017, at 2:46 PM, Jean-Michel Delire via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > > > > And, why not, some excerpts from mathematical or astronomical > literature. Mathematics in Sanskrit are not as uneasy as they are reputed. > See my recent Les math?matiques de l'autel v?dique ( > http://www.droz.org/france/fr/6416-9782600013826.html) for the most > ancient texts, but also Aryabhata's and Bhaskara's works (as edited and > translated by Fran?ois Patte), as well as some mathematics from Kerala. > Please contact us for more details. > > > > Best wishes for your work, > > > > Dr Jean Michel Delire, > > Lecturer on Science and Civilization in India - Sanskrit Texts, > University of Brussels > > > > > >> Dear Antonia, > >> > >> Inevitably, we all will recommend you add texts belonging to our field > of > >> research.... I personally would like to see some excerpts from medical > and > >> alchemical literature included. And, as a crowd pleaser, perhaps some > ha?ha > >> yoga texts? > >> > >> Very best, > >> Dagmar > >> > >> On 12 June 2017 at 22:03, Antonia Ruppel via INDOLOGY < > >> indology at list.indology.info> wrote: > >> > >>> Dear all, > >>> > >>> I just received a contract to write a new intermediate Sanskrit Reader > -- > >>> a 21st-century Lanman, if you will. Its aims will be to help students > apply > >>> and practice their grammar knowledge, increase their vocabulary and > their > >>> reading stamina, and give them a taste of a broader variety of Sanskrit > >>> textual genres. > >>> > >>> Each text extract will be up to about ten pages long and come with an > >>> introduction, as well as grammar and vocabulary notes on every page. > >>> Several members of this list have already very kindly made excellent > >>> suggestions for texts or text excerpts that they would like to see > included > >>> in the Reader; but given the wonderful breadth and enormous collective > >>> experience of this list, I would like to ask all of you: are there any > >>> texts or even specific passages that you have always wished existed in > a > >>> format suited for presentation to intermediate students? > >>> > >>> The more broadly useful the Reader might prove to the members of our > field > >>> who are involved in Sanskrit instruction, the better; so if you have > any > >>> suggestions or ideas, I would love to hear them. I am of course very > happy > >>> to give credit to anyone who shares their thoughts with me. > >>> > >>> If you have any questions about how I am intending to structure the > >>> Reader, what I am so far planning to include etc, please don't > hesitate to > >>> ask. > >>> > >>> All the best, > >>> Antonia > >>> > >>> -- > >>> A n t o n i a R u p p e l > >>> The Cambridge Introduction to Sanskrit > >>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > >>> > >>> _______________________________________________ > >>> INDOLOGY mailing list > >>> INDOLOGY at list.indology.info > >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > >>> committee) > >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options > or > >>> unsubscribe) > >>> > >> > >> > > > > > > > > _______________________________________________ > > INDOLOGY mailing list > > INDOLOGY at list.indology.info > > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options > or unsubscribe) > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From alanus1216 at yahoo.com Tue Jun 13 22:33:04 2017 From: alanus1216 at yahoo.com (Allen Thrasher) Date: Tue, 13 Jun 17 22:33:04 +0000 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Sarvadar=C5=9Banasa=E1=B9=83graha?= In-Reply-To: <1B558621-92AF-4EC3-ABE4-4995B0A841FE@unil.ch> Message-ID: <763825183.8888474.1497393184357@mail.yahoo.com> Jim Nye of the University of Chicago Library told me that when Anandasrama did a second edition of the same work it would start from scratch, so that another ASS edition of the same title will be a different text. AllenSent from Yahoo Mail on Android On Sat, Jun 10, 2017 at 3:34 AM, Johannes Bronkhorst via INDOLOGY wrote: Dear list members, ? I am looking for the ?nand??rama edition of the Sarvadar?anasa?graha ascribed to M?dhava. It came out in 1906, but reprints seem to have been made later. I need the full text. Could anyone help? Thanks in advance. ? Johannes Bronkhorst ? ? _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Wed Jun 14 13:02:09 2017 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Wed, 14 Jun 17 09:02:09 -0400 Subject: [INDOLOGY] My Sanskrit rendering of Goethe's poem on Shakuntala Message-ID: Going through old papers, I found my Sanskrit rendering of Goethe's German poem on Shakuntala. This was done sometime during my Fergusson College days in Pune. *GOETHE?S POEM ON SHAKUNTALA* Willst du die Bl?the des fr?hen, die Fr?chte des sp?teren Jahres, Willst du, was reizt und entz?ckt, willst du was s?ttigt und n?hrt, Willst du den Himmel, die Erde, mit Einem Namen begreifen; Nenn? ich, Sakuntala, Dich, und so ist Alles gesagt. *English Translation* Wouldst thou the young year's blossoms and the fruits of its decline And all by which the soul is charmed, enraptured, feasted, fed, Wouldst thou the earth and heaven itself in one sole name combine? I name thee, O Sakuntala! and all at once is said. ?*translation by Edward Backhouse Eastwick* *?????????????**:* ???????? ??????????????? ??? ???????? ??? ????????????? ? ?????? ????????? ?????????? ??????????????? ???????? ? ????????? ??? ??????? ??????? ????????????????????????? ? ???????????? ?? ???????? ???? ????????? ????????? ? Madhav Deshpande Ann Arbor, Michigan, USA -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From witzel at fas.harvard.edu Wed Jun 14 13:16:07 2017 From: witzel at fas.harvard.edu (Witzel, Michael) Date: Wed, 14 Jun 17 13:16:07 +0000 Subject: [INDOLOGY] My Sanskrit rendering of Goethe's poem on Shakuntala In-Reply-To: Message-ID: Madhav, I remembered that there even was a book on this topic: Cheers, M. * Send to[https://hollis.harvard.edu/primo_library/libweb/images/icon_arrow_sendTo.png] * * Title: Re-visiting ??kuntalam : a commentary on Goethe's Sakuntala-epigram * Attribution:by Girdhari Lal Chaturvedi. * Author / Creator:Chaturvedi, Girdhari Lal. * Edition:1st ed. * Published:Mathura : Brijrani Publication, 1991. * Description:xii, 152, [1] p. ; 22 cm. * Summary:Critical study of a poem on ?akuntalam of K?lid?sa, by Johann Wolfgang von Goethe, 1749-1832. * Language:English; German; Sanskrit * Notes:Includes passages in Sanskrit and German. Includes bibliographical references (p. [153]). * Subject:Goethe, Johann Wolfgang von, -- 1749-1832 -- Criticism and interpretation.; K?lid?sa. -- ?akuntal?.; Sanskrit poetry -- History and criticism. * Form / Genre: On Jun 14, 2017, at 9:02 AM, Madhav Deshpande via INDOLOGY > wrote: Going through old papers, I found my Sanskrit rendering of Goethe's German poem on Shakuntala. This was done sometime during my Fergusson College days in Pune. GOETHE?S POEM ON SHAKUNTALA Willst du die Bl?the des fr?hen, die Fr?chte des sp?teren Jahres, Willst du, was reizt und entz?ckt, willst du was s?ttigt und n?hrt, Willst du den Himmel, die Erde, mit Einem Namen begreifen; Nenn? ich, Sakuntala, Dich, und so ist Alles gesagt. English Translation Wouldst thou the young year's blossoms and the fruits of its decline And all by which the soul is charmed, enraptured, feasted, fed, Wouldst thou the earth and heaven itself in one sole name combine? I name thee, O Sakuntala! and all at once is said. ?translation by Edward Backhouse Eastwick ?????????????: ???????? ??????????????? ??? ???????? ??? ????????????? ? ?????? ????????? ?????????? ??????????????? ???????? ? ????????? ??? ??????? ??????? ????????????????????????? ? ???????????? ?? ???????? ???? ????????? ????????? ? Madhav Deshpande Ann Arbor, Michigan, USA _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rhododaktylos at gmail.com Wed Jun 14 13:20:51 2017 From: rhododaktylos at gmail.com (Antonia Ruppel) Date: Wed, 14 Jun 17 14:20:51 +0100 Subject: [INDOLOGY] My Sanskrit rendering of Goethe's poem on Shakuntala In-Reply-To: Message-ID: Dear Madhav, As someone who has long loved Goethe's poem, let me say: thank you! This is beautiful. -- And just in case anyone ever asks about its source: it took me a while to find it, but it comes from a letter to F. H. Jacobi dated July 1, 1791, thus quoted in the Jubil?umsausgabe von Goethes Werken, I.258. (Apologies if you already knew that.) Thanks again and all best, Antonia 2017-06-14 14:02 GMT+01:00 Madhav Deshpande via INDOLOGY < indology at list.indology.info>: > Going through old papers, I found my Sanskrit rendering of Goethe's German > poem on Shakuntala. This was done sometime during my Fergusson College > days in Pune. > > *GOETHE?S POEM ON SHAKUNTALA* > > > > Willst du die Bl?the des fr?hen, die Fr?chte des sp?teren Jahres, > > Willst du, was reizt und entz?ckt, willst du was s?ttigt und n?hrt, > > Willst du den Himmel, die Erde, mit Einem Namen begreifen; > > Nenn? ich, Sakuntala, Dich, und so ist Alles gesagt. > > > > *English Translation* > > Wouldst thou the young year's blossoms and the fruits of its decline > > And all by which the soul is charmed, enraptured, feasted, fed, > > Wouldst thou the earth and heaven itself in one sole name combine? > > I name thee, O Sakuntala! and all at once is said. > > ?*translation by Edward Backhouse Eastwick* > > > > *?????????????**:* > > ???????? ??????????????? ??? > > ???????? ??? ????????????? ? > > ?????? ????????? ?????????? > > ??????????????? ???????? ? > > ????????? ??? ??????? ??????? > > ????????????????????????? ? > > ???????????? ?? ???????? > > ???? ????????? ????????? ? > > Madhav Deshpande > Ann Arbor, Michigan, USA > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -- ANTONIA RUPPEL s a p e r e a u d e -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Wed Jun 14 13:34:52 2017 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Wed, 14 Jun 17 09:34:52 -0400 Subject: [INDOLOGY] My Sanskrit rendering of Goethe's poem on Shakuntala In-Reply-To: Message-ID: Thanks, Antonia, for that reference. During my undergraduate days in Fergusson College in Pune, I was studying German along with Sanskrit. There was a celebration of 50 years of German teaching in Pune, and we performed the 4th act of ??kuntalam on stage in German. I acted as ??r?garava and my Sanskrit teacher Pt. N. N. Bhide (who also knew German) played the role of Ka?va. It was sometime around this occasion that I translated Goethe's poem into Sanskrit. Madhav Deshpande Ann Arbor, Michigan, USA On Wed, Jun 14, 2017 at 9:20 AM, Antonia Ruppel wrote: > Dear Madhav, > > As someone who has long loved Goethe's poem, let me say: thank you! This > is beautiful. -- And just in case anyone ever asks about its source: it > took me a while to find it, but it comes from a letter to F. H. Jacobi > dated July 1, 1791, thus quoted in the Jubil?umsausgabe von Goethes Werken, > I.258. (Apologies if you already knew that.) > > Thanks again and all best, > Antonia > > 2017-06-14 14:02 GMT+01:00 Madhav Deshpande via INDOLOGY < > indology at list.indology.info>: > >> Going through old papers, I found my Sanskrit rendering of Goethe's >> German poem on Shakuntala. This was done sometime during my Fergusson >> College days in Pune. >> >> *GOETHE?S POEM ON SHAKUNTALA* >> >> >> >> Willst du die Bl?the des fr?hen, die Fr?chte des sp?teren Jahres, >> >> Willst du, was reizt und entz?ckt, willst du was s?ttigt und n?hrt, >> >> Willst du den Himmel, die Erde, mit Einem Namen begreifen; >> >> Nenn? ich, Sakuntala, Dich, und so ist Alles gesagt. >> >> >> >> *English Translation* >> >> Wouldst thou the young year's blossoms and the fruits of its decline >> >> And all by which the soul is charmed, enraptured, feasted, fed, >> >> Wouldst thou the earth and heaven itself in one sole name combine? >> >> I name thee, O Sakuntala! and all at once is said. >> >> ?*translation by Edward Backhouse Eastwick* >> >> >> >> *?????????????**:* >> >> ???????? ??????????????? ??? >> >> ???????? ??? ????????????? ? >> >> ?????? ????????? ?????????? >> >> ??????????????? ???????? ? >> >> ????????? ??? ??????? ??????? >> >> ????????????????????????? ? >> >> ???????????? ?? ???????? >> >> ???? ????????? ????????? ? >> >> Madhav Deshpande >> Ann Arbor, Michigan, USA >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > > > -- > ANTONIA RUPPEL > s a p e r e a u d e > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From slaje at kabelmail.de Wed Jun 14 14:39:56 2017 From: slaje at kabelmail.de (Walter Slaje) Date: Wed, 14 Jun 17 16:39:56 +0200 Subject: [INDOLOGY] My Sanskrit rendering of Goethe's poem on Shakuntala In-Reply-To: Message-ID: Dear Professor Deshpande, I seek your kind permission to add an insignificant remark on this amiable and spotless couplet: Goethe did not address the play (??kuntala), but its heroine (?akuntal?). A capital letter such as "D" of the German spelling "Dich" - if it does correspond with the original spelling - in the above quote normally marks a form of personal address. I think the English translator, too, understood Goethe's wording as a personal address: "[...] thee, O Sakuntala!" It is of course possible that Goethe actually might have had the drama as such in his mind, when he praised "Sakontala" - the person - in place of the play. He knew the play by the title Georg Foster had assigned to it, in which the name of ?akuntal? occupies the first place: "Sakontala, oder der entscheidende Ring, ein indisches Schauspiel von Kalidas." ?Sakontala?, in Goethe?s understanding and usage, is also elsewhere a personal name - one of the persons below to be "kissed" -, but not the name of the play: ?Was will man denn Vergn?glicheres wissen! Sakontala, Nala, die mu? man k?ssen? (Goethe, *Zahme Xenien*) Could it, therefore, enhance the faithfulness of your memorable translation by using "he ?akuntale" instead of "he ??kuntala" (exigencies of meter set aside for the moment)? Kind regards, Walter Slaje ----------------------------- Prof. Dr. Walter Slaje Hermann-L?ns-Str. 1 D-99425 Weimar Deutschland Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus humani generis continetur, clarius effulgeat. Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. 2017-06-14 15:02 GMT+02:00 Madhav Deshpande via INDOLOGY < indology at list.indology.info>: > Going through old papers, I found my Sanskrit rendering of Goethe's German > poem on Shakuntala. This was done sometime during my Fergusson College > days in Pune. > > *GOETHE?S POEM ON SHAKUNTALA* > > > > Willst du die Bl?the des fr?hen, die Fr?chte des sp?teren Jahres, > > Willst du, was reizt und entz?ckt, willst du was s?ttigt und n?hrt, > > Willst du den Himmel, die Erde, mit Einem Namen begreifen; > > Nenn? ich, Sakuntala, Dich, und so ist Alles gesagt. > > > > *English Translation* > > Wouldst thou the young year's blossoms and the fruits of its decline > > And all by which the soul is charmed, enraptured, feasted, fed, > > Wouldst thou the earth and heaven itself in one sole name combine? > > I name thee, O Sakuntala! and all at once is said. > > ?*translation by Edward Backhouse Eastwick* > > > > *?????????????**:* > > ???????? ??????????????? ??? > > ???????? ??? ????????????? ? > > ?????? ????????? ?????????? > > ??????????????? ???????? ? > > ????????? ??? ??????? ??????? > > ????????????????????????? ? > > ???????????? ?? ???????? > > ???? ????????? ????????? ? > > Madhav Deshpande > Ann Arbor, Michigan, USA > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Wed Jun 14 14:59:27 2017 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Wed, 14 Jun 17 10:59:27 -0400 Subject: [INDOLOGY] My Sanskrit rendering of Goethe's poem on Shakuntala In-Reply-To: Message-ID: Dear Professor Slaje, Thank you so much for this clarification, which I did not detect due to my insufficient knowledge of German. I gladly accept your suggestion to change ?? ???????? to ?? ???????? in my Sanskrit rendering. With best wishes, Madhav Deshpande Ann Arbor, Michigan, USA On Wed, Jun 14, 2017 at 10:39 AM, Walter Slaje wrote: > Dear Professor Deshpande, > > I seek your kind permission to add an insignificant remark on this amiable > and spotless couplet: > Goethe did not address the play (??kuntala), but its heroine (?akuntal?). > A capital letter such as "D" of the German spelling "Dich" - if it does > correspond with the original spelling - in the above quote normally marks a > form of personal address. I think the English translator, too, understood > Goethe's wording as a personal address: "[...] thee, O Sakuntala!" > It is of course possible that Goethe actually might have had the drama as > such in his mind, when he praised "Sakontala" - the person - in place of > the play. > He knew the play by the title Georg Foster had assigned to it, in which > the name of ?akuntal? occupies the first place: "Sakontala, oder der > entscheidende Ring, ein indisches Schauspiel von Kalidas." > > ?Sakontala?, in Goethe?s understanding and usage, is also elsewhere a > personal name - one of the persons below to be "kissed" -, but not the name > of the play: > > ?Was will man denn Vergn?glicheres wissen! > > Sakontala, Nala, die mu? man k?ssen? > > (Goethe, *Zahme Xenien*) > > Could it, therefore, enhance the faithfulness of your memorable > translation by using "he ?akuntale" instead of "he ??kuntala" (exigencies > of meter set aside for the moment)? > > Kind regards, > Walter Slaje > > ----------------------------- > Prof. Dr. Walter Slaje > Hermann-L?ns-Str. 1 > D-99425 Weimar > Deutschland > > Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor > studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum > non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, > sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus > humani generis continetur, clarius effulgeat. > Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. > > 2017-06-14 15:02 GMT+02:00 Madhav Deshpande via INDOLOGY < > indology at list.indology.info>: > >> Going through old papers, I found my Sanskrit rendering of Goethe's >> German poem on Shakuntala. This was done sometime during my Fergusson >> College days in Pune. >> >> *GOETHE?S POEM ON SHAKUNTALA* >> >> >> >> Willst du die Bl?the des fr?hen, die Fr?chte des sp?teren Jahres, >> >> Willst du, was reizt und entz?ckt, willst du was s?ttigt und n?hrt, >> >> Willst du den Himmel, die Erde, mit Einem Namen begreifen; >> >> Nenn? ich, Sakuntala, Dich, und so ist Alles gesagt. >> >> >> >> *English Translation* >> >> Wouldst thou the young year's blossoms and the fruits of its decline >> >> And all by which the soul is charmed, enraptured, feasted, fed, >> >> Wouldst thou the earth and heaven itself in one sole name combine? >> >> I name thee, O Sakuntala! and all at once is said. >> >> ?*translation by Edward Backhouse Eastwick* >> >> >> >> *?????????????**:* >> >> ???????? ??????????????? ??? >> >> ???????? ??? ????????????? ? >> >> ?????? ????????? ?????????? >> >> ??????????????? ???????? ? >> >> ????????? ??? ??????? ??????? >> >> ????????????????????????? ? >> >> ???????????? ?? ???????? >> >> ???? ????????? ????????? ? >> >> Madhav Deshpande >> Ann Arbor, Michigan, USA >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From francois.patte at mi.parisdescartes.fr Wed Jun 14 16:10:55 2017 From: francois.patte at mi.parisdescartes.fr (=?utf-8?Q?Fran=C3=A7ois_Patte?=) Date: Wed, 14 Jun 17 18:10:55 +0200 Subject: [INDOLOGY] WSC2018 Message-ID: <48447ff3-d4d7-293b-367e-0f2ab9a53ac0@mi.parisdescartes.fr> Bonjour, In April, I could see a message about the World Sanskrit Conference 2018, I went to the main site for this conference https://wsc.ubcsanskrit.ca/ and tried to subscribe to the mailing list. No answer up to now. I tried to contact wsc2018 at ubcsanskrit.ca in order to get some news. Today I received an automatic reply: ----- The following addresses had permanent fatal errors ----- (reason: 403 4.7.0 server not authenticated.) So.....?? -- Fran?ois Patte UFR de math?matiques et informatique Laboratoire CNRS MAP5, UMR 8145 Universit? Paris Descartes 45, rue des Saints P?res F-75270 Paris Cedex 06 T?l. +33 (0)1 8394 5849 http://www.math-info.univ-paris5.fr/~patte -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 234 bytes Desc: not available URL: From wujastyk at gmail.com Wed Jun 14 18:13:52 2017 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Wed, 14 Jun 17 12:13:52 -0600 Subject: [INDOLOGY] A new Sanskrit Reader In-Reply-To: Message-ID: Dear Antonia, we've already discussed this, and like others I produced a list of favourite texts. But thinking about this discussion, and Lanman, a bit more, may I make a more general point? (If the answer's "no," stop reading now :-) I remember vividly how hard I found beginning Sanskrit, how I wrote out all those individual words (?s?d r?j?...) and looked them up in dictionaries and struggled to see how it all tied together to make sense. I think that experience is mostly good, and necessary, and just a part of the bundle of learning a challenging new language. But I was in an exceptional, privileged one-to-one teaching situation, which smoothed over deficiencies in the course materials. What I'd like to say now is that in designing your Reader, it would be good to hold in mind the idea of giving the student a lot of small experiences of success. Your Course does that, so this won't be a new idea for you. There are already a lot of chreostomathies and readers out there that do an adequate job of flinging chunks of "important" text at students. So a reader "for the 21st century" should embody modern progress about language learning and teaching amongst professionals. I believe that many small experiences of success is at the heart of building technical ability and building emotional commitment for the long term. So, more important that which texts are chosen will be how you package the texts, and what teaching support you provide alongside the particular texts you choose. It's common for student attrition to be 50% or more in second-semester Sanskrit classes. Why should we accept that? If we care about the future of the field, we should be thinking hard about that challenge. Excellence in pedagogy and pedagogical support materials must be at the heart of the response. I think I've just written in five wordy paragraphs what Patrick said in five words: " useful from a student?s perspective.." Best, Dominik ? -- Professor Dominik Wujastyk ?,? Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity ?,? Department of History and Classics ?,? University of Alberta, Canada ?.? South Asia at the U of A: ?sas.ualberta.ca? ?? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rhododaktylos at gmail.com Wed Jun 14 19:26:37 2017 From: rhododaktylos at gmail.com (Antonia Ruppel) Date: Wed, 14 Jun 17 20:26:37 +0100 Subject: [INDOLOGY] A new Sanskrit Reader In-Reply-To: Message-ID: Dear Dominik, You (and Patrick) are absolutely right, and thoughts along the lines of what you just said made up a considerable part of the proposal I submitted to the publisher. (Below is some of what I said there.) Those thoughts are of course going to limit which texts I can include in the Reader; but I am hoping that annotating text passages in the same way I did in my textbook means I will still be able to introduce a fair breadth of texts. Again, thank you so much for taking the time to reply in such detail! All the best, Antonia >From my proposal: A Reader of the kind we propose has two functions: one is to introduce students to a variety of texts and textual genres; the other is to help them build up reading stamina. Gaining such stamina can be a painful process; and while there is much to be said for the ?proper? philological approach (reading slowly and meticulously, with nothing but a dictionary and a grammar for help, not going on to the next line or stanza until every grammatical detail and its context have been fully understood), one can actually acquire a very good understanding of the grammar of a language (and a certain intuition for its literary styles!) by reading faster and thus reading more. This latter option is possible whenever texts are straightforward. Yet many interesting texts are not straightforward, and for them, this Reader will offer more notes than would, strictly speaking, be necessary. Irregularities will of course always be explained; but especially in the first half of the book, regular phenomena that nevertheless are potentially tricky will also be annotated: instances of infrequently occurring sandhi and long chains of words connected in writing; verbs taking their objects in cases other than the accusative, and generally case usage that is non-intuitive for speakers of English; AblGen Sg of i-, u- or ?-stems, instances of -ati or -anti that are not Pres 3rd Sg or Pl, respectively, and other noun and verb forms difficult to recognise; infrequent pronoun forms; and so on. For the very first readings, we are considering following the Clay Sanskrit Library conventions in not combining words in writing. In a nutshell: while the readings are meant to be challenging, they should also be enjoyable. Furthermore, it is not just the number and contents of annotations that matter, but also their accessibility. Instead of making students constantly leaf back and forth and/or keep their fingers in several places of the book at the same time, the Reader will offer all crucial information ? grammatical notes, key vocabulary ? on the page where it is needed. Thanks to the better quality of Sanskrit fonts now available for print as well as greater flexibility in book formats, the Reader should be able to keep Lanman?s very legible font size and still combine text, annotations and space for students? notes on one page. Finally, there will be an introduction to each text and a complete vocabulary in the back. It would be ideal if the publisher provided the possibility to store a file with the vocabulary (perhaps in a slightly condensed layout) on their website, for students to print out and use together with the book. (Again, the less leafing back-and-forth, the better.) We would also like to look into the possibility of creating some continuity between our textbook and this Reader (e.g. by giving brief, systematic references to the chapters in which a grammatical phenomenon was first introduced); but we are aware this may not be possible with two books from different publishers. On 14 June 2017 at 19:13, Dominik Wujastyk via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Dear Antonia, we've already discussed this, and like others I produced a > list of favourite texts. > > But thinking about this discussion, and Lanman, a bit more, may I make a > more general point? (If the answer's "no," stop reading now :-) > > I remember vividly how hard I found beginning Sanskrit, how I wrote out > all those individual words (?s?d r?j?...) and looked them up in > dictionaries and struggled to see how it all tied together to make sense. > I think that experience is mostly good, and necessary, and just a part of > the bundle of learning a challenging new language. But I was in an > exceptional, privileged one-to-one teaching situation, which smoothed over > deficiencies in the course materials. > > What I'd like to say now is that in designing your Reader, it would be > good to hold in mind the idea of giving the student a lot of small > experiences of success. Your Course does that, so this won't be a new idea > for you. There are already a lot of chreostomathies and readers out there > that do an adequate job of flinging chunks of "important" text at > students. So a reader "for the 21st century" should embody modern progress > about language learning and teaching amongst professionals. I believe that > many small experiences of success is at the heart of building technical > ability and building emotional commitment for the long term. > > So, more important that which texts are chosen will be how you package the > texts, and what teaching support you provide alongside the particular texts > you choose. > > It's common for student attrition to be 50% or more in second-semester > Sanskrit classes. Why should we accept that? If we care about the future > of the field, we should be thinking hard about that challenge. Excellence > in pedagogy and pedagogical support materials must be at the heart of the > response. > > I think I've just written in five wordy paragraphs what Patrick said in > five words: " useful from a student?s perspective.." > > Best, > Dominik > > > > ? > -- > Professor Dominik Wujastyk > ?,? > > Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity > ?,? > > Department of History and Classics > > ?,? > University of Alberta, Canada > ?.? > > South Asia at the U of A: > > ?sas.ualberta.ca? > ?? > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -- A N T O N I A R U P P E L The Cambridge Introduction to Sanskrit Out Now: www.cambridge-sanskrit.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jknutson at hawaii.edu Thu Jun 15 02:51:41 2017 From: jknutson at hawaii.edu (Jesse Knutson) Date: Thu, 15 Jun 17 08:21:41 +0530 Subject: [INDOLOGY] My Sanskrit rendering of Goethe's poem on Shakuntala In-Reply-To: Message-ID: Perfection. Looking forward to holding the volume of your Skt poems in hand. Best,J On Jun 14, 2017 8:30 PM, "Madhav Deshpande via INDOLOGY" < indology at list.indology.info> wrote: > Dear Professor Slaje, > > Thank you so much for this clarification, which I did not detect due > to my insufficient knowledge of German. I gladly accept your suggestion to > change ?? ???????? to ?? ???????? in my Sanskrit rendering. With best > wishes, > > Madhav Deshpande > Ann Arbor, Michigan, USA > > On Wed, Jun 14, 2017 at 10:39 AM, Walter Slaje wrote: > >> Dear Professor Deshpande, >> >> I seek your kind permission to add an insignificant remark on this >> amiable and spotless couplet: >> Goethe did not address the play (??kuntala), but its heroine (?akuntal?). >> A capital letter such as "D" of the German spelling "Dich" - if it does >> correspond with the original spelling - in the above quote normally marks a >> form of personal address. I think the English translator, too, understood >> Goethe's wording as a personal address: "[...] thee, O Sakuntala!" >> It is of course possible that Goethe actually might have had the drama as >> such in his mind, when he praised "Sakontala" - the person - in place of >> the play. >> He knew the play by the title Georg Foster had assigned to it, in which >> the name of ?akuntal? occupies the first place: "Sakontala, oder der >> entscheidende Ring, ein indisches Schauspiel von Kalidas." >> >> ?Sakontala?, in Goethe?s understanding and usage, is also elsewhere a >> personal name - one of the persons below to be "kissed" -, but not the name >> of the play: >> >> ?Was will man denn Vergn?glicheres wissen! >> >> Sakontala, Nala, die mu? man k?ssen? >> >> (Goethe, *Zahme Xenien*) >> >> Could it, therefore, enhance the faithfulness of your memorable >> translation by using "he ?akuntale" instead of "he ??kuntala" (exigencies >> of meter set aside for the moment)? >> >> Kind regards, >> Walter Slaje >> >> ----------------------------- >> Prof. Dr. Walter Slaje >> Hermann-L?ns-Str. 1 >> D-99425 Weimar >> Deutschland >> >> Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor >> studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum >> non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, >> sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus >> humani generis continetur, clarius effulgeat. >> Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. >> >> 2017-06-14 15:02 GMT+02:00 Madhav Deshpande via INDOLOGY < >> indology at list.indology.info>: >> >>> Going through old papers, I found my Sanskrit rendering of Goethe's >>> German poem on Shakuntala. This was done sometime during my Fergusson >>> College days in Pune. >>> >>> *GOETHE?S POEM ON SHAKUNTALA* >>> >>> >>> >>> Willst du die Bl?the des fr?hen, die Fr?chte des sp?teren Jahres, >>> >>> Willst du, was reizt und entz?ckt, willst du was s?ttigt und n?hrt, >>> >>> Willst du den Himmel, die Erde, mit Einem Namen begreifen; >>> >>> Nenn? ich, Sakuntala, Dich, und so ist Alles gesagt. >>> >>> >>> >>> *English Translation* >>> >>> Wouldst thou the young year's blossoms and the fruits of its decline >>> >>> And all by which the soul is charmed, enraptured, feasted, fed, >>> >>> Wouldst thou the earth and heaven itself in one sole name combine? >>> >>> I name thee, O Sakuntala! and all at once is said. >>> >>> ?*translation by Edward Backhouse Eastwick* >>> >>> >>> >>> *?????????????**:* >>> >>> ???????? ??????????????? ??? >>> >>> ???????? ??? ????????????? ? >>> >>> ?????? ????????? ?????????? >>> >>> ??????????????? ???????? ? >>> >>> ????????? ??? ??????? ??????? >>> >>> ????????????????????????? ? >>> >>> ???????????? ?? ???????? >>> >>> ???? ????????? ????????? ? >>> >>> Madhav Deshpande >>> Ann Arbor, Michigan, USA >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>> committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>> or unsubscribe) >>> >> >> > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From karp at uw.edu.pl Thu Jun 15 06:15:15 2017 From: karp at uw.edu.pl (Artur Karp) Date: Thu, 15 Jun 17 08:15:15 +0200 Subject: [INDOLOGY] My Sanskrit rendering of Goethe's poem on Shakuntala In-Reply-To: Message-ID: Dear Professor Deshpande, another insignificant remark. Fruit in the poem belong to autumn, they are of 'sp?teren Jahres', are of the year's 'decline'. Wouldn't *?aradi* fit the text better than *gr??**me*? With highest regards, Artur Karp Polska PS. Could you please direct me to someone using Goan Konkani? Thank you, Artur K. 2017-06-15 4:51 GMT+02:00 Jesse Knutson via INDOLOGY < indology at list.indology.info>: > Perfection. Looking forward to holding the volume of your Skt poems in > hand. Best,J > > On Jun 14, 2017 8:30 PM, "Madhav Deshpande via INDOLOGY" < > indology at list.indology.info> wrote: > >> Dear Professor Slaje, >> >> Thank you so much for this clarification, which I did not detect due >> to my insufficient knowledge of German. I gladly accept your suggestion to >> change ?? ???????? to ?? ???????? in my Sanskrit rendering. With best >> wishes, >> >> Madhav Deshpande >> Ann Arbor, Michigan, USA >> >> On Wed, Jun 14, 2017 at 10:39 AM, Walter Slaje >> wrote: >> >>> Dear Professor Deshpande, >>> >>> I seek your kind permission to add an insignificant remark on this >>> amiable and spotless couplet: >>> Goethe did not address the play (??kuntala), but its heroine (?akuntal?). >>> A capital letter such as "D" of the German spelling "Dich" - if it does >>> correspond with the original spelling - in the above quote normally marks a >>> form of personal address. I think the English translator, too, understood >>> Goethe's wording as a personal address: "[...] thee, O Sakuntala!" >>> It is of course possible that Goethe actually might have had the drama >>> as such in his mind, when he praised "Sakontala" - the person - in place of >>> the play. >>> He knew the play by the title Georg Foster had assigned to it, in which >>> the name of ?akuntal? occupies the first place: "Sakontala, oder der >>> entscheidende Ring, ein indisches Schauspiel von Kalidas." >>> >>> ?Sakontala?, in Goethe?s understanding and usage, is also elsewhere a >>> personal name - one of the persons below to be "kissed" -, but not the name >>> of the play: >>> >>> ?Was will man denn Vergn?glicheres wissen! >>> >>> Sakontala, Nala, die mu? man k?ssen? >>> >>> (Goethe, *Zahme Xenien*) >>> >>> Could it, therefore, enhance the faithfulness of your memorable >>> translation by using "he ?akuntale" instead of "he ??kuntala" (exigencies >>> of meter set aside for the moment)? >>> >>> Kind regards, >>> Walter Slaje >>> >>> ----------------------------- >>> Prof. Dr. Walter Slaje >>> Hermann-L?ns-Str. 1 >>> D-99425 Weimar >>> Deutschland >>> >>> Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor >>> studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum >>> non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, >>> sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus >>> humani generis continetur, clarius effulgeat. >>> Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. >>> >>> 2017-06-14 15:02 GMT+02:00 Madhav Deshpande via INDOLOGY < >>> indology at list.indology.info>: >>> >>>> Going through old papers, I found my Sanskrit rendering of Goethe's >>>> German poem on Shakuntala. This was done sometime during my Fergusson >>>> College days in Pune. >>>> >>>> *GOETHE?S POEM ON SHAKUNTALA* >>>> >>>> >>>> >>>> Willst du die Bl?the des fr?hen, die Fr?chte des sp?teren Jahres, >>>> >>>> Willst du, was reizt und entz?ckt, willst du was s?ttigt und n?hrt, >>>> >>>> Willst du den Himmel, die Erde, mit Einem Namen begreifen; >>>> >>>> Nenn? ich, Sakuntala, Dich, und so ist Alles gesagt. >>>> >>>> >>>> >>>> *English Translation* >>>> >>>> Wouldst thou the young year's blossoms and the fruits of its decline >>>> >>>> And all by which the soul is charmed, enraptured, feasted, fed, >>>> >>>> Wouldst thou the earth and heaven itself in one sole name combine? >>>> >>>> I name thee, O Sakuntala! and all at once is said. >>>> >>>> ?*translation by Edward Backhouse Eastwick* >>>> >>>> >>>> >>>> *?????????????**:* >>>> >>>> ???????? ??????????????? ??? >>>> >>>> ???????? ??? ????????????? ? >>>> >>>> ?????? ????????? ?????????? >>>> >>>> ??????????????? ???????? ? >>>> >>>> ????????? ??? ??????? ??????? >>>> >>>> ????????????????????????? ? >>>> >>>> ???????????? ?? ???????? >>>> >>>> ???? ????????? ????????? ? >>>> >>>> Madhav Deshpande >>>> Ann Arbor, Michigan, USA >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> INDOLOGY mailing list >>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>> committee) >>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>>> or unsubscribe) >>>> >>> >>> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From klaus.karttunen at helsinki.fi Thu Jun 15 08:16:55 2017 From: klaus.karttunen at helsinki.fi (Klaus Karttunen) Date: Thu, 15 Jun 17 11:16:55 +0300 Subject: [INDOLOGY] Goethe Message-ID: <15AC9739-51E6-464D-9FE9-F2DCAD782AF4@helsinki.fi> Dear all and specially Madhav, thanks for the nice rendering. As I have recently looked at these things (and also prepared a Finnish version of the poem) I would like to add a few notes. First, it is interesting to know that the poem originally made part of Goethe?s letter to F. H. Jacobi. According to my notes it was also published in the same year (1791) in Deutsche Monatsschrift. The second poem, from which two lines are quoted by Slaje, was indeed published in Zahme Xenien. What is sometimes confusing that it is often quoted in a longer form, adding two lines to the end and still referring to ZX, which was published in 1797. The whole is thus Kalidas und andere sind durchgedrungen, Sie haben mit Dichter-Zierlichkeit Von Pfaffen und Fratzen uns befreit. In Indien m?cht ich selber leben, H?tt es nur keine Steinhauer gegeben. Was will man denn Vergn?glicheres wissen! Was will man denn Vergn?glicheres wissen! Sakontala, Nala, die mu? man k?ssen; Und Meghaduta, den Wolkengesandten, Wer schickt ihn nicht gerne zu Seelenverwandten! Now, in 1797 such a reference to the Meghad?ta was impossible, Wilson?s translation appeared only in 1812. After some search I found the answer. The first eight lines were published in 1797 and the two were added in 1817, when Goethe used the poem in a letter to a friend, sending him Wilson?s translation. A less known testimony of Goethe?s interest in the ?akuntal?: When Ch?zy published his edition-cum-translation in 1830, he sent a copy to Goethe, whom he much admired. Goethe appreciated it and send a letter of thanks, which was published in Journal Asiatique 2:11, 1833, 470?473 in French translation. At that time both Ch?zy and Goethe were already dead. Best, Klaus Klaus Karttunen South Asian and Indoeuropean Studies Asian and African Studies, Department of World Cultures PL 59 (Unioninkatu 38 B) 00014 University of Helsinki, FINLAND Tel +358-(0)2941 4482418 Fax +358-(0)2941 22094 Klaus.Karttunen at helsinki.fi -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Thu Jun 15 10:23:00 2017 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Thu, 15 Jun 17 06:23:00 -0400 Subject: [INDOLOGY] Goethe In-Reply-To: <15AC9739-51E6-464D-9FE9-F2DCAD782AF4@helsinki.fi> Message-ID: Thanks, Klaus, for providing the second poem of Goethe in full, along with the history of transmission and translations of these poems. Best, Madhav On Thu, Jun 15, 2017 at 4:16 AM, Klaus Karttunen via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Dear all > and specially Madhav, thanks for the nice rendering. As I have recently > looked at these things (and also prepared a Finnish version of the poem) I > would like to add a few notes. First, it is interesting to know that the > poem originally made part of Goethe?s letter to F. H. Jacobi. According to > my notes it was also published in the same year (1791) in *Deutsche > Monatsschrift*. > > The second poem, from which two lines are quoted by Slaje, was indeed > published in *Zahme Xenien*. What is sometimes confusing that it is often > quoted in a longer form, adding two lines to the end and still referring to > *ZX*, which was published in 1797. The whole is thus > > Kalidas und andere sind durchgedrungen, > > Sie haben mit Dichter-Zierlichkeit > > Von Pfaffen und Fratzen uns befreit. > > In Indien m?cht ich selber leben, > > H?tt es nur keine Steinhauer gegeben. > > Was will man denn Vergn?glicheres wissen! > > Was will man denn Vergn?glicheres wissen! > > Sakontala, Nala, die mu? man k?ssen; > > Und Meghaduta, den Wolkengesandten, > > Wer schickt ihn nicht gerne zu Seelenverwandten! > Now, in 1797 such a reference to the Meghad?ta was impossible, Wilson?s > translation appeared only in 1812. After some search I found the answer. > The first eight lines were published in 1797 and the two were added in > 1817, when Goethe used the poem in a letter to a friend, sending him > Wilson?s translation. > > A less known testimony of Goethe?s interest in the ?akuntal?: When Ch?zy > published his edition-cum-translation in 1830, he sent a copy to Goethe, > whom he much admired. Goethe appreciated it and send a letter of thanks, > which was published in *Journal Asiatique* 2:11, 1833, 470?473 in French > translation. At that time both Ch?zy and Goethe were already dead. > > Best, > Klaus > > > Klaus Karttunen > South Asian and Indoeuropean Studies > Asian and African Studies, Department of World Cultures > PL 59 (Unioninkatu 38 B) > 00014 University of Helsinki, FINLAND > Tel +358-(0)2941 4482418 > Fax +358-(0)2941 22094 > Klaus.Karttunen at helsinki.fi > > > > > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Thu Jun 15 10:30:46 2017 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Thu, 15 Jun 17 06:30:46 -0400 Subject: [INDOLOGY] My Sanskrit rendering of Goethe's poem on Shakuntala In-Reply-To: Message-ID: Thanks, Artur. I have been wondering how to render "sp?teren Jahres," and came up with gr??ma. Perhaps, as you say, ?arat "autumn" is a better way to do it. To fit the meter of my poem, I can revise it to: ???? ??? ?????????????. Thanks for your input. Best, Madhav On Thu, Jun 15, 2017 at 2:15 AM, Artur Karp wrote: > Dear Professor Deshpande, > > another insignificant remark. Fruit in the poem belong to autumn, they are > of 'sp?teren Jahres', are of the year's 'decline'. Wouldn't *?aradi* fit > the text better than *gr??**me*? > > With highest regards, > > Artur Karp > > Polska > > PS. Could you please direct me to someone using Goan Konkani? > > Thank you, > > Artur K. > > > 2017-06-15 4:51 GMT+02:00 Jesse Knutson via INDOLOGY < > indology at list.indology.info>: > >> Perfection. Looking forward to holding the volume of your Skt poems in >> hand. Best,J >> >> On Jun 14, 2017 8:30 PM, "Madhav Deshpande via INDOLOGY" < >> indology at list.indology.info> wrote: >> >>> Dear Professor Slaje, >>> >>> Thank you so much for this clarification, which I did not detect >>> due to my insufficient knowledge of German. I gladly accept your >>> suggestion to change ?? ???????? to ?? ???????? in my Sanskrit rendering. >>> With best wishes, >>> >>> Madhav Deshpande >>> Ann Arbor, Michigan, USA >>> >>> On Wed, Jun 14, 2017 at 10:39 AM, Walter Slaje >>> wrote: >>> >>>> Dear Professor Deshpande, >>>> >>>> I seek your kind permission to add an insignificant remark on this >>>> amiable and spotless couplet: >>>> Goethe did not address the play (??kuntala), but its heroine >>>> (?akuntal?). >>>> A capital letter such as "D" of the German spelling "Dich" - if it does >>>> correspond with the original spelling - in the above quote normally marks a >>>> form of personal address. I think the English translator, too, understood >>>> Goethe's wording as a personal address: "[...] thee, O Sakuntala!" >>>> It is of course possible that Goethe actually might have had the drama >>>> as such in his mind, when he praised "Sakontala" - the person - in place of >>>> the play. >>>> He knew the play by the title Georg Foster had assigned to it, in which >>>> the name of ?akuntal? occupies the first place: "Sakontala, oder der >>>> entscheidende Ring, ein indisches Schauspiel von Kalidas." >>>> >>>> ?Sakontala?, in Goethe?s understanding and usage, is also elsewhere a >>>> personal name - one of the persons below to be "kissed" -, but not the name >>>> of the play: >>>> >>>> ?Was will man denn Vergn?glicheres wissen! >>>> >>>> Sakontala, Nala, die mu? man k?ssen? >>>> >>>> (Goethe, *Zahme Xenien*) >>>> >>>> Could it, therefore, enhance the faithfulness of your memorable >>>> translation by using "he ?akuntale" instead of "he ??kuntala" (exigencies >>>> of meter set aside for the moment)? >>>> >>>> Kind regards, >>>> Walter Slaje >>>> >>>> ----------------------------- >>>> Prof. Dr. Walter Slaje >>>> Hermann-L?ns-Str. 1 >>>> D-99425 Weimar >>>> Deutschland >>>> >>>> Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor >>>> studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum >>>> non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, >>>> sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus >>>> humani generis continetur, clarius effulgeat. >>>> Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. >>>> >>>> 2017-06-14 15:02 GMT+02:00 Madhav Deshpande via INDOLOGY < >>>> indology at list.indology.info>: >>>> >>>>> Going through old papers, I found my Sanskrit rendering of Goethe's >>>>> German poem on Shakuntala. This was done sometime during my Fergusson >>>>> College days in Pune. >>>>> >>>>> *GOETHE?S POEM ON SHAKUNTALA* >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> Willst du die Bl?the des fr?hen, die Fr?chte des sp?teren Jahres, >>>>> >>>>> Willst du, was reizt und entz?ckt, willst du was s?ttigt und n?hrt, >>>>> >>>>> Willst du den Himmel, die Erde, mit Einem Namen begreifen; >>>>> >>>>> Nenn? ich, Sakuntala, Dich, und so ist Alles gesagt. >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> *English Translation* >>>>> >>>>> Wouldst thou the young year's blossoms and the fruits of its decline >>>>> >>>>> And all by which the soul is charmed, enraptured, feasted, fed, >>>>> >>>>> Wouldst thou the earth and heaven itself in one sole name combine? >>>>> >>>>> I name thee, O Sakuntala! and all at once is said. >>>>> >>>>> ?*translation by Edward Backhouse Eastwick* >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> *?????????????**:* >>>>> >>>>> ???????? ??????????????? ??? >>>>> >>>>> ???????? ??? ????????????? ? >>>>> >>>>> ?????? ????????? ?????????? >>>>> >>>>> ??????????????? ???????? ? >>>>> >>>>> ????????? ??? ??????? ??????? >>>>> >>>>> ????????????????????????? ? >>>>> >>>>> ???????????? ?? ???????? >>>>> >>>>> ???? ????????? ????????? ? >>>>> >>>>> Madhav Deshpande >>>>> Ann Arbor, Michigan, USA >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> INDOLOGY mailing list >>>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>>> committee) >>>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>>>> or unsubscribe) >>>>> >>>> >>>> >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>> committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>> or unsubscribe) >>> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From arlogriffiths at hotmail.com Thu Jun 15 12:33:03 2017 From: arlogriffiths at hotmail.com (Arlo Griffiths) Date: Thu, 15 Jun 17 12:33:03 +0000 Subject: [INDOLOGY] Andhra toponymy Message-ID: Colleagues, I am looking to identify the modern coordinates of an epigraphic find spot in Andhra Pradesh for which data from colonial times indicate "Chikula agrah?ra, East Godavari, Tuni Tk.". Searchuing with the name Chikulla or Chikulla I don't find anything. But within Tuni (mandal?) I have found a "Ch. Agraharam" (https://villageinfo.in/andhra-pradesh/east-godavari/tuni/ch-agraharam.html). This, I presume, must be my place. Is it common in AP nowadays not to spell out the name of agraharams? (It reminds me of the Telugu naming pattern with a first initial which is never spelt in full ? although perhaps there is no connection.) Best wishes, Arlo -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kiepue at t-online.de Thu Jun 15 13:20:48 2017 From: kiepue at t-online.de (petra kieffer-puelz) Date: Thu, 15 Jun 17 15:20:48 +0200 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_kucchiroga_/_kuk=E1=B9=A3iroga?= Message-ID: <4A37BD5A-9108-49AD-987E-4AC79CADC1EB@t-online.de> Dear All, does anyone know what kind of disease the P?li word kucchiroga (skt. kuk?iroga) stands for? Or is it only a collective term for several diseases? I found as translations: disorders of abdomen, abdominal trouble, belly-disease. In Mah?va?sa 37.113 a snake has this disease, and it has a swelling or boil (ga??a) on its belly. Monks from Sri Lanka who travelled to India in 1852 and the following years fell ill with kucchiroga after their arrival in N?gapa??a, India. Several of them died. Any information is welcome, Petra Kieffer-P?lz -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Thu Jun 15 19:51:01 2017 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Thu, 15 Jun 17 15:51:01 -0400 Subject: =?utf-8?B?UmU6IFtJTkRPTE9HWV0ge+CkreCkvuCksOCkpOClgOCkr+CkteCkv+CkpuCljeCkteCkpOCljeCkquCksOCkv+Ckt+CkpOCljX0gUmU6IElzc3VlcyB3aXRoIFNhbnNrcml0IDIwMDMgZm9udA==?= In-Reply-To: <876df6c4-e198-4d57-8e98-674d0c17c308@googlegroups.com> Message-ID: Hello Vikram, This is a wonderful news. Having done some font-designing myself, I know how time-consuming and complicated this work is. I hope your effort is successful and produces an improved version of Sanskrit 2003, with light, bold and italic versions. Please keep us posted about availability of these new versions. With best wishes, Madhav Deshpande Ann Arbor, Michigan, USA On Thu, Jun 15, 2017 at 10:14 AM, Vikram Iyer wrote: > > Hi Everyone, > > I am writing this as I am collaborating with a > typography expert to create a better version of Sanskrit 2003 free for all > with support for light weight and several ligature upgrades. As with any > activity of this scale funds are required to be able to keep the project > going. If anyone is willing to contribute financially please get in touch > with me. > > > A sample version of the upgraded font is attached > below. > > > > > > > On Thursday, 8 June 2017 19:32:10 UTC+5:30, Madhav Deshpande wrote: >> >> Dear Colleagues, >> >> I have been using the Sanskrit 2003 unicode Devanagari font for some >> time, and have noticed that for some characters, the anusv?ra almost merges >> with characters like sign for short "i". Here are a few sample lines: >> >> [image: Inline image 1] >> Am I alone in seeing these problems, or is this happening only on >> Mac computers, and not on Windows? I have written to Omkarananda Ashram >> about this and I am hoping to hear from them. >> If someone has a solution to this font problem, I would appreciate >> hearing it. >> >> Madhav Deshpande >> Ann Arbor, Michigan, USA >> >> >> -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "???????????????????" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to bvparishat+unsubscribe at googlegroups.com. > To post to this group, send email to bvparishat at googlegroups.com. > For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From joerg.gengnagel at uni-wuerzburg.de Thu Jun 15 21:16:10 2017 From: joerg.gengnagel at uni-wuerzburg.de (=?utf-8?Q?J=C3=B6rg_Gengnagel?=) Date: Thu, 15 Jun 17 23:16:10 +0200 Subject: [INDOLOGY] Course "Lived Sanskrit Cultures in Varanasi" 19th Feb. to 16th Mar. 2018 Message-ID: <21d2cc15-20c0-ef2f-1d83-1bf631dfc47a@uni-wuerzburg.de> Dear Colleagues, we invite applications for admission to our newly established four week intensive course *"Lived Sanskrit Cultures in Varanasi" * that will take place in Varanasi from *19th Feb. to 16th Mar. 2018.* The course will be carried out in cooperation with Prof. Gopabandhu Mishra (BHU). Three broad areas will be covered, these include "Teaching Sanskrit and the Veda", "Performing Rituals", and "K???y?tr?: Processions in Varanasi". An essential part of the course would be to include gender perspectives in the study of all the three mentioned areas. We would be grateful if you could widely circulate this call for applications. For further information please consult the following page: http://www.sai.uni-heidelberg.de/abt/IND//hdsanskrit/2018_varanasi.php With many greetings from Heidelberg and W?rzburg, J?rg Gengnagel Ute H?sken Anand Mishra -- Prof. Dr. J?rg Gengnagel Universit?t W?rzburg Institut f?r Kulturwissenschaften Ost- und S?dasiens Lehrstuhl f?r Indologie Am Hubland D-97074 W?rzburg e-mail: joerg.gengnagel at uni-wuerzburg.de Tel.: +49(0)931/31-88516 Fax: +49(0)931/31-87510 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From psdmccartney at gmail.com Fri Jun 16 03:49:34 2017 From: psdmccartney at gmail.com (patrick mccartney) Date: Fri, 16 Jun 17 13:19:34 +0930 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit reader Message-ID: Dear Antonia, Perhaps, for the 2nd volume of the reader (if you include all the wonderful suggestions of the members of the list, it seems you'll need a few volumes at least), you might consider including more recent Sanskrit texts - one that comes to mind is the UN Declaration of Universal Human Rights . Including a Sanskrit version, it has been translated into 370 languages. All the best, Patrick McCartney, PhD Fellow School of Culture, History & Language College of the Asia-Pacific The Australian National University Canberra, Australia, 0200 Skype - psdmccartney Phone + Whatsapp: +61 414 954 748 Twitter - @psdmccartney *bodhap?rvam calema* ;-) academia - Linkedin Edanz YogaTrade Modern Yoga Research #yogabodyANU2016 symposium Politics beyond the yoga mat The Sanitising Power of Spoken Sanskrit Imagining Sanskrit Land Ep1 - Imagining Sanskrit Land Ep 2 - Total-am Ep 3 - Jalam ? Chillum Ep 4 - It's Time to get Married A Day in our Ashram Stop animation short film of Shakuntala Forced to Clean Human Waste One of my favourite song s The Philosophy of Cycling Plato's Cave Endangered Languages MOOC Blackfella-Whitefella -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dnreigle at gmail.com Fri Jun 16 03:57:18 2017 From: dnreigle at gmail.com (David and Nancy Reigle) Date: Thu, 15 Jun 17 21:57:18 -0600 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_kucchiroga_/_kuk=E1=B9=A3iroga?= In-Reply-To: <4A37BD5A-9108-49AD-987E-4AC79CADC1EB@t-online.de> Message-ID: Dear Petra, The book, A Critical Appraisal of Ayurvedic Material in Buddhist Literature with Special Reference to Tripitaka, by Jyotir Mitra (Varanasi, 1985), refers to kucchi-roga on p. 244, merely calling it "abdominal disorders." However, it gives references: Jataka I.243, and Anguttaranikaya X.6.60. I do not have the Pali commentaries on these texts, but they might possibly gloss kucchiroga. This book on p. 233 also refers to a list of 34 rogas at Niddesa I.18 that includes kucchiroga. Again, the commentary might be worth checking. The term kucchiroga is not in the glossary to Jinadasa Liyanaratne's English translation of chapters 1-18 of the Bhesajjamanjusa (The Casket of Medicine). The remaining chapters of the Pali text (which have been published, but I do not have them) might also be worth checking. Sorry if you have already checked all these things. Best regards, David Reigle Colorado, U.S.A. On Thu, Jun 15, 2017 at 7:20 AM, petra kieffer-puelz via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Dear All, > > does anyone know what kind of disease the P?li word *kucchiroga *(skt. > * kuk?iroga*) stands for? > Or is it only a collective term for several diseases? I found as > translations: disorders of abdomen, > abdominal trouble, belly-disease. > > In Mah?va?sa 37.113 a snake has this disease, and it has a swelling or > boil (*ga??a*) on its belly. > > Monks from Sri Lanka who travelled to India in 1852 and the following years > fell ill with *kucchiroga* after their arrival in N?gapa??a, India. > Several of them died. > > Any information is welcome, > Petra Kieffer-P?lz > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rhododaktylos at gmail.com Fri Jun 16 07:17:09 2017 From: rhododaktylos at gmail.com (Antonia Ruppel) Date: Fri, 16 Jun 17 08:17:09 +0100 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit reader In-Reply-To: Message-ID: Dear Patrick, Thank you for this great suggestion! As I said, I'm thinking of pairing up the book with a website on which to put the texts I can't include if I aim at having a Reader less voluminous than the Petersburg Dictionary:-). Still, at least some short-ish excerpts from modern Sanskrit texts might be just the thing to include at the end of the physical reader. Thanks again, and all the best, Antonia On 16 June 2017 at 04:49, patrick mccartney wrote: > Dear Antonia, > > Perhaps, for the 2nd volume of the reader (if you include all the > wonderful suggestions of the members of the list, it seems you'll need a > few volumes at least), you might consider including more recent Sanskrit > texts - one that comes to mind is the UN Declaration of Universal Human > Rights . > Including a Sanskrit version, it has been translated into 370 languages. > > > > > > All the best, > > Patrick McCartney, PhD > Fellow > School of Culture, History & Language > College of the Asia-Pacific > The Australian National University > Canberra, Australia, 0200 > > > Skype - psdmccartney > Phone + Whatsapp: +61 414 954 748 <+61%20414%20954%20748> > Twitter - @psdmccartney > > > *bodhap?rvam calema* ;-) > > academia > > - > > Linkedin > > > Edanz > > YogaTrade > > > Modern Yoga Research > > #yogabodyANU2016 symposium > > > > > Politics beyond the yoga mat > > > The Sanitising Power of Spoken Sanskrit > > > Imagining Sanskrit Land > > > Ep1 - Imagining Sanskrit Land > > Ep 2 - Total-am > > Ep 3 - Jalam ? Chillum > > Ep 4 - It's Time to get Married > > > A Day in our Ashram > > > Stop animation short film of Shakuntala > > > Forced to Clean Human Waste > > One of my favourite song > s > > The Philosophy of Cycling > > > Plato's Cave > > > Endangered Languages MOOC > > > Blackfella-Whitefella > > > -- A N T O N I A R U P P E L The Cambridge Introduction to Sanskrit Out Now: www.cambridge-sanskrit.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From antonio.jardim at gmail.com Fri Jun 16 07:28:39 2017 From: antonio.jardim at gmail.com (Antonio Ferreira-Jardim) Date: Fri, 16 Jun 17 17:28:39 +1000 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit reader In-Reply-To: Message-ID: Dear Antonia, Can I suggest taking a look at AK Warder's often overlooked (and unfortunately devanagari-devoid) "Sanskrit Prose Reader"? He includes an excellent collection of texts and notes. The publisher - University of Toronto - are unfortunately very unhelpful at providing copies but resourceful researchers can find copies elsewhere. :) Another useful reader which again lacks devanagari and whose explanations are somewhat less than helpful is Gonda's Sanskrit Reader - which focuses on the Epics & Puranas. I have a feeling that both of these texts would have proved more popular if they had been in devanagari but with the advances in OCR and word processing - that should be easy to rectify. Kind regards, Antonio Ferreira-Jardim UQ On Fri, Jun 16, 2017 at 5:17 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: > Dear Patrick, > > Thank you for this great suggestion! As I said, I'm thinking of pairing up > the book with a website on which to put the texts I can't include if I aim > at having a Reader less voluminous than the Petersburg Dictionary:-). Still, > at least some short-ish excerpts from modern Sanskrit texts might be just > the thing to include at the end of the physical reader. > > Thanks again, > and all the best, > Antonia > > On 16 June 2017 at 04:49, patrick mccartney wrote: >> >> Dear Antonia, >> >> Perhaps, for the 2nd volume of the reader (if you include all the >> wonderful suggestions of the members of the list, it seems you'll need a few >> volumes at least), you might consider including more recent Sanskrit texts - >> one that comes to mind is the UN Declaration of Universal Human Rights. >> Including a Sanskrit version, it has been translated into 370 languages. >> >> >> >> >> >> All the best, >> >> Patrick McCartney, PhD >> Fellow >> School of Culture, History & Language >> College of the Asia-Pacific >> The Australian National University >> Canberra, Australia, 0200 >> >> >> Skype - psdmccartney >> Phone + Whatsapp: +61 414 954 748 >> Twitter - @psdmccartney >> >> >> bodhap?rvam calema ;-) >> >> academia >> >> Linkedin >> >> Edanz >> >> YogaTrade >> >> Modern Yoga Research >> >> #yogabodyANU2016 symposium >> >> Politics beyond the yoga mat >> >> The Sanitising Power of Spoken Sanskrit >> >> Imagining Sanskrit Land >> >> Ep1 - Imagining Sanskrit Land >> >> Ep 2 - Total-am >> >> Ep 3 - Jalam ? Chillum >> >> Ep 4 - It's Time to get Married >> >> A Day in our Ashram >> >> Stop animation short film of Shakuntala >> >> Forced to Clean Human Waste >> >> One of my favourite songs >> >> The Philosophy of Cycling >> >> Plato's Cave >> >> Endangered Languages MOOC >> >> Blackfella-Whitefella >> >> > > > > -- > A N T O N I A R U P P E L > The Cambridge Introduction to Sanskrit > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) From rhododaktylos at gmail.com Fri Jun 16 07:45:14 2017 From: rhododaktylos at gmail.com (Antonia Ruppel) Date: Fri, 16 Jun 17 08:45:14 +0100 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit reader In-Reply-To: Message-ID: Dear Antonio, Thank you - that is much appreciated! I know Gonda's (and Brough's) readers, but not Warder's - let's see whether I am resourceful enough to find a copy. Thanks again, and all the very best, Antonia On 16 June 2017 at 08:28, Antonio Ferreira-Jardim wrote: > Dear Antonia, > > Can I suggest taking a look at AK Warder's often overlooked (and > unfortunately devanagari-devoid) "Sanskrit Prose Reader"? He includes > an excellent collection of texts and notes. The publisher - University > of Toronto - are unfortunately very unhelpful at providing copies but > resourceful researchers can find copies elsewhere. :) > > Another useful reader which again lacks devanagari and whose > explanations are somewhat less than helpful is Gonda's Sanskrit Reader > - which focuses on the Epics & Puranas. > > I have a feeling that both of these texts would have proved more > popular if they had been in devanagari but with the advances in OCR > and word processing - that should be easy to rectify. > > Kind regards, > Antonio Ferreira-Jardim > UQ > > On Fri, Jun 16, 2017 at 5:17 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY > wrote: > > Dear Patrick, > > > > Thank you for this great suggestion! As I said, I'm thinking of pairing > up > > the book with a website on which to put the texts I can't include if I > aim > > at having a Reader less voluminous than the Petersburg Dictionary:-). > Still, > > at least some short-ish excerpts from modern Sanskrit texts might be just > > the thing to include at the end of the physical reader. > > > > Thanks again, > > and all the best, > > Antonia > > > > On 16 June 2017 at 04:49, patrick mccartney > wrote: > >> > >> Dear Antonia, > >> > >> Perhaps, for the 2nd volume of the reader (if you include all the > >> wonderful suggestions of the members of the list, it seems you'll need > a few > >> volumes at least), you might consider including more recent Sanskrit > texts - > >> one that comes to mind is the UN Declaration of Universal Human Rights. > >> Including a Sanskrit version, it has been translated into 370 languages. > >> > >> > >> > >> > >> > >> All the best, > >> > >> Patrick McCartney, PhD > >> Fellow > >> School of Culture, History & Language > >> College of the Asia-Pacific > >> The Australian National University > >> Canberra, Australia, 0200 > >> > >> > >> Skype - psdmccartney > >> Phone + Whatsapp: +61 414 954 748 > >> Twitter - @psdmccartney > >> > >> > >> bodhap?rvam calema ;-) > >> > >> academia > >> > >> Linkedin > >> > >> Edanz > >> > >> YogaTrade > >> > >> Modern Yoga Research > >> > >> #yogabodyANU2016 symposium > >> > >> Politics beyond the yoga mat > >> > >> The Sanitising Power of Spoken Sanskrit > >> > >> Imagining Sanskrit Land > >> > >> Ep1 - Imagining Sanskrit Land > >> > >> Ep 2 - Total-am > >> > >> Ep 3 - Jalam ? Chillum > >> > >> Ep 4 - It's Time to get Married > >> > >> A Day in our Ashram > >> > >> Stop animation short film of Shakuntala > >> > >> Forced to Clean Human Waste > >> > >> One of my favourite songs > >> > >> The Philosophy of Cycling > >> > >> Plato's Cave > >> > >> Endangered Languages MOOC > >> > >> Blackfella-Whitefella > >> > >> > > > > > > > > -- > > A N T O N I A R U P P E L > > The Cambridge Introduction to Sanskrit > > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > > > > _______________________________________________ > > INDOLOGY mailing list > > INDOLOGY at list.indology.info > > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > > committee) > > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > > unsubscribe) > -- A N T O N I A R U P P E L The Cambridge Introduction to Sanskrit Out Now: www.cambridge-sanskrit.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mkapstei at uchicago.edu Fri Jun 16 08:05:56 2017 From: mkapstei at uchicago.edu (Matthew Kapstein) Date: Fri, 16 Jun 17 08:05:56 +0000 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit reader In-Reply-To: Message-ID: <82C3E42590D939418C74DD76B97DDED047C4B57B@xm-mbx-06-prod> While we're at it, it may be worthwhile to note John Brough's as well. Matthew Kapstein Directeur d'?tudes, Ecole Pratique des Hautes Etudes Numata Visiting Professor of Buddhist Studies, The University of Chicago ________________________________ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rhododaktylos at gmail.com Fri Jun 16 08:10:04 2017 From: rhododaktylos at gmail.com (Antonia Ruppel) Date: Fri, 16 Jun 17 09:10:04 +0100 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit reader In-Reply-To: <82C3E42590D939418C74DD76B97DDED047C4B57B@xm-mbx-06-prod> Message-ID: Yes, that one I have. Thank you! On 16 June 2017 at 09:05, Matthew Kapstein wrote: > While we're at it, it may be worthwhile to note John Brough's as well. > > Matthew Kapstein > Directeur d'?tudes, > Ecole Pratique des Hautes Etudes > > Numata Visiting Professor of Buddhist Studies, > The University of Chicago > ------------------------------ > > -- A N T O N I A R U P P E L The Cambridge Introduction to Sanskrit Out Now: www.cambridge-sanskrit.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kiepue at t-online.de Fri Jun 16 09:31:20 2017 From: kiepue at t-online.de (petra kieffer-puelz) Date: Fri, 16 Jun 17 11:31:20 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_kucchiroga_/_kuk=E1=B9=A3iroga?= In-Reply-To: Message-ID: <5F25D72B-182F-41C1-85E2-8E9ED5F8B153@t-online.de> Dear Arlo, David, and Dagmar, thanks for your replies and suggestions, and for the link to the Bodewitz? article. I searched SARIT, and saw ku?iroga listed in various medical texts. The Pali texts and commentaries do not give any specific description. In the case examined by me Srilankans made three attempts to travel to Burma, and each time they landed in India, they fell ill with kucchiroga. It is said that at the third time eight of ten returned to Sri Lanka because of the fear to be afflicted by kucchiroga. Thus I thought it might be a disease common in South India in the middle of the 19th c. CE. But eventually it had to do with the water they drank or food they ate, and they died of dysentery or diahorrea, which seems to have been a common cause of death in that time. I thank all of you, and those who contacted me offline, for your input Petra > Am 16.06.2017 um 10:15 schrieb Dagmar Wujastyk : > > Dear Petra, > > Jan Meulenbeld, History of Indian Medical Literature (HIML), Vol. IB, 333 notes that kuk?i often means the lateral part of the abdomen. He refers to Bodewitz 1992 and Jamison 1987. It can also mean womb, but that doesn't seem to fit your context. > > > > > > Kuk?iroga is not listed in HIML, but kuk?i??la (stabbing pain in the abdomen) is. This is associated with the aggravated humour wind and a disturbance of the digestive process in which food is not properly digested and becomes "?ma". The patient suffers from extreme piercing pain. > > A search in SARIT brings up a few instances of kuk?iroga in the A????gah?dayasa?hit? that you could consult. > Generally, kuk?i seems to just indicate the location (upper abdomen, and the sides) of the symptoms, and my guess is that kuk?iroga is similar to udararoga in that it denotes a group of diseases that present in the abdominal area. > > Best wishes, > Dagmar > > Virenfrei. www.avast.com > > On 15 June 2017 at 15:20, petra kieffer-puelz via INDOLOGY > wrote: > Dear All, > > does anyone know what kind of disease the P?li word kucchiroga (skt. kuk?iroga) stands for? > Or is it only a collective term for several diseases? I found as translations: disorders of abdomen, > abdominal trouble, belly-disease. > > In Mah?va?sa 37.113 a snake has this disease, and it has a swelling or boil (ga??a) on its belly. > > Monks from Sri Lanka who travelled to India in 1852 and the following years > fell ill with kucchiroga after their arrival in N?gapa??a, India. Several of them died. > > Any information is welcome, > Petra Kieffer-P?lz > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From andrew.nicholson at stonybrook.edu Fri Jun 16 14:02:27 2017 From: andrew.nicholson at stonybrook.edu (Andrew Nicholson) Date: Fri, 16 Jun 17 10:02:27 -0400 Subject: [INDOLOGY] Bhaskara Brahmasutrabhasyam PDF Message-ID: Dear Colleagues, I find myself away from my library and in need of a PDF of Bh?skar?c?rya's Brahmas?trabh??ya (ed. V.P. Dvivedin. Benares: Chowkhamba Sanskrit Book Depot, 1903). A later edition would also be fine. Thanks to Indology-L members for being a veritable *kalpataru *of Sanskrit e-texts. Sincerely, Andrew Andrew J. Nicholson Associate Professor Graduate Studies Director Asian & Asian American Studies Stony Brook University Stony Brook, NY 11794-5343 USA (631) 632-4030 http://philosophicalrasika.com/ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From andrew.nicholson at stonybrook.edu Fri Jun 16 14:17:26 2017 From: andrew.nicholson at stonybrook.edu (Andrew Nicholson) Date: Fri, 16 Jun 17 10:17:26 -0400 Subject: [INDOLOGY] Bhaskara Brahmasutrabhasyam PDF In-Reply-To: Message-ID: Amazing! Isabelle Rati? comes through in 6 minutes. A link to the PDF: https://drive.google.com/file/d/0B4z2BMlltlnlM25KQTJaUVdWWGM/view?usp=drive_web Andrew Andrew J. Nicholson Associate Professor Graduate Studies Director Asian & Asian American Studies Stony Brook University Stony Brook, NY 11794-5343 USA (631) 632-4030 http://philosophicalrasika.com/ On Fri, Jun 16, 2017 at 10:02 AM, Andrew Nicholson < andrew.nicholson at stonybrook.edu> wrote: > Dear Colleagues, > > I find myself away from my library and in need of a PDF of Bh?skar?c?rya's > Brahmas?trabh??ya (ed. V.P. Dvivedin. Benares: Chowkhamba Sanskrit Book > Depot, 1903). A later edition would also be fine. > > Thanks to Indology-L members for being a veritable *kalpataru *of > Sanskrit e-texts. > > Sincerely, > Andrew > > > Andrew J. Nicholson > Associate Professor > Graduate Studies Director > Asian & Asian American Studies > Stony Brook University > Stony Brook, NY 11794-5343 USA > (631) 632-4030 > http://philosophicalrasika.com/ > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mailmealakendudas at rediffmail.com Fri Jun 16 15:59:42 2017 From: mailmealakendudas at rediffmail.com (alakendu das) Date: Fri, 16 Jun 17 15:59:42 +0000 Subject: [INDOLOGY] Sarvadarshan Samgraha Message-ID: <20170616155942.30709.qmail@f4mail-235-247.rediffmail.com> Can anybody throw some light on possible English translations of SarvaDarshanSamgraha by Madhhyacharya (14th CE). ALAKENDU DAS. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From e.demichelis at ymail.com Fri Jun 16 18:00:54 2017 From: e.demichelis at ymail.com (Elizabeth De Michelis) Date: Fri, 16 Jun 17 18:00:54 +0000 Subject: [INDOLOGY] BBC - Amish Tripathi: 'India's Tolkien' of Hindu mythology In-Reply-To: <1524664627.19902095.1497636054594.ref@mail.yahoo.com> Message-ID: <1524664627.19902095.1497636054594@mail.yahoo.com> This may be of interest to some: http://www.bbc.com/news/world-asia-india-40284980 I was struck by the featured book cover showing a warrior Sita wearing a sacred thread! Best regards, and apologies for any cross-posting. Elizabeth De Michelistinyurl.com/EDM-profile -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Palaniappa at aol.com Fri Jun 16 23:22:29 2017 From: Palaniappa at aol.com (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Fri, 16 Jun 17 18:22:29 -0500 Subject: [INDOLOGY] Genetics Research and South Asian Pre-History Message-ID: <79FAF8B3-BFDA-46FC-87B8-5FC586109877@aol.com> The list may be interested in this article. http://www.thehindu.com/sci-tech/science/how-genetics-is-settling-the-aryan-migration-debate/article19090301.ece?homepage=true Regards, S. Palaniappan -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Fri Jun 16 23:55:30 2017 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Fri, 16 Jun 17 17:55:30 -0600 Subject: [INDOLOGY] Andhra toponymy In-Reply-To: Message-ID: "Tk" may be for "Taluk," though your online resource says it's a Tehsil. The names of agraharams that I'm aware of in the Thanjavur district are not abbreviated in the way you describe. Rather, they seem to be named always in full, even if long. Thank you for villageinfo.in ! Wonderful resource. Best, Dominik ? -- Professor Dominik Wujastyk ?,? Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity ?,? Department of History and Classics ?,? University of Alberta, Canada ?.? South Asia at the U of A: ?sas.ualberta.ca? ?? On 15 June 2017 at 06:33, Arlo Griffiths via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Colleagues, > > > I am looking to identify the modern coordinates of an epigraphic find spot > in Andhra Pradesh for which data from colonial times indicate "Chikula > agrah?ra, East Godavari, Tuni Tk.". Searchuing with the name Chikulla or > Chikulla I don't find anything. But within Tuni (mandal?) I have found a > "Ch. Agraharam" (https://villageinfo.in/andhra-pradesh/east-godavari/ > tuni/ch-agraharam.html). This, I presume, must be my place. > > > Is it common in AP nowadays not to spell out the name of agraharams? (It > reminds me of the Telugu naming pattern with a first initial which is never > spelt in full ? although perhaps there is no connection.) > > > Best wishes, > > > Arlo > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Bradley.Clough at mso.umt.edu Sat Jun 17 00:04:49 2017 From: Bradley.Clough at mso.umt.edu (Clough, Bradley) Date: Sat, 17 Jun 17 00:04:49 +0000 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Exhibition at Leiden Message-ID: <1FE8B1AB-A1B4-4409-93AD-65633D569240@mso.umt.edu> Dear Colleagues, Many of us might have an interest in this Sanskrit Exhibition at The University of Leiden this summer: http://iias.asia/the-newsletter/article/sanskrit-across-asia-beyond?utm_source=phplist34&utm_medium=email&utm_content=HTML&utm_campaign=%5BIIAS%5D+The+Newsletter+%7C+No.+77+%7C+Summer+2017 Best to All, Brad Dr. Bradley S. Clough Global Humanities and Religions LA 101 The University of Montana 32 Campus Drive Missoula, MT 59812 bradley.clough at mso.umt.edu Phone: 406-243-2837 Fax: 406-243-4076 From nagarajpaturi at gmail.com Sat Jun 17 05:32:03 2017 From: nagarajpaturi at gmail.com (Nagaraj Paturi) Date: Sat, 17 Jun 17 11:02:03 +0530 Subject: [INDOLOGY] Andhra toponymy In-Reply-To: Message-ID: Place names beginning with initials is common in Telugu. This is not limited to agraharams. On Jun 17, 2017 5:26 AM, "Dominik Wujastyk via INDOLOGY" < indology at list.indology.info> wrote: > "Tk" may be for "Taluk," though your online resource says it's a Tehsil. > > The names of agraharams that I'm aware of in the Thanjavur district are > not abbreviated in the way you describe. Rather, they seem to be named > always in full, even if long. > > Thank you for villageinfo.in ! Wonderful resource. > > Best, > Dominik > > ? > -- > Professor Dominik Wujastyk > ?,? > > Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity > ?,? > > Department of History and Classics > > ?,? > University of Alberta, Canada > ?.? > > South Asia at the U of A: > > ?sas.ualberta.ca? > ?? > > > On 15 June 2017 at 06:33, Arlo Griffiths via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > >> Colleagues, >> >> >> I am looking to identify the modern coordinates of an epigraphic find >> spot in Andhra Pradesh for which data from colonial times indicate "Chikula >> agrah?ra, East Godavari, Tuni Tk.". Searchuing with the name Chikulla or >> Chikulla I don't find anything. But within Tuni (mandal?) I have found a >> "Ch. Agraharam" (https://villageinfo.in/andhra >> -pradesh/east-godavari/tuni/ch-agraharam.html). This, I presume, must be >> my place. >> >> >> Is it common in AP nowadays not to spell out the name of agraharams? (It >> reminds me of the Telugu naming pattern with a first initial which is never >> spelt in full ? although perhaps there is no connection.) >> >> >> Best wishes, >> >> >> Arlo >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From vjroebuck at btinternet.com Sat Jun 17 06:44:38 2017 From: vjroebuck at btinternet.com (Valerie Roebuck) Date: Sat, 17 Jun 17 07:44:38 +0100 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Exhibition at Leiden In-Reply-To: <1FE8B1AB-A1B4-4409-93AD-65633D569240@mso.umt.edu> Message-ID: Is anybody else having problems getting the images on this page to load? Valerie J Roebuck Manchester, UK > On 17 Jun 2017, at 01:04, Clough, Bradley via INDOLOGY wrote: > > Dear Colleagues, > > Many of us might have an interest in this Sanskrit Exhibition at The University of Leiden this summer: > > http://iias.asia/the-newsletter/article/sanskrit-across-asia-beyond?utm_source=phplist34&utm_medium=email&utm_content=HTML&utm_campaign=%5BIIAS%5D+The+Newsletter+%7C+No.+77+%7C+Summer+2017 > > > Best to All, > Brad > > Dr. Bradley S. Clough > Global Humanities and Religions > LA 101 > The University of Montana > 32 Campus Drive > Missoula, MT 59812 > > bradley.clough at mso.umt.edu > Phone: 406-243-2837 > Fax: 406-243-4076 > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) From wujastyk at gmail.com Sat Jun 17 14:50:40 2017 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Sat, 17 Jun 17 08:50:40 -0600 Subject: [INDOLOGY] "How genetics is settling the Aryan migration debate" Message-ID: An interesting article in yesterday's *The Hindu* about the latest discoveries on the genetics of Indian populations: "The thorniest, most fought-over question in Indian history is slowly but surely getting answered: did Indo-European language speakers, who called themselves Aryans, stream into India sometime around 2,000 BC ? 1,500 BC when the Indus Valley civilisation came to an end, bringing with them Sanskrit and a distinctive set of cultural practices? Genetic research based on an avalanche of new DNA evidence is making scientists around the world converge on an unambiguous answer: yes, they did." Continue reading: How genetics is settling the Aryan migration debate by Tony Joseph (The Hindu, June 16 2017). ? -- Professor Dominik Wujastyk ?,? Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity ?,? Department of History and Classics ?,? University of Alberta, Canada ?.? South Asia at the U of A: ?sas.ualberta.ca? ?? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From brendan.gillon at mcgill.ca Sat Jun 17 15:28:10 2017 From: brendan.gillon at mcgill.ca (BG) Date: Sat, 17 Jun 17 11:28:10 -0400 Subject: [INDOLOGY] "How genetics is settling the Aryan migration debate" In-Reply-To: Message-ID: This is an interesting article. Thanks also to S. Palaniappan who signalled it yesterday. Brendan Gillon On 2017-06-17 10:50 AM, Dominik Wujastyk via INDOLOGY wrote: > An interesting article in yesterday's /The Hindu/ about the latest > discoveries on the genetics of Indian populations: > > "The thorniest, most fought-over question in Indian history is > slowly but surely getting answered: did Indo-European language > speakers, who called themselves Aryans, stream into India sometime > around 2,000 BC ? 1,500 BC when the Indus Valley civilisation came > to an end, bringing with them Sanskrit and a distinctive set of > cultural practices? Genetic research based on an avalanche of new > DNA evidence is making scientists around the world converge on an > unambiguous answer: yes, they did." > > Continue reading: > How genetics is settling the Aryan migration debate > by > Tony Joseph (The Hindu, June 16 2017). > > > ? > -- > Professor Dominik Wujastyk > ?,? > > Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity > ?,? > > Department of History and Classics > > ?,? > University of Alberta, Canada > ?.? > > South Asia at the U of A: > ?sas.ualberta.ca? > ?? > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -- Brendan S. Gillon email: brendan.gillon at mcgill.ca Department of Linguistics McGill University tel.: 001 514 398 4868 1085, Avenue Docteur-Penfield Montreal, Quebec fax.: 001 514 398 7088 H3A 1A7 CANADA webpage: http://webpages.mcgill.ca/staff/group3/bgillo/web/ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Sat Jun 17 15:39:36 2017 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Sat, 17 Jun 17 09:39:36 -0600 Subject: =?utf-8?B?UmU6IFtJTkRPTE9HWV0ge+CkreCkvuCksOCkpOClgOCkr+CkteCkv+CkpuCljeCkteCkpOCljeCkquCksOCkv+Ckt+CkpOCljX0gUmU6IElzc3VlcyB3aXRoIFNhbnNrcml0IDIwMDMgZm9udA==?= In-Reply-To: Message-ID: Dear Vikram, Your plan to work on refining and expanding Sanskrit 2003 is excellent! Since funding is needed, I recommend you consider a crowd-funding initiative. That would fit the situation very well, allowing people to contribute in a structured and transparent manner, and avoiding many legal and financial problems. Please, please give the font a new name, when your work is released. Even if it's just Sanskrit 2003A. About the design of Sanskrit 2003, I still like the font best, I think, amongst the many Devanagaris available today. Murty Sanskrit is my second choice, and I would add that Murty Sanskrit looks better on paper than on the screen. However, about Sanskrit 2003, I find it a little compressed, horizontally. The document processing system I use, TeX, allows me to tweak that as I wish, and I have found that expanding Sanskrit 2003 by 8% horizontally gives a result that is more pleasing to my eye. It's a personal thing, but perhaps worth thinking about. Here are some samples of Sanskrit 2003 normal and stretched, with some other faces for comparison. Best, Dominik ? -- Professor Dominik Wujastyk ?,? Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity ?,? Department of History and Classics ?,? University of Alberta, Canada ?.? South Asia at the U of A: ?sas.ualberta.ca? ?? On 15 June 2017 at 13:51, Madhav Deshpande via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Hello Vikram, > > This is a wonderful news. Having done some font-designing myself, I > know how time-consuming and complicated this work is. I hope your effort > is successful and produces an improved version of Sanskrit 2003, with > light, bold and italic versions. Please keep us posted about availability > of these new versions. With best wishes, > > Madhav Deshpande > Ann Arbor, Michigan, USA > > On Thu, Jun 15, 2017 at 10:14 AM, Vikram Iyer > wrote: > >> >> Hi Everyone, >> >> I am writing this as I am collaborating with a >> typography expert to create a better version of Sanskrit 2003 free for all >> with support for light weight and several ligature upgrades. As with any >> activity of this scale funds are required to be able to keep the project >> going. If anyone is willing to contribute financially please get in touch >> with me. >> >> >> A sample version of the upgraded font is attached >> below. >> >> >> >> >> >> >> On Thursday, 8 June 2017 19:32:10 UTC+5:30, Madhav Deshpande wrote: >>> >>> Dear Colleagues, >>> >>> I have been using the Sanskrit 2003 unicode Devanagari font for >>> some time, and have noticed that for some characters, the anusv?ra almost >>> merges with characters like sign for short "i". Here are a few sample >>> lines: >>> >>> [image: Inline image 1] >>> Am I alone in seeing these problems, or is this happening only on >>> Mac computers, and not on Windows? I have written to Omkarananda Ashram >>> about this and I am hoping to hear from them. >>> If someone has a solution to this font problem, I would appreciate >>> hearing it. >>> >>> Madhav Deshpande >>> Ann Arbor, Michigan, USA >>> >>> >>> -- >> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >> "???????????????????" group. >> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an >> email to bvparishat+unsubscribe at googlegroups.com. >> To post to this group, send email to bvparishat at googlegroups.com. >> For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. >> > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Sat Jun 17 16:17:43 2017 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Sat, 17 Jun 17 10:17:43 -0600 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit reader In-Reply-To: Message-ID: Another lesser-known reader is John Brough's 1978 Selections from Classical Sanskrit Literature . Also in roman script. Like everything Brough did, it's original and valuable. Best, Dominik NB: Brough's archive , including interesting unpublished materials. ? -- Professor Dominik Wujastyk ?,? Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity ?,? Department of History and Classics ?,? University of Alberta, Canada ?.? South Asia at the U of A: ?sas.ualberta.ca? ?? On 16 June 2017 at 01:28, Antonio Ferreira-Jardim via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Dear Antonia, > > Can I suggest taking a look at AK Warder's often overlooked (and > unfortunately devanagari-devoid) "Sanskrit Prose Reader"? He includes > an excellent collection of texts and notes. The publisher - University > of Toronto - are unfortunately very unhelpful at providing copies but > resourceful researchers can find copies elsewhere. :) > > Another useful reader which again lacks devanagari and whose > explanations are somewhat less than helpful is Gonda's Sanskrit Reader > - which focuses on the Epics & Puranas. > > I have a feeling that both of these texts would have proved more > popular if they had been in devanagari but with the advances in OCR > and word processing - that should be easy to rectify. > > Kind regards, > Antonio Ferreira-Jardim > UQ > > On Fri, Jun 16, 2017 at 5:17 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY > wrote: > > Dear Patrick, > > > > Thank you for this great suggestion! As I said, I'm thinking of pairing > up > > the book with a website on which to put the texts I can't include if I > aim > > at having a Reader less voluminous than the Petersburg Dictionary:-). > Still, > > at least some short-ish excerpts from modern Sanskrit texts might be just > > the thing to include at the end of the physical reader. > > > > Thanks again, > > and all the best, > > Antonia > > > > On 16 June 2017 at 04:49, patrick mccartney > wrote: > >> > >> Dear Antonia, > >> > >> Perhaps, for the 2nd volume of the reader (if you include all the > >> wonderful suggestions of the members of the list, it seems you'll need > a few > >> volumes at least), you might consider including more recent Sanskrit > texts - > >> one that comes to mind is the UN Declaration of Universal Human Rights. > >> Including a Sanskrit version, it has been translated into 370 languages. > >> > >> > >> > >> > >> > >> All the best, > >> > >> Patrick McCartney, PhD > >> Fellow > >> School of Culture, History & Language > >> College of the Asia-Pacific > >> The Australian National University > >> Canberra, Australia, 0200 > >> > >> > >> Skype - psdmccartney > >> Phone + Whatsapp: +61 414 954 748 > >> Twitter - @psdmccartney > >> > >> > >> bodhap?rvam calema ;-) > >> > >> academia > >> > >> Linkedin > >> > >> Edanz > >> > >> YogaTrade > >> > >> Modern Yoga Research > >> > >> #yogabodyANU2016 symposium > >> > >> Politics beyond the yoga mat > >> > >> The Sanitising Power of Spoken Sanskrit > >> > >> Imagining Sanskrit Land > >> > >> Ep1 - Imagining Sanskrit Land > >> > >> Ep 2 - Total-am > >> > >> Ep 3 - Jalam ? Chillum > >> > >> Ep 4 - It's Time to get Married > >> > >> A Day in our Ashram > >> > >> Stop animation short film of Shakuntala > >> > >> Forced to Clean Human Waste > >> > >> One of my favourite songs > >> > >> The Philosophy of Cycling > >> > >> Plato's Cave > >> > >> Endangered Languages MOOC > >> > >> Blackfella-Whitefella > >> > >> > > > > > > > > -- > > A N T O N I A R U P P E L > > The Cambridge Introduction to Sanskrit > > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > > > > _______________________________________________ > > INDOLOGY mailing list > > INDOLOGY at list.indology.info > > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > > committee) > > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > > unsubscribe) > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From arlogriffiths at hotmail.com Sat Jun 17 17:00:36 2017 From: arlogriffiths at hotmail.com (Arlo Griffiths) Date: Sat, 17 Jun 17 17:00:36 +0000 Subject: [INDOLOGY] Andhra toponymy In-Reply-To: Message-ID: Thanks Dominik and Nagaraj. Yes, for course Tk. was (my own abbreviation) for Taluk. I am supposing Tuni is nowadays a 'mandal', although I haven't confirmed this yet. Nagaraj: short of being able to travel to Tuni taluk/mandal to ask local people, how would one find out what "Ch." stands for in this case? And what cultural practice lies behind abbreviating the identifying part of toponym? Best, Arlo Griffiths [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/20/A_bridge_over_Kolleru.jpg/250px-A_bridge_over_Kolleru.jpg] Kolleru Lake - Wikipedia en.wikipedia.org Kolleru Lake is one of the largest freshwater lakes in India located in state of Andhra Pradesh 15 kilometers away from the city of Eluru. Kolleru is located between ... ________________________________ From: Nagaraj Paturi Sent: Saturday, June 17, 2017 5:32 AM To: Dominik Wujastyk Cc: Indology; Arlo Griffiths Subject: Re: [INDOLOGY] Andhra toponymy Place names beginning with initials is common in Telugu. This is not limited to agraharams. On Jun 17, 2017 5:26 AM, "Dominik Wujastyk via INDOLOGY" > wrote: "Tk" may be for "Taluk," though your online resource says it's a Tehsil. The names of agraharams that I'm aware of in the Thanjavur district are not abbreviated in the way you describe. Rather, they seem to be named always in full, even if long. Thank you for villageinfo.in ! Wonderful resource. Best, Dominik -- Professor Dominik Wujastyk , Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity , Department of History and Classics , University of Alberta, Canada . South Asia at the U of A: sas.ualberta.ca On 15 June 2017 at 06:33, Arlo Griffiths via INDOLOGY > wrote: Colleagues, I am looking to identify the modern coordinates of an epigraphic find spot in Andhra Pradesh for which data from colonial times indicate "Chikula agrah?ra, East Godavari, Tuni Tk.". Searchuing with the name Chikulla or Chikulla I don't find anything. But within Tuni (mandal?) I have found a "Ch. Agraharam" (https://villageinfo.in/andhra-pradesh/east-godavari/tuni/ch-agraharam.html). This, I presume, must be my place. Is it common in AP nowadays not to spell out the name of agraharams? (It reminds me of the Telugu naming pattern with a first initial which is never spelt in full ? although perhaps there is no connection.) Best wishes, Arlo _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From nagarajpaturi at gmail.com Sat Jun 17 17:08:09 2017 From: nagarajpaturi at gmail.com (Nagaraj Paturi) Date: Sat, 17 Jun 17 22:38:09 +0530 Subject: [INDOLOGY] Andhra toponymy In-Reply-To: Message-ID: Search for Chikkulla Agraharam yielded : 426. Like in Kanchipuram, in the 6th Century itself the Kings of the Telugu speaking lands had cared for and nurtured such Gatikas. There were such Gatikas on the banks of Godavari River. In Tuni Taluqa, in a place known as Chikkulla Agraharam, while digging for a pond, a copper plate Saasanam was found. It was mentioning about a Vikramendra Varma II of Vishnu Kuntina Vamsa or dynasty, who accumulated a lot of meritorious PuNya (merits as opposed to Sins), by establishing proper facilities for a Gatika; Quote, ?yataa vidhi vinirmapita katika vaapta puNya sanjayasya? Unquote. (To be continued.) Sambhomahadeva. at http://advaitham.blogspot.in/2010/08/deivathin-kural-53-vol-4-dated-08-aug.html On Sat, Jun 17, 2017 at 10:30 PM, Arlo Griffiths wrote: > Thanks Dominik and Nagaraj. > > > Yes, for course Tk. was (my own abbreviation) for Taluk. I am supposing > Tuni is nowadays a 'mandal', although I haven't confirmed this yet. > > > Nagaraj: short of being able to travel to Tuni taluk/mandal to ask local > people, how would one find out what "Ch." stands for in this case? And what > cultural practice lies behind abbreviating the identifying part of toponym? > > > Best, > > > Arlo Griffiths > > Kolleru Lake - Wikipedia > en.wikipedia.org > Kolleru Lake is one of the largest freshwater lakes in India located in > state of Andhra Pradesh 15 kilometers away from the city of Eluru. Kolleru > is located between ... > > > > > > > > > > > > > ------------------------------ > *From:* Nagaraj Paturi > *Sent:* Saturday, June 17, 2017 5:32 AM > *To:* Dominik Wujastyk > *Cc:* Indology; Arlo Griffiths > *Subject:* Re: [INDOLOGY] Andhra toponymy > > Place names beginning with initials is common in Telugu. This is not > limited to agraharams. > > > On Jun 17, 2017 5:26 AM, "Dominik Wujastyk via INDOLOGY" < > indology at list.indology.info> wrote: > >> "Tk" may be for "Taluk," though your online resource says it's a Tehsil. >> >> The names of agraharams that I'm aware of in the Thanjavur district are >> not abbreviated in the way you describe. Rather, they seem to be named >> always in full, even if long. >> >> Thank you for villageinfo.in ! Wonderful resource. >> >> Best, >> Dominik >> >> -- >> Professor Dominik Wujastyk >> , >> >> Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity >> , >> >> Department of History and Classics >> >> , >> University of Alberta, Canada >> . >> >> South Asia at the U of A: >> >> sas.ualberta.ca >> >> >> On 15 June 2017 at 06:33, Arlo Griffiths via INDOLOGY < >> indology at list.indology.info> wrote: >> >>> Colleagues, >>> >>> >>> I am looking to identify the modern coordinates of an epigraphic find >>> spot in Andhra Pradesh for which data from colonial times indicate "Chikula >>> agrah?ra, East Godavari, Tuni Tk.". Searchuing with the name Chikulla >>> or Chikulla I don't find anything. But within Tuni (mandal?) I have found a >>> "Ch. Agraharam" (https://villageinfo.in/andhra >>> -pradesh/east-godavari/tuni/ch-agraharam.html). This, I presume, must >>> be my place. >>> >>> >>> Is it common in AP nowadays not to spell out the name of agraharams? (It >>> reminds me of the Telugu naming pattern with a first initial which is never >>> spelt in full ? although perhaps there is no connection.) >>> >>> >>> Best wishes, >>> >>> >>> Arlo >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>> committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>> or unsubscribe) >>> >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > -- Nagaraj Paturi Hyderabad, Telangana, INDIA. BoS, MIT School of Vedic Sciences, Pune, Maharashtra BoS, Chinmaya Vishwavidyapeeth, Veliyanad, Kerala Former Senior Professor of Cultural Studies FLAME School of Communication and FLAME School of Liberal Education, (Pune, Maharashtra, INDIA ) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From witzel at fas.harvard.edu Sat Jun 17 17:20:17 2017 From: witzel at fas.harvard.edu (Witzel, Michael) Date: Sat, 17 Jun 17 17:20:17 +0000 Subject: [INDOLOGY] Genetics Research and South Asian Pre-History In-Reply-To: <79FAF8B3-BFDA-46FC-87B8-5FC586109877@aol.com> Message-ID: <7CF1C8B8-566C-4048-BE71-DB817B266B45@fas.harvard.edu> Dear All, The original paper is at: https://bmcevolbiol.biomedcentral.com/articles/10.1186/s12862-017-0936-9 Here the summary: Conclusions Maternal lineages primarily reflect earlier, pre-Holocene processes, and paternal lineages predominantly episodes within the last 10 ka. In particular, genetic influx from Central Asia in the Bronze Age was strongly male-driven, consistent with the patriarchal, patrilocal and patrilineal social structure attributed to the inferred pastoralist early Indo-European society. This was part of a much wider process of Indo-European expansion, with an ultimate source in the Pontic-Caspian region, which carried closely related Y-chromosome lineages, a smaller fraction of autosomal genome-wide variation and an even smaller fraction of mitogenomes across a vast swathe of Eurasia between 5 and 3.5 ka. So far the sticking point had been the variously discussed origin of the male haplogroup R1a that some saw in South Asia. (see the good summary at: https://en.wikipedia.org/wiki/Haplogroup_R1a#R1a_origins. The new paper demolishes that view. Once we will have access to ancient DNA from South Asia (so far nothing in graves of the Indus Civilization and other excavations), the matter will be further substantiated. Similar developments can be seen in Central Europe, where an immigration from the Pontic steppes (Ukraine) around 2500 BCE has overlaid the local Hunter-Gatherer and the later-arrived Mediterranean agriculturalists by 75% (Haak 2015). Similarly in Britain after the immigration of Anglo-Saxon tribes, and not to forget in Meso- and South America that of the Spaniards. The reason in all cases was the male immigrants? mating and marriage pattern that gradually crowded out local males. The new findings obviously chime in very well with the established view of the origin of Indo-Aryan (Vedic) language in the steppes and its introduction in the northwestern subcontinent (along with, archaeologically attested, steppe horses and spoke-wheeled chariots around 1800/1700 BCE). Along with a clear overlay of the pre-existing (non-Dravidian) substrate language in the Northwest. Added are the introduction Indo-Iranian (and Indo-European) poetry (Rigveda) and even its underlying poetics, of high Vedic religion and rituals, and the expansion of the old Indo-European 3-class system as to include the ??dras. As is well known, this question has been a political football in India since the early 1980s, and we can expect a strong pushback from such forces now. Finally, for your amusement I may recall that I have favored this, the (Indo-)Aryan Migration view, since at least 1955 and have been attacked constantly for saying so. See my papers of 1995, 2001: Autochthonous Aryans? The Evidence from Old Indian and Iranian Texts. EJVS May 2001 pdf Early Indian History: Linguistic and Textual Parameters. in: Language, Material Culture and ethnicity. The Indo-Aryans of Ancient South Asia, ed. G. Erdosy, Berlin/New York: de Gruyter 1995, 85-125; -- Rgvedic history: poets, chieftains and politics, loc.cit. 307-352 combined pdf (uncorrected) and the substrate paper of 1999: Early Sources for South Asian Substrate Languages.Boston: Mother Tongue, extra number 1999 pdf Cheers! Michael On Jun 16, 2017, at 7:22 PM, Sudalaimuthu Palaniappan via INDOLOGY > wrote: The list may be interested in this article. http://www.thehindu.com/sci-tech/science/how-genetics-is-settling-the-aryan-migration-debate/article19090301.ece?homepage=true Regards, S. Palaniappan _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From nagarajpaturi at gmail.com Sat Jun 17 18:03:40 2017 From: nagarajpaturi at gmail.com (Nagaraj Paturi) Date: Sat, 17 Jun 17 23:33:40 +0530 Subject: [INDOLOGY] Andhra toponymy In-Reply-To: Message-ID: http://www.e-books-chennaimuseum.tn.gov.in/ChennaiMuseum/images/books/CATALOGUE%20OF%20COPPER%20PLATE%20GRANTS.pdf Five *copper-plates *discovered sometime before 1887. during the excavation of earth at the Atikavani tank in the *Chikkulla agrahara* *in the Tuni division of the Godavari district *by Pindi Nammayya of U,PperaguQem, a hamlet of Amalapuram, In the GolgoI)Qa taluk of the Vizagapatam district, and received from the Collector of Vizagapatam in 1896-97 to whom the plates were sent .. ' by the karnam of Amaillpuram" who secured them, when they were offered for sale in 1895 by the wife of Nammayya. The plates are strung on a ring, the ends of which are soldered to a circular seal bearing: in relief on the countersunk surface a lion. The inscription is in Sanskrit, though Prakrit words occur now and then. The script employed is pre-Chalukyan. On Sat, Jun 17, 2017 at 10:38 PM, Nagaraj Paturi wrote: > Search for Chikkulla Agraharam yielded : > > 426. Like in Kanchipuram, in the 6th Century itself the Kings of the > Telugu speaking lands had cared for and nurtured such Gatikas. There were > such Gatikas on the banks of Godavari River. In Tuni Taluqa, in a place > known as Chikkulla Agraharam, while digging for a pond, a copper plate > Saasanam was found. It was mentioning about a Vikramendra Varma II of > Vishnu Kuntina Vamsa or dynasty, who accumulated a lot of meritorious PuNya > (merits as opposed to Sins), by establishing proper facilities for a > Gatika; Quote, ?yataa vidhi vinirmapita katika vaapta puNya sanjayasya? > Unquote. > (To be continued.) > Sambhomahadeva. > > at http://advaitham.blogspot.in/2010/08/deivathin-kural-53- > vol-4-dated-08-aug.html > > On Sat, Jun 17, 2017 at 10:30 PM, Arlo Griffiths < > arlogriffiths at hotmail.com> wrote: > >> Thanks Dominik and Nagaraj. >> >> >> Yes, for course Tk. was (my own abbreviation) for Taluk. I am supposing >> Tuni is nowadays a 'mandal', although I haven't confirmed this yet. >> >> >> Nagaraj: short of being able to travel to Tuni taluk/mandal to ask local >> people, how would one find out what "Ch." stands for in this case? And what >> cultural practice lies behind abbreviating the identifying part of toponym? >> >> >> Best, >> >> >> Arlo Griffiths >> >> Kolleru Lake - Wikipedia >> en.wikipedia.org >> Kolleru Lake is one of the largest freshwater lakes in India located in >> state of Andhra Pradesh 15 kilometers away from the city of Eluru. Kolleru >> is located between ... >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> ------------------------------ >> *From:* Nagaraj Paturi >> *Sent:* Saturday, June 17, 2017 5:32 AM >> *To:* Dominik Wujastyk >> *Cc:* Indology; Arlo Griffiths >> *Subject:* Re: [INDOLOGY] Andhra toponymy >> >> Place names beginning with initials is common in Telugu. This is not >> limited to agraharams. >> >> >> On Jun 17, 2017 5:26 AM, "Dominik Wujastyk via INDOLOGY" < >> indology at list.indology.info> wrote: >> >>> "Tk" may be for "Taluk," though your online resource says it's a Tehsil. >>> >>> The names of agraharams that I'm aware of in the Thanjavur district are >>> not abbreviated in the way you describe. Rather, they seem to be named >>> always in full, even if long. >>> >>> Thank you for villageinfo.in ! Wonderful resource. >>> >>> Best, >>> Dominik >>> >>> -- >>> Professor Dominik Wujastyk >>> >>> , >>> >>> Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity >>> , >>> >>> Department of History and Classics >>> >>> , >>> University of Alberta, Canada >>> . >>> >>> South Asia at the U of A: >>> >>> sas.ualberta.ca >>> >>> >>> On 15 June 2017 at 06:33, Arlo Griffiths via INDOLOGY < >>> indology at list.indology.info> wrote: >>> >>>> Colleagues, >>>> >>>> >>>> I am looking to identify the modern coordinates of an epigraphic find >>>> spot in Andhra Pradesh for which data from colonial times indicate "Chikula >>>> agrah?ra, East Godavari, Tuni Tk.". Searchuing with the name Chikulla >>>> or Chikulla I don't find anything. But within Tuni (mandal?) I have found a >>>> "Ch. Agraharam" (https://villageinfo.in/andhra >>>> -pradesh/east-godavari/tuni/ch-agraharam.html). This, I presume, must >>>> be my place. >>>> >>>> >>>> Is it common in AP nowadays not to spell out the name of agraharams? >>>> (It reminds me of the Telugu naming pattern with a first initial which is >>>> never spelt in full ? although perhaps there is no connection.) >>>> >>>> >>>> Best wishes, >>>> >>>> >>>> Arlo >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> INDOLOGY mailing list >>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>> committee) >>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>>> or unsubscribe) >>>> >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>> committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>> or unsubscribe) >>> >> > > > -- > Nagaraj Paturi > > Hyderabad, Telangana, INDIA. > > > BoS, MIT School of Vedic Sciences, Pune, Maharashtra > > BoS, Chinmaya Vishwavidyapeeth, Veliyanad, Kerala > > Former Senior Professor of Cultural Studies > > FLAME School of Communication and FLAME School of Liberal Education, > > (Pune, Maharashtra, INDIA ) > > > > -- Nagaraj Paturi Hyderabad, Telangana, INDIA. BoS, MIT School of Vedic Sciences, Pune, Maharashtra BoS, Chinmaya Vishwavidyapeeth, Veliyanad, Kerala Former Senior Professor of Cultural Studies FLAME School of Communication and FLAME School of Liberal Education, (Pune, Maharashtra, INDIA ) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rhododaktylos at gmail.com Sat Jun 17 22:30:23 2017 From: rhododaktylos at gmail.com (Antonia Ruppel) Date: Sat, 17 Jun 17 23:30:23 +0100 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit reader In-Reply-To: Message-ID: Dear Dominik, Thank you for also bringing Brough to my attention! I think he, and the various other Readers in existence, have many strengths and present excellent choices of texts, but at least those that don't focus on one particular genre often either have no or far too few notes to help students along. If, as we were talking about at an earlier point in this exchange, we want to give students regular little success experiences, then the right amount of notes, given in a format they are used to and right there on the page, to me seems the best way forward. The 'right amount of notes' will be interpreted differently by different people; to me it means commenting on anything irregular, but also on anything that, while regular, is difficult to recognise for whatever reason, providing vocabulary, and briefly explaining matters of context. The challenge then is to provide all this without making such a wealth of notes confusing rather than helpful. Thank you also for the link to his archive! Some of those items would be fascinating to access. All best, Antonia On 17 June 2017 at 17:17, Dominik Wujastyk wrote: > Another lesser-known reader is John Brough's 1978 Selections from > Classical Sanskrit Literature > . > Also in roman script. Like everything Brough did, it's original and > valuable. > > Best, > Dominik > > NB: Brough's archive , > including interesting unpublished materials. > > ? > -- > Professor Dominik Wujastyk > ?,? > > Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity > ?,? > > Department of History and Classics > > ?,? > University of Alberta, Canada > ?.? > > South Asia at the U of A: > > ?sas.ualberta.ca? > ?? > > > On 16 June 2017 at 01:28, Antonio Ferreira-Jardim via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > >> Dear Antonia, >> >> Can I suggest taking a look at AK Warder's often overlooked (and >> unfortunately devanagari-devoid) "Sanskrit Prose Reader"? He includes >> an excellent collection of texts and notes. The publisher - University >> of Toronto - are unfortunately very unhelpful at providing copies but >> resourceful researchers can find copies elsewhere. :) >> >> Another useful reader which again lacks devanagari and whose >> explanations are somewhat less than helpful is Gonda's Sanskrit Reader >> - which focuses on the Epics & Puranas. >> >> I have a feeling that both of these texts would have proved more >> popular if they had been in devanagari but with the advances in OCR >> and word processing - that should be easy to rectify. >> >> Kind regards, >> Antonio Ferreira-Jardim >> UQ >> >> On Fri, Jun 16, 2017 at 5:17 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY >> wrote: >> > Dear Patrick, >> > >> > Thank you for this great suggestion! As I said, I'm thinking of pairing >> up >> > the book with a website on which to put the texts I can't include if I >> aim >> > at having a Reader less voluminous than the Petersburg Dictionary:-). >> Still, >> > at least some short-ish excerpts from modern Sanskrit texts might be >> just >> > the thing to include at the end of the physical reader. >> > >> > Thanks again, >> > and all the best, >> > Antonia >> > >> > On 16 June 2017 at 04:49, patrick mccartney >> wrote: >> >> >> >> Dear Antonia, >> >> >> >> Perhaps, for the 2nd volume of the reader (if you include all the >> >> wonderful suggestions of the members of the list, it seems you'll need >> a few >> >> volumes at least), you might consider including more recent Sanskrit >> texts - >> >> one that comes to mind is the UN Declaration of Universal Human Rights. >> >> Including a Sanskrit version, it has been translated into 370 >> languages. >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> All the best, >> >> >> >> Patrick McCartney, PhD >> >> Fellow >> >> School of Culture, History & Language >> >> College of the Asia-Pacific >> >> The Australian National University >> >> Canberra, Australia, 0200 >> >> >> >> >> >> Skype - psdmccartney >> >> Phone + Whatsapp: +61 414 954 748 >> >> Twitter - @psdmccartney >> >> >> >> >> >> bodhap?rvam calema ;-) >> >> >> >> academia >> >> >> >> Linkedin >> >> >> >> Edanz >> >> >> >> YogaTrade >> >> >> >> Modern Yoga Research >> >> >> >> #yogabodyANU2016 symposium >> >> >> >> Politics beyond the yoga mat >> >> >> >> The Sanitising Power of Spoken Sanskrit >> >> >> >> Imagining Sanskrit Land >> >> >> >> Ep1 - Imagining Sanskrit Land >> >> >> >> Ep 2 - Total-am >> >> >> >> Ep 3 - Jalam ? Chillum >> >> >> >> Ep 4 - It's Time to get Married >> >> >> >> A Day in our Ashram >> >> >> >> Stop animation short film of Shakuntala >> >> >> >> Forced to Clean Human Waste >> >> >> >> One of my favourite songs >> >> >> >> The Philosophy of Cycling >> >> >> >> Plato's Cave >> >> >> >> Endangered Languages MOOC >> >> >> >> Blackfella-Whitefella >> >> >> >> >> > >> > >> > >> > -- >> > A N T O N I A R U P P E L >> > The Cambridge Introduction to Sanskrit >> > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >> > >> > _______________________________________________ >> > INDOLOGY mailing list >> > INDOLOGY at list.indology.info >> > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> > committee) >> > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >> or >> > unsubscribe) >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) > > > -- A N T O N I A R U P P E L The Cambridge Introduction to Sanskrit Out Now: www.cambridge-sanskrit.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Sun Jun 18 00:09:31 2017 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Sat, 17 Jun 17 18:09:31 -0600 Subject: =?utf-8?B?UmU6IFtJTkRPTE9HWV0ge+CkreCkvuCksOCkpOClgOCkr+CkteCkv+CkpuCljeCkteCkpOCljeCkquCksOCkv+Ckt+CkpOCljX0gUmU6IElzc3VlcyB3aXRoIFNhbnNrcml0IDIwMDMgZm9udA==?= In-Reply-To: Message-ID: I've done some more Devanagari font testing, and the results can be viewed here . The TeX code that produced this is in my blog . Of the fonts tried out, only Sanskrit 2003, Murty Sanskrit, and Shobhika do the right things with *?a?tri??ad*. Best, Dominik ? -- Professor Dominik Wujastyk ?,? Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity ?,? Department of History and Classics ?,? University of Alberta, Canada ?.? South Asia at the U of A: ?sas.ualberta.ca? ?? On 17 June 2017 at 09:39, Dominik Wujastyk wrote: > Dear Vikram, > > Your plan to work on refining and expanding Sanskrit 2003 is excellent! > Since funding is needed, I recommend you consider a crowd-funding > initiative. That would fit the situation very well, allowing people to > contribute in a structured and transparent manner, and avoiding many legal > and financial problems. > > Please, please give the font a new name, when your work is released. Even > if it's just Sanskrit 2003A. > > About the design of Sanskrit 2003, I still like the font best, I think, > amongst the many Devanagaris available today. Murty Sanskrit is my second > choice, and I would add that Murty Sanskrit looks better on paper than on > the screen. > > However, about Sanskrit 2003, I find it a little compressed, > horizontally. The document processing system I use, TeX, allows me to > tweak that as I wish, and I have found that expanding Sanskrit 2003 by 8% > horizontally gives a result that is more pleasing to my eye. It's a > personal thing, but perhaps worth thinking about. > > Here are some samples of Sanskrit 2003 > normal and stretched, with some other faces for comparison. > > Best, > Dominik > > > > ? > -- > Professor Dominik Wujastyk > ?,? > > Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity > ?,? > > Department of History and Classics > > ?,? > University of Alberta, Canada > ?.? > > South Asia at the U of A: > > ?sas.ualberta.ca? > ?? > > > On 15 June 2017 at 13:51, Madhav Deshpande via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > >> Hello Vikram, >> >> This is a wonderful news. Having done some font-designing myself, I >> know how time-consuming and complicated this work is. I hope your effort >> is successful and produces an improved version of Sanskrit 2003, with >> light, bold and italic versions. Please keep us posted about availability >> of these new versions. With best wishes, >> >> Madhav Deshpande >> Ann Arbor, Michigan, USA >> >> On Thu, Jun 15, 2017 at 10:14 AM, Vikram Iyer >> wrote: >> >>> >>> Hi Everyone, >>> >>> I am writing this as I am collaborating with a >>> typography expert to create a better version of Sanskrit 2003 free for all >>> with support for light weight and several ligature upgrades. As with any >>> activity of this scale funds are required to be able to keep the project >>> going. If anyone is willing to contribute financially please get in touch >>> with me. >>> >>> >>> A sample version of the upgraded font is attached >>> below. >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> On Thursday, 8 June 2017 19:32:10 UTC+5:30, Madhav Deshpande wrote: >>>> >>>> Dear Colleagues, >>>> >>>> I have been using the Sanskrit 2003 unicode Devanagari font for >>>> some time, and have noticed that for some characters, the anusv?ra almost >>>> merges with characters like sign for short "i". Here are a few sample >>>> lines: >>>> >>>> [image: Inline image 1] >>>> Am I alone in seeing these problems, or is this happening only on >>>> Mac computers, and not on Windows? I have written to Omkarananda Ashram >>>> about this and I am hoping to hear from them. >>>> If someone has a solution to this font problem, I would appreciate >>>> hearing it. >>>> >>>> Madhav Deshpande >>>> Ann Arbor, Michigan, USA >>>> >>>> >>>> -- >>> You received this message because you are subscribed to the Google >>> Groups "???????????????????" group. >>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send >>> an email to bvparishat+unsubscribe at googlegroups.com. >>> To post to this group, send email to bvparishat at googlegroups.com. >>> For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. >>> >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From krishnaprasadah.g at gmail.com Sun Jun 18 02:41:55 2017 From: krishnaprasadah.g at gmail.com (Krishnaprasad G) Date: Sun, 18 Jun 17 08:11:55 +0530 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit reader In-Reply-To: Message-ID: Dear Antonia Ruppel In 2013 I have made a list of good books to learn Sanskrit, I am attaching here the list of the same. from that books you can add extracts. (I have 2 notes while reading the above list 1.Please bear my English Grammar mistakes. 2. Some of the books I was not able to procure at that time like Appa Shatry Rashiwadekar's book etc, which I could collect few of them later and I can say Appa Shastry writings are excellent and stand top among all) I have few suggestions Add sentences like this ?? ??? ?????????????? ???????? '?????? ???' ??????????????????????????????? ????????????????????????? '?????????????? ????????' ??????? ????????????????????????????????? ?????? ??????????? ????????? ??????????????????????????????????????????????????????? ????????????????????????????????????? ????????????????????????? ???????... ???????????????????? ???????????????????????????????????? ?????????????????????????????????? ???????????????????? ..???????... ??? ??????????????? ???????.... ?????????? The above extract is taken from Raghuvamsa Commentary by Mallinatha. And from Kavya Prakasa, there is a sentence from the first chapter, which begins with ??????????????? ???....and ends with ?????? ??????? in the above sentence even the editor has committed mistake in some editions, because not knowing where to put the full stop for the sentence. The spirit of such sentences can be understood easily, but difficult to analyze or split the compounds etc. Modern Author's writings suggestion 1. Narayana Shatry Khiste (Daridranam Hrdayam, Vidvat Charita Panchakam etc) 2. Ganapaty Shastry T editor of Bhasanataka chakra( his preface and Pathavali reader which is available on archives.org, and Bharatanuvarnanam) 3. Appa Shastry Rashiwadekar (Lavanyamayi, preface of Buddha charita etc available on DLI) 4. Charudeva Shastry ( Gandhi Charita which contains aorist in almost all sentences. Vakyamuktavali has special sentences. Prastava Tarangini which has verbs with Upasarga which is the most difficult thing in Sanskrit Like ?????????=occupies, ????????????=aggrees etc.) 5. Prefaces of old Sanskrit books ( Vindhyeshwar Prasad Dwivedi, Appa Shastry Rashiwadekar, Charudeva Shastry, Ganapati Shatry T, Venimadhava Shukla, Rajanarayana Shukla, ) 6. Writings from Sanskrit Journals like Sahrdaya, Chandrika etc Information of all the above books are easily available on Worldcat or DLI. One can research more books by the author and can find out which is suitable for the reader. I hope my suggestion is relevant Thanks Krishna Prasad On 18-Jun-2017 4:02 AM, "Antonia Ruppel via INDOLOGY" < indology at list.indology.info> wrote: > Dear Dominik, > > Thank you for also bringing Brough to my attention! > > I think he, and the various other Readers in existence, have many > strengths and present excellent choices of texts, but at least those that > don't focus on one particular genre often either have no or far too few > notes to help students along. If, as we were talking about at an earlier > point in this exchange, we want to give students regular little success > experiences, then the right amount of notes, given in a format they are > used to and right there on the page, to me seems the best way forward. > > The 'right amount of notes' will be interpreted differently by different > people; to me it means commenting on anything irregular, but also on > anything that, while regular, is difficult to recognise for whatever > reason, providing vocabulary, and briefly explaining matters of context. > The challenge then is to provide all this without making such a wealth of > notes confusing rather than helpful. > > Thank you also for the link to his archive! Some of those items would be > fascinating to access. > > All best, > Antonia > > On 17 June 2017 at 17:17, Dominik Wujastyk wrote: > >> Another lesser-known reader is John Brough's 1978 Selections from >> Classical Sanskrit Literature >> . >> Also in roman script. Like everything Brough did, it's original and >> valuable. >> >> Best, >> Dominik >> >> NB: Brough's archive , >> including interesting unpublished materials. >> >> ? >> -- >> Professor Dominik Wujastyk >> ?,? >> >> Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity >> ?,? >> >> Department of History and Classics >> >> ?,? >> University of Alberta, Canada >> ?.? >> >> South Asia at the U of A: >> >> ?sas.ualberta.ca? >> ?? >> >> >> On 16 June 2017 at 01:28, Antonio Ferreira-Jardim via INDOLOGY < >> indology at list.indology.info> wrote: >> >>> Dear Antonia, >>> >>> Can I suggest taking a look at AK Warder's often overlooked (and >>> unfortunately devanagari-devoid) "Sanskrit Prose Reader"? He includes >>> an excellent collection of texts and notes. The publisher - University >>> of Toronto - are unfortunately very unhelpful at providing copies but >>> resourceful researchers can find copies elsewhere. :) >>> >>> Another useful reader which again lacks devanagari and whose >>> explanations are somewhat less than helpful is Gonda's Sanskrit Reader >>> - which focuses on the Epics & Puranas. >>> >>> I have a feeling that both of these texts would have proved more >>> popular if they had been in devanagari but with the advances in OCR >>> and word processing - that should be easy to rectify. >>> >>> Kind regards, >>> Antonio Ferreira-Jardim >>> UQ >>> >>> On Fri, Jun 16, 2017 at 5:17 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY >>> wrote: >>> > Dear Patrick, >>> > >>> > Thank you for this great suggestion! As I said, I'm thinking of >>> pairing up >>> > the book with a website on which to put the texts I can't include if I >>> aim >>> > at having a Reader less voluminous than the Petersburg Dictionary:-). >>> Still, >>> > at least some short-ish excerpts from modern Sanskrit texts might be >>> just >>> > the thing to include at the end of the physical reader. >>> > >>> > Thanks again, >>> > and all the best, >>> > Antonia >>> > >>> > On 16 June 2017 at 04:49, patrick mccartney >>> wrote: >>> >> >>> >> Dear Antonia, >>> >> >>> >> Perhaps, for the 2nd volume of the reader (if you include all the >>> >> wonderful suggestions of the members of the list, it seems you'll >>> need a few >>> >> volumes at least), you might consider including more recent Sanskrit >>> texts - >>> >> one that comes to mind is the UN Declaration of Universal Human >>> Rights. >>> >> Including a Sanskrit version, it has been translated into 370 >>> languages. >>> >> >>> >> >>> >> >>> >> >>> >> >>> >> All the best, >>> >> >>> >> Patrick McCartney, PhD >>> >> Fellow >>> >> School of Culture, History & Language >>> >> College of the Asia-Pacific >>> >> The Australian National University >>> >> Canberra, Australia, 0200 >>> >> >>> >> >>> >> Skype - psdmccartney >>> >> Phone + Whatsapp: +61 414 954 748 >>> >> Twitter - @psdmccartney >>> >> >>> >> >>> >> bodhap?rvam calema ;-) >>> >> >>> >> academia >>> >> >>> >> Linkedin >>> >> >>> >> Edanz >>> >> >>> >> YogaTrade >>> >> >>> >> Modern Yoga Research >>> >> >>> >> #yogabodyANU2016 symposium >>> >> >>> >> Politics beyond the yoga mat >>> >> >>> >> The Sanitising Power of Spoken Sanskrit >>> >> >>> >> Imagining Sanskrit Land >>> >> >>> >> Ep1 - Imagining Sanskrit Land >>> >> >>> >> Ep 2 - Total-am >>> >> >>> >> Ep 3 - Jalam ? Chillum >>> >> >>> >> Ep 4 - It's Time to get Married >>> >> >>> >> A Day in our Ashram >>> >> >>> >> Stop animation short film of Shakuntala >>> >> >>> >> Forced to Clean Human Waste >>> >> >>> >> One of my favourite songs >>> >> >>> >> The Philosophy of Cycling >>> >> >>> >> Plato's Cave >>> >> >>> >> Endangered Languages MOOC >>> >> >>> >> Blackfella-Whitefella >>> >> >>> >> >>> > >>> > >>> > >>> > -- >>> > A N T O N I A R U P P E L >>> > The Cambridge Introduction to Sanskrit >>> > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>> > >>> > _______________________________________________ >>> > INDOLOGY mailing list >>> > INDOLOGY at list.indology.info >>> > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>> > committee) >>> > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>> or >>> > unsubscribe) >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>> committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>> or unsubscribe) >> >> >> > > > -- > A N T O N I A R U P P E L > The Cambridge Introduction to Sanskrit > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: goodbooks.pdf Type: application/pdf Size: 41886 bytes Desc: not available URL: From eastwestcultural at yahoo.com Sun Jun 18 04:53:26 2017 From: eastwestcultural at yahoo.com (Dean Michael Anderson) Date: Sun, 18 Jun 17 04:53:26 +0000 Subject: [INDOLOGY] "How genetics is settling the Aryan migration debate" In-Reply-To: Message-ID: <1016546493.781697.1497761606101@mail.yahoo.com> Thanks for posting this. It looks like a good summary. I do have one comment, however, about interpreting the findings. Unfortunately,? because this situation has become very politicized, I have to begin with a disclaimer: I have no political agenda nor do I have any problem with the existing theory -- scholars feel that that is where the evidence leads us. The article says: "Indo-European language speakers, who called themselves Aryans, stream into India sometime around 2,000 BC ? 1,500 BC..." It has been many years since I studied genetics so please correct me if I make a mistake. There are two points: 1) Genetics does not deterministically identify languages or cultures. Following Michael Witzel's dictum that, "pots don't speak", we can say that "genes don't speak" either. 2) Unless there's been a major revolution that I missed (which is possible), these genetic studies don't allow a very accurate dating like "sometime around 2,000 BC ? 1,500 BC". So what this research tells us is that at some time in an indeterminate past a group of people speaking a language we don't know entered India in significant enough numbers to affect the genetic record. This can be used in conjunction with other studies to validate the theory but, by itself, it is not clinching. It does, however, appear to argue against the Out of India Theory, if by that you mean a significant population outflow. Best, Dean From: Dominik Wujastyk via INDOLOGY To: Indology Sent: Saturday, June 17, 2017 8:21 PM Subject: [INDOLOGY] "How genetics is settling the Aryan migration debate" An interesting article in yesterday's The Hindu about the latest discoveries on the genetics of Indian populations: "The thorniest, most fought-over question in Indian history is slowly but surely getting answered: did Indo-European language speakers, who called themselves Aryans, stream into India sometime around 2,000 BC ? 1,500 BC when the Indus Valley civilisation came to an end, bringing with them Sanskrit and a distinctive set of cultural practices? Genetic research based on an avalanche of new DNA evidence is making scientists around the world converge on an unambiguous answer: yes, they did." Continue reading:How genetics is settling the Aryan migration debate?by Tony Joseph (The Hindu, June 16 2017). ?-- Professor?Dominik Wujastyk, Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity, Department of History and Classics,University of Alberta, Canada. South Asia at the U of A:? sas.ualberta.ca ?? _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mkapstei at uchicago.edu Sun Jun 18 09:16:54 2017 From: mkapstei at uchicago.edu (Matthew Kapstein) Date: Sun, 18 Jun 17 09:16:54 +0000 Subject: [INDOLOGY] Journal Search Message-ID: <82C3E42590D939418C74DD76B97DDED047C4BC36@xm-mbx-06-prod> Hello friends, I thought that there was an online archive of the Wiener Zeitschrift f?r die Kunde S?d- und Ostasiens but on the OAW one finds only the issues that have appeared recently, since it became an e-journal. Are earlier issues available online? This will save me having to burden you all with the article requests that, in all events, you fulfill with such good grace. best, Matthew Matthew Kapstein Directeur d'?tudes, Ecole Pratique des Hautes Etudes Numata Visiting Professor of Buddhist Studies, The University of Chicago ________________________________ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jknutson at hawaii.edu Sun Jun 18 09:35:25 2017 From: jknutson at hawaii.edu (Jesse Knutson) Date: Sun, 18 Jun 17 15:05:25 +0530 Subject: [INDOLOGY] McCone article request Message-ID: Dear Friends, Would one of you be so kind as to provide the following provocative 3-page article below. It seems that not all jstor subscriptions are equal. It is on jstor, but our budget version doesn't give access. McCone (Kim): Varia II: 1. OIr. broimm `fart', Skt. br?hma `pious ef usion, prayer, spirit'. In ?riu 36 (1985), pp. 169- 171. -- Jesse Ross Knutson PhD Assistant Professor of Sanskrit and Bengali, Department of Indo-Pacific Languages and Literatures University of Hawai'i at M?noa 461 Spalding -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rhododaktylos at gmail.com Sun Jun 18 12:55:02 2017 From: rhododaktylos at gmail.com (Antonia Ruppel) Date: Sun, 18 Jun 17 13:55:02 +0100 Subject: [INDOLOGY] McCone article request In-Reply-To: Message-ID: Dear Jesse, Here you go. All best, Antonia On 18 June 2017 at 10:35, Jesse Knutson via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Dear Friends, Would one of you be so kind as to provide the following > provocative 3-page article below. It seems that not all jstor subscriptions > are equal. It is on jstor, but our budget version doesn't give access. > > McCone (Kim): Varia II: 1. OIr. broimm `fart', Skt. br?hma `pious > ef usion, prayer, spirit'. > In ?riu 36 (1985), pp. 169- 171. > -- > Jesse Ross Knutson PhD > Assistant Professor of Sanskrit and Bengali, Department of Indo-Pacific > Languages and Literatures > University of Hawai'i at M?noa > 461 Spalding > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -- A N T O N I A R U P P E L The Cambridge Introduction to Sanskrit Out Now: www.cambridge-sanskrit.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: jstor.pdf Type: application/pdf Size: 1844357 bytes Desc: not available URL: From georges.pinault at wanadoo.fr Sun Jun 18 13:27:29 2017 From: georges.pinault at wanadoo.fr (Georges PINAULT) Date: Sun, 18 Jun 17 15:27:29 +0200 Subject: [INDOLOGY] McCone article request In-Reply-To: Message-ID: <1900277548.346.1497792449473.JavaMail.www@wwinf1p25> Dear Jesse, Dear All,?? For the sake of information, I may mention that Kim McCone has later withdrawn this etymoclogical connection between Ved. brahman- and?the Old Irish noun broimm, see the account provided in my paper (to be attached), in Vedic S?kh?s (proceedings of the Vedic Workshop, Bucharest, 2012), ed. J. Houben, J. Rotaru, M. Witzel, Harvard University Press, 2016, p. 1000 n. 40. This does not hold in the eye of Celtologists, not to speak of other Indo-Europeanists. By the way, this paper of mine contains also an up-to-date bibliography about Ved. brahman- and related issues. Best regards,??? Georges-Jean Pinault ? ? ? ? > Message du 18/06/17 11:36> De : "Jesse Knutson via INDOLOGY" > A : "Indology" > Copie ? : > Objet : [INDOLOGY] McCone article request> > Dear Friends, Would one of you be so kind as to provide the following provocative 3-page article below. It seems that not all jstor subscriptions are equal. It is on jstor, but our budget version doesn't give access. ? McCone (Kim): Varia II: 1. OIr. broimm `fart', Skt. br?hma `piousef usion, prayer, spirit'.In ?riu 36 (1985), pp. 169- 171.> -- > Jesse Ross Knutson PhD> Assistant Professor of Sanskrit and Bengali, Department of Indo-Pacific Languages and Literatures University of Hawai'i at?M?noa> 461 Spalding _______________________________________________INDOLOGY mailing listINDOLOGY at list.indology.infoindology-owner@list.indology.info (messages to the list's managing committee)http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: PinaultBrhaspati2016.pdf Type: application/pdf Size: 1602185 bytes Desc: not available URL: From christophe.vielle at uclouvain.be Sun Jun 18 13:59:56 2017 From: christophe.vielle at uclouvain.be (Christophe Vielle) Date: Sun, 18 Jun 17 15:59:56 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit reader In-Reply-To: Message-ID: <3160DEB6-19A1-47D0-AAEE-13A2FCFF9130@uclouvain.be> About T. Ganapati Sastri, I recently discovered that Sanskrit letters by him to Sylvain L?vi and other scholars were edited in the Journal of the Kerala University Oriental Research Institute and Manuscripts Library, see: https://archive.org/stream/journalkeralaun01librgoog#page/n173/mode/2up Best wishes, Christophe Vielle Le 18 juin 2017 ? 04:41, Krishnaprasad G via INDOLOGY a ?crit : > Dear Antonia Ruppel > > In 2013 I have made a list of good books to learn Sanskrit, I am attaching here the list of the same. from that books you can add extracts. > > (I have 2 notes while reading the above list > 1.Please bear my English Grammar mistakes. > 2. Some of the books I was not able to procure at that time like Appa Shatry Rashiwadekar's book etc, which I could collect few of them later and I can say Appa Shastry writings are excellent and stand top among all) > > > I have few suggestions > > Add sentences like this > ?? ??? ?????????????? ???????? '?????? ???' ??????????????????????????????? ????????????????????????? '?????????????? ????????' ??????? ????????????????????????????????? ?????? ??????????? ????????? ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ????????????????????????? ???????... ???????????????????? ???????????????????????????????????? ?????????????????????????????????? ???????????????????? ..???????... ??? ??????????????? ???????.... ?????????? > > The above extract is taken from Raghuvamsa Commentary by Mallinatha. > > And from Kavya Prakasa, there is a sentence from the first chapter, which begins with > > ??????????????? ???....and ends with ?????? ??????? > > in the above sentence even the editor has committed mistake in some editions, because not knowing where to put the full stop for the sentence. > > The spirit of such sentences can be understood easily, but difficult to analyze or split the compounds etc. > > > Modern Author's writings suggestion > 1. Narayana Shatry Khiste (Daridranam Hrdayam, Vidvat Charita Panchakam etc) > 2. Ganapaty Shastry T editor of Bhasanataka chakra( his preface and Pathavali reader which is available on archives.org, and Bharatanuvarnanam) > 3. Appa Shastry Rashiwadekar (Lavanyamayi, preface of Buddha charita etc available on DLI) > 4. Charudeva Shastry ( Gandhi Charita which contains aorist in almost all sentences. Vakyamuktavali has special sentences. Prastava Tarangini which has verbs with Upasarga which is the most difficult thing in Sanskrit Like ?????????=occupies, ????????????=aggrees etc.) > 5. Prefaces of old Sanskrit books ( Vindhyeshwar Prasad Dwivedi, Appa Shastry Rashiwadekar, Charudeva Shastry, Ganapati Shatry T, Venimadhava Shukla, Rajanarayana Shukla, ) > > 6. Writings from Sanskrit Journals like Sahrdaya, Chandrika etc > Information of all the above books are easily available on Worldcat or DLI. One can research more books by the author and can find out which is suitable for the reader. > > I hope my suggestion is relevant > > Thanks > > Krishna Prasad > > > > > > On 18-Jun-2017 4:02 AM, "Antonia Ruppel via INDOLOGY" wrote: > Dear Dominik, > > Thank you for also bringing Brough to my attention! > > I think he, and the various other Readers in existence, have many strengths and present excellent choices of texts, but at least those that don't focus on one particular genre often either have no or far too few notes to help students along. If, as we were talking about at an earlier point in this exchange, we want to give students regular little success experiences, then the right amount of notes, given in a format they are used to and right there on the page, to me seems the best way forward. > > The 'right amount of notes' will be interpreted differently by different people; to me it means commenting on anything irregular, but also on anything that, while regular, is difficult to recognise for whatever reason, providing vocabulary, and briefly explaining matters of context. The challenge then is to provide all this without making such a wealth of notes confusing rather than helpful. > > Thank you also for the link to his archive! Some of those items would be fascinating to access. > > All best, > Antonia > > On 17 June 2017 at 17:17, Dominik Wujastyk wrote: > Another lesser-known reader is John Brough's 1978 Selections from Classical Sanskrit Literature. Also in roman script. Like everything Brough did, it's original and valuable. > > Best, > Dominik > > NB: Brough's archive, including interesting unpublished materials. > > ?-- > Professor Dominik Wujastyk?,? > Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity?,? > Department of History and Classics?,? > University of Alberta, Canada?.? > South Asia at the U of A: ?sas.ualberta.ca??? > > > On 16 June 2017 at 01:28, Antonio Ferreira-Jardim via INDOLOGY wrote: > Dear Antonia, > > Can I suggest taking a look at AK Warder's often overlooked (and > unfortunately devanagari-devoid) "Sanskrit Prose Reader"? He includes > an excellent collection of texts and notes. The publisher - University > of Toronto - are unfortunately very unhelpful at providing copies but > resourceful researchers can find copies elsewhere. :) > > Another useful reader which again lacks devanagari and whose > explanations are somewhat less than helpful is Gonda's Sanskrit Reader > - which focuses on the Epics & Puranas. > > I have a feeling that both of these texts would have proved more > popular if they had been in devanagari but with the advances in OCR > and word processing - that should be easy to rectify. > > Kind regards, > Antonio Ferreira-Jardim > UQ > > On Fri, Jun 16, 2017 at 5:17 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY > wrote: > > Dear Patrick, > > > > Thank you for this great suggestion! As I said, I'm thinking of pairing up > > the book with a website on which to put the texts I can't include if I aim > > at having a Reader less voluminous than the Petersburg Dictionary:-). Still, > > at least some short-ish excerpts from modern Sanskrit texts might be just > > the thing to include at the end of the physical reader. > > > > Thanks again, > > and all the best, > > Antonia > > > > On 16 June 2017 at 04:49, patrick mccartney wrote: > >> > >> Dear Antonia, > >> > >> Perhaps, for the 2nd volume of the reader (if you include all the > >> wonderful suggestions of the members of the list, it seems you'll need a few > >> volumes at least), you might consider including more recent Sanskrit texts - > >> one that comes to mind is the UN Declaration of Universal Human Rights. > >> Including a Sanskrit version, it has been translated into 370 languages. > >> > >> > >> > >> > >> > >> All the best, > >> > >> Patrick McCartney, PhD > >> Fellow > >> School of Culture, History & Language > >> College of the Asia-Pacific > >> The Australian National University > >> Canberra, Australia, 0200 > >> > >> > >> Skype - psdmccartney > >> Phone + Whatsapp: +61 414 954 748 > >> Twitter - @psdmccartney > >> > >> > >> bodhap?rvam calema ;-) > >> > >> academia > >> > >> Linkedin > >> > >> Edanz > >> > >> YogaTrade > >> > >> Modern Yoga Research > >> > >> #yogabodyANU2016 symposium > >> > >> Politics beyond the yoga mat > >> > >> The Sanitising Power of Spoken Sanskrit > >> > >> Imagining Sanskrit Land > >> > >> Ep1 - Imagining Sanskrit Land > >> > >> Ep 2 - Total-am > >> > >> Ep 3 - Jalam ? Chillum > >> > >> Ep 4 - It's Time to get Married > >> > >> A Day in our Ashram > >> > >> Stop animation short film of Shakuntala > >> > >> Forced to Clean Human Waste > >> > >> One of my favourite songs > >> > >> The Philosophy of Cycling > >> > >> Plato's Cave > >> > >> Endangered Languages MOOC > >> > >> Blackfella-Whitefella > >> > >> > > > > > > > > -- > > A N T O N I A R U P P E L > > The Cambridge Introduction to Sanskrit > > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > > > > _______________________________________________ > > INDOLOGY mailing list > > INDOLOGY at list.indology.info > > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > > committee) > > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > > unsubscribe) > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > > > > > -- > A N T O N I A R U P P E L > The Cambridge Introduction to Sanskrit > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Sun Jun 18 14:20:29 2017 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Sun, 18 Jun 17 08:20:29 -0600 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit reader In-Reply-To: Message-ID: On 17 June 2017 at 16:30, Antonia Ruppel wrote: > > If, as we were talking about at an earlier point in this exchange, we want > to give students regular little success experiences, then the right amount > of notes, given in a format they are used to and right there on the page, > to me seems the best way forward. > ?Dear Antonia, You refer to the familiarity of the format and same-page-ness; this is something I hadn't thought about?, but of course you are exactly right. The way the material is presented visually is also critically important to a good learners' book (and one of the many good things about your CIS). I hope Brill can stump up for a designer for you. Best, Dominik -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Sun Jun 18 15:01:31 2017 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Sun, 18 Jun 17 09:01:31 -0600 Subject: =?utf-8?B?UmU6IFtJTkRPTE9HWV0gW1hlVGVYXSAge+CkreCkvuCksOCkpOClgOCkr+CkteCkv+CkpuCljeCkteCkpOCljeCkquCksOCkv+Ckt+CkpOCljX0gUmU6IElzc3VlcyB3aXRoIFNhbnNrcml0IDIwMDMgZm9udA==?= In-Reply-To: Message-ID: Dear Zdenek, what you say is borne out by my tests, where the only font showing a difference between Sanskrit and Hindi is the FreeSerif (the -kti- conjunct). (I used the Fontspec/Polyglossia system for language-switching.) Best, Dominik On 18 June 2017 at 02:04, Zdenek Wagner wrote: > Hi all, > > as far as I know the Devanagari fonts are either Sanskrit with all > conjuncts that cannot be switched off or Hindi without the Sanskrit > conjuncts. The only exception is FreeSerif which takes the Devanagari block > from the Velthuis Devanagari and models the two modes from the "good old" > Velthuis Devanagari, namely @sanskrit and @modernhindi. It was my > suggestion implemented by Steve White. In all other Devanagari fonts > language switching has no effect because there is nothing to switch, the > language variants are not defined. I do not know how to do it, Steve White > knows. I just specified the desired result and Steve did it. It would be > nice if other font designers learned from his work. > > > Zden?k Wagner > http://ttsm.icpf.cas.cz/team/wagner.shtml > http://icebearsoft.euweb.cz > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rhododaktylos at gmail.com Sun Jun 18 15:29:14 2017 From: rhododaktylos at gmail.com (Antonia Ruppel) Date: Sun, 18 Jun 17 16:29:14 +0100 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit reader In-Reply-To: Message-ID: Dear Krishna Prasad, dear Christophe, Thank you for these detailed references! They will be most useful for me. Dominik, thank you for your kind words. I simply hope that Brill will follow my design suggestions (a professional designer would be even better, of course); the publisher of the CIS more or less ignored my layouting, and the fight to have it restored at least for the most part is one of the reasons why the book took so long to come out. (And in case the mention of Brill raises a red flag for anyone: the Reader will be marketed as a textbook, priced at around $45; hence no on interested in it should have to sell an organ or their first-born to afford it!) Thank you again to everyone so generously sharing their time and thoughts, Antonia On 18 June 2017 at 15:20, Dominik Wujastyk wrote: > On 17 June 2017 at 16:30, Antonia Ruppel wrote: > >> >> > If, as we were talking about at an earlier point in this exchange, we want >> to give students regular little success experiences, then the right amount >> of notes, given in a format they are used to and right there on the page, >> to me seems the best way forward. >> > > ?Dear Antonia, You refer to the familiarity of the format and > same-page-ness; this is something I hadn't thought about?, but of course > you are exactly right. The way the material is presented visually is also > critically important to a good learners' book (and one of the many good > things about your CIS). I hope Brill can stump up for a designer for you. > > Best, > Dominik > > -- A N T O N I A R U P P E L The Cambridge Introduction to Sanskrit Out Now: www.cambridge-sanskrit.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jknutson at hawaii.edu Sun Jun 18 19:25:20 2017 From: jknutson at hawaii.edu (Jesse Knutson) Date: Mon, 19 Jun 17 00:55:20 +0530 Subject: [INDOLOGY] McCone article request In-Reply-To: <1900277548.346.1497792449473.JavaMail.www@wwinf1p25> Message-ID: Thanks Georges, That's good to know. Also thanks to Lubom?r Ondra?ka and Antonia Ruppel for sharing the original article. Best,J On Sun, Jun 18, 2017 at 6:57 PM, Georges PINAULT wrote: > Dear Jesse, Dear All, For the sake of information, I may mention that > Kim McCone has later withdrawn this etymoclogical connection between Ved. > brahman- and the Old Irish noun broimm, see the account provided in my > paper (to be attached), in Vedic S?kh?s (proceedings of the Vedic Workshop, > Bucharest, 2012), ed. J. Houben, J. Rotaru, M. Witzel, Harvard University > Press, 2016, p. 1000 n. 40. This does not hold in the eye of Celtologists, > not to speak of other Indo-Europeanists. By the way, this paper of mine > contains also an up-to-date bibliography about Ved. brahman- and related > issues. > > Best regards, Georges-Jean Pinault > > > > > > > > > > > Message du 18/06/17 11:36 > > De : "Jesse Knutson via INDOLOGY" > > A : "Indology" > > Copie ? : > > Objet : [INDOLOGY] McCone article request > > > > > > Dear Friends, Would one of you be so kind as to provide the following > provocative 3-page article below. It seems that not all jstor subscriptions > are equal. It is on jstor, but our budget version doesn't give access. > > McCone (Kim): Varia II: 1. OIr. broimm `fart', Skt. br?hma `pious > ef usion, prayer, spirit'. > In ?riu 36 (1985), pp. 169- 171. > > > -- > > > Jesse Ross Knutson PhD > > > Assistant Professor of Sanskrit and Bengali, Department of Indo-Pacific > Languages and Literatures > University of Hawai'i at M?noa > > > 461 Spalding > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > > -- Jesse Ross Knutson PhD Assistant Professor of Sanskrit and Bengali, Department of Indo-Pacific Languages and Literatures University of Hawai'i at M?noa 461 Spalding -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From McComas.Taylor at anu.edu.au Mon Jun 19 01:15:43 2017 From: McComas.Taylor at anu.edu.au (McComas Taylor) Date: Mon, 19 Jun 17 01:15:43 +0000 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Abhij=C3=B1=C4=81na=C5=9B=C4=81kuntala__audio_project?= Message-ID: Dear Colleagues Every year, I read a section of Abhij??na??kuntala with my third-year students. As part of their assessment, students are asked to undertake a creative project in which they 'make the story their own' in any medium in which they excel (except an essay). Alex Watt has turned the play into dreamy, hallucinatory, bed-time story with the help of younger members Watt family, which I am sure you will enjoy: https://alliance.anu.edu.au/access/content/user/u3936301/alex_shak_project.mp3 Please send me feedback which I shall happily pass on to Alex. Yours McComas ________________________________ McComas Taylor, SFHEA Associate Professor, Reader in Sanskrit College of Asia and the Pacific The Australian National University, Tel. + 61 2 6125 3179 Website: https://sites.google.com/site/mccomasanu/ Address: Baldessin Building 4.24, ANU, ACT 0200 [1471312813545_sdon_small.jpg] My beautiful new book, Seven Days of Nectar ________________________________ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: OutlookEmoji-1471312813545_sdon_small.jpg.jpg Type: image/jpeg Size: 2629 bytes Desc: not available URL: From jknutson at hawaii.edu Mon Jun 19 05:47:29 2017 From: jknutson at hawaii.edu (Jesse Knutson) Date: Mon, 19 Jun 17 11:17:29 +0530 Subject: [INDOLOGY] McCone article request In-Reply-To: Message-ID: ps Georges also thanks so much for your article. Will read with pleasure and interest. ??????,J On Mon, Jun 19, 2017 at 12:55 AM, Jesse Knutson wrote: > Thanks Georges, That's good to know. Also thanks to Lubom?r Ondra?ka and > Antonia Ruppel for sharing the original article. Best,J > > On Sun, Jun 18, 2017 at 6:57 PM, Georges PINAULT < > georges.pinault at wanadoo.fr> wrote: > >> Dear Jesse, Dear All, For the sake of information, I may mention that >> Kim McCone has later withdrawn this etymoclogical connection between Ved. >> brahman- and the Old Irish noun broimm, see the account provided in my >> paper (to be attached), in Vedic S?kh?s (proceedings of the Vedic Workshop, >> Bucharest, 2012), ed. J. Houben, J. Rotaru, M. Witzel, Harvard University >> Press, 2016, p. 1000 n. 40. This does not hold in the eye of Celtologists, >> not to speak of other Indo-Europeanists. By the way, this paper of mine >> contains also an up-to-date bibliography about Ved. brahman- and related >> issues. >> >> Best regards, Georges-Jean Pinault >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> > Message du 18/06/17 11:36 >> > De : "Jesse Knutson via INDOLOGY" >> > A : "Indology" >> > Copie ? : >> > Objet : [INDOLOGY] McCone article request >> >> > >> > >> Dear Friends, Would one of you be so kind as to provide the following >> provocative 3-page article below. It seems that not all jstor subscriptions >> are equal. It is on jstor, but our budget version doesn't give access. >> >> McCone (Kim): Varia II: 1. OIr. broimm `fart', Skt. br?hma `pious >> ef usion, prayer, spirit'. >> In ?riu 36 (1985), pp. 169- 171. >> > >> -- >> > >> Jesse Ross Knutson PhD >> > >> Assistant Professor of Sanskrit and Bengali, Department of Indo-Pacific >> Languages and Literatures >> University of Hawai'i at M?noa >> > >> 461 Spalding >> >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> >> > > > -- > Jesse Ross Knutson PhD > Assistant Professor of Sanskrit and Bengali, Department of Indo-Pacific > Languages and Literatures > University of Hawai'i at M?noa > 461 Spalding > -- Jesse Ross Knutson PhD Assistant Professor of Sanskrit and Bengali, Department of Indo-Pacific Languages and Literatures University of Hawai'i at M?noa 461 Spalding -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mailmealakendudas at rediffmail.com Mon Jun 19 06:49:13 2017 From: mailmealakendudas at rediffmail.com (alakendu das) Date: Mon, 19 Jun 17 06:49:13 +0000 Subject: [INDOLOGY] Sarvadarshan Samgraha In-Reply-To: <8e2d98a679fbe992653b0d1c2362552b.squirrel@secure.loyno.edu> Message-ID: <1497637907.S.6811.31512.f4-234-222.1497854953.22043@webmail.rediffmail.com> Thanks for the response. I have ,in my possession , the Bengali transalation by Satyajyoti Chakravarty. I would certainly search for the translation by Cowell & Gough. In fact, SarvadarshanSamgraha is such a text ,where one finds the entire gamut of Indian philosophy in one single volume.More so,Because Madhhyachrya was a Vedantist, but had wide exposure to all other schools,quite like Bachaspati Misra.( He enjoyed an epithet- Shada Darshan TikaKrit) Thanks everybody. ALAKENDU DAS. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From franco at uni-leipzig.de Mon Jun 19 07:08:55 2017 From: franco at uni-leipzig.de (Eli Franco) Date: Mon, 19 Jun 17 09:08:55 +0200 Subject: [INDOLOGY] Summer School in Spoken Sanskrit in Leipzig In-Reply-To: <1497637907.S.6811.31512.f4-234-222.1497854953.22043@webmail.rediffmail.com> Message-ID: <20170619090855.Horde.irMUZewFeFuOMLILzgCCH_M@mail.uni-leipzig.de> Dear friends and colleagues, There are a few places left for the Summer School in Spoken Sanskrit in Leipzig (August 1st to 25th). The deadline for enrolment is the end of this month. For details, please see https://home.uni-leipzig.de/sprachen/es/unsere-kurse/sanskrit/ With best wishes, Eli Franco -- Prof. Dr. Eli Franco Institut f?r Indologie und Zentralasienwissenschaften Schillerstr. 6 04109 Leipzig Ph. +49 341 9737 121, 9737 120 (dept. office) Fax +49 341 9737 148 From mkapstei at uchicago.edu Mon Jun 19 09:44:05 2017 From: mkapstei at uchicago.edu (Matthew Kapstein) Date: Mon, 19 Jun 17 09:44:05 +0000 Subject: [INDOLOGY] Sarvadarshan Samgraha In-Reply-To: <1497637907.S.6811.31512.f4-234-222.1497854953.22043@webmail.rediffmail.com> Message-ID: <82C3E42590D939418C74DD76B97DDED047C4BDF6@xm-mbx-06-prod> Daer Alakendu, You may wish also to consult Klaus K. Klostermaier, Sarvadar?anasa?graha ascribed to M?dhav?c?rya, Chapter 16: ?a?karadar?anam (Chennai: The Adyar Library, 1999) for the translation of the last chapter, which was not included in Cowell & Gough. Also, in a very important article, Anantalal Thakur, ?Cannibha??a and the authorship of the Sarvadar?anasa?graha,? Bulletin of the Adyar Library 25(1961): 524?538 it is very convincingly shown that M?dhava was not in fact the author of the SDS. Thakur's remarkable detective work has unfortunately been overlooked by most scholars for a half century! I have discussed some questions raised by the SDS here: https://www.academia.edu/18328762/Interpreting_Indian_Philosophy_Three_Parables best, Matthew Matthew Kapstein Directeur d'?tudes, Ecole Pratique des Hautes Etudes Numata Visiting Professor of Buddhist Studies, The University of Chicago ________________________________ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Mon Jun 19 15:32:58 2017 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Mon, 19 Jun 17 09:32:58 -0600 Subject: [INDOLOGY] More Devanagari font samples Message-ID: I've added some more font samples to my blog post . ? -- ?? Professor Dominik Wujastyk ?,? Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity ?,? Department of History and Classics ?,? University of Alberta, Canada ?.? ?? South Asia at the U of A: ?sas.ualberta.ca? ?? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Mon Jun 19 15:46:44 2017 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Mon, 19 Jun 17 11:46:44 -0400 Subject: [INDOLOGY] More Devanagari font samples In-Reply-To: Message-ID: Dear Dominik, When I tried to install the Yashomudra fonts on my MacBook using Font Book, it came back with a serious sounding warning: "These fonts have 10 errors. Do not use these fonts." Have you or anyone else had a similar experience with these fonts? Madhav On Mon, Jun 19, 2017 at 11:32 AM, Dominik Wujastyk via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > I've added some more font samples > to > my blog post > > . > ? > > -- > ?? > > Professor Dominik Wujastyk > ?,? > > Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity > ?,? > > Department of History and Classics > > ?,? > University of Alberta, Canada > ?.? > ?? > > South Asia at the U of A: > > ?sas.ualberta.ca? > ?? > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Mon Jun 19 22:34:05 2017 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Mon, 19 Jun 17 18:34:05 -0400 Subject: [INDOLOGY] More Devanagari font samples In-Reply-To: Message-ID: Hi Dominik, I realized that the version of Yashomudra font that I was having trouble on my Mac was a 2013 older version. The 2015 version installed without any problems. I like this font a lot, though I see that the alignment of signs like "?", "?", "?" etc. with the vertical stems of the Devanagari characters is not as good as in Sanskrit 2003. What I like about Yashomudra is the variable length of the sign for short "i" depending upon the width of the consonant sign and consonant clusters. This is something I do not see in Sanskrit 2003. I had worked on this feature in my old Chi-Writer Devanagari fonts in 1980s, which no longer work on newer computer systems. I hope that the new version of Sanskrit 2003 that Vikram Bhaskaran's team is working on will deal with some of these issues. I would be happy to do font testing for this team. Madhav On Mon, Jun 19, 2017 at 11:46 AM, Madhav Deshpande wrote: > Dear Dominik, > > When I tried to install the Yashomudra fonts on my MacBook using Font > Book, it came back with a serious sounding warning: "These fonts have 10 > errors. Do not use these fonts." Have you or anyone else had a similar > experience with these fonts? > > Madhav > > On Mon, Jun 19, 2017 at 11:32 AM, Dominik Wujastyk via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > >> I've added some more font samples >> to >> my blog post >> >> . >> ? >> >> -- >> ?? >> >> Professor Dominik Wujastyk >> ?,? >> >> Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity >> ?,? >> >> Department of History and Classics >> >> ?,? >> University of Alberta, Canada >> ?.? >> ?? >> >> South Asia at the U of A: >> >> ?sas.ualberta.ca? >> ?? >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mkapstei at uchicago.edu Tue Jun 20 11:09:21 2017 From: mkapstei at uchicago.edu (Matthew Kapstein) Date: Tue, 20 Jun 17 11:09:21 +0000 Subject: [INDOLOGY] translation query Message-ID: <82C3E42590D939418C74DD76B97DDED047C4C04D@xm-mbx-06-prod> Dear friends, The Trisvabh?vanirde?a, attributed to Vasubandhu, has been translated into English at least 6 times, at least twice into French, and once each into Hindi, Spanish and Japanese. So far, however, I have not located translations in German or other modern languages. If you are aware of any such translations, I would be most grateful to learn of them. with thanks in advance, Matthew Matthew Kapstein Directeur d'?tudes, Ecole Pratique des Hautes Etudes Numata Visiting Professor of Buddhist Studies, The University of Chicago ________________________________ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hegartyjm at googlemail.com Tue Jun 20 11:19:51 2017 From: hegartyjm at googlemail.com (James Hegarty) Date: Tue, 20 Jun 17 12:19:51 +0100 Subject: [INDOLOGY] Warder Sanskrit Reader Message-ID: <66216135-E2C6-4DD6-A17D-CCA6D0074E36@googlemail.com> Dear Colleagues, I was intrigued to hear of a Sanskrit reader by Warder in a recent thread. I have since sought to obtain it via inter-library loans. I have been told there are NO COPIES available in the U.K. Does anyone have any advice as to how to obtain a copy? Best Wishes, James Hegarty Cardiff University From rhododaktylos at gmail.com Tue Jun 20 11:45:11 2017 From: rhododaktylos at gmail.com (Antonia Ruppel) Date: Tue, 20 Jun 17 12:45:11 +0100 Subject: [INDOLOGY] Warder Sanskrit Reader In-Reply-To: <66216135-E2C6-4DD6-A17D-CCA6D0074E36@googlemail.com> Message-ID: Dear James, dear all, I am likely to get a pdf from Toronto (according to WorldCat, their university libraries are the only ones to have copies). However, if someone on the list already has a scan of some kind and would be willing to share that, I would be most grateful for a copy! (If not, I will mail you (and anyone else who is interested) the pdf if/as soon as I get it from Toronto.) All best, Antonia On 20 June 2017 at 12:19, James Hegarty via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Dear Colleagues, > > I was intrigued to hear of a Sanskrit reader by Warder in a recent thread. > > I have since sought to obtain it via inter-library loans. > > I have been told there are NO COPIES available in the U.K. > > Does anyone have any advice as to how to obtain a copy? > > Best Wishes, > > James Hegarty > Cardiff University > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -- A N T O N I A R U P P E L The Cambridge Introduction to Sanskrit Out Now: www.cambridge-sanskrit.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From antonio.jardim at gmail.com Tue Jun 20 12:40:00 2017 From: antonio.jardim at gmail.com (Antonio Ferreira-Jardim) Date: Tue, 20 Jun 17 22:40:00 +1000 Subject: [INDOLOGY] Warder Sanskrit Reader In-Reply-To: Message-ID: Dear Antonia and James, A number of years ago I tried to obtain Volume 2 of the Reader (the Notes Volume) from UoT on Interlibrary loan and was denied. I emailed scholarly lists and academics at UoT trying to try to obtain a copy and was given multiple assurances that copies were available and would be willingly provided - again without success. Eventually I contacted the UoT library directly and offered to buy one of their 10 spare copies so I could scan it and put it on Archive.ORG. For my trouble I received an astonishing email from an academic administrator informing me that I was soliciting copyright breach and that the appropriate thing to do would be to attend the UoT library personally and use the material there. Living in Australia makes this rather... difficult... Long story short, I own a copy of Volume One and have seen photographs(!) of Volume Two. I would be very happy to provide a high resolution pdf of Volume One but would be eternally grateful if someone else could obtain Volume Two. We could then put the material on Archive.ORG for the benefit of all Sanskrit scholars! Kind regards, Antonio UQ On 20 Jun. 2017 9:46 pm, "Antonia Ruppel via INDOLOGY" < indology at list.indology.info> wrote: > Dear James, dear all, > > I am likely to get a pdf from Toronto (according to WorldCat, their > university libraries are the only ones to have copies). However, if someone > on the list already has a scan of some kind and would be willing to share > that, I would be most grateful for a copy! (If not, I will mail you (and > anyone else who is interested) the pdf if/as soon as I get it from Toronto.) > > All best, > Antonia > > > On 20 June 2017 at 12:19, James Hegarty via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > >> Dear Colleagues, >> >> I was intrigued to hear of a Sanskrit reader by Warder in a recent thread. >> >> I have since sought to obtain it via inter-library loans. >> >> I have been told there are NO COPIES available in the U.K. >> >> Does anyone have any advice as to how to obtain a copy? >> >> Best Wishes, >> >> James Hegarty >> Cardiff University >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > > > -- > A N T O N I A R U P P E L > The Cambridge Introduction to Sanskrit > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From stella.sandahl at gmail.com Tue Jun 20 12:51:07 2017 From: stella.sandahl at gmail.com (Stella Sandahl) Date: Tue, 20 Jun 17 12:51:07 +0000 Subject: [INDOLOGY] Warder Sanskrit Reader In-Reply-To: Message-ID: I remember seeing a whole shelf of Warder's Sanskrit Reader in the Robartd Library at the university of Toronto. It should be possible to get a copy from them. It is in transliteration though. So I never used it. Stella Sandahl On Tue, Jun 20, 2017 at 8:41 AM Antonio Ferreira-Jardim via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Dear Antonia and James, > > A number of years ago I tried to obtain Volume 2 of the Reader (the Notes > Volume) from UoT on Interlibrary loan and was denied. I emailed scholarly > lists and academics at UoT trying to try to obtain a copy and was given > multiple assurances that copies were available and would be willingly > provided - again without success. Eventually I contacted the UoT library > directly and offered to buy one of their 10 spare copies so I could scan it > and put it on Archive.ORG. For my trouble I received an astonishing email > from an academic administrator informing me that I was soliciting copyright > breach and that the appropriate thing to do would be to attend the UoT > library personally and use the material there. Living in Australia makes > this rather... difficult... > > Long story short, I own a copy of Volume One and have seen photographs(!) > of Volume Two. I would be very happy to provide a high resolution pdf of > Volume One but would be eternally grateful if someone else could obtain > Volume Two. We could then put the material on Archive.ORG for the benefit > of all Sanskrit scholars! > > Kind regards, > Antonio > UQ > > On 20 Jun. 2017 9:46 pm, "Antonia Ruppel via INDOLOGY" < > indology at list.indology.info> wrote: > >> Dear James, dear all, >> >> I am likely to get a pdf from Toronto (according to WorldCat, their >> university libraries are the only ones to have copies). However, if someone >> on the list already has a scan of some kind and would be willing to share >> that, I would be most grateful for a copy! (If not, I will mail you (and >> anyone else who is interested) the pdf if/as soon as I get it from Toronto.) >> >> All best, >> Antonia >> >> >> On 20 June 2017 at 12:19, James Hegarty via INDOLOGY < >> indology at list.indology.info> wrote: >> >>> Dear Colleagues, >>> >>> I was intrigued to hear of a Sanskrit reader by Warder in a recent >>> thread. >>> >>> I have since sought to obtain it via inter-library loans. >>> >>> I have been told there are NO COPIES available in the U.K. >>> >>> Does anyone have any advice as to how to obtain a copy? >>> >>> Best Wishes, >>> >>> James Hegarty >>> Cardiff University >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>> committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>> or unsubscribe) >>> >> >> >> >> -- >> A N T O N I A R U P P E L >> The Cambridge Introduction to Sanskrit >> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From stella.sandahl at gmail.com Tue Jun 20 13:16:45 2017 From: stella.sandahl at gmail.com (Stella Sandahl) Date: Tue, 20 Jun 17 13:16:45 +0000 Subject: [INDOLOGY] Warder Sanskrit Reader In-Reply-To: Message-ID: Sorry to misspell Robarts Library. On Tue, Jun 20, 2017 at 8:51 AM Stella Sandahl wrote: > I remember seeing a whole shelf of Warder's Sanskrit Reader in the Robartd > Library at the university of Toronto. It should be possible to get a copy > from them. > It is in transliteration though. So I never used it. > Stella Sandahl > > On Tue, Jun 20, 2017 at 8:41 AM Antonio Ferreira-Jardim via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > >> Dear Antonia and James, >> >> A number of years ago I tried to obtain Volume 2 of the Reader (the Notes >> Volume) from UoT on Interlibrary loan and was denied. I emailed scholarly >> lists and academics at UoT trying to try to obtain a copy and was given >> multiple assurances that copies were available and would be willingly >> provided - again without success. Eventually I contacted the UoT library >> directly and offered to buy one of their 10 spare copies so I could scan it >> and put it on Archive.ORG. For my trouble I received an astonishing email >> from an academic administrator informing me that I was soliciting copyright >> breach and that the appropriate thing to do would be to attend the UoT >> library personally and use the material there. Living in Australia makes >> this rather... difficult... >> >> Long story short, I own a copy of Volume One and have seen photographs(!) >> of Volume Two. I would be very happy to provide a high resolution pdf of >> Volume One but would be eternally grateful if someone else could obtain >> Volume Two. We could then put the material on Archive.ORG for the benefit >> of all Sanskrit scholars! >> >> Kind regards, >> Antonio >> UQ >> >> On 20 Jun. 2017 9:46 pm, "Antonia Ruppel via INDOLOGY" < >> indology at list.indology.info> wrote: >> >>> Dear James, dear all, >>> >>> I am likely to get a pdf from Toronto (according to WorldCat, their >>> university libraries are the only ones to have copies). However, if someone >>> on the list already has a scan of some kind and would be willing to share >>> that, I would be most grateful for a copy! (If not, I will mail you (and >>> anyone else who is interested) the pdf if/as soon as I get it from Toronto.) >>> >>> All best, >>> Antonia >>> >>> >>> On 20 June 2017 at 12:19, James Hegarty via INDOLOGY < >>> indology at list.indology.info> wrote: >>> >>>> Dear Colleagues, >>>> >>>> I was intrigued to hear of a Sanskrit reader by Warder in a recent >>>> thread. >>>> >>>> I have since sought to obtain it via inter-library loans. >>>> >>>> I have been told there are NO COPIES available in the U.K. >>>> >>>> Does anyone have any advice as to how to obtain a copy? >>>> >>>> Best Wishes, >>>> >>>> James Hegarty >>>> Cardiff University >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> INDOLOGY mailing list >>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>> committee) >>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>>> or unsubscribe) >>>> >>> >>> >>> >>> -- >>> A N T O N I A R U P P E L >>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>> committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>> or unsubscribe) >>> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dnreigle at gmail.com Tue Jun 20 13:29:14 2017 From: dnreigle at gmail.com (David and Nancy Reigle) Date: Tue, 20 Jun 17 07:29:14 -0600 Subject: [INDOLOGY] Warder Sanskrit Reader In-Reply-To: Message-ID: Dear all, I have a full set of A. K. Warder's *Sanskrit Prose Reader*, three volumes, that I got from a used book dealer some years ago. If Antonia's request to the University of Toronto library fails, I will join Antonio in scanning these volumes and making them available. Volume 1 is selections in roman script (typewriter), volume 2 is selections in devanagari script (typewriter), and volume 3 is vocabulary. Best regards, David Reigle Colorado, U.S.A. On Tue, Jun 20, 2017 at 6:40 AM, Antonio Ferreira-Jardim via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Dear Antonia and James, > > A number of years ago I tried to obtain Volume 2 of the Reader (the Notes > Volume) from UoT on Interlibrary loan and was denied. I emailed scholarly > lists and academics at UoT trying to try to obtain a copy and was given > multiple assurances that copies were available and would be willingly > provided - again without success. Eventually I contacted the UoT library > directly and offered to buy one of their 10 spare copies so I could scan it > and put it on Archive.ORG. For my trouble I received an astonishing email > from an academic administrator informing me that I was soliciting copyright > breach and that the appropriate thing to do would be to attend the UoT > library personally and use the material there. Living in Australia makes > this rather... difficult... > > Long story short, I own a copy of Volume One and have seen photographs(!) > of Volume Two. I would be very happy to provide a high resolution pdf of > Volume One but would be eternally grateful if someone else could obtain > Volume Two. We could then put the material on Archive.ORG for the benefit > of all Sanskrit scholars! > > Kind regards, > Antonio > UQ > > On 20 Jun. 2017 9:46 pm, "Antonia Ruppel via INDOLOGY" < > indology at list.indology.info> wrote: > >> Dear James, dear all, >> >> I am likely to get a pdf from Toronto (according to WorldCat, their >> university libraries are the only ones to have copies). However, if someone >> on the list already has a scan of some kind and would be willing to share >> that, I would be most grateful for a copy! (If not, I will mail you (and >> anyone else who is interested) the pdf if/as soon as I get it from Toronto.) >> >> All best, >> Antonia >> >> >> On 20 June 2017 at 12:19, James Hegarty via INDOLOGY < >> indology at list.indology.info> wrote: >> >>> Dear Colleagues, >>> >>> I was intrigued to hear of a Sanskrit reader by Warder in a recent >>> thread. >>> >>> I have since sought to obtain it via inter-library loans. >>> >>> I have been told there are NO COPIES available in the U.K. >>> >>> Does anyone have any advice as to how to obtain a copy? >>> >>> Best Wishes, >>> >>> James Hegarty >>> Cardiff University >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>> committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>> or unsubscribe) >>> >> >> >> >> -- >> A N T O N I A R U P P E L >> The Cambridge Introduction to Sanskrit >> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From antonio.jardim at gmail.com Tue Jun 20 13:38:16 2017 From: antonio.jardim at gmail.com (Antonio Ferreira-Jardim) Date: Tue, 20 Jun 17 23:38:16 +1000 Subject: [INDOLOGY] Warder Sanskrit Reader In-Reply-To: Message-ID: Dear David, That's fantastic! I wasn't aware that a third volume was even produced - let alone a devanagari volume! I don't think any of the OPAC catalogues record this information!! The photos I have of the Notes tome must be from Volume 3!! I will scan Volume 1 and send it through to Antonia, James & yourself later this week. Together we should be able to put together a complete edition available in an open, accessible place very soon! Kind regards, Antonio On 20 Jun. 2017 11:29 pm, "David and Nancy Reigle" wrote: > Dear all, > > I have a full set of A. K. Warder's *Sanskrit Prose Reader*, three > volumes, that I got from a used book dealer some years ago. If Antonia's > request to the University of Toronto library fails, I will join Antonio in > scanning these volumes and making them available. Volume 1 is selections in > roman script (typewriter), volume 2 is selections in devanagari script > (typewriter), and volume 3 is vocabulary. > > Best regards, > > David Reigle > Colorado, U.S.A. > > On Tue, Jun 20, 2017 at 6:40 AM, Antonio Ferreira-Jardim via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > >> Dear Antonia and James, >> >> A number of years ago I tried to obtain Volume 2 of the Reader (the Notes >> Volume) from UoT on Interlibrary loan and was denied. I emailed scholarly >> lists and academics at UoT trying to try to obtain a copy and was given >> multiple assurances that copies were available and would be willingly >> provided - again without success. Eventually I contacted the UoT library >> directly and offered to buy one of their 10 spare copies so I could scan it >> and put it on Archive.ORG. For my trouble I received an astonishing email >> from an academic administrator informing me that I was soliciting copyright >> breach and that the appropriate thing to do would be to attend the UoT >> library personally and use the material there. Living in Australia makes >> this rather... difficult... >> >> Long story short, I own a copy of Volume One and have seen photographs(!) >> of Volume Two. I would be very happy to provide a high resolution pdf of >> Volume One but would be eternally grateful if someone else could obtain >> Volume Two. We could then put the material on Archive.ORG for the benefit >> of all Sanskrit scholars! >> >> Kind regards, >> Antonio >> UQ >> >> On 20 Jun. 2017 9:46 pm, "Antonia Ruppel via INDOLOGY" < >> indology at list.indology.info> wrote: >> >>> Dear James, dear all, >>> >>> I am likely to get a pdf from Toronto (according to WorldCat, their >>> university libraries are the only ones to have copies). However, if someone >>> on the list already has a scan of some kind and would be willing to share >>> that, I would be most grateful for a copy! (If not, I will mail you (and >>> anyone else who is interested) the pdf if/as soon as I get it from Toronto.) >>> >>> All best, >>> Antonia >>> >>> >>> On 20 June 2017 at 12:19, James Hegarty via INDOLOGY < >>> indology at list.indology.info> wrote: >>> >>>> Dear Colleagues, >>>> >>>> I was intrigued to hear of a Sanskrit reader by Warder in a recent >>>> thread. >>>> >>>> I have since sought to obtain it via inter-library loans. >>>> >>>> I have been told there are NO COPIES available in the U.K. >>>> >>>> Does anyone have any advice as to how to obtain a copy? >>>> >>>> Best Wishes, >>>> >>>> James Hegarty >>>> Cardiff University >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> INDOLOGY mailing list >>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>> committee) >>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>>> or unsubscribe) >>>> >>> >>> >>> >>> -- >>> A N T O N I A R U P P E L >>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>> committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>> or unsubscribe) >>> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rhododaktylos at gmail.com Tue Jun 20 13:47:57 2017 From: rhododaktylos at gmail.com (Antonia Ruppel) Date: Tue, 20 Jun 17 13:47:57 +0000 Subject: [INDOLOGY] Warder Sanskrit Reader In-Reply-To: Message-ID: Dear all, What I did was get in touch with the East Asia Department at the U of Toronto (who officially are the publishers of the reader), and they suggested that I formulate my request as a job ad that they could then pass on to their grad students. As far as I know, the ad has not been passed on yet (I sent it to the administrator last night), so David, if it isn't too much of a hassle for you, could you scan your copies of vol. 2 and 3? That way I can save the fees that would arise if I was to pay someone in Canada. Still, if the scanning were to be a major effort, just say so - that way, we'd at least feed a grad student:-). All best, Antonia On Tue, 20 Jun 2017 at 14:38, Antonio Ferreira-Jardim < antonio.jardim at gmail.com> wrote: > Dear David, > > That's fantastic! I wasn't aware that a third volume was even produced - > let alone a devanagari volume! I don't think any of the OPAC catalogues > record this information!! The photos I have of the Notes tome must be from > Volume 3!! > > I will scan Volume 1 and send it through to Antonia, James & yourself > later this week. Together we should be able to put together a complete > edition available in an open, accessible place very soon! > > Kind regards, > Antonio > > On 20 Jun. 2017 11:29 pm, "David and Nancy Reigle" > wrote: > >> Dear all, >> >> I have a full set of A. K. Warder's *Sanskrit Prose Reader*, three >> volumes, that I got from a used book dealer some years ago. If Antonia's >> request to the University of Toronto library fails, I will join Antonio in >> scanning these volumes and making them available. Volume 1 is selections in >> roman script (typewriter), volume 2 is selections in devanagari script >> (typewriter), and volume 3 is vocabulary. >> >> Best regards, >> >> David Reigle >> Colorado, U.S.A. >> >> On Tue, Jun 20, 2017 at 6:40 AM, Antonio Ferreira-Jardim via INDOLOGY < >> indology at list.indology.info> wrote: >> >>> Dear Antonia and James, >>> >>> A number of years ago I tried to obtain Volume 2 of the Reader (the >>> Notes Volume) from UoT on Interlibrary loan and was denied. I emailed >>> scholarly lists and academics at UoT trying to try to obtain a copy and was >>> given multiple assurances that copies were available and would be willingly >>> provided - again without success. Eventually I contacted the UoT library >>> directly and offered to buy one of their 10 spare copies so I could scan it >>> and put it on Archive.ORG. For my trouble I received an astonishing email >>> from an academic administrator informing me that I was soliciting copyright >>> breach and that the appropriate thing to do would be to attend the UoT >>> library personally and use the material there. Living in Australia makes >>> this rather... difficult... >>> >>> Long story short, I own a copy of Volume One and have seen >>> photographs(!) of Volume Two. I would be very happy to provide a high >>> resolution pdf of Volume One but would be eternally grateful if someone >>> else could obtain Volume Two. We could then put the material on Archive.ORG >>> for the benefit of all Sanskrit scholars! >>> >>> Kind regards, >>> Antonio >>> UQ >>> >>> On 20 Jun. 2017 9:46 pm, "Antonia Ruppel via INDOLOGY" < >>> indology at list.indology.info> wrote: >>> >>>> Dear James, dear all, >>>> >>>> I am likely to get a pdf from Toronto (according to WorldCat, their >>>> university libraries are the only ones to have copies). However, if someone >>>> on the list already has a scan of some kind and would be willing to share >>>> that, I would be most grateful for a copy! (If not, I will mail you (and >>>> anyone else who is interested) the pdf if/as soon as I get it from Toronto.) >>>> >>>> All best, >>>> Antonia >>>> >>>> >>>> On 20 June 2017 at 12:19, James Hegarty via INDOLOGY < >>>> indology at list.indology.info> wrote: >>>> >>>>> Dear Colleagues, >>>>> >>>>> I was intrigued to hear of a Sanskrit reader by Warder in a recent >>>>> thread. >>>>> >>>>> I have since sought to obtain it via inter-library loans. >>>>> >>>>> I have been told there are NO COPIES available in the U.K. >>>>> >>>>> Does anyone have any advice as to how to obtain a copy? >>>>> >>>>> Best Wishes, >>>>> >>>>> James Hegarty >>>>> Cardiff University >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> INDOLOGY mailing list >>>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>>> committee) >>>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>>>> or unsubscribe) >>>>> >>>> >>>> >>>> >>>> -- >>>> A N T O N I A R U P P E L >>>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> INDOLOGY mailing list >>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>> committee) >>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>>> or unsubscribe) >>>> >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>> committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>> or unsubscribe) >>> >> >> -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dnreigle at gmail.com Tue Jun 20 14:20:07 2017 From: dnreigle at gmail.com (David and Nancy Reigle) Date: Tue, 20 Jun 17 08:20:07 -0600 Subject: [INDOLOGY] Warder Sanskrit Reader In-Reply-To: Message-ID: Dear Antonio, Apparently I do not have a full set, since none of the three volumes I have are notes. So we will still need to find a copy of that volume that can be scanned. Glad to know that it exists. Best regards, David Reigle Colorado, U.S.A. On Tue, Jun 20, 2017 at 7:38 AM, Antonio Ferreira-Jardim < antonio.jardim at gmail.com> wrote: > Dear David, > > That's fantastic! I wasn't aware that a third volume was even produced - > let alone a devanagari volume! I don't think any of the OPAC catalogues > record this information!! The photos I have of the Notes tome must be from > Volume 3!! > > I will scan Volume 1 and send it through to Antonia, James & yourself > later this week. Together we should be able to put together a complete > edition available in an open, accessible place very soon! > > Kind regards, > Antonio > > On 20 Jun. 2017 11:29 pm, "David and Nancy Reigle" > wrote: > >> Dear all, >> >> I have a full set of A. K. Warder's *Sanskrit Prose Reader*, three >> volumes, that I got from a used book dealer some years ago. If Antonia's >> request to the University of Toronto library fails, I will join Antonio in >> scanning these volumes and making them available. Volume 1 is selections in >> roman script (typewriter), volume 2 is selections in devanagari script >> (typewriter), and volume 3 is vocabulary. >> >> Best regards, >> >> David Reigle >> Colorado, U.S.A. >> >> On Tue, Jun 20, 2017 at 6:40 AM, Antonio Ferreira-Jardim via INDOLOGY < >> indology at list.indology.info> wrote: >> >>> Dear Antonia and James, >>> >>> A number of years ago I tried to obtain Volume 2 of the Reader (the >>> Notes Volume) from UoT on Interlibrary loan and was denied. I emailed >>> scholarly lists and academics at UoT trying to try to obtain a copy and was >>> given multiple assurances that copies were available and would be willingly >>> provided - again without success. Eventually I contacted the UoT library >>> directly and offered to buy one of their 10 spare copies so I could scan it >>> and put it on Archive.ORG. For my trouble I received an astonishing email >>> from an academic administrator informing me that I was soliciting copyright >>> breach and that the appropriate thing to do would be to attend the UoT >>> library personally and use the material there. Living in Australia makes >>> this rather... difficult... >>> >>> Long story short, I own a copy of Volume One and have seen >>> photographs(!) of Volume Two. I would be very happy to provide a high >>> resolution pdf of Volume One but would be eternally grateful if someone >>> else could obtain Volume Two. We could then put the material on Archive.ORG >>> for the benefit of all Sanskrit scholars! >>> >>> Kind regards, >>> Antonio >>> UQ >>> >>> On 20 Jun. 2017 9:46 pm, "Antonia Ruppel via INDOLOGY" < >>> indology at list.indology.info> wrote: >>> >>>> Dear James, dear all, >>>> >>>> I am likely to get a pdf from Toronto (according to WorldCat, their >>>> university libraries are the only ones to have copies). However, if someone >>>> on the list already has a scan of some kind and would be willing to share >>>> that, I would be most grateful for a copy! (If not, I will mail you (and >>>> anyone else who is interested) the pdf if/as soon as I get it from Toronto.) >>>> >>>> All best, >>>> Antonia >>>> >>>> >>>> On 20 June 2017 at 12:19, James Hegarty via INDOLOGY < >>>> indology at list.indology.info> wrote: >>>> >>>>> Dear Colleagues, >>>>> >>>>> I was intrigued to hear of a Sanskrit reader by Warder in a recent >>>>> thread. >>>>> >>>>> I have since sought to obtain it via inter-library loans. >>>>> >>>>> I have been told there are NO COPIES available in the U.K. >>>>> >>>>> Does anyone have any advice as to how to obtain a copy? >>>>> >>>>> Best Wishes, >>>>> >>>>> James Hegarty >>>>> Cardiff University >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> INDOLOGY mailing list >>>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>>> committee) >>>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>>>> or unsubscribe) >>>>> >>>> >>>> >>>> >>>> -- >>>> A N T O N I A R U P P E L >>>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> INDOLOGY mailing list >>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>> committee) >>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>>> or unsubscribe) >>>> >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>> committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>> or unsubscribe) >>> >> >> -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dnreigle at gmail.com Tue Jun 20 14:23:35 2017 From: dnreigle at gmail.com (David and Nancy Reigle) Date: Tue, 20 Jun 17 08:23:35 -0600 Subject: [INDOLOGY] Warder Sanskrit Reader In-Reply-To: Message-ID: Dear Antonia, Yes, I will be happy to scan my volumes two and three. It will be a few days until I can get it done. Hopefully we can find the fourth volume and have the full set. Best regards, David Reigle Colorado, U.S.A. On Tue, Jun 20, 2017 at 7:47 AM, Antonia Ruppel wrote: > Dear all, > > What I did was get in touch with the East Asia Department at the U of > Toronto (who officially are the publishers of the reader), and they > suggested that I formulate my request as a job ad that they could then pass > on to their grad students. As far as I know, the ad has not been passed on > yet (I sent it to the administrator last night), so David, if it isn't too > much of a hassle for you, could you scan your copies of vol. 2 and 3? That > way I can save the fees that would arise if I was to pay someone in Canada. > Still, if the scanning were to be a major effort, just say so - that way, > we'd at least feed a grad student:-). > > All best, > Antonia > > On Tue, 20 Jun 2017 at 14:38, Antonio Ferreira-Jardim < > antonio.jardim at gmail.com> wrote: > >> Dear David, >> >> That's fantastic! I wasn't aware that a third volume was even produced - >> let alone a devanagari volume! I don't think any of the OPAC catalogues >> record this information!! The photos I have of the Notes tome must be from >> Volume 3!! >> >> I will scan Volume 1 and send it through to Antonia, James & yourself >> later this week. Together we should be able to put together a complete >> edition available in an open, accessible place very soon! >> >> Kind regards, >> Antonio >> >> On 20 Jun. 2017 11:29 pm, "David and Nancy Reigle" >> wrote: >> >>> Dear all, >>> >>> I have a full set of A. K. Warder's *Sanskrit Prose Reader*, three >>> volumes, that I got from a used book dealer some years ago. If Antonia's >>> request to the University of Toronto library fails, I will join Antonio in >>> scanning these volumes and making them available. Volume 1 is selections in >>> roman script (typewriter), volume 2 is selections in devanagari script >>> (typewriter), and volume 3 is vocabulary. >>> >>> Best regards, >>> >>> David Reigle >>> Colorado, U.S.A. >>> >>> On Tue, Jun 20, 2017 at 6:40 AM, Antonio Ferreira-Jardim via INDOLOGY < >>> indology at list.indology.info> wrote: >>> >>>> Dear Antonia and James, >>>> >>>> A number of years ago I tried to obtain Volume 2 of the Reader (the >>>> Notes Volume) from UoT on Interlibrary loan and was denied. I emailed >>>> scholarly lists and academics at UoT trying to try to obtain a copy and was >>>> given multiple assurances that copies were available and would be willingly >>>> provided - again without success. Eventually I contacted the UoT library >>>> directly and offered to buy one of their 10 spare copies so I could scan it >>>> and put it on Archive.ORG. For my trouble I received an astonishing email >>>> from an academic administrator informing me that I was soliciting copyright >>>> breach and that the appropriate thing to do would be to attend the UoT >>>> library personally and use the material there. Living in Australia makes >>>> this rather... difficult... >>>> >>>> Long story short, I own a copy of Volume One and have seen >>>> photographs(!) of Volume Two. I would be very happy to provide a high >>>> resolution pdf of Volume One but would be eternally grateful if someone >>>> else could obtain Volume Two. We could then put the material on Archive.ORG >>>> for the benefit of all Sanskrit scholars! >>>> >>>> Kind regards, >>>> Antonio >>>> UQ >>>> >>>> On 20 Jun. 2017 9:46 pm, "Antonia Ruppel via INDOLOGY" < >>>> indology at list.indology.info> wrote: >>>> >>>>> Dear James, dear all, >>>>> >>>>> I am likely to get a pdf from Toronto (according to WorldCat, their >>>>> university libraries are the only ones to have copies). However, if someone >>>>> on the list already has a scan of some kind and would be willing to share >>>>> that, I would be most grateful for a copy! (If not, I will mail you (and >>>>> anyone else who is interested) the pdf if/as soon as I get it from Toronto.) >>>>> >>>>> All best, >>>>> Antonia >>>>> >>>>> >>>>> On 20 June 2017 at 12:19, James Hegarty via INDOLOGY < >>>>> indology at list.indology.info> wrote: >>>>> >>>>>> Dear Colleagues, >>>>>> >>>>>> I was intrigued to hear of a Sanskrit reader by Warder in a recent >>>>>> thread. >>>>>> >>>>>> I have since sought to obtain it via inter-library loans. >>>>>> >>>>>> I have been told there are NO COPIES available in the U.K. >>>>>> >>>>>> Does anyone have any advice as to how to obtain a copy? >>>>>> >>>>>> Best Wishes, >>>>>> >>>>>> James Hegarty >>>>>> Cardiff University >>>>>> >>>>>> _______________________________________________ >>>>>> INDOLOGY mailing list >>>>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>>>> committee) >>>>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list >>>>>> options or unsubscribe) >>>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> -- >>>>> A N T O N I A R U P P E L >>>>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>>>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> INDOLOGY mailing list >>>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>>> committee) >>>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>>>> or unsubscribe) >>>>> >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> INDOLOGY mailing list >>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>> committee) >>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>>> or unsubscribe) >>>> >>> >>> -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rhododaktylos at gmail.com Tue Jun 20 14:42:54 2017 From: rhododaktylos at gmail.com (Antonia Ruppel) Date: Tue, 20 Jun 17 14:42:54 +0000 Subject: [INDOLOGY] Warder Sanskrit Reader In-Reply-To: Message-ID: Dear David, Terrific - thank you! Once I have your pdfs, I will email Toronto again and ask them to have someone check whether they have the volume we're missing, and if so, to scan it. That way, a grad student will be fed after all. (Apologies to the U of Toronto if they do pay proper stipends and I am making entirely the wrong assumptions about the needs of their graduate students:-).) All best, Antonia On Tue, Jun 20, 2017 at 15:23 David and Nancy Reigle wrote: > Dear Antonia, > > Yes, I will be happy to scan my volumes two and three. It will be a few > days until I can get it done. Hopefully we can find the fourth volume and > have the full set. > > Best regards, > > David Reigle > Colorado, U.S.A. > > On Tue, Jun 20, 2017 at 7:47 AM, Antonia Ruppel > wrote: > >> Dear all, >> >> What I did was get in touch with the East Asia Department at the U of >> Toronto (who officially are the publishers of the reader), and they >> suggested that I formulate my request as a job ad that they could then pass >> on to their grad students. As far as I know, the ad has not been passed on >> yet (I sent it to the administrator last night), so David, if it isn't too >> much of a hassle for you, could you scan your copies of vol. 2 and 3? That >> way I can save the fees that would arise if I was to pay someone in Canada. >> Still, if the scanning were to be a major effort, just say so - that way, >> we'd at least feed a grad student:-). >> >> All best, >> Antonia >> >> On Tue, 20 Jun 2017 at 14:38, Antonio Ferreira-Jardim < >> antonio.jardim at gmail.com> wrote: >> >>> Dear David, >>> >>> That's fantastic! I wasn't aware that a third volume was even produced - >>> let alone a devanagari volume! I don't think any of the OPAC catalogues >>> record this information!! The photos I have of the Notes tome must be from >>> Volume 3!! >>> >>> I will scan Volume 1 and send it through to Antonia, James & yourself >>> later this week. Together we should be able to put together a complete >>> edition available in an open, accessible place very soon! >>> >>> Kind regards, >>> Antonio >>> >>> On 20 Jun. 2017 11:29 pm, "David and Nancy Reigle" >>> wrote: >>> >>>> Dear all, >>>> >>>> I have a full set of A. K. Warder's *Sanskrit Prose Reader*, three >>>> volumes, that I got from a used book dealer some years ago. If Antonia's >>>> request to the University of Toronto library fails, I will join Antonio in >>>> scanning these volumes and making them available. Volume 1 is selections in >>>> roman script (typewriter), volume 2 is selections in devanagari script >>>> (typewriter), and volume 3 is vocabulary. >>>> >>>> Best regards, >>>> >>>> David Reigle >>>> Colorado, U.S.A. >>>> >>>> On Tue, Jun 20, 2017 at 6:40 AM, Antonio Ferreira-Jardim via INDOLOGY < >>>> indology at list.indology.info> wrote: >>>> >>>>> Dear Antonia and James, >>>>> >>>>> A number of years ago I tried to obtain Volume 2 of the Reader (the >>>>> Notes Volume) from UoT on Interlibrary loan and was denied. I emailed >>>>> scholarly lists and academics at UoT trying to try to obtain a copy and was >>>>> given multiple assurances that copies were available and would be willingly >>>>> provided - again without success. Eventually I contacted the UoT library >>>>> directly and offered to buy one of their 10 spare copies so I could scan it >>>>> and put it on Archive.ORG. For my trouble I received an astonishing email >>>>> from an academic administrator informing me that I was soliciting copyright >>>>> breach and that the appropriate thing to do would be to attend the UoT >>>>> library personally and use the material there. Living in Australia makes >>>>> this rather... difficult... >>>>> >>>>> Long story short, I own a copy of Volume One and have seen >>>>> photographs(!) of Volume Two. I would be very happy to provide a high >>>>> resolution pdf of Volume One but would be eternally grateful if someone >>>>> else could obtain Volume Two. We could then put the material on Archive.ORG >>>>> for the benefit of all Sanskrit scholars! >>>>> >>>>> Kind regards, >>>>> Antonio >>>>> UQ >>>>> >>>>> On 20 Jun. 2017 9:46 pm, "Antonia Ruppel via INDOLOGY" < >>>>> indology at list.indology.info> wrote: >>>>> >>>>>> Dear James, dear all, >>>>>> >>>>>> I am likely to get a pdf from Toronto (according to WorldCat, their >>>>>> university libraries are the only ones to have copies). However, if someone >>>>>> on the list already has a scan of some kind and would be willing to share >>>>>> that, I would be most grateful for a copy! (If not, I will mail you (and >>>>>> anyone else who is interested) the pdf if/as soon as I get it from Toronto.) >>>>>> >>>>>> All best, >>>>>> Antonia >>>>>> >>>>>> >>>>>> On 20 June 2017 at 12:19, James Hegarty via INDOLOGY < >>>>>> indology at list.indology.info> wrote: >>>>>> >>>>>>> Dear Colleagues, >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> I was intrigued to hear of a Sanskrit reader by Warder in a recent >>>>>>> thread. >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> I have since sought to obtain it via inter-library loans. >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> I have been told there are NO COPIES available in the U.K. >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Does anyone have any advice as to how to obtain a copy? >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Best Wishes, >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> James Hegarty >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Cardiff University >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> _______________________________________________ >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> INDOLOGY mailing list >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>>>>> committee) >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list >>>>>>> options or unsubscribe) >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> -- >>>>>> A N T O N I A R U P P E L >>>>>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>>>>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> _______________________________________________ >>>>>> >>>>>> >>>>>> INDOLOGY mailing list >>>>>> >>>>>> >>>>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>>>> >>>>>> >>>>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>>>> committee) >>>>>> >>>>>> >>>>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list >>>>>> options or unsubscribe) >>>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> >>>>> >>>>> INDOLOGY mailing list >>>>> >>>>> >>>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>>> >>>>> >>>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>>> committee) >>>>> >>>>> >>>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>>>> or unsubscribe) >>>>> >>>> >>>> >>>> >>>> >>> >>> >> >> > > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hegartyjm at googlemail.com Tue Jun 20 15:06:48 2017 From: hegartyjm at googlemail.com (James Hegarty) Date: Tue, 20 Jun 17 16:06:48 +0100 Subject: [INDOLOGY] Warder Sanskrit Reader In-Reply-To: Message-ID: Dear All, This is great news! I look forward to these scans in due course! Thanks to one and all. Best Wishes, James > On 20 Jun 2017, at 14:38, Antonio Ferreira-Jardim wrote: > > Dear David, > > That's fantastic! I wasn't aware that a third volume was even produced - let alone a devanagari volume! I don't think any of the OPAC catalogues record this information!! The photos I have of the Notes tome must be from Volume 3!! > > I will scan Volume 1 and send it through to Antonia, James & yourself later this week. Together we should be able to put together a complete edition available in an open, accessible place very soon! > > Kind regards, > Antonio > >> On 20 Jun. 2017 11:29 pm, "David and Nancy Reigle" wrote: >> Dear all, >> >> I have a full set of A. K. Warder's Sanskrit Prose Reader, three volumes, that I got from a used book dealer some years ago. If Antonia's request to the University of Toronto library fails, I will join Antonio in scanning these volumes and making them available. Volume 1 is selections in roman script (typewriter), volume 2 is selections in devanagari script (typewriter), and volume 3 is vocabulary. >> >> Best regards, >> >> David Reigle >> Colorado, U.S.A. >> >>> On Tue, Jun 20, 2017 at 6:40 AM, Antonio Ferreira-Jardim via INDOLOGY wrote: >>> Dear Antonia and James, >>> >>> A number of years ago I tried to obtain Volume 2 of the Reader (the Notes Volume) from UoT on Interlibrary loan and was denied. I emailed scholarly lists and academics at UoT trying to try to obtain a copy and was given multiple assurances that copies were available and would be willingly provided - again without success. Eventually I contacted the UoT library directly and offered to buy one of their 10 spare copies so I could scan it and put it on Archive.ORG. For my trouble I received an astonishing email from an academic administrator informing me that I was soliciting copyright breach and that the appropriate thing to do would be to attend the UoT library personally and use the material there. Living in Australia makes this rather... difficult... >>> >>> Long story short, I own a copy of Volume One and have seen photographs(!) of Volume Two. I would be very happy to provide a high resolution pdf of Volume One but would be eternally grateful if someone else could obtain Volume Two. We could then put the material on Archive.ORG for the benefit of all Sanskrit scholars! >>> >>> Kind regards, >>> Antonio >>> UQ >>> >>>> On 20 Jun. 2017 9:46 pm, "Antonia Ruppel via INDOLOGY" wrote: >>>> Dear James, dear all, >>>> >>>> I am likely to get a pdf from Toronto (according to WorldCat, their university libraries are the only ones to have copies). However, if someone on the list already has a scan of some kind and would be willing to share that, I would be most grateful for a copy! (If not, I will mail you (and anyone else who is interested) the pdf if/as soon as I get it from Toronto.) >>>> >>>> All best, >>>> Antonia >>>> >>>> >>>>> On 20 June 2017 at 12:19, James Hegarty via INDOLOGY wrote: >>>>> Dear Colleagues, >>>>> >>>>> I was intrigued to hear of a Sanskrit reader by Warder in a recent thread. >>>>> >>>>> I have since sought to obtain it via inter-library loans. >>>>> >>>>> I have been told there are NO COPIES available in the U.K. >>>>> >>>>> Does anyone have any advice as to how to obtain a copy? >>>>> >>>>> Best Wishes, >>>>> >>>>> James Hegarty >>>>> Cardiff University >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> INDOLOGY mailing list >>>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >>>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>>> >>>> >>>> >>>> -- >>>> A N T O N I A R U P P E L >>>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> INDOLOGY mailing list >>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >> -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Tue Jun 20 16:33:46 2017 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Tue, 20 Jun 17 10:33:46 -0600 Subject: [INDOLOGY] More Devanagari font samples In-Reply-To: Message-ID: oh, good! I got the fonts yesterday, so I had no error messages like that. Chi-Writer! Wow! I haven't thought of that for many years! I remember now, it was a very important tool for a period. What a rich eco-system we work in now, by comparison. Unicode has made such a difference. Best, Dominik ? -- Professor Dominik Wujastyk ?,? Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity ?,? Department of History and Classics ?,? University of Alberta, Canada ?.? South Asia at the U of A: ?sas.ualberta.ca? ?? On 19 June 2017 at 16:34, Madhav Deshpande wrote: > Hi Dominik, > > I realized that the version of Yashomudra font that I was having > trouble on my Mac was a 2013 older version. The 2015 version installed > without any problems. I like this font a lot, though I see that the > alignment of signs like "?", "?", "?" etc. with the vertical stems of the > Devanagari characters is not as good as in Sanskrit 2003. What I like > about Yashomudra is the variable length of the sign for short "i" depending > upon the width of the consonant sign and consonant clusters. This is > something I do not see in Sanskrit 2003. I had worked on this feature in > my old Chi-Writer Devanagari fonts in 1980s, which no longer work on newer > computer systems. I hope that the new version of Sanskrit 2003 that Vikram > Bhaskaran's team is working on will deal with some of these issues. I > would be happy to do font testing for this team. > > Madhav > > On Mon, Jun 19, 2017 at 11:46 AM, Madhav Deshpande > wrote: > >> Dear Dominik, >> >> When I tried to install the Yashomudra fonts on my MacBook using >> Font Book, it came back with a serious sounding warning: "These fonts have >> 10 errors. Do not use these fonts." Have you or anyone else had a similar >> experience with these fonts? >> >> Madhav >> >> On Mon, Jun 19, 2017 at 11:32 AM, Dominik Wujastyk via INDOLOGY < >> indology at list.indology.info> wrote: >> >>> I've added some more font samples >>> to >>> my blog post >>> >>> . >>> ? >>> >>> -- >>> ?? >>> >>> Professor Dominik Wujastyk >>> >>> ?,? >>> >>> Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity >>> ?,? >>> >>> Department of History and Classics >>> >>> ?,? >>> University of Alberta, Canada >>> ?.? >>> ?? >>> >>> South Asia at the U of A: >>> >>> ?sas.ualberta.ca? >>> ?? >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>> committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>> or unsubscribe) >>> >> >> > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gleb.sharygin at gmail.com Tue Jun 20 17:09:43 2017 From: gleb.sharygin at gmail.com (Gleb Sharygin) Date: Tue, 20 Jun 17 19:09:43 +0200 Subject: [INDOLOGY] 3. Warder Sanskrit Reader (James Hegarty) (Digest, Vol 53, Issue 21) Message-ID: Dear Colleagues, I'd be happy to get a copy of Warder's "Reader" as well. There is no copy in Munich , and, I guess, in entire Germany as well. Kind regards, Gleb Sharygin Institut f?r Indologie und Tibetologie, LMU-M?nchen > ---------- ???????????? ????????? ---------- > From: James Hegarty > To: indology > Cc: > Bcc: > Date: Tue, 20 Jun 2017 12:19:51 +0100 > Subject: [INDOLOGY] Warder Sanskrit Reader > Dear Colleagues, > > I was intrigued to hear of a Sanskrit reader by Warder in a recent thread. > > I have since sought to obtain it via inter-library loans. > > I have been told there are NO COPIES available in the U.K. > > Does anyone have any advice as to how to obtain a copy? > > Best Wishes, > > James Hegarty > Cardiff University > > > > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From vjroebuck at btinternet.com Tue Jun 20 18:04:17 2017 From: vjroebuck at btinternet.com (Valerie Roebuck) Date: Tue, 20 Jun 17 19:04:17 +0100 Subject: [INDOLOGY] Warder Sanskrit Reader In-Reply-To: Message-ID: <8C67D58F-5A97-49D3-B609-B5A525EA3204@btinternet.com> I would appreciate a copy of the pdf too, please. Valerie J Roebuck Manchester, UK > On 20 Jun 2017, at 16:06, James Hegarty via INDOLOGY wrote: > > Dear All, > > This is great news! I look forward to these scans in due course! Thanks to one and all. > > Best Wishes, > > James > > On 20 Jun 2017, at 14:38, Antonio Ferreira-Jardim > wrote: > >> Dear David, >> >> That's fantastic! I wasn't aware that a third volume was even produced - let alone a devanagari volume! I don't think any of the OPAC catalogues record this information!! The photos I have of the Notes tome must be from Volume 3!! >> >> I will scan Volume 1 and send it through to Antonia, James & yourself later this week. Together we should be able to put together a complete edition available in an open, accessible place very soon! >> >> Kind regards, >> Antonio >> >> On 20 Jun. 2017 11:29 pm, "David and Nancy Reigle" > wrote: >> Dear all, >> >> I have a full set of A. K. Warder's Sanskrit Prose Reader, three volumes, that I got from a used book dealer some years ago. If Antonia's request to the University of Toronto library fails, I will join Antonio in scanning these volumes and making them available. Volume 1 is selections in roman script (typewriter), volume 2 is selections in devanagari script (typewriter), and volume 3 is vocabulary. >> >> Best regards, >> >> David Reigle >> Colorado, U.S.A. >> >> On Tue, Jun 20, 2017 at 6:40 AM, Antonio Ferreira-Jardim via INDOLOGY > wrote: >> Dear Antonia and James, >> >> A number of years ago I tried to obtain Volume 2 of the Reader (the Notes Volume) from UoT on Interlibrary loan and was denied. I emailed scholarly lists and academics at UoT trying to try to obtain a copy and was given multiple assurances that copies were available and would be willingly provided - again without success. Eventually I contacted the UoT library directly and offered to buy one of their 10 spare copies so I could scan it and put it on Archive.ORG . For my trouble I received an astonishing email from an academic administrator informing me that I was soliciting copyright breach and that the appropriate thing to do would be to attend the UoT library personally and use the material there. Living in Australia makes this rather... difficult... >> >> Long story short, I own a copy of Volume One and have seen photographs(!) of Volume Two. I would be very happy to provide a high resolution pdf of Volume One but would be eternally grateful if someone else could obtain Volume Two. We could then put the material on Archive.ORG for the benefit of all Sanskrit scholars! >> >> Kind regards, >> Antonio >> UQ >> >> On 20 Jun. 2017 9:46 pm, "Antonia Ruppel via INDOLOGY" > wrote: >> Dear James, dear all, >> >> I am likely to get a pdf from Toronto (according to WorldCat, their university libraries are the only ones to have copies). However, if someone on the list already has a scan of some kind and would be willing to share that, I would be most grateful for a copy! (If not, I will mail you (and anyone else who is interested) the pdf if/as soon as I get it from Toronto.) >> >> All best, >> Antonia >> >> >> On 20 June 2017 at 12:19, James Hegarty via INDOLOGY > wrote: >> Dear Colleagues, >> >> I was intrigued to hear of a Sanskrit reader by Warder in a recent thread. >> >> I have since sought to obtain it via inter-library loans. >> >> I have been told there are NO COPIES available in the U.K. >> >> Does anyone have any advice as to how to obtain a copy? >> >> Best Wishes, >> >> James Hegarty >> Cardiff University >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >> >> >> >> -- >> A N T O N I A R U P P E L >> The Cambridge Introduction to Sanskrit >> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >> > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From c.ram-prasad at lancaster.ac.uk Tue Jun 20 20:41:58 2017 From: c.ram-prasad at lancaster.ac.uk (Ram-Prasad, Chakravarthi) Date: Tue, 20 Jun 17 20:41:58 +0000 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_=C5=9Alokav=C4=81rttika?= Message-ID: <5622B5FA1B14F3439A3ABC85C5A09EA8240A9260@EX-1-MB1.lancs.local> I?m looking for an electronic copy of Kum?rila?s ?lokav?rttika, since GRETIL?s version is incomplete? Many thanks, Ram Chakravarthi Ram-Prasad Lancaster University -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ajay.rao at utoronto.ca Tue Jun 20 21:12:56 2017 From: ajay.rao at utoronto.ca (Ajay Rao) Date: Tue, 20 Jun 17 21:12:56 +0000 Subject: [INDOLOGY] Warder Sanskrit Reader In-Reply-To: Message-ID: <500C64CC07F9724AA360802C1FFB8979015A512D73@ArborExMBx4P.UTORARBOR.UTORAD.Utoronto.ca> Dear Antonia, James, and Antonio, We actually have two copies here at the University of Toronto. I am so sorry to hear about your difficulties in procuring Warder's reader. I am happy to scan all three volumes and will send them to you. Yours, Ajay Rao University of Toronto ________________________________ From: INDOLOGY [indology-bounces at list.indology.info] on behalf of Antonia Ruppel via INDOLOGY [indology at list.indology.info] Sent: Tuesday, June 20, 2017 9:47 AM To: Antonio Ferreira-Jardim; David and Nancy Reigle Cc: indology at list.indology.info Subject: Re: [INDOLOGY] Warder Sanskrit Reader Dear all, What I did was get in touch with the East Asia Department at the U of Toronto (who officially are the publishers of the reader), and they suggested that I formulate my request as a job ad that they could then pass on to their grad students. As far as I know, the ad has not been passed on yet (I sent it to the administrator last night), so David, if it isn't too much of a hassle for you, could you scan your copies of vol. 2 and 3? That way I can save the fees that would arise if I was to pay someone in Canada. Still, if the scanning were to be a major effort, just say so - that way, we'd at least feed a grad student:-). All best, Antonia On Tue, 20 Jun 2017 at 14:38, Antonio Ferreira-Jardim > wrote: Dear David, That's fantastic! I wasn't aware that a third volume was even produced - let alone a devanagari volume! I don't think any of the OPAC catalogues record this information!! The photos I have of the Notes tome must be from Volume 3!! I will scan Volume 1 and send it through to Antonia, James & yourself later this week. Together we should be able to put together a complete edition available in an open, accessible place very soon! Kind regards, Antonio On 20 Jun. 2017 11:29 pm, "David and Nancy Reigle" > wrote: Dear all, I have a full set of A. K. Warder's Sanskrit Prose Reader, three volumes, that I got from a used book dealer some years ago. If Antonia's request to the University of Toronto library fails, I will join Antonio in scanning these volumes and making them available. Volume 1 is selections in roman script (typewriter), volume 2 is selections in devanagari script (typewriter), and volume 3 is vocabulary. Best regards, David Reigle Colorado, U.S.A. On Tue, Jun 20, 2017 at 6:40 AM, Antonio Ferreira-Jardim via INDOLOGY > wrote: Dear Antonia and James, A number of years ago I tried to obtain Volume 2 of the Reader (the Notes Volume) from UoT on Interlibrary loan and was denied. I emailed scholarly lists and academics at UoT trying to try to obtain a copy and was given multiple assurances that copies were available and would be willingly provided - again without success. Eventually I contacted the UoT library directly and offered to buy one of their 10 spare copies so I could scan it and put it on Archive.ORG. For my trouble I received an astonishing email from an academic administrator informing me that I was soliciting copyright breach and that the appropriate thing to do would be to attend the UoT library personally and use the material there. Living in Australia makes this rather... difficult... Long story short, I own a copy of Volume One and have seen photographs(!) of Volume Two. I would be very happy to provide a high resolution pdf of Volume One but would be eternally grateful if someone else could obtain Volume Two. We could then put the material on Archive.ORG for the benefit of all Sanskrit scholars! Kind regards, Antonio UQ On 20 Jun. 2017 9:46 pm, "Antonia Ruppel via INDOLOGY" > wrote: Dear James, dear all, I am likely to get a pdf from Toronto (according to WorldCat, their university libraries are the only ones to have copies). However, if someone on the list already has a scan of some kind and would be willing to share that, I would be most grateful for a copy! (If not, I will mail you (and anyone else who is interested) the pdf if/as soon as I get it from Toronto.) All best, Antonia On 20 June 2017 at 12:19, James Hegarty via INDOLOGY > wrote: Dear Colleagues, I was intrigued to hear of a Sanskrit reader by Warder in a recent thread. I have since sought to obtain it via inter-library loans. I have been told there are NO COPIES available in the U.K. Does anyone have any advice as to how to obtain a copy? Best Wishes, James Hegarty Cardiff University _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -- A N T O N I A R U P P E L The Cambridge Introduction to Sanskrit Out Now: www.cambridge-sanskrit.org _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Tue Jun 20 21:59:49 2017 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Tue, 20 Jun 17 17:59:49 -0400 Subject: [INDOLOGY] Warder Sanskrit Reader In-Reply-To: <500C64CC07F9724AA360802C1FFB8979015A512D73@ArborExMBx4P.UTORARBOR.UTORAD.Utoronto.ca> Message-ID: Dear Ajay, Please send these scans to me as well. Thanks. Madhav Deshpande On Tue, Jun 20, 2017 at 5:12 PM, Ajay Rao via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Dear Antonia, James, and Antonio, > > We actually have two copies here at the University of Toronto. I am so > sorry to hear about your difficulties in procuring Warder's reader. I am > happy to scan all three volumes and will send them to you. > > Yours, > > Ajay Rao > University of Toronto > ------------------------------ > *From:* INDOLOGY [indology-bounces at list.indology.info] on behalf of > Antonia Ruppel via INDOLOGY [indology at list.indology.info] > *Sent:* Tuesday, June 20, 2017 9:47 AM > *To:* Antonio Ferreira-Jardim; David and Nancy Reigle > *Cc:* indology at list.indology.info > *Subject:* Re: [INDOLOGY] Warder Sanskrit Reader > > Dear all, > > What I did was get in touch with the East Asia Department at the U of > Toronto (who officially are the publishers of the reader), and they > suggested that I formulate my request as a job ad that they could then pass > on to their grad students. As far as I know, the ad has not been passed on > yet (I sent it to the administrator last night), so David, if it isn't too > much of a hassle for you, could you scan your copies of vol. 2 and 3? That > way I can save the fees that would arise if I was to pay someone in Canada. > Still, if the scanning were to be a major effort, just say so - that way, > we'd at least feed a grad student:-). > > All best, > Antonia > On Tue, 20 Jun 2017 at 14:38, Antonio Ferreira-Jardim < > antonio.jardim at gmail.com> wrote: > >> Dear David, >> >> That's fantastic! I wasn't aware that a third volume was even produced - >> let alone a devanagari volume! I don't think any of the OPAC catalogues >> record this information!! The photos I have of the Notes tome must be from >> Volume 3!! >> >> I will scan Volume 1 and send it through to Antonia, James & yourself >> later this week. Together we should be able to put together a complete >> edition available in an open, accessible place very soon! >> >> Kind regards, >> Antonio >> >> On 20 Jun. 2017 11:29 pm, "David and Nancy Reigle" >> wrote: >> >>> Dear all, >>> >>> I have a full set of A. K. Warder's *Sanskrit Prose Reader*, three >>> volumes, that I got from a used book dealer some years ago. If Antonia's >>> request to the University of Toronto library fails, I will join Antonio in >>> scanning these volumes and making them available. Volume 1 is selections in >>> roman script (typewriter), volume 2 is selections in devanagari script >>> (typewriter), and volume 3 is vocabulary. >>> >>> Best regards, >>> >>> David Reigle >>> Colorado, U.S.A. >>> >>> On Tue, Jun 20, 2017 at 6:40 AM, Antonio Ferreira-Jardim via INDOLOGY < >>> indology at list.indology.info> wrote: >>> >>>> Dear Antonia and James, >>>> >>>> A number of years ago I tried to obtain Volume 2 of the Reader (the >>>> Notes Volume) from UoT on Interlibrary loan and was denied. I emailed >>>> scholarly lists and academics at UoT trying to try to obtain a copy and was >>>> given multiple assurances that copies were available and would be willingly >>>> provided - again without success. Eventually I contacted the UoT library >>>> directly and offered to buy one of their 10 spare copies so I could scan it >>>> and put it on Archive.ORG. For my trouble I received an astonishing email >>>> from an academic administrator informing me that I was soliciting copyright >>>> breach and that the appropriate thing to do would be to attend the UoT >>>> library personally and use the material there. Living in Australia makes >>>> this rather... difficult... >>>> >>>> Long story short, I own a copy of Volume One and have seen >>>> photographs(!) of Volume Two. I would be very happy to provide a high >>>> resolution pdf of Volume One but would be eternally grateful if someone >>>> else could obtain Volume Two. We could then put the material on Archive.ORG >>>> for the benefit of all Sanskrit scholars! >>>> >>>> Kind regards, >>>> Antonio >>>> UQ >>>> >>>> On 20 Jun. 2017 9:46 pm, "Antonia Ruppel via INDOLOGY" < >>>> indology at list.indology.info> wrote: >>>> >>>>> Dear James, dear all, >>>>> >>>>> I am likely to get a pdf from Toronto (according to WorldCat, their >>>>> university libraries are the only ones to have copies). However, if someone >>>>> on the list already has a scan of some kind and would be willing to share >>>>> that, I would be most grateful for a copy! (If not, I will mail you (and >>>>> anyone else who is interested) the pdf if/as soon as I get it from Toronto.) >>>>> >>>>> All best, >>>>> Antonia >>>>> >>>>> >>>>> On 20 June 2017 at 12:19, James Hegarty via INDOLOGY < >>>>> indology at list.indology.info> wrote: >>>>> >>>>>> Dear Colleagues, >>>>>> >>>>>> I was intrigued to hear of a Sanskrit reader by Warder in a recent >>>>>> thread. >>>>>> >>>>>> I have since sought to obtain it via inter-library loans. >>>>>> >>>>>> I have been told there are NO COPIES available in the U.K. >>>>>> >>>>>> Does anyone have any advice as to how to obtain a copy? >>>>>> >>>>>> Best Wishes, >>>>>> >>>>>> James Hegarty >>>>>> Cardiff University >>>>>> >>>>>> _______________________________________________ >>>>>> INDOLOGY mailing list >>>>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>>>> committee) >>>>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list >>>>>> options or unsubscribe) >>>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> -- >>>>> A N T O N I A R U P P E L >>>>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>>>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> INDOLOGY mailing list >>>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>>> committee) >>>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>>>> or unsubscribe) >>>>> >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> INDOLOGY mailing list >>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>> committee) >>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>>> or unsubscribe) >>>> >>> >>> > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rhododaktylos at gmail.com Tue Jun 20 22:05:29 2017 From: rhododaktylos at gmail.com (Antonia Ruppel) Date: Tue, 20 Jun 17 23:05:29 +0100 Subject: [INDOLOGY] Warder Sanskrit Reader In-Reply-To: <500C64CC07F9724AA360802C1FFB8979015A512D73@ArborExMBx4P.UTORARBOR.UTORAD.Utoronto.ca> Message-ID: <40F757B3-A142-438D-BE2D-8FAC6CDB05B0@gmail.com> Dear Ajay, I'm sure I speak for everyone if I say: thank you, that is extremely kind! I think there already is a scan of Vol. 1, but if you could scan vols. 2 and 3, David can then see which volumes he has, and if there indeed are four volumes, maybe we will soon have a complete set of pdfs. How exciting! All best, and thank you again, Antonia > On Jun 20, 2017, at 22:12, Ajay Rao wrote: > > Dear Antonia, James, and Antonio, > > We actually have two copies here at the University of Toronto. I am so sorry to hear about your difficulties in procuring Warder's reader. I am happy to scan all three volumes and will send them to you. > > Yours, > > Ajay Rao > University of Toronto > From: INDOLOGY [indology-bounces at list.indology.info] on behalf of Antonia Ruppel via INDOLOGY [indology at list.indology.info] > Sent: Tuesday, June 20, 2017 9:47 AM > To: Antonio Ferreira-Jardim; David and Nancy Reigle > Cc: indology at list.indology.info > Subject: Re: [INDOLOGY] Warder Sanskrit Reader > > Dear all, > > What I did was get in touch with the East Asia Department at the U of Toronto (who officially are the publishers of the reader), and they suggested that I formulate my request as a job ad that they could then pass on to their grad students. As far as I know, the ad has not been passed on yet (I sent it to the administrator last night), so David, if it isn't too much of a hassle for you, could you scan your copies of vol. 2 and 3? That way I can save the fees that would arise if I was to pay someone in Canada. Still, if the scanning were to be a major effort, just say so - that way, we'd at least feed a grad student:-). > > All best, > Antonia >> On Tue, 20 Jun 2017 at 14:38, Antonio Ferreira-Jardim wrote: >> Dear David, >> >> That's fantastic! I wasn't aware that a third volume was even produced - let alone a devanagari volume! I don't think any of the OPAC catalogues record this information!! The photos I have of the Notes tome must be from Volume 3!! >> >> I will scan Volume 1 and send it through to Antonia, James & yourself later this week. Together we should be able to put together a complete edition available in an open, accessible place very soon! >> >> Kind regards, >> Antonio >> >>> On 20 Jun. 2017 11:29 pm, "David and Nancy Reigle" wrote: >>> Dear all, >>> >>> I have a full set of A. K. Warder's Sanskrit Prose Reader, three volumes, that I got from a used book dealer some years ago. If Antonia's request to the University of Toronto library fails, I will join Antonio in scanning these volumes and making them available. Volume 1 is selections in roman script (typewriter), volume 2 is selections in devanagari script (typewriter), and volume 3 is vocabulary. >>> >>> Best regards, >>> >>> David Reigle >>> Colorado, U.S.A. >>> >>>> On Tue, Jun 20, 2017 at 6:40 AM, Antonio Ferreira-Jardim via INDOLOGY wrote: >>>> Dear Antonia and James, >>>> >>>> A number of years ago I tried to obtain Volume 2 of the Reader (the Notes Volume) from UoT on Interlibrary loan and was denied. I emailed scholarly lists and academics at UoT trying to try to obtain a copy and was given multiple assurances that copies were available and would be willingly provided - again without success. Eventually I contacted the UoT library directly and offered to buy one of their 10 spare copies so I could scan it and put it on Archive.ORG. For my trouble I received an astonishing email from an academic administrator informing me that I was soliciting copyright breach and that the appropriate thing to do would be to attend the UoT library personally and use the material there. Living in Australia makes this rather... difficult... >>>> >>>> Long story short, I own a copy of Volume One and have seen photographs(!) of Volume Two. I would be very happy to provide a high resolution pdf of Volume One but would be eternally grateful if someone else could obtain Volume Two. We could then put the material on Archive.ORG for the benefit of all Sanskrit scholars! >>>> >>>> Kind regards, >>>> Antonio >>>> UQ >>>> >>>>> On 20 Jun. 2017 9:46 pm, "Antonia Ruppel via INDOLOGY" wrote: >>>>> Dear James, dear all, >>>>> >>>>> I am likely to get a pdf from Toronto (according to WorldCat, their university libraries are the only ones to have copies). However, if someone on the list already has a scan of some kind and would be willing to share that, I would be most grateful for a copy! (If not, I will mail you (and anyone else who is interested) the pdf if/as soon as I get it from Toronto.) >>>>> >>>>> All best, >>>>> Antonia >>>>> >>>>> >>>>>> On 20 June 2017 at 12:19, James Hegarty via INDOLOGY wrote: >>>>>> Dear Colleagues, >>>>>> >>>>>> I was intrigued to hear of a Sanskrit reader by Warder in a recent thread. >>>>>> >>>>>> I have since sought to obtain it via inter-library loans. >>>>>> >>>>>> I have been told there are NO COPIES available in the U.K. >>>>>> >>>>>> Does anyone have any advice as to how to obtain a copy? >>>>>> >>>>>> Best Wishes, >>>>>> >>>>>> James Hegarty >>>>>> Cardiff University >>>>>> >>>>>> _______________________________________________ >>>>>> INDOLOGY mailing list >>>>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >>>>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> -- >>>>> A N T O N I A R U P P E L >>>>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>>>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> INDOLOGY mailing list >>>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >>>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> INDOLOGY mailing list >>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>> -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mkapstei at uchicago.edu Tue Jun 20 22:39:37 2017 From: mkapstei at uchicago.edu (Matthew Kapstein) Date: Tue, 20 Jun 17 22:39:37 +0000 Subject: [INDOLOGY] pdf request Message-ID: <82C3E42590D939418C74DD76B97DDED047C4C325@xm-mbx-06-prod> Dear colleagues, If some kind person has a scan of Prof. Schmithausen's mongraph on Mandanamisra's Vibhramaviveka to share I would be deeply appreciative. I do not have a hard copy available to me and have had no luck with used book dealers either. many thanks, Matthew Matthew Kapstein Directeur d'?tudes, Ecole Pratique des Hautes Etudes Numata Visiting Professor of Buddhist Studies, The University of Chicago ________________________________________ From wujastyk at gmail.com Tue Jun 20 23:02:34 2017 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Tue, 20 Jun 17 17:02:34 -0600 Subject: [INDOLOGY] Mathematical Treasure: The Cambodian Zero Message-ID: Here is a nice presentation of the evidence: Frank J. Swetz (The Pennsylvania State University), "Mathematical Treasure: The Cambodian Zero," Convergence (October 2015) - See more at: http://www.maa.org/press/periodicals/convergence/mathematical-treasure-the-cambodian-zero#sthash.8llx0OXX.dpuf ? -- Professor Dominik Wujastyk ?,? Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity ?,? Department of History and Classics ?,? University of Alberta, Canada ?.? South Asia at the U of A: ?sas.ualberta.ca? ?? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From yaophi at gmail.com Wed Jun 21 03:29:42 2017 From: yaophi at gmail.com (Z Y) Date: Wed, 21 Jun 17 11:29:42 +0800 Subject: [INDOLOGY] translation query In-Reply-To: <82C3E42590D939418C74DD76B97DDED047C4C04D@xm-mbx-06-prod> Message-ID: Dear Matthew, I know of at least two more Japanese translations and one Chinese translation with a lengthy commentary. Zhihua Yao Associate Professor of Philosophy The Chinese University of Hong Kong On Jun 20, 2017 7:10 PM, "Matthew Kapstein via INDOLOGY" < indology at list.indology.info> wrote: Dear friends, The Trisvabh?vanirde?a, attributed to Vasubandhu, has been translated into English at least 6 times, at least twice into French, and once each into Hindi, Spanish and Japanese. So far, however, I have not located translations in German or other modern languages. If you are aware of any such translations, I would be most grateful to learn of them. with thanks in advance, Matthew Matthew Kapstein Directeur d'?tudes, Ecole Pratique des Hautes Etudes Numata Visiting Professor of Buddhist Studies, The University of Chicago ------------------------------ _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From andrea.acri at ephe.sorbonne.fr Wed Jun 21 04:43:36 2017 From: andrea.acri at ephe.sorbonne.fr (Andrea Acri) Date: Wed, 21 Jun 17 10:13:36 +0530 Subject: [INDOLOGY] Mathematical Treasure: The Cambodian Zero In-Reply-To: Message-ID: <10A71D78-4424-4198-8EE4-D054C4E44694@ephe.sorbonne.fr> The zero (annotated as a dot or small circle in the tens position) is also used in three Sriwijayan inscriptions from Sumatra from the same time (605?608 shaka / 682?687 CE). This is 2 centuries earlier than the "Gwalior zero". See: SRIWIJAYA AND THE FIRST ZEROS Anthony Diller Journal of the Malaysian Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 68, No. 1 (268) (1995), pp. 53-66 http://www.jstor.org/stable/41493264 NEW ZEROS AND OLD KHMER Anthony Diller Mon-Khmer Studies 25, 1996, pp. 125-132 http://sealang.net/sala/archives/pdf8/diller1996new.pdf ? PROPOS DE L'ORIGINE DES CHIFFRES ARABES G. C?d?s BSOAS 6/2, 1931, pp. 323-328 DOI: https://doi.org/10.1017/S0041977X00092806 Andrea Acri Sent from my iPhone Sent from my iPhone > On 21 Jun 2017, at 04:32, Dominik Wujastyk via INDOLOGY wrote: > > Here is a nice presentation of the evidence: > > Frank J. Swetz (The Pennsylvania State University), "Mathematical Treasure: The Cambodian Zero," Convergence (October 2015) - See more at: http://www.maa.org/press/periodicals/convergence/mathematical-treasure-the-cambodian-zero#sthash.8llx0OXX.dpuf > ? > > -- > Professor Dominik Wujastyk?,? > Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity?,? > Department of History and Classics?,? > University of Alberta, Canada?.? > South Asia at the U of A: ?sas.ualberta.ca??? > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mkapstei at uchicago.edu Wed Jun 21 05:09:16 2017 From: mkapstei at uchicago.edu (Matthew Kapstein) Date: Wed, 21 Jun 17 05:09:16 +0000 Subject: [INDOLOGY] pdf request In-Reply-To: <82C3E42590D939418C74DD76B97DDED047C4C325@xm-mbx-06-prod> Message-ID: <82C3E42590D939418C74DD76B97DDED047C4C38D@xm-mbx-06-prod> Many thanks to Isabelle Rati?, Birgit Kellner, and Kei Kataoka for so speedily fulfilling my request. Matthew Kapstein Directeur d'?tudes, Ecole Pratique des Hautes Etudes Numata Visiting Professor of Buddhist Studies, The University of Chicago ________________________________________ From: INDOLOGY [indology-bounces at list.indology.info] on behalf of Matthew Kapstein via INDOLOGY [indology at list.indology.info] Sent: Tuesday, June 20, 2017 5:39 PM To: Indology Subject: Re: [INDOLOGY] pdf request Dear colleagues, If some kind person has a scan of Prof. Schmithausen's mongraph on Mandanamisra's Vibhramaviveka to share I would be deeply appreciative. I do not have a hard copy available to me and have had no luck with used book dealers either. many thanks, Matthew Matthew Kapstein Directeur d'?tudes, Ecole Pratique des Hautes Etudes Numata Visiting Professor of Buddhist Studies, The University of Chicago ________________________________________ _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) From karp at uw.edu.pl Wed Jun 21 06:57:21 2017 From: karp at uw.edu.pl (Artur Karp) Date: Wed, 21 Jun 17 08:57:21 +0200 Subject: [INDOLOGY] Ismail Jogi mantra In-Reply-To: Message-ID: I would like to express my gratitude to the participants in this discussion for their valuable inputs. My thanks go to Nagaraj Paturi, Tyler Williams and Danuta Stasik (off list). Dear Daniela - are you already at Kamakhya Devi? Would you please ask the priests there about the legacy of Ismail Jogi? Artur Karp Polska 2017-06-04 22:05 GMT+02:00 Tyler Williams : > Dear Artur, > > This is a slight corruption of a caupa? (16+16 matras). The correct > reading for the first diptych should be: > > k?maru desa kamacch? dev? / jah?? basai isam??la jog? > > At least this is the only reading that I have been able to find in any > source. (See Das, *Hind? ?abd S?gar*) > > The other lines also suggest that they are taken from a caupa?, even > though the third line is hypermetrical and the last two are 15-matra > variants of the caupa? (which is allowed). > > Nagaraj ji's reading is good, and I agree with him that in this context, > Ismail jogi would not be at all contradictio in adiecto. On Muslim yogic > adepts and such in Eastern India, Tony Stewart's articles are a good > source. Such local saint figures are common in the region, and combine > aspects of Islamic and Hindu charisma and occult powers. > > Ismail Jogi and Lona Chamarin appear to both be part of a narrative > involving the enchantment of flowers that are then used to cause others to > fall in love. A quick internet search revealed popular spells that invoke > Ismail Jogi and his use of such flowers in mantras used to cause someone to > fall in love with you (i.e. with the person who uses the mantra to enchant > the flowers). > > My reading: > > O? namo | O? and obeisance > k?mr? des k?m?khy? dev? | In the Kamarup country of the goddess Kam?khy? > Tah?? base ism?il jog? | There dwelt Ismail the Yogi > Ism?il jogi ke t?n be?? | Ismail the Yogi had three sons > Ek to?e ek picho?e | One he plucked/tore, one he winnowed/plucked, > Ek ??t tij?r? go?e | One [was] fever(ish) in the womb. > > Since this doesn't produce a consistent sense, let me suggest the > following: the mention of "??t tij?r?," specifically a type of fever that > is marked at its onset by chills, is the target of the spell, as Danuta has > suggested. However, the "three sons" is probably a confused reading, > because in other variants of the spell, Ismail Jogi plucks three or more > flowers and does different things with each. "ke t?n" is probably a corrupt > reading, and "be??" is probably "bai?h?" ("Ismail the Yogi sat"), which > comes at the end of the third line in other variants. In other words, the > wording of a spell used to catch a lover with flowers has been used in a > spell to ward of fever. > > This is, however, conjecture at best. In case, the language is the > trans-regional *bh??? *of devotional texts in the North, that is often > referred to as Brajbhasha. > > Best, > Tyler > > > > > > On Sun, Jun 4, 2017 at 2:09 PM, Nagaraj Paturi via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > >> O? namo k?mr? des k?m?khy? dev? >> >> Tah?? base ism?il jog? >> >> >> Ism?il jogi ke t?n be?? >> >> >> Ek to?e ek picho?e >> >> >> Ek ??t tij?r? go?e >> >> >> ------------------------ >> >> Let us try the outward meaning: >> >> >> Om Namo (Well known beginning of such rituals, spells etc. ) (Om, the Vedic syllable, namah, literally, bowing =obedience) , expression of worshiping attitude >> >> ---- >> >> k?mr? des k?m?khy? dev? >> >> (Let me remember, focus on , concentrate on ) k?m?m?khy?d?v? of k?mr?p region >> >> Note: In the magecian's /spell-healer's patter/formulaic recitation, mention of the Devi forms , particularly of nearby region is a convention. >> >> In south India, such rural rustic practitioners usually mention k?m?k?? of k??c?, m?n?k?? of madurai, vi??l?k?? of k??? (v?ra????) as a beginning of their ritual /spell event. They may add a few more Devis. >> >> ------- >> >> Tah?? base ism?il jog? >> >> >> = Ismail Jogi who lives (base) there (t?h?m) >> >> >> ------ >> >> >> Ism?il jogi ke t?n be?? >> >> There are three sons to Ismail Jogi >> >> >> ------- >> >> Ek to?e ek picho?e >> >> >> Ek ??t tij?r? go?e >> >> >> This part of the riddle, I give up. Ek =one ??t = cool , cold >> >> >> ----?????---- >> >> >> >> >> On Sun, Jun 4, 2017 at 6:13 PM, Nagaraj Paturi >> wrote: >> >>> Artur-ji, >>> >>> Spells that you mention belong to the category of Shaabara mantras, >>> sometimes called siddha mantras or Shaabara Siddha mantras. These are not >>> in Sanskrit. They are usually in regional Indian languages (including south >>> Indian languages), particularly their rustic dialects. >>> >>> Sharing the snapshot of a Hindi article. (Since you know Hindi, you >>> should be able to follow). There are books and articles about these in >>> regional Indian languages. >>> >>> You called hem mysterious. They consider them to be encryption. >>> >>> You may see books like http://www.exoticindiaart >>> .com/book/details/siddha-shabar-mantra-collection-of-200-sha >>> bar-mantra-NZI825/ >>> >>> ---------------------------------- >>> >>> You say Ismail Jogi is contradictio in adiecto. To those who are aware >>> of several different 'Hindu'-Islamic syncretisms in India it doesn't appear >>> to be contradictio in adiecto. >>> >>> Close to my native town, there is a Veerashaiva-Islamic math. Bham Bam >>> BAba math >>> >>> visit http://srisadgurubhambhambaba.blogspot.in/2011/10/photos.html >>> >>> watch >>> >>> https://www.youtube.com/watch?v=TjrlykP7Dm0 >>> >>> Sheik Abdul Baba, the founder of the math, composed songs with content >>> both from Islam and 'Hinduism' in Kannada and Telugu. >>> >>> There are Muslim Vaishnavas. Sharing a snapshot from >>> >>> The Foundations of the Composite Culture in India >>> By Malika Mohammada >>> >>> From here >>> >>> . >>> >>> Street magic performers, spell healers and other such practicing groups >>> are not water tight compartments. There is a big section of this type of >>> illusion art-supernatural practitioners who are muslims. All those who >>> studied these cultures through direct close observation know that Muslims >>> among these use 'Hindu' deity names, 'Hindu' occult material and pooja >>> material like Turmeric and Kumkum powders etc. Their 'clients call using >>> them names such as Swami, Jogi etc. also alongside names such as Baba etc. >>> >>> The spell you quoted belongs to this kind of cultural complex where >>> Islamic Jogi is common place, not strange and not at all contradictio >>> in adiecto. >>> >>> ............................. >>> >>> I do not know the language used in the spell to the level of being able >>> to give word for word meaning to it. >>> >>> ---------------------------------- >>> >>> Some movement after five years of your waiting ? >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> On Tue, May 9, 2017 at 9:42 PM, Artur Karp via INDOLOGY < >>> indology at list.indology.info> wrote: >>> >>>> Five years ago I sent to the List this question: >>>> >>>> << Mantras in popular Indian magic books - of indrajala type - invoke >>>> often two mysterious personages: Ismail Jogi and Nuna/Nona/Luna/Lona >>>> Chamarin. >>>> >>>> Has anyone written a paper on them. A monograph - perhaps?>> >>>> >>>> ?There was no answer. >>>> >>>> >>>> One such mantra runs as follows: >>>> >>>> >>>> >>>> *O? namo k?mr? des k?m?khy? dev?* >>>> >>>> >>>> *Tah?? base ism?il jog?* >>>> >>>> >>>> *Ism?il jogi ke t?n be??* >>>> >>>> >>>> *Ek to?e ek picho?e* >>>> >>>> >>>> *Ek ??t tij?r? go?e* >>>> >>>> >>>> >>>> I am not sure about the meaning of this mantra. >>>> >>>> >>>> Ismail Jogi (contradictio in adiecto) had three sons: >>>> >>>> >>>> one aborted (?), one retarded (?) >>>> >>>> >>>> one coolly (?) in your (?) womb. >>>> >>>> >>>> >>>> I would be grateful for your comments, >>>> >>>> >>>> >>>> Artur Karp (ret.) >>>> >>>> Chair of South Indian Studies, >>>> >>>> University of Warsaw >>>> >>>> Polska >>>> >>>> ? >>>> >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> INDOLOGY mailing list >>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>> committee) >>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>>> or unsubscribe) >>>> >>> >>> >>> >>> -- >>> Nagaraj Paturi >>> >>> Hyderabad, Telangana, INDIA. >>> >>> >>> BoS, MIT School of Vedic Sciences, Pune, Maharashtra >>> >>> BoS, Chinmaya Vishwavidyapeeth, Veliyanad, Kerala >>> >>> Former Senior Professor of Cultural Studies >>> >>> FLAME School of Communication and FLAME School of Liberal Education, >>> >>> (Pune, Maharashtra, INDIA ) >>> >>> >>> >>> >> >> >> >> -- >> Nagaraj Paturi >> >> Hyderabad, Telangana, INDIA. >> >> >> BoS, MIT School of Vedic Sciences, Pune, Maharashtra >> >> BoS, Chinmaya Vishwavidyapeeth, Veliyanad, Kerala >> >> Former Senior Professor of Cultural Studies >> >> FLAME School of Communication and FLAME School of Liberal Education, >> >> (Pune, Maharashtra, INDIA ) >> >> >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dominic.goodall at gmail.com Wed Jun 21 10:04:31 2017 From: dominic.goodall at gmail.com (Dominic Goodall) Date: Wed, 21 Jun 17 17:04:31 +0700 Subject: [INDOLOGY] Mathematical Treasure: The Cambodian Zero In-Reply-To: <10A71D78-4424-4198-8EE4-D054C4E44694@ephe.sorbonne.fr> Message-ID: <22207D90-51AB-4702-B5C7-484A91D8463D@gmail.com> It's perhaps worth pointing out that Dominique Soutif's doctoral thesis, defended at Paris III in 2009, seems to be a little more up-to-date on this matter. Dominique Soutif there corrected a consistent misreading of the last digit in these various dates and established that they all in fact read 604. In his thesis (Organisation religieuse et profane du temple khmer du VIIe au XIIIe si?cle. Volume I : Les biens du dieu, p. 18), he says: ? En effet, ses premi?res repr?sentations connues apparaissent simultan?ment au Cambodge ? Trapeang Prei et ? Sumatra ? Palembang en 604 ?aka, soit 682/683 de notre ?re. ? I don?t have it beside me, but I think that the same points are also covered in this article of his of 2008 published in the Cambodian journal Siksacakr: ? D?nombrer les biens du dieu ; ?tude de la num?ration du khmer ancien (vie-xiie si?cle ?aka) ?, Siks?cakr 8, p. 51-80 [paru en 2010 ; traduction khm?re, p. 172-206]. Dominic Goodall > On 21-Jun-2017, at 11:43 AM, Andrea Acri via INDOLOGY wrote: > > The zero (annotated as a dot or small circle in the tens position) is also used in three Sriwijayan inscriptions from Sumatra from the same time (605?608 shaka / 682?687 CE). This is 2 centuries earlier than the "Gwalior zero". See: > > SRIWIJAYA AND THE FIRST ZEROS > Anthony Diller > Journal of the Malaysian Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 68, No. 1 (268) (1995), pp. 53-66 > http://www.jstor.org/stable/41493264 > > NEW ZEROS AND OLD KHMER > Anthony Diller > Mon-Khmer Studies 25, 1996, pp. 125-132 > http://sealang.net/sala/archives/pdf8/diller1996new.pdf > > ? PROPOS DE L'ORIGINE DES CHIFFRES ARABES > G. C?d?s > BSOAS 6/2, 1931, pp. 323-328 > DOI: https://doi.org/10.1017/S0041977X00092806 > > > Andrea Acri > > Sent from my iPhone > > > Sent from my iPhone > On 21 Jun 2017, at 04:32, Dominik Wujastyk via INDOLOGY > wrote: > >> Here is a nice presentation of the evidence: >> >> Frank J. Swetz (The Pennsylvania State University), "Mathematical Treasure: The Cambodian Zero," Convergence (October 2015) - See more at: http://www.maa.org/press/periodicals/convergence/mathematical-treasure-the-cambodian-zero#sthash.8llx0OXX.dpuf >> ? >> >> -- >> Professor Dominik Wujastyk ?,? >> Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity?,? >> Department of History and Classics ?,? >> University of Alberta, Canada?.? >> South Asia at the U of A: ?sas.ualberta.ca? ?? >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) Dominic Goodall ?cole fran?aise d'Extr?me-Orient, 19, rue Dumas, Pondicherry 605001 Tel. +91 413 2334539 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Gerard.Huet at inria.fr Wed Jun 21 20:06:58 2017 From: Gerard.Huet at inria.fr (=?utf-8?Q?G=C3=A9rard_Huet?=) Date: Wed, 21 Jun 17 22:06:58 +0200 Subject: [INDOLOGY] Release of Sanskrit Heritage Platform 3.0 Message-ID: <1119F34B-A3D4-4A7C-A50A-D55CF215D10A@inria.fr> Dear Indology experts, I am glad to celebrate this Yoga day with a release of version 3.0 of the Sanskrit Heritage Site . It is fairly stable, and now benefits from a Reference manual . The corresponding database of XML Sanskrit morphology is now distributed as the Gitlab repository https://gitlab.inria.fr/huet/Heritage_Resources . I am also releasing the Sanskrit Heritage Platform as a public Gitlab repository https://gitlab.inria.fr/huet/Heritage_Platform . If you clone both repositories on your own server or workstation, you may enjoy the corresponding Web services locally without needing network access. For the moment, this facility is available only for UNIX users (either Linux or Mac OS X). Its installation necessitates basic understanding of the Apache Web server and its configuration. Explanations are given in the reference manual and in the Platform documentation. The main component of this software is the Heritage Sanskrit Reader with a new graphical interface that allows computer-assisted tagging and parsing of Sanskrit sentences, indexing the French Sanskrit Heritage dictionary . If you prefer, the English version Sanskrit Reader (en) gives the same service, but indexing the Monier-Williams dictionary . Please signal any difficulty or error to me. Best G?rard Huet -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Wed Jun 21 21:46:46 2017 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Wed, 21 Jun 17 15:46:46 -0600 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_=C5=9Alokav=C4=81rttika?= In-Reply-To: <5622B5FA1B14F3439A3ABC85C5A09EA8240A9260@EX-1-MB1.lancs.local> Message-ID: It may take some sorting out, but probably you can find the text at archive.org: https://archive.org/search.php?query=kumarila ? -- Professor Dominik Wujastyk ?,? Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity ?,? Department of History and Classics ?,? University of Alberta, Canada ?.? South Asia at the U of A: ?sas.ualberta.ca? ?? On 20 June 2017 at 14:41, Ram-Prasad, Chakravarthi via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > I?m looking for an electronic copy of Kum?rila?s ?lokav?rttika, since > GRETIL?s version is incomplete? > Many thanks, > Ram > > Chakravarthi Ram-Prasad > Lancaster University > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Wed Jun 21 21:51:04 2017 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Wed, 21 Jun 17 15:51:04 -0600 Subject: [INDOLOGY] Release of Sanskrit Heritage Platform 3.0 In-Reply-To: <1119F34B-A3D4-4A7C-A50A-D55CF215D10A@inria.fr> Message-ID: This is amazing work and it is extremely generous (and modern!) of you to make the sources available at Github. Thank you so much, G?rard. Dominik ? -- Professor Dominik Wujastyk ?,? Singhmar Chair in Classical Indian Society and Polity ?,? Department of History and Classics ?,? University of Alberta, Canada ?.? South Asia at the U of A: ?sas.ualberta.ca? ?? On 21 June 2017 at 14:06, G?rard Huet via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Dear Indology experts, > I am glad to celebrate this Yoga day with a release of version 3.0 of the Sanskrit > Heritage Site . > It is fairly stable, and now benefits from a Reference manual > . > > The corresponding database of XML Sanskrit morphology is now distributed > as the Gitlab repository https://gitlab.inria.fr/huet/Heritage_Resources. > > I am also releasing the Sanskrit Heritage Platform as a public Gitlab > repository https://gitlab.inria.fr/huet/Heritage_Platform. > If you clone both repositories on your own server or workstation, you may > enjoy the corresponding Web services locally without needing network > access. > For the moment, this facility is available only for UNIX users (either > Linux or Mac OS X). > Its installation necessitates basic understanding of the Apache Web server > and its configuration. Explanations are given in the reference manual and > in the Platform documentation. > > The main component of this software is the Heritage Sanskrit Reader > with a new graphical > interface that > allows computer-assisted tagging and parsing of Sanskrit sentences, > indexing the French Sanskrit Heritage dictionary > . If you prefer, the English > version Sanskrit Reader (en) > gives the same service, > but indexing the Monier-Williams dictionary > . > > Please signal any difficulty or error to me. > > Best > G?rard Huet > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From slindqui at mail.smu.edu Wed Jun 21 22:11:01 2017 From: slindqui at mail.smu.edu (Lindquist, Steven) Date: Wed, 21 Jun 17 22:11:01 +0000 Subject: [INDOLOGY] Conf: "Women and Power in Indian Tradition: Royalty, Renunciation, and Matriliny, " Sept. 16, Dallas, TX Message-ID: Dear all, Please pardon x-posting. Asian Studies at SMU and the South Asia Research and Information Institute, Dallas, are pleased to announce our Annual South Asia Conference for 2017. The event is free and open to the public. For information on Dallas, accommodations, etc., please feel free to contact me off-list. Cheers, Steven STEVEN LINDQUIST, PH.D. ASSOCIATE PROFESSOR, RELIGIOUS STUDIES DIRECTOR, ASIAN STUDIES ____________________ Dedman College of Humanities and Sciences, SMU PO Box 750202 | Dallas | TX | 75275-0202 Email: slindqui at smu.edu Web: http://faculty.smu.edu/slindqui _____________________________________________________________________ Asian Studies at SMU and the South Asia Research and Information Institute, Dallas, present a day-long conference: Women and Power in Indian Tradition: Royalty, Renunciation, and Matriliny Saturday, Sept. 16th, 9am-5pm McCord Auditorium, SMU Campus Presentations include: The Queen, the Dasi, and Sexual Politics in the Sabhaparvan of the Mahabharata Uma Chakravarti, Ph.D. Delhi University (Emerita) Ruby of the Dynasty: Chola Queen Sembiyan Mahadevi Vidya Dehejia, Ph.D. Columbia University Women and Truth Speech: The Classical Saint Karaikkal Ammaiyar Then and Now Karen Pechilis, Ph.D. Drew University Women, Matriliny, and Literacy in Kerala Donald R. Davis, Jr. Ph.D. The University of Texas at Austin The Power a Woman's Story Creates: Stories, Lives, and Female Renunciation in India Antoinette DeNapoli, Ph.D. Texas Christian University Chair: Steven Lindquist, Ph.D. Southern Methodist University More information on organizers at: www.smu.edu/asianstudies www.sarii.org For free registration, send full name, telephone number, and email address of each attendee to women at sarii.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From andrea.pinkney at mcgill.ca Thu Jun 22 02:08:23 2017 From: andrea.pinkney at mcgill.ca (Andrea Marion Pinkney, Prof) Date: Thu, 22 Jun 17 02:08:23 +0000 Subject: [INDOLOGY] McGill University: Faculty Lecturer in Sanskrit (2-year position) Message-ID: Dear Colleagues, I am delighted to announce that McGill University, School of Religious Studies, invites applications for a Faculty Lecturer in Sanskrit Language and Literature. This is a two-year, non-renewable position; the successful candidate will begin 1 September 2017. Applicants should provide: a cover letter identifying teaching and research interests; Curriculum Vitae; three letters of recommendation to be sent under separate cover; a sample of scholarly writing (if applicable); and a teaching portfolio (if applicable). Applications should be addressed to Professor Daniel Cere, Interim Director, School of Religious Studies, McGill University, through an online submission portal: [https://academicjobsonline.org/ajo/jobs/9275] The full advertisement is available below and here: https://www.mcgill.ca/religiousstudies/about/opportunities/faculty-lecturer Please contact me (andrea.pinkney at mcgill.ca) for any queries regarding the position. With best wishes, Andrea Andrea Marion Pinkney Associate Professor, McGill University Co-Chair, Religion in South Asia Steering Committee, American Academy of Religion Faculty Lecturer in Sanskrit Language and Literature The School of Religious Studies at McGill University invites applications for a Faculty Lecturer position in Sanskrit Language and Literature. Applicants with a Ph. D. in a relevant field are encouraged to apply; ABDs nearing completion will also be considered. Expertise in the Sanskrit language is required, and teaching experience in premodern South Asian language and literature is desirable. The term of appointment will be Sept 1, 2017 to April 30, 2018. Starting salary is CAD 55,000 per year Under the supervision of the Director of the School of Religious Studies, the duties of the successful candidate will include: * Teach Sanskrit at the elementary, intermediate, and advanced level * Prepare syllabi, lesson plans, and teaching materials; prepare, administer, and grade classroom and home assignments and exams; and hold office hours * Prepare teaching materials for assigned language and course-level for future use at the School of Religious Studies, in addition to the assigned teaching and preparation of materials Applicants should provide: a cover letter identifying teaching and research interests; Curriculum Vitae; three letters of recommendation to be sent under separate cover; a sample of scholarly writing (if applicable); and a teaching portfolio (if applicable). Applications should be addressed to the Prof. Daniel Cere, Interim Director, School of Religious Studies, McGill University, through an online submission portal: [https://academicjobsonline.org/ajo/jobs/9275] McGill University is committed to diversity and equity in employment. It welcomes applications from: women, Aboriginal persons, persons with disabilities, ethnic minorities, persons of minority sexual orientation or gender identity, visible minorities, and others who may contribute to diversification. "All qualified applicants are encouraged to apply; however, in accordance with Canadian immigration requirements, Canadians and permanent residents will be given priority. The language of instruction at McGill is English, but a working knowledge of French is an asset. Review of applications will begin on 24 July 2017 and will continue until the position is filled. Charg?(e) de cours - Langue et litt?rature sanskrites L??cole d??tudes religieuses de l?Universit? McGill sollicite des candidatures pour un poste de charg?(e) de cours - langue et litt?rature sanskrites. Les titulaires d?un doctorat dans un domaine pertinent sont encourag?s ? poser leur candidature, de m?me que les ?tudiants ? qui il ne reste que la th?se ? d?poser. Une comp?tence en langue sanskrite est n?cessaire, et une exp?rience d?enseignement des langues et de la litt?rature pr?modernes d?Asie du Sud est souhaitable. La dur?e du mandat s??tend du 1er septembre 2017 au 30 avril 2018. Le salaire annuel ? l?embauche est de 55 000 CAD. Sous la supervision du directeur de l??cole d??tudes religieuses, le candidat ou la candidate retenu(e) accomplira ces t?ches : * Enseigner le sanskrit aux niveaux ?l?mentaire, interm?diaire et avanc? * ?laborer le plan de cours d?taill?, le plan des le?ons et le mat?riel p?dagogique; pr?parer, administrer et ?valuer le travail en classe, les devoirs et les examens; accorder des heures de disponibilit? * ?laborer du mat?riel p?dagogique suppl?mentaire pour la langue et les niveaux enseign?s pour usage ult?rieur par l??cole d??tudes religieuses; Les candidats doivent fournir : une lettre d?accompagnement qui pr?cise les domaines d?int?r?t pour l?enseignement et la recherche; un curriculum vit?; trois lettres de recommandation envoy?es sous pli s?par?; un ?chantillon de publication (le cas ?ch?ant) et un portfolio de leur exp?rience d?enseignement (le cas ?ch?ant). Les candidatures doivent ?tre adress?es au directeur par int?rim, Prof. Daniel Cere, ?cole d??tudes religieuses, Universit? McGill, et envoy?es par le biais du portail de soumission en ligne [https://academicjobsonline.org/ajo/jobs/9275]. L'Universit? McGill souscrit ? la diversit? et ? l'?quit? en mati?re d'emploi. Elle accueille favorablement les demandes d'emploi: des femmes, des peuples Autochtones, des minorit?s ethniques, des personnes handicap?es, des personnes de toutes orientations et identit?s sexuelles, des minorit?s visibles, et d'autres personnes qui pourraient contribuer ? une plus grande diversit?. "On encourage tous les candidats qualifi?s ? postuler; veuillez noter que conform?ment aux exigences de l'immigration canadienne, la priorit? sera toutefois accord?e aux Canadiens ainsi qu'aux r?sidents permanents. ? McGill, la langue d?enseignement est principalement l?anglais, mais une connaissance pratique du fran?ais est un atout. L'examen des candidatures commencera le 24 juillet 2017 et se poursuivra jusqu?? ce que le poste soit pourvu. Andrea Marion Pinkney Associate Professor, McGill University Co-Chair, Religion in South Asia Steering Committee, American Academy of Religion -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From vitus.angermeier at univie.ac.at Thu Jun 22 09:46:30 2017 From: vitus.angermeier at univie.ac.at (Vitus Angermeier) Date: Thu, 22 Jun 17 11:46:30 +0200 Subject: [INDOLOGY] Dissertation of Margaret Trawick Egnor Message-ID: <930a17bc-2c83-4db6-c17d-4943ad21f5ac@univie.ac.at> Dear List, I am looking for the dissertation of M. Trawick Egnor "The Sacred Spell and Other Conceptions of Life in Tamil Culture", University of Chicago, 1978. (http://southasiadissertations.uchicago.edu/content/egnor-margaret-trawick) Seemingly it was not published afterwards. Does anyone have a PDF of this? I would be very grateful. Best, Vitus Angermeier -- Institut f?r S?dasien-, Tibet- und Buddhismuskunde Universit?t Wien Spitalgasse 2-4/2.1 A-1090 Wien From hermantull at gmail.com Thu Jun 22 09:54:28 2017 From: hermantull at gmail.com (Herman Tull) Date: Thu, 22 Jun 17 05:54:28 -0400 Subject: [INDOLOGY] Dissertation of Margaret Trawick Egnor In-Reply-To: <930a17bc-2c83-4db6-c17d-4943ad21f5ac@univie.ac.at> Message-ID: Vitus, I do not have a copy Egnor's dissertation, but dissertations from that era in the USA were all put on microfilm, and print copies (or, pdfs) can be ordered from ProQuest http://www.proquest.com/products-services/dissertations/ Herman Tull On Thu, Jun 22, 2017 at 5:46 AM, Vitus Angermeier via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Dear List, > I am looking for the dissertation of M. Trawick Egnor "The Sacred Spell > and Other Conceptions of Life in Tamil Culture", University of Chicago, > 1978. (http://southasiadissertations.uchicago.edu/content/egnor-ma > rgaret-trawick) > Seemingly it was not published afterwards. Does anyone have a PDF of this? > I would be very grateful. > > Best, > Vitus Angermeier > > -- > Institut f?r S?dasien-, Tibet- und Buddhismuskunde > Universit?t Wien > Spitalgasse 2-4/2.1 > A-1090 Wien > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From aparpola at gmail.com Thu Jun 22 11:45:08 2017 From: aparpola at gmail.com (Asko Parpola) Date: Thu, 22 Jun 17 14:45:08 +0300 Subject: [INDOLOGY] Dissertation of Margaret Trawick Egnor In-Reply-To: Message-ID: The dissertation was published in 1990: Trawick, Margaret, 1990. Notes on love in a Tamil family. (The Philip E. Lilenthal Imprint, Vol. 7.) Berkeley: University of California Press. 320 p., 38 photos, 9 figs. On Thu, Jun 22, 2017 at 12:54 PM, Herman Tull via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Vitus, > I do not have a copy Egnor's dissertation, but dissertations from that era > in the USA were all put on microfilm, and print copies (or, pdfs) can be > ordered from ProQuest > http://www.proquest.com/products-services/dissertations/ > > Herman Tull > > On Thu, Jun 22, 2017 at 5:46 AM, Vitus Angermeier via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > >> Dear List, >> I am looking for the dissertation of M. Trawick Egnor "The Sacred Spell >> and Other Conceptions of Life in Tamil Culture", University of Chicago, >> 1978. (http://southasiadissertations.uchicago.edu/content/egnor-ma >> rgaret-trawick) >> Seemingly it was not published afterwards. Does anyone have a PDF of >> this? I would be very grateful. >> >> Best, >> Vitus Angermeier >> >> -- >> Institut f?r S?dasien-, Tibet- und Buddhismuskunde >> Universit?t Wien >> Spitalgasse 2-4/2.1 >> A-1090 Wien >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -- Asko Parpola, aparpola at gmail.com http://orcid.org/0000-0002-9484-3732 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From christophe.vielle at uclouvain.be Thu Jun 22 14:05:36 2017 From: christophe.vielle at uclouvain.be (Christophe Vielle) Date: Thu, 22 Jun 17 16:05:36 +0200 Subject: [INDOLOGY] Patanjali in the Puranas? In-Reply-To: Message-ID: <23B527AB-1360-4EEC-9DBA-3886B35528C5@uclouvain.be> A short interesting 'puranic' (in the broad sense) account which should be added about Pata?jali as author of both the Mah?bh??ya, the Yoga??stra and the Nid?na (viz. the Vedic Nid?na-s?tras, not the nid?na-sth?na of the medical Caraka- or Su?ruta-sa?hit?) lays in the introductory portion of the 11th cent. ?a?guru?i?ya's Ved?rthad?pik? (com. to the Sarv?nukrama??) dealing with lines of Vedic teachers related to K?ty?yana. A provisory edition of the vv. 25-56ab of the text was provided by F. Max M?ller in his Hist. of Ancient Sanskrit Lit. 1859, 1860, pp. 236-239 - here p. 239/1-3 : https://archive.org/stream/historyofancient00mlle#page/238/mode/2up for the passage on Pata?jali: yatpra??t?ni v?ky?ni bhagav??s tu pata?jali? | vy?khyac ch??tanav?yena mah?bh??yea har?ita? || 53 yog?c?rya? svaya? kart? yoga??stranid?nayo? | This reading ch??tanav?yena is not satisfactory (it should be something qualifying the mah?bh??ya, a word of which reading is also here problematic). Cf. the translation proposed by Max M?ller ibid. p. 235 (https://archive.org/stream/historyofancient00mlle#page/234/mode/2up ) + the variant readings he gives in the fn. of p. 239, and the ones + the conjectures provided by A. Weber in his Berlin Cat. of Sanskrit MSS I, 1853, pp. 12-14 (p. 14) (https://archive.org/stream/diehandschriften01preu#page/14/mode/2up , where the vv. 1-7 and 25-66 of the introduction are given). Because of the corrupt character of the introductory portion of ?a?guru?i?ya's commentary, Macdonell did not edit it with his edition of the Sarv?nukrama?? (1886; see what he says p. xxi : https://archive.org/stream/katyayana-sarvanukramani-saunaka-anuvakanukramani#page/n23/mode/2up ). Peter M Scharf told me in 2004 that he was preparing a critical edition of ?a?guru?i?ya's Ved?rthad?pik?, so there is some hope to get a better text of this introductory portion (which e.g. informs us about Brahma-k?rik?s composed by K?ty?yana) and the passage concerned with Pata?jali. Best wishes, Christophe Vielle Note 1: For the Nid?na-s?tras, see the crit. ed. by K. N. Bhatnagar, 1939 (repr. 1971): https://archive.org/stream/in.ernet.dli.2015.407628/2015.407628.Nidana-Sutra#page/n37/mode/2up (= the page with the passage here concerned following Max M?ller's reading; the next page and a few other of the book are lacking in this scan). The chandoviciti (first) part of the Nid?na-s?tra with two commentaries has been crit. ed. again in 2000 as "Chandoviciti? of Pata?jali" by B.R. Sharma & L.N. Bhatta, Tirupati: Rashtriya Sanskrit Vidyapeetha. Note 2: It seems that the misunderstanding (or mistranslation) of Max M?ller p. 235 fn. 7: "On these [YS] a commentary was written by Vy?sa, who might be called a descendant of ??ntanu (https://archive.org/stream/historyofancient00mlle#page/234/mode/2up ) explains the following wrong statement (in Portuguese) about Pata?jali found at https://pt.wikipedia.org/wiki/Patandj?li and http://ocultura.org.br/index.php/Patanjali :"O comet?rio de Vyasa o define como descendente de Santanu"; which to my knowledge has no support in the manuscript tradition of the Yoga??stra (it should be checked in Maas crit. ed. that I have not at hand). ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dnreigle at gmail.com Thu Jun 22 18:52:15 2017 From: dnreigle at gmail.com (David and Nancy Reigle) Date: Thu, 22 Jun 17 12:52:15 -0600 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Trisvabh=C4=81vanirde=C5=9Ba?= Message-ID: Dear Matthew and all, You were not asking about English translations of the *Trisvabh?vanirde?a*, but I will nonetheless list the eight that I know of, in case you or anyone else knows of any other one(s). Also, regarding Sanskrit editions of the *Trisvabh?va-nirde?a*, I have never been able to obtain the first one ever published, edited by Susumu Yamaguchi. It is said to be in Sh?ky? Kenky?, volume 8, March-May 1931, pp. 121-130, 186-207. One of the few complete sets of this journal found in the U.S.A. is at the University of Wisconsin library. I have checked this volume in person on two or three different occasions, and did not find it there. I do not know what I am doing wrong (I do not know any Japanese). I do have Yamaguchi's revised 1972 edition, but would still like to get his original 1931 edition. 1. Mukhopadhyaya, Sujitkumar. *The Trisvabh?vanirde?a of Vasubandhu: Sanskrit Text and Tibetan Versions, edited with an English Translation, Introduction, and Vocabularies*. Visvabharati Series, no. 4. Calcutta: Visvabharati, 1939. (incl. Skt.; incl. two Tib.). 2. Kochumuttom, Thomas A. In *A Buddhist Doctrine of Experience: A New Translation and Interpretation of the Works of Vasubandhu the Yog?c?rin*, Chapter Three: ?A Treatise on the Three Natures,? pp. 90-126 (spread out), and Appendix II, pp. 247-253 (altogether). Delhi: Motilal Banarsidass, 1982. 3. Tola, Fernando, and Carmen Dragonetti. ?The Trisvabh?vak?rik? of Vasubandhu.? *Journal of Indian Philosophy*, vol. 11, 1983, pp. 225-266. Revised reprint in *Being as Consciousness: Yog?c?ra Philosophy of Buddhism*, Part III, pp. 187-244 (?completely revised, corrected and augmented version,? p. 192). Delhi: Motilal Banarsidass, 2004. (incl. Skt.). 4. Anacker, Stefan. In *Seven Works of Vasubandhu: The Buddhist Psychological Doctor*, ?The Teaching of the Three Own-Beings,? pp. 287-297. Religions of Asia Series, no. 4. Delhi: Motilal Banarsidass, 1984. Corrected edition, 2002. Revised edition, 2005 (the pagination is unchanged). (incl. Skt., pp. 464-466). 5. Wood, Thomas E. In *Mind Only: A Philosophical and Doctrinal Analysis of the Vij??nav?da*, ?Tri-svabh?va-nirde?a,? pp. 31-47. Monographs of the Society for Asian and Comparative Philosophy, no. 9. Honolulu: University of Hawaii Press, 1991. (incl. Skt.). 6. Garfield, Jay L. ?Vasubandhu?s *Treatise on the Three Natures* translated from the Tibetan edition with a commentary.? *Asian Philosophy*, vol. 7, no. 2, 1997, pp. 133-154. Reprint in *Empty Words: Buddhist Philosophy and Cross-Cultural Interpretation*, chap. 7, pp. 128-151, notes on pp. 275-277. Oxford and New York: Oxford University Press, 2002. Reprint in *Buddhist Philosophy: Essential Readings*, ed. William Edelglass and Jay L. Garfield, chap. 3, pp. 35-45. Oxford and New York: Oxford University Press, 2009. 7. Brunnh?lzl, Karl. In *Straight from the Heart: Buddhist Pith Instructions*, ?Instruction on the Three Natures,? pp. 43-53. Ithaca, N.Y.: Snow Lion Publications, 2007. 8. Gold, Jonathan C. In *Paving the Great Way: Vasubandhu?s Unifying Buddhist Philosophy*, Appendix G: ?The Three Natures Exposition,? pp. 244-248. New York: Columbia University Press, 2015. Best regards, David Reigle Colorado, U.S.A. On Tue, Jun 20, 2017 at 5:09 AM, Matthew Kapstein via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Dear friends, > > The Trisvabh?vanirde?a, attributed to Vasubandhu, has been > translated into English at least 6 times, at least twice into French, > and once each into Hindi, Spanish and Japanese. So far, however, I have > not located translations in German or other modern languages. If you > are aware of any such translations, I would be most grateful to learn of > them. > > with thanks in advance, > Matthew > > Matthew Kapstein > Directeur d'?tudes, > Ecole Pratique des Hautes Etudes > > Numata Visiting Professor of Buddhist Studies, > The University of Chicago > ------------------------------ > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rhododaktylos at gmail.com Thu Jun 22 19:41:43 2017 From: rhododaktylos at gmail.com (Antonia Ruppel) Date: Thu, 22 Jun 17 20:41:43 +0100 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview Message-ID: Dear all, The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly kind and helpful emails I received off-list suggested to me that an inventory of these books might be useful. Please find below all the Readers I am aware of, with pdf download links wherever available, or alternatively lists of the libraries that (according to WorldCat) hold a copy. If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, pdfs, other information), I would greatly appreciate it if you could send it to me, and in a few weeks' time, I will send a more complete version of this inventory to the Indology list. All the very best, Antonia *General Readers* *Gangopadhyay* *, M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental Series) (1991, 2003)* (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- und Universita?tsbibliothek Go?ttingen , Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale , Brigham Young University Harold B. Lee Library) *Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978) * (available to buy) *Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current imprint 2005) * (available to buy) *Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, vocabulary, notes)* pdfs of all three volumes will soon be available *Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947)* (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) *Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933)* (not available for download, held by: SOAS) *B?htlingk, O.,** Sanskrit-Chrestomathie** (1909)* (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog ) *Liebich, B., **Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische Sprache und Literatur** (1905) * (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) *Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906)* (held by: Harvard College Library) *Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883)* (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) *Schmidt, J., **Kleine Sanskrit-Chrestomathie** (1868)* (download: https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq=?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.&source=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onepage&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false ) *Hoefer, A., **Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher Quellen** (1849)* (download: https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false ) *Readers with a focus on particular texts or genres:* *Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006) * (available to buy) *Dhammajoti , B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?)* (not available as a pdf, currently no copies available for sale) *Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic texts, with a glossary (1935) *(held by: Universita?tsbibliothek Wu?rzburg , Universita?tsbibliothek Mu?nchen , Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin , Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB) , Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography ) *Vedic Readers* *Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917)* (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) *Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885)* (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a modern reprint, held by various libraries) *Windisch, E., **Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar** (1883)* (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft *Delbr?ck**, B., **Vedische Chrestomathie **(**1874**)* (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog ) *Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation* *J. F. Staal* * (ed.), A Reader on the Sanskrit Grammarians (1972)* (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2) *Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature (2015)* (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de) -- A N T O N I A R U P P E L The Cambridge Introduction to Sanskrit Out Now: www.cambridge-sanskrit.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rrocher at sas.upenn.edu Thu Jun 22 21:13:05 2017 From: rrocher at sas.upenn.edu (rrocher) Date: Thu, 22 Jun 17 17:13:05 -0400 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: Message-ID: <3b403f68-151d-2291-6c09-a7738d71befc@sas.upenn.edu> Here is the reader I grew up on at the University of Brussels: Thumb, Albert, /Handbuch des Sanskrit, /II. Teil: /Texte und Glossar /von Richard Hauschild, Heidelberg, Carl Winter, 1953. It fits in the category of general readers. Best wishes, Rosane Rocher On 6/22/17 3:41 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: > Dear all, > > The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly > kind and helpful emails I received off-list suggested to me that an > inventory of these books might be useful. Please find below all the > Readers I am aware of, with pdf download links wherever available, or > alternatively lists of the libraries that (according to WorldCat) hold > a copy. > > If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, > pdfs, other information), I would greatly appreciate it if you could > send it to me, and in a few weeks' time, I will send a more complete > version of this inventory to the Indology list. > > All the very best, > Antonia > > > *General Readers* > > *Gangopadhyay* > *, > M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental Series) > (1991, 2003)* (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- > und Universita?tsbibliothek Go?ttingen > , > Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale > , > Brigham Young University > Harold > B. Lee Library) > > ** > > *Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978) * > > (available to buy)** > > *Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current > imprint 2005) * > > (available to buy)** > > *Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, > vocabulary, notes)* > > pdfs of all three volumes will soon be available > > *Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947)* > > (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) > > *Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933)* > > (not available for download, held by: SOAS) > > > *B?htlingk, O.,**Sanskrit-Chrestomathie**(1909)* > > (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog) > > *Liebich, B., **Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische > Sprache und Literatur**(1905) * > > (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) > > *Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906)* > > (held by: Harvard College Library) > > ** > > *Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883)* > > (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) > > *Schmidt, J., **Kleine Sanskrit-Chrestomathie**(1868)* > > (download: > > https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq=?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.&source=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onepage&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false > ) > > *Hoefer, A., **Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher > Quellen**(1849)* > > (download: > https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false > ) > > ** > > *Readers with a focus on particular texts or genres:* > > ** > > *Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006) * > > (available to buy) > > *Dhammajoti > , > B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?)* > > (not available as a pdf, currently no copies available for sale) > > *Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic > texts, with a glossary (1935) *(held by: Universita?tsbibliothek > Wu?rzburg > , > Universita?tsbibliothek Mu?nchen > , > Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin > , > Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB) > , > Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography > ) > > *Vedic Readers* > > *Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917)* > > (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) > > *Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885)* > > (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a > modern reprint, held by various libraries) > > *Windisch, E., **Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar**(1883)* > > (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft > > *Delbr?ck**, B., **Vedische Chrestomathie **(**1874**)* > > (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog) > > *Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation* > > *J. F. Staal* *(ed.), A Reader on > the Sanskrit Grammarians (1972)* > > (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2) > > *Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature (2015)* > > (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de > ) > > > -- > A N T O N I A R U P P E L > The Cambridge Introduction to Sanskrit > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gthomgt at gmail.com Thu Jun 22 21:29:37 2017 From: gthomgt at gmail.com (George Thompson) Date: Thu, 22 Jun 17 17:29:37 -0400 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: Message-ID: Dear Antonia, Staal's Reader isn't really a reader that reproduces the Sanskrit texts of the Sanskrit grammarians. It reproduces discussions on the Sanskrit grammarians by European scholars [in English, German, and French]. There is a lot of Sanskrit in it, of course, but the major focus of the book is on European scholarship on the Sanskrit grammarians, not on the texts of the Sanskrit grammarians themselves. Best wishes, George On Thu, Jun 22, 2017 at 3:41 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Dear all, > > The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly kind > and helpful emails I received off-list suggested to me that an inventory of > these books might be useful. Please find below all the Readers I am aware > of, with pdf download links wherever available, or alternatively lists of > the libraries that (according to WorldCat) hold a copy. > > If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, pdfs, > other information), I would greatly appreciate it if you could send it to > me, and in a few weeks' time, I will send a more complete version of this > inventory to the Indology list. > > All the very best, > Antonia > > > *General Readers* > > > > *Gangopadhyay* > *, > M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental Series) (1991, > 2003)* (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- und > Universita?tsbibliothek Go?ttingen > , > Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale > , > Brigham Young University > Harold > B. Lee Library) > > > > *Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978) * > > (available to buy) > > > > *Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current imprint > 2005) * > > (available to buy) > > > > *Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, vocabulary, > notes)* > > pdfs of all three volumes will soon be available > > > > *Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947)* > > (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) > > > > *Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933)* > > (not available for download, held by: SOAS) > > > *B?htlingk, O.,** Sanskrit-Chrestomathie** (1909)* > > (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog ) > > > > *Liebich, B., **Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische > Sprache und Literatur** (1905) * > > (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) > > *Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906)* > > (held by: Harvard College Library) > > > > *Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883)* > > (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) > > > > *Schmidt, J., **Kleine Sanskrit-Chrestomathie** (1868)* > > (download: > > https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq= > ?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.&source=bl&ots= > 7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl=en&sa=X&ved= > 0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onepage&q=%E2% > 80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false ) > > > > *Hoefer, A., **Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher Quellen** > (1849)* > > (download: https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ& > printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0# > v=onepage&q&f=false ) > > > > *Readers with a focus on particular texts or genres:* > > > > *Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006) * > > (available to buy) > > > > *Dhammajoti > , > B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?)* > > (not available as a pdf, currently no copies available for sale) > > > > *Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic > texts, with a glossary (1935) *(held by: Universita?tsbibliothek Wu?rzburg > , > Universita?tsbibliothek Mu?nchen > , > Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin > , > Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB) > , > Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography > > ) > > > > *Vedic Readers* > > > > *Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917)* > > (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) > > > > *Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885)* > > (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a > modern reprint, held by various libraries) > > > > *Windisch, E., **Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar** (1883)* > > (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft > > > > *Delbr?ck**, B., **Vedische Chrestomathie **(**1874**)* > > (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog ) > > > > > > *Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation* > > > > *J. F. Staal* * (ed.), A Reader on the > Sanskrit Grammarians (1972)* > > (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2) > > > > *Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature (2015)* > > (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de) > > > > -- > A N T O N I A R U P P E L > The Cambridge Introduction to Sanskrit > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jknutson at hawaii.edu Fri Jun 23 02:53:01 2017 From: jknutson at hawaii.edu (Jesse Knutson) Date: Fri, 23 Jun 17 08:23:01 +0530 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: Message-ID: Thanks Antonia this is a very helpful compilation. On Jun 23, 2017 3:00 AM, "George Thompson via INDOLOGY" < indology at list.indology.info> wrote: > Dear Antonia, > > Staal's Reader isn't really a reader that reproduces the Sanskrit texts of > the Sanskrit grammarians. It reproduces discussions on the Sanskrit > grammarians by European scholars [in English, German, and French]. There > is a lot of Sanskrit in it, of course, but the major focus of the book is > on European scholarship on the Sanskrit grammarians, not on the texts of > the Sanskrit grammarians themselves. > > Best wishes, > > George > > On Thu, Jun 22, 2017 at 3:41 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > >> Dear all, >> >> The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly kind >> and helpful emails I received off-list suggested to me that an inventory of >> these books might be useful. Please find below all the Readers I am aware >> of, with pdf download links wherever available, or alternatively lists of >> the libraries that (according to WorldCat) hold a copy. >> >> If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, >> pdfs, other information), I would greatly appreciate it if you could send >> it to me, and in a few weeks' time, I will send a more complete version of >> this inventory to the Indology list. >> >> All the very best, >> Antonia >> >> >> *General Readers* >> >> >> >> *Gangopadhyay* >> *, >> M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental Series) (1991, >> 2003)* (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- und >> Universita?tsbibliothek Go?ttingen >> , >> Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale >> , >> Brigham Young University >> Harold >> B. Lee Library) >> >> >> >> *Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978) * >> >> (available to buy) >> >> >> >> *Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current imprint >> 2005) * >> >> (available to buy) >> >> >> >> *Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, vocabulary, >> notes)* >> >> pdfs of all three volumes will soon be available >> >> >> >> *Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947)* >> >> (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) >> >> >> >> *Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933)* >> >> (not available for download, held by: SOAS) >> >> >> *B?htlingk, O.,** Sanskrit-Chrestomathie** (1909)* >> >> (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog ) >> >> >> >> *Liebich, B., **Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische >> Sprache und Literatur** (1905) * >> >> (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) >> >> *Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906)* >> >> (held by: Harvard College Library) >> >> >> >> *Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883)* >> >> (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) >> >> >> >> *Schmidt, J., **Kleine Sanskrit-Chrestomathie** (1868)* >> >> (download: >> >> https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq= >> ?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie. >> &source=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl >> =en&sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v= >> onepage&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Klei >> ne%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false ) >> >> >> >> *Hoefer, A., **Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher Quellen** >> (1849)* >> >> (download: https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ&printsec= >> frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false ) >> >> >> >> *Readers with a focus on particular texts or genres:* >> >> >> >> *Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006) * >> >> (available to buy) >> >> >> >> *Dhammajoti >> , >> B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?)* >> >> (not available as a pdf, currently no copies available for sale) >> >> >> >> *Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic >> texts, with a glossary (1935) *(held by: Universita?tsbibliothek >> Wu?rzburg >> , >> Universita?tsbibliothek Mu?nchen >> , >> Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin >> , >> Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB) >> , >> Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography >> >> ) >> >> >> >> *Vedic Readers* >> >> >> >> *Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917)* >> >> (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) >> >> >> >> *Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885)* >> >> (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a >> modern reprint, held by various libraries) >> >> >> >> *Windisch, E., **Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar** (1883)* >> >> (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft >> >> >> >> *Delbr?ck**, B., **Vedische Chrestomathie **(**1874**)* >> >> (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog ) >> >> >> >> >> >> *Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation* >> >> >> >> *J. F. Staal* * (ed.), A Reader on >> the Sanskrit Grammarians (1972)* >> >> (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2) >> >> >> >> *Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature (2015)* >> >> (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de) >> >> >> >> -- >> A N T O N I A R U P P E L >> The Cambridge Introduction to Sanskrit >> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From antonio.jardim at gmail.com Fri Jun 23 06:26:14 2017 From: antonio.jardim at gmail.com (Antonio Ferreira-Jardim) Date: Fri, 23 Jun 17 16:26:14 +1000 Subject: [INDOLOGY] Warder Sanskrit Reader In-Reply-To: <40F757B3-A142-438D-BE2D-8FAC6CDB05B0@gmail.com> Message-ID: Dear colleagues, Thanks to the help of Prof Ajay Rao, I have uploaded scans of the three volumes of Warder's Sanskrit Prose Reader that were published in 1965: https://archive.org/details/SanskritProseReaderVolume1 https://archive.org/details/SanskritProseReaderVolume2 https://archive.org/details/SanskritProseReaderVocabulary Kind regards, Antonio On Wed, Jun 21, 2017 at 8:05 AM, Antonia Ruppel wrote: > Dear Ajay, > > I'm sure I speak for everyone if I say: thank you, that is extremely kind! I > think there already is a scan of Vol. 1, but if you could scan vols. 2 and > 3, David can then see which volumes he has, and if there indeed are four > volumes, maybe we will soon have a complete set of pdfs. How exciting! > > All best, and thank you again, > Antonia > > On Jun 20, 2017, at 22:12, Ajay Rao wrote: > > Dear Antonia, James, and Antonio, > > We actually have two copies here at the University of Toronto. I am so sorry > to hear about your difficulties in procuring Warder's reader. I am happy to > scan all three volumes and will send them to you. > > Yours, > > Ajay Rao > University of Toronto > ________________________________ > From: INDOLOGY [indology-bounces at list.indology.info] on behalf of Antonia > Ruppel via INDOLOGY [indology at list.indology.info] > Sent: Tuesday, June 20, 2017 9:47 AM > To: Antonio Ferreira-Jardim; David and Nancy Reigle > Cc: indology at list.indology.info > Subject: Re: [INDOLOGY] Warder Sanskrit Reader > > Dear all, > > What I did was get in touch with the East Asia Department at the U of > Toronto (who officially are the publishers of the reader), and they > suggested that I formulate my request as a job ad that they could then pass > on to their grad students. As far as I know, the ad has not been passed on > yet (I sent it to the administrator last night), so David, if it isn't too > much of a hassle for you, could you scan your copies of vol. 2 and 3? That > way I can save the fees that would arise if I was to pay someone in Canada. > Still, if the scanning were to be a major effort, just say so - that way, > we'd at least feed a grad student:-). > > All best, > Antonia > On Tue, 20 Jun 2017 at 14:38, Antonio Ferreira-Jardim > wrote: >> >> Dear David, >> >> That's fantastic! I wasn't aware that a third volume was even produced - >> let alone a devanagari volume! I don't think any of the OPAC catalogues >> record this information!! The photos I have of the Notes tome must be from >> Volume 3!! >> >> I will scan Volume 1 and send it through to Antonia, James & yourself >> later this week. Together we should be able to put together a complete >> edition available in an open, accessible place very soon! >> >> Kind regards, >> Antonio >> >> On 20 Jun. 2017 11:29 pm, "David and Nancy Reigle" >> wrote: >>> >>> Dear all, >>> >>> I have a full set of A. K. Warder's Sanskrit Prose Reader, three volumes, >>> that I got from a used book dealer some years ago. If Antonia's request to >>> the University of Toronto library fails, I will join Antonio in scanning >>> these volumes and making them available. Volume 1 is selections in roman >>> script (typewriter), volume 2 is selections in devanagari script >>> (typewriter), and volume 3 is vocabulary. >>> >>> Best regards, >>> >>> David Reigle >>> Colorado, U.S.A. >>> >>> On Tue, Jun 20, 2017 at 6:40 AM, Antonio Ferreira-Jardim via INDOLOGY >>> wrote: >>>> >>>> Dear Antonia and James, >>>> >>>> A number of years ago I tried to obtain Volume 2 of the Reader (the >>>> Notes Volume) from UoT on Interlibrary loan and was denied. I emailed >>>> scholarly lists and academics at UoT trying to try to obtain a copy and was >>>> given multiple assurances that copies were available and would be willingly >>>> provided - again without success. Eventually I contacted the UoT library >>>> directly and offered to buy one of their 10 spare copies so I could scan it >>>> and put it on Archive.ORG. For my trouble I received an astonishing email >>>> from an academic administrator informing me that I was soliciting copyright >>>> breach and that the appropriate thing to do would be to attend the UoT >>>> library personally and use the material there. Living in Australia makes >>>> this rather... difficult... >>>> >>>> Long story short, I own a copy of Volume One and have seen >>>> photographs(!) of Volume Two. I would be very happy to provide a high >>>> resolution pdf of Volume One but would be eternally grateful if someone else >>>> could obtain Volume Two. We could then put the material on Archive.ORG for >>>> the benefit of all Sanskrit scholars! >>>> >>>> Kind regards, >>>> Antonio >>>> UQ >>>> >>>> On 20 Jun. 2017 9:46 pm, "Antonia Ruppel via INDOLOGY" >>>> wrote: >>>>> >>>>> Dear James, dear all, >>>>> >>>>> I am likely to get a pdf from Toronto (according to WorldCat, their >>>>> university libraries are the only ones to have copies). However, if someone >>>>> on the list already has a scan of some kind and would be willing to share >>>>> that, I would be most grateful for a copy! (If not, I will mail you (and >>>>> anyone else who is interested) the pdf if/as soon as I get it from Toronto.) >>>>> >>>>> All best, >>>>> Antonia >>>>> >>>>> >>>>> On 20 June 2017 at 12:19, James Hegarty via INDOLOGY >>>>> wrote: >>>>>> >>>>>> Dear Colleagues, >>>>>> >>>>>> I was intrigued to hear of a Sanskrit reader by Warder in a recent >>>>>> thread. >>>>>> >>>>>> I have since sought to obtain it via inter-library loans. >>>>>> >>>>>> I have been told there are NO COPIES available in the U.K. >>>>>> >>>>>> Does anyone have any advice as to how to obtain a copy? >>>>>> >>>>>> Best Wishes, >>>>>> >>>>>> James Hegarty >>>>>> Cardiff University >>>>>> >>>>>> _______________________________________________ >>>>>> INDOLOGY mailing list >>>>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>>>> committee) >>>>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>>>>> or unsubscribe) >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> -- >>>>> A N T O N I A R U P P E L >>>>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>>>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> INDOLOGY mailing list >>>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>>> committee) >>>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>>>> or unsubscribe) >>>> >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> INDOLOGY mailing list >>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>> committee) >>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >>>> unsubscribe) >>> >>> > From mailmealakendudas at rediffmail.com Fri Jun 23 08:22:02 2017 From: mailmealakendudas at rediffmail.com (alakendu das) Date: Fri, 23 Jun 17 08:22:02 +0000 Subject: [INDOLOGY] Sarvadarshan Samgraha In-Reply-To: <82C3E42590D939418C74DD76B97DDED047C4BDF6@xm-mbx-06-prod> Message-ID: <1497865447.S.9496.19498.f4-234-233.1498206122.26022@webmail.rediffmail.com> Dr.Kapstein, Thank you indeed.I shall certainly look into it. ALAKENDU DAS. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hr at ivs.edu Fri Jun 23 11:59:35 2017 From: hr at ivs.edu (Howard Resnick) Date: Fri, 23 Jun 17 13:59:35 +0200 Subject: [INDOLOGY] Dowry Murder: The Imperial Origins of a Cuttural Crime In-Reply-To: <1870b06c-5ae1-bfd8-6053-12d477fb0283@gmail.com> Message-ID: <2CFE5E1A-B8AB-4EB7-950C-E0FB9348F2B5@ivs.edu> I have not read this book, but welcome learned comment on its basic argument. Howard > >From Amazon > > The Hindu custom of dowry has long been blamed for the murder of wives and > female infants in India. In this highly provocative book, Veena Oldenburg > argues that these killings are neither about dowry nor reflective of an Indian > culture or caste system that encourages violence against women. Rather, such > killings can be traced directly to the influences of the British colonial era. > In the precolonial period, dowry was an institution managed by women, for > women, to enable them to establish their status and have recourse in an > emergency. As a consequence of the massive economic and societal upheaval > brought on by British rule, women's entitlements to the precious resources > obtained from land were erased and their control of the system diminished, > ultimately resulting in a devaluing of their very lives. Taking us on a journey > into the colonial Punjab, Veena Oldenburg skillfully follows the paper trail > left by British bureaucrats to indict them for interpreting these crimes > against women as the inherent defects of Hindu caste culture. The British, > Oldenburg claims, publicized their "civilizing mission" and blamed the caste > system in order to cover up the devastation their own agrarian policies had > wrought on the Indian countryside. A forceful demystification of contemporary > bride burning concludes this remarkably original book. Deploying her own > experiences and memories and her research at a women's shelter with "dowry > cases" for almost a year in the mid-eighties, the author looks at the > contemporary violence against wives and daughters-in-law in modern India. > Oldenburg seamlessly weaves the contemporary with the historical, the personal > with the political, and strips the layers of exoticism off an ancient practice > to show how an invaluable safety net was twisted into a deadly noose. She > brings us startlingly close to the worsening treatment of modern Indian women > as she challenges us to rethink basic assumptions about women's human and > economic rights. Combining rigorous research with impassioned analysis and a > nuanced treatment of a complex, deeply controversial subject, this book > critiques colonialism while holding a mirror to gender discrimination in modern > India. > > https://www.amazon.com/Dowry-Murder-Imperial-Origins-Cultural/dp/0195150724 > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From John.Brockington at btinternet.com Fri Jun 23 13:52:26 2017 From: John.Brockington at btinternet.com (John Brockington) Date: Fri, 23 Jun 17 14:52:26 +0100 Subject: [INDOLOGY] article wanted Message-ID: <013e5051-6008-20ba-341d-912323105114@btinternet.com> Dear Colleagues, I should be most graterul if someone has access to the following brief note and can send me a PDF of it: Casparis, J.G. 1949:?Postscript to B.Ch. Chhabra, Three more y?pa inscriptions of King M?lavarman from Kutei (East Borneo)?, /Tijdschrift voor Indische Taal-, Land en Volkenkunde (TBG)/83:373-4. John Brockington Professor J. L. Brockington Emeritus Professor of Sanskrit, University of Edinburgh Vice President, International Association of Sanskrit Studies Interim Academic Director, Oxford Centre for Hindu Studies 113 Rutten Lane Yarnton Kidlington 0X5 1LT tel: 01865 849438 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From John.Brockington at btinternet.com Fri Jun 23 14:03:48 2017 From: John.Brockington at btinternet.com (John Brockington) Date: Fri, 23 Jun 17 15:03:48 +0100 Subject: [INDOLOGY] article wanted In-Reply-To: <013e5051-6008-20ba-341d-912323105114@btinternet.com> Message-ID: Dear All, Thanks to Manu Francis, I now have it in no time. Best wishes John Brockington On 23/06/2017 14:52, John Brockington via INDOLOGY wrote: > Dear Colleagues, > > I should be most graterul if someone has access to the following brief > note and can send me a PDF of it: > > Casparis, J.G. 1949:?Postscript to B.Ch. Chhabra, Three more y?pa > inscriptions of King M?lavarman from Kutei (East Borneo)?, > /Tijdschrift voor Indische Taal-, Land en Volkenkunde (TBG)/83:373-4. > > > John Brockington > > > > > Professor J. L. Brockington > > Emeritus Professor of Sanskrit, University of Edinburgh > > Vice President, International Association of Sanskrit Studies > > Interim Academic Director, Oxford Centre for Hindu Studies > > 113 Rutten Lane > Yarnton > Kidlington 0X5 1LT > tel: 01865 849438 > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From christophe.vielle at uclouvain.be Fri Jun 23 16:06:04 2017 From: christophe.vielle at uclouvain.be (Christophe Vielle) Date: Fri, 23 Jun 17 18:06:04 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: Message-ID: <3B01A338-633A-41BE-BDA9-B32F461A9820@uclouvain.be> Dear Antonia, I see that Heiko Kretschmer has (in addition the Sanskrit Reader 1, 1st ed. Potsdam 2010 ; 2nd ed. Norderstedt : Books on Demand, 2015: https://books.google.be/books?id=dwS3BgAAQBAJ ) a second volume : Sanskrit Reader 2: Sanskrit Course, Norderstedt : Books on Demand, 2015: https://books.google.be/books?id=XFe5BgAAQBAJ Here a few additional references In French: ? Abel Bergaigne, Manuel pour ?tudier la langue sanskrite. Chrestomathie - Lexique - Principes de grammaire, Paris, 1884 http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k57970700 (repr. with avant-propos by L. Renou, Paris: Honor? Champion, 1966, 1971) for Vedic : ? A. Bergaigne et Victor Henry, Manuel pour ?tudier le sanscrit v?dique. Pr?cis de grammaire - Chrestomathie - Lexique, Paris: E. Bouillon, 1890. http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k58087247 ? Nadine Stchoupak, Chrestomathie sanskrite, Paris: Adrien-Maisonneuve, 1948 (Publications de l'Institut de Civilisation indienne). ? Jean Varenne, Textes sanskrits, Paris: Ophrys, 1966 (Publications des "Annales de la Facult? des lettres", Aix-en-Provence. Nouvelle s?rie, 55). In Dutch: ? Adriaan Scharp?, Handleiding bij de studie van het klassieke Sanskrit, III: Teksten, Leuven: N.V. De Vlaamsche Drukkerij, 1943. (in transcription, good choice of extracts: MBh Naala, Rm, Azvagho.sa, Kaalidaasa, Aaryazuura, Da.n.din, Baa.na, Bhart.rhari, Mallinaatha com. ad KS, and even... the Gospels [Calcutta translation, 1910-22]) Best wishes, Christophe Le 22 juin 2017 ? 21:41, Antonia Ruppel via INDOLOGY a ?crit : > Dear all, > > The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly kind and helpful emails I received off-list suggested to me that an inventory of these books might be useful. Please find below all the Readers I am aware of, with pdf download links wherever available, or alternatively lists of the libraries that (according to WorldCat) hold a copy. > > If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, pdfs, other information), I would greatly appreciate it if you could send it to me, and in a few weeks' time, I will send a more complete version of this inventory to the Indology list. > > All the very best, > Antonia > > > General Readers > > > Gangopadhyay, M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental Series) (1991, 2003) (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- und Universita?tsbibliothek Go?ttingen, Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale, Brigham Young University Harold B. Lee Library) > > > > Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978) > > (available to buy) > > > Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current imprint 2005) > > (available to buy) > > > Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, vocabulary, notes) > > pdfs of all three volumes will soon be available > > > Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947) > > (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) > > > Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933) > > (not available for download, held by: SOAS) > > > > B?htlingk, O., Sanskrit-Chrestomathie (1909) > > (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog ) > > > Liebich, B., Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische Sprache und Literatur (1905) > > (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) > > Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906) > > (held by: Harvard College Library) > > > > Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883) > > (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) > > > Schmidt, J., Kleine Sanskrit-Chrestomathie (1868) > > (download: > > https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq=?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.&source=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onepage&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false ) > > > Hoefer, A., Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher Quellen (1849) > > (download: https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false ) > > > > Readers with a focus on particular texts or genres: > > > > Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006) > > (available to buy) > > > Dhammajoti, B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?) > > (not available as a pdf, currently no copies available for sale) > > > Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic texts, with a glossary (1935) (held by: Universita?tsbibliothek Wu?rzburg, Universita?tsbibliothek Mu?nchen, Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin, Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB), Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography) > > > Vedic Readers > > > Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917) > > (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) > > > Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885) > > (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a modern reprint, held by various libraries) > > > Windisch, E., Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar (1883) > > (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft > > > Delbr?ck, B., Vedische Chrestomathie (1874) > > (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog ) > > > > Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation > > > J. F. Staal (ed.), A Reader on the Sanskrit Grammarians (1972) > > (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2) > > > Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature (2015) > > (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de) > > > > -- > A N T O N I A R U P P E L > The Cambridge Introduction to Sanskrit > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From christophe.vielle at uclouvain.be Fri Jun 23 16:27:49 2017 From: christophe.vielle at uclouvain.be (Christophe Vielle) Date: Fri, 23 Jun 17 18:27:49 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: Message-ID: Also, from Indologica (http://www.indologica.de/drupal/?q=node/62, list made by Peter Wyzlic + D. Stender in 2008-2010) where more items could be found: Benfey, Theodor (1809-1881) [--> Biodata] Chrestomathie aus Sanskritwerken : zum Gebrauch f?r Vorlesungen und zum Selbststudium / von Theodor Benfey. - Theil 1: Text, Anmerkungen, Metra. - Leipzig : Brockhaus, 1853. - VI, 329, [1] S. - (Handbuch der Sanskritsprache : zum Gebruach f?r Vorlesungen und zum Selbststudium / von Theodor Benfey ; Abt. 2: Chrestomathie, Theil 1) URL: http://books.google.com/books?id=R6MIAAAAQAAJ (Google Books. Digitalisiert: 11. Juni 2007, Vorlage: Oxford Univ.) Dateiformat: G; PDF Notiz: Daran angebunden: Benfey, Theodor: Chrestomathie aus Sanskritwerken : zum Gebrauch f?r Vorlesungen und zum Selbststudium / von Theodor Benfey. - Theil 2: Glossar. - Leipzig : Brockhaus, 1854. - 374 S. - (Handbuch der Sanskritsprache : zum Gebruach f?r Vorlesungen und zum Selbststudium / von Theodor Benfey ; Abt. 2: Chrestomathie, Theil 2) Benfey, Theodor: Chrestomathie aus Sanskritwerken : zum Gebrauch f?r Vorlesungen und zum Selbststudium / von Theodor Benfey. - Theil 2: Glossar. - Leipzig : Brockhaus, 1854. - 374 S. - (Handbuch der Sanskritsprache : zum Gebruach f?r Vorlesungen und zum Selbststudium / von Theodor Benfey ; Abt. 2: Chrestomathie, Theil 2) Angebunden an Benfey, Theodor: Chrestomathie aus Sanskritwerken ... / von Theodor Benfey. - Theil 1. - Leipzig 1853. URL: http://books.google.com/books?id=R6MIAAAAQAAJ (Google Books) Dateiformat: G; PDF Le 22 juin 2017 ? 21:41, Antonia Ruppel via INDOLOGY a ?crit : > Dear all, > > The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly kind and helpful emails I received off-list suggested to me that an inventory of these books might be useful. Please find below all the Readers I am aware of, with pdf download links wherever available, or alternatively lists of the libraries that (according to WorldCat) hold a copy. > > If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, pdfs, other information), I would greatly appreciate it if you could send it to me, and in a few weeks' time, I will send a more complete version of this inventory to the Indology list. > > All the very best, > Antonia > > > General Readers > > > Gangopadhyay, M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental Series) (1991, 2003) (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- und Universita?tsbibliothek Go?ttingen, Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale, Brigham Young University Harold B. Lee Library) > > > > Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978) > > (available to buy) > > > Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current imprint 2005) > > (available to buy) > > > Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, vocabulary, notes) > > pdfs of all three volumes will soon be available > > > Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947) > > (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) > > > Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933) > > (not available for download, held by: SOAS) > > > > B?htlingk, O., Sanskrit-Chrestomathie (1909) > > (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog ) > > > Liebich, B., Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische Sprache und Literatur (1905) > > (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) > > Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906) > > (held by: Harvard College Library) > > > > Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883) > > (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) > > > Schmidt, J., Kleine Sanskrit-Chrestomathie (1868) > > (download: > > https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq=?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.&source=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onepage&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false ) > > > Hoefer, A., Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher Quellen (1849) > > (download: https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false ) > > > > Readers with a focus on particular texts or genres: > > > > Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006) > > (available to buy) > > > Dhammajoti, B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?) > > (not available as a pdf, currently no copies available for sale) > > > Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic texts, with a glossary (1935) (held by: Universita?tsbibliothek Wu?rzburg, Universita?tsbibliothek Mu?nchen, Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin, Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB), Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography) > > > Vedic Readers > > > Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917) > > (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) > > > Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885) > > (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a modern reprint, held by various libraries) > > > Windisch, E., Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar (1883) > > (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft > > > Delbr?ck, B., Vedische Chrestomathie (1874) > > (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog ) > > > > Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation > > > J. F. Staal (ed.), A Reader on the Sanskrit Grammarians (1972) > > (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2) > > > Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature (2015) > > (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de) > > > > -- > A N T O N I A R U P P E L > The Cambridge Introduction to Sanskrit > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From christophe.vielle at uclouvain.be Fri Jun 23 17:24:26 2017 From: christophe.vielle at uclouvain.be (Christophe Vielle) Date: Fri, 23 Jun 17 19:24:26 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: Message-ID: <9F5D6C55-89F1-498D-9441-C409514F5B24@uclouvain.be> Probably the oldest one... in Latin : Frank, Othmar (1770-1840) Chrestomathia Sanskrita / quam ex codicibus manuscriptis, adhuc ineditis Londini exscripsit atque in usum Tironum versione, expositione, tabulis grammaticis etc. illustratam edidit Othmarus Frank. - Monachi : Typographice ac Lithographice opera et sumtibus propriis, 1820. - XII, 194 S. : Ill. URL: http://books.google.com/books?id=m6QIAAAAQAAJ (Google Books. Digitalisiert: 11. Juni 2007, Vorlage: Oxford University) Dateiformat: G; PDF Notiz: Die Falttafeln am Schlu? sind teilweise falsch reproduziert Le 22 juin 2017 ? 21:41, Antonia Ruppel via INDOLOGY a ?crit : > Dear all, > > The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly kind and helpful emails I received off-list suggested to me that an inventory of these books might be useful. Please find below all the Readers I am aware of, with pdf download links wherever available, or alternatively lists of the libraries that (according to WorldCat) hold a copy. > > If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, pdfs, other information), I would greatly appreciate it if you could send it to me, and in a few weeks' time, I will send a more complete version of this inventory to the Indology list. > > All the very best, > Antonia > > > General Readers > > > Gangopadhyay, M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental Series) (1991, 2003) (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- und Universita?tsbibliothek Go?ttingen, Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale, Brigham Young University Harold B. Lee Library) > > > > Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978) > > (available to buy) > > > Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current imprint 2005) > > (available to buy) > > > Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, vocabulary, notes) > > pdfs of all three volumes will soon be available > > > Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947) > > (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) > > > Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933) > > (not available for download, held by: SOAS) > > > > B?htlingk, O., Sanskrit-Chrestomathie (1909) > > (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog ) > > > Liebich, B., Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische Sprache und Literatur (1905) > > (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) > > Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906) > > (held by: Harvard College Library) > > > > Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883) > > (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) > > > Schmidt, J., Kleine Sanskrit-Chrestomathie (1868) > > (download: > > https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq=?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.&source=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onepage&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false ) > > > Hoefer, A., Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher Quellen (1849) > > (download: https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false ) > > > > Readers with a focus on particular texts or genres: > > > > Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006) > > (available to buy) > > > Dhammajoti, B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?) > > (not available as a pdf, currently no copies available for sale) > > > Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic texts, with a glossary (1935) (held by: Universita?tsbibliothek Wu?rzburg, Universita?tsbibliothek Mu?nchen, Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin, Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB), Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography) > > > Vedic Readers > > > Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917) > > (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) > > > Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885) > > (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a modern reprint, held by various libraries) > > > Windisch, E., Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar (1883) > > (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft > > > Delbr?ck, B., Vedische Chrestomathie (1874) > > (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog ) > > > > Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation > > > J. F. Staal (ed.), A Reader on the Sanskrit Grammarians (1972) > > (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2) > > > Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature (2015) > > (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de) > > > > -- > A N T O N I A R U P P E L > The Cambridge Introduction to Sanskrit > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From vitus.angermeier at univie.ac.at Fri Jun 23 19:35:01 2017 From: vitus.angermeier at univie.ac.at (Vitus Angermeier) Date: Fri, 23 Jun 17 21:35:01 +0200 Subject: [INDOLOGY] Dissertation of Margaret Trawick Egnor In-Reply-To: Message-ID: <8f5b4545-662b-92d5-c6ff-906508d18373@univie.ac.at> Thanks for the kind replies. However "Notes on love ?" from 1990 is not the published version of her disertation but a different book. She even mentions in its introduction that she never published her dissertation. It is good to know about the possibilities on proquest.com but in this case I mereley want to check the context of a citation in an article and would be glad to avoid paying a considerable sum for this. Vistus Angermeier Am 22.06.17 um 13:45 schrieb Asko Parpola: > The dissertation was published in 1990: > > Trawick, Margaret, 1990. Notes on love in a Tamil family. (The Philip > E. Lilenthal Imprint, Vol. 7.) Berkeley: University of California > Press. 320 p., 38 photos, 9 figs. > > On Thu, Jun 22, 2017 at 12:54 PM, Herman Tull via INDOLOGY > > wrote: > > Vitus, > I do not have a copy Egnor's dissertation, but dissertations from > that era in the USA were all put on microfilm, and print copies > (or, pdfs) can be ordered from ProQuest > http://www.proquest.com/products-services/dissertations/ > > > Herman Tull > > On Thu, Jun 22, 2017 at 5:46 AM, Vitus Angermeier via INDOLOGY > > > wrote: > > Dear List, > I am looking for the dissertation of M. Trawick Egnor "The > Sacred Spell and Other Conceptions of Life in Tamil Culture", > University of Chicago, 1978. > (http://southasiadissertations.uchicago.edu/content/egnor-margaret-trawick > ) > Seemingly it was not published afterwards. Does anyone have a > PDF of this? I would be very grateful. > > Best, > Vitus Angermeier > > -- > Institut f?r S?dasien-, Tibet- und Buddhismuskunde > Universit?t Wien > Spitalgasse 2-4/2.1 > A-1090 Wien > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info > (messages to the > list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list > options or unsubscribe) > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info > (messages to the list's > managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list > options or unsubscribe) > > > > > -- > Asko Parpola, aparpola at gmail.com > http://orcid.org/0000-0002-9484-3732 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rrocher at sas.upenn.edu Fri Jun 23 21:38:19 2017 From: rrocher at sas.upenn.edu (rrocher) Date: Fri, 23 Jun 17 17:38:19 -0400 Subject: [INDOLOGY] Fwd: Re: Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: <3b403f68-151d-2291-6c09-a7738d71befc@sas.upenn.edu> Message-ID: <8e7ece77-bbad-f6f1-9fff-5a56d6864f9b@sas.upenn.edu> There is also Christian Lassen's /Anthologia Sanscritica Glossario Instructa in Usum Scholarum/, Bonn, Marcus, 1868, which bills itself a second, augmented edition of an anthology by the same title by Joannes Gildemeister. Lassen's is in archive.org and Hathi Trust, but I am unable to find the first edition by Gildemeister, which does not appear in WorldCat. RR -------- Forwarded Message -------- Subject: Re: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview Date: Thu, 22 Jun 2017 17:13:05 -0400 From: rrocher via INDOLOGY Reply-To: rrocher To: indology at list.indology.info Here is the reader I grew up on at the University of Brussels: Thumb, Albert, /Handbuch des Sanskrit, /II. Teil: /Texte und Glossar /von Richard Hauschild, Heidelberg, Carl Winter, 1953. It fits in the category of general readers. Best wishes, Rosane Rocher On 6/22/17 3:41 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: > Dear all, > > The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly > kind and helpful emails I received off-list suggested to me that an > inventory of these books might be useful. Please find below all the > Readers I am aware of, with pdf download links wherever available, or > alternatively lists of the libraries that (according to WorldCat) hold > a copy. > > If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, > pdfs, other information), I would greatly appreciate it if you could > send it to me, and in a few weeks' time, I will send a more complete > version of this inventory to the Indology list. > > All the very best, > Antonia > > > *General Readers* > > *Gangopadhyay* > *, > M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental Series) > (1991, 2003)* (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- > und Universita?tsbibliothek Go?ttingen > , > Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale > , > Brigham Young University > Harold > B. Lee Library) > > ** > > *Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978) * > > (available to buy)** > > *Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current > imprint 2005) * > > (available to buy)** > > *Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, > vocabulary, notes)* > > pdfs of all three volumes will soon be available > > *Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947)* > > (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) > > *Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933)* > > (not available for download, held by: SOAS) > > > *B?htlingk, O.,**Sanskrit-Chrestomathie**(1909)* > > (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog) > > *Liebich, B., **Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische > Sprache und Literatur**(1905) * > > (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) > > *Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906)* > > (held by: Harvard College Library) > > ** > > *Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883)* > > (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) > > *Schmidt, J., **Kleine Sanskrit-Chrestomathie**(1868)* > > (download: > > https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq=?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.&source=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onepage&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false > ) > > *Hoefer, A., **Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher > Quellen**(1849)* > > (download: > https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false > ) > > ** > > *Readers with a focus on particular texts or genres:* > > ** > > *Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006) * > > (available to buy) > > *Dhammajoti > , > B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?)* > > (not available as a pdf, currently no copies available for sale) > > *Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic > texts, with a glossary (1935) *(held by: Universita?tsbibliothek > Wu?rzburg > , > Universita?tsbibliothek Mu?nchen > , > Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin > , > Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB) > , > Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography > ) > > *Vedic Readers* > > *Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917)* > > (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) > > *Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885)* > > (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a > modern reprint, held by various libraries) > > *Windisch, E., **Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar**(1883)* > > (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft > > *Delbr?ck**, B., **Vedische Chrestomathie **(**1874**)* > > (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog) > > *Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation* > > *J. F. Staal* *(ed.), A Reader on > the Sanskrit Grammarians (1972)* > > (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2) > > *Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature (2015)* > > (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de > ) > > > -- > A N T O N I A R U P P E L > The Cambridge Introduction to Sanskrit > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- An embedded and charset-unspecified text was scrubbed... Name: AttachedMessagePart.bat URL: From aparpola at gmail.com Sat Jun 24 07:24:23 2017 From: aparpola at gmail.com (Asko Parpola) Date: Sat, 24 Jun 17 10:24:23 +0300 Subject: [INDOLOGY] Fwd: Re: Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: <8e7ece77-bbad-f6f1-9fff-5a56d6864f9b@sas.upenn.edu> Message-ID: The first edition was by Lassen (I have a personal copy): Lassen, Christianus, 1838. Anthologia sanscritica glossario instructa. In usum scholarum edidit Christianus Lassen. Bonnae ad Rhenum: Impensis H. B. Koenig. xv, 360 pp. A second edition edited by Gildemeister came out in 1865: Lassen, Christian, 1865. Anthologia sansc?itica glossario instructa, in usum scholarum edita. (1. Aufl. Bonn 1838.) Denuo adornavit Joannes Gildemeister. Bonn: A. Marcus. xvi, 290 pp. It was critically reviewed by Albrecht Weber, Literarische Central-Blatt 31 (1865): 810-811. The review is reprinted in Weber's Indische Streifen II (Berlin: Nicolaische Verlagsbuchhandlung, 1869): 292-296. A third revised edition came out in 1868: Lassen, Christian, 1868. Anthologia sansc?itica glossario instructa. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. Editio altera novis curis retractata. Bonn: A. Marcus. xvi, 301 pp. With best wishes, On Sat, Jun 24, 2017 at 12:38 AM, rrocher via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > There is also Christian Lassen's *Anthologia Sanscritica Glossario > Instructa in Usum Scholarum*, Bonn, Marcus, 1868, which bills itself a > second, augmented edition of an anthology by the same title by Joannes > Gildemeister. Lassen's is in archive.org and Hathi Trust, but I am > unable to find the first edition by Gildemeister, which does not appear in > WorldCat. > RR > > -------- Forwarded Message -------- > Subject: Re: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview > Date: Thu, 22 Jun 2017 17:13:05 -0400 > From: rrocher via INDOLOGY > > Reply-To: rrocher > To: indology at list.indology.info > > > Here is the reader I grew up on at the University of Brussels: > Thumb, Albert, *Handbuch des Sanskrit, *II. Teil: *Texte und Glossar *von > Richard Hauschild, Heidelberg, Carl Winter, 1953. > It fits in the category of general readers. > > Best wishes, > Rosane Rocher > > On 6/22/17 3:41 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: > > Dear all, > > The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly kind > and helpful emails I received off-list suggested to me that an inventory of > these books might be useful. Please find below all the Readers I am aware > of, with pdf download links wherever available, or alternatively lists of > the libraries that (according to WorldCat) hold a copy. > > If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, pdfs, > other information), I would greatly appreciate it if you could send it to > me, and in a few weeks' time, I will send a more complete version of this > inventory to the Indology list. > > All the very best, > Antonia > > > *General Readers* > > > > *Gangopadhyay* > *, > M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental Series) (1991, > 2003)* (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- und > Universita?tsbibliothek Go?ttingen > , > Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale > , > Brigham Young University > Harold > B. Lee Library) > > > > *Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978) * > > (available to buy) > > > > *Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current imprint > 2005) * > > (available to buy) > > > > *Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, vocabulary, > notes)* > > pdfs of all three volumes will soon be available > > > > *Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947)* > > (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) > > > > *Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933)* > > (not available for download, held by: SOAS) > > > *B?htlingk, O.,** Sanskrit-Chrestomathie** (1909)* > > (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog ) > > > > *Liebich, B., **Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische > Sprache und Literatur** (1905) * > > (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) > > *Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906)* > > (held by: Harvard College Library) > > > > *Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883)* > > (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) > > > > *Schmidt, J., **Kleine Sanskrit-Chrestomathie** (1868)* > > (download: > > https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq= > ?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.&source=bl&ots= > 7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl=en&sa=X&ved= > 0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onepage&q=%E2% > 80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false ) > > > > *Hoefer, A., **Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher Quellen** > (1849)* > > (download: https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ& > printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0# > v=onepage&q&f=false ) > > > > *Readers with a focus on particular texts or genres:* > > > > *Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006) * > > (available to buy) > > > > *Dhammajoti > , > B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?)* > > (not available as a pdf, currently no copies available for sale) > > > > *Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic > texts, with a glossary (1935) *(held by: Universita?tsbibliothek Wu?rzburg > , > Universita?tsbibliothek Mu?nchen > , > Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin > , > Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB) > , > Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography > > ) > > > > *Vedic Readers* > > > > *Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917)* > > (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) > > > > *Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885)* > > (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a > modern reprint, held by various libraries) > > > > *Windisch, E., **Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar** (1883)* > > (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft > > > > *Delbr?ck**, B., **Vedische Chrestomathie **(**1874**)* > > (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog ) > > > > > > *Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation* > > > > *J. F. Staal* * (ed.), A Reader on the > Sanskrit Grammarians (1972)* > > (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2) > > > > *Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature (2015)* > > (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de) > > > > -- > A N T O N I A R U P P E L > The Cambridge Introduction to Sanskrit > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing listINDOLOGY at list.indology.infoindology-owner@list.indology.info (messages to the list's managing committee)http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -- Asko Parpola, aparpola at gmail.com http://orcid.org/0000-0002-9484-3732 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ersand at hum.ku.dk Sat Jun 24 09:14:47 2017 From: ersand at hum.ku.dk (Erik Reenberg Sand) Date: Sat, 24 Jun 17 09:14:47 +0000 Subject: [INDOLOGY] Fwd: Re: Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: Message-ID: <20C9C90FBA5B324CB8E52340A5BD38C53EA37D6F@P1KITMBX07WC04.unicph.domain> Dear all, In Danish: N. L. Westergaard: Sanskrit L?sebog ? Med Tilh?rende Ordsamling, Kj?benhavn 1846 accompanied by N. L. Westergaard: Kortfattet Sanskrit Forml?re, Kj?benhavn 1846 and the recent: Bjarne Wernicke Olesen: Gudernes sprog, klassisk sanskrit p? dansk, 2 vols., H?jbjerg 2013 (2. edition 2014) With best wishes Erik Reenberg Sand Fra: INDOLOGY [mailto:indology-bounces at list.indology.info] P? vegne af Asko Parpola via INDOLOGY Sendt: 24. juni 2017 09:24 Til: rrocher Cc: Indology List Emne: Re: [INDOLOGY] Fwd: Re: Sanskrit Readers: overview The first edition was by Lassen (I have a personal copy): Lassen, Christianus, 1838. Anthologia sanscritica glossario instructa. In usum scholarum edidit Christianus Lassen. Bonnae ad Rhenum: Impensis H. B. Koenig. xv, 360 pp. A second edition edited by Gildemeister came out in 1865: Lassen, Christian, 1865. Anthologia sansc?itica glossario instructa, in usum scholarum edita. (1. Aufl. Bonn 1838.) Denuo adornavit Joannes Gildemeister. Bonn: A. Marcus. xvi, 290 pp. It was critically reviewed by Albrecht Weber, Literarische Central-Blatt 31 (1865): 810-811. The review is reprinted in Weber's Indische Streifen II (Berlin: Nicolaische Verlagsbuchhandlung, 1869): 292-296. A third revised edition came out in 1868: Lassen, Christian, 1868. Anthologia sansc?itica glossario instructa. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. Editio altera novis curis retractata. Bonn: A. Marcus. xvi, 301 pp. With best wishes, On Sat, Jun 24, 2017 at 12:38 AM, rrocher via INDOLOGY > wrote: There is also Christian Lassen's Anthologia Sanscritica Glossario Instructa in Usum Scholarum, Bonn, Marcus, 1868, which bills itself a second, augmented edition of an anthology by the same title by Joannes Gildemeister. Lassen's is in archive.org and Hathi Trust, but I am unable to find the first edition by Gildemeister, which does not appear in WorldCat. RR -------- Forwarded Message -------- Subject: Re: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview Date: Thu, 22 Jun 2017 17:13:05 -0400 From: rrocher via INDOLOGY Reply-To: rrocher To: indology at list.indology.info Here is the reader I grew up on at the University of Brussels: Thumb, Albert, Handbuch des Sanskrit, II. Teil: Texte und Glossar von Richard Hauschild, Heidelberg, Carl Winter, 1953. It fits in the category of general readers. Best wishes, Rosane Rocher On 6/22/17 3:41 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: Dear all, The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly kind and helpful emails I received off-list suggested to me that an inventory of these books might be useful. Please find below all the Readers I am aware of, with pdf download links wherever available, or alternatively lists of the libraries that (according to WorldCat) hold a copy. If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, pdfs, other information), I would greatly appreciate it if you could send it to me, and in a few weeks' time, I will send a more complete version of this inventory to the Indology list. All the very best, Antonia General Readers Gangopadhyay, M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental Series) (1991, 2003) (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- und Universita?tsbibliothek Go?ttingen, Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale, Brigham Young University Harold B. Lee Library) Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978) (available to buy) Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current imprint 2005) (available to buy) Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, vocabulary, notes) pdfs of all three volumes will soon be available Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947) (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933) (not available for download, held by: SOAS) B?htlingk, O., Sanskrit-Chrestomathie (1909) (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog ) Liebich, B., Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische Sprache und Literatur (1905) (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906) (held by: Harvard College Library) Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883) (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) Schmidt, J., Kleine Sanskrit-Chrestomathie (1868) (download: https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq=?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.&source=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onepage&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false ) Hoefer, A., Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher Quellen (1849) (download: https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false ) Readers with a focus on particular texts or genres: Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006) (available to buy) Dhammajoti, B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?) (not available as a pdf, currently no copies available for sale) Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic texts, with a glossary (1935) (held by: Universita?tsbibliothek Wu?rzburg, Universita?tsbibliothek Mu?nchen, Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin, Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB), Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography) Vedic Readers Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917) (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885) (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a modern reprint, held by various libraries) Windisch, E., Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar (1883) (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft Delbr?ck, B., Vedische Chrestomathie (1874) (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog ) Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation J. F. Staal (ed.), A Reader on the Sanskrit Grammarians (1972) (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2) Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature (2015) (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de) -- A N T O N I A R U P P E L The Cambridge Introduction to Sanskrit Out Now: www.cambridge-sanskrit.org _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -- Asko Parpola, aparpola at gmail.com http://orcid.org/0000-0002-9484-3732 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From christophe.vielle at uclouvain.be Sat Jun 24 10:13:23 2017 From: christophe.vielle at uclouvain.be (Christophe Vielle) Date: Sat, 24 Jun 17 12:13:23 +0200 Subject: [INDOLOGY] Fwd: Re: Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: Message-ID: Here are a few links to digital editions of Lassen's Anthologia Sanscritica : 1838 http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572570.html Bavarian State Library http://lib.ugent.be/europeana/900000065690 Ghent University Library 1865 http://lib.ugent.be/europeana/900000065679 Ghent University Library 1868 http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572572.html Bavarian State Library http://lib.ugent.be/europeana/900000136746 Ghent University Library For more, see http://www.theeuropeanlibrary.org/tel4/search?query=Anthologia%2BSanscritica&offset=20 And already on Indologica: Lassen, Christian (1800-1876) Anthologia sanscritica : glossario instructa / in usum scholarum ed. Christianus Lassen. - Bonnae ad Rhenum : Koenig, 1838. - XIV, 358 S. URL: http://books.google.com/books?id=ebs9AAAAcAAJ (Google Books. Digitalisiert: 28. Aug. 2009, Vorlage: Univ. Gent) Dateiformat: G; PDF Anthologia Sanscritica : glossario instructa / in usum scholarum edidit Christianus Lassen. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. - Editio altera, novis curis retractata. - Bonnae ad Rhenum : Apud Adolphum Marcum, 1868. - XVI, 300 S. URL: http://hdl.handle.net/2027/mdp.39015014298759 (University of Michigan, Hathi Trust Digital Library) Dateiformat: G; PDF; TXT Le 24 juin 2017 ? 09:24, Asko Parpola via INDOLOGY a ?crit : > The first edition was by Lassen (I have a personal copy): > > Lassen, Christianus, 1838. Anthologia sanscritica glossario instructa. In usum scholarum edidit Christianus Lassen. Bonnae ad Rhenum: Impensis H. B. Koenig. xv, 360 pp. > > A second edition edited by Gildemeister came out in 1865: > Lassen, Christian, 1865. Anthologia sansc?itica glossario instructa, in usum scholarum edita. (1. Aufl. Bonn 1838.) Denuo adornavit Joannes Gildemeister. Bonn: A. Marcus. xvi, 290 pp. > It was critically reviewed by Albrecht Weber, Literarische Central-Blatt 31 (1865): 810-811. The review is reprinted in Weber's Indische Streifen II (Berlin: Nicolaische Verlagsbuchhandlung, 1869): 292-296. > > A third revised edition came out in 1868: > Lassen, Christian, 1868. Anthologia sansc?itica glossario instructa. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. Editio altera novis curis retractata. Bonn: A. Marcus. xvi, 301 pp. > > With best wishes, > > > > On Sat, Jun 24, 2017 at 12:38 AM, rrocher via INDOLOGY wrote: > There is also Christian Lassen's Anthologia Sanscritica Glossario Instructa in Usum Scholarum, Bonn, Marcus, 1868, which bills itself a second, augmented edition of an anthology by the same title by Joannes Gildemeister. Lassen's is in archive.org and Hathi Trust, but I am unable to find the first edition by Gildemeister, which does not appear in WorldCat. > RR > > -------- Forwarded Message -------- > Subject: Re: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview > Date: Thu, 22 Jun 2017 17:13:05 -0400 > From: rrocher via INDOLOGY > Reply-To: rrocher > To: indology at list.indology.info > > > Here is the reader I grew up on at the University of Brussels: > Thumb, Albert, Handbuch des Sanskrit, II. Teil: Texte und Glossar von Richard Hauschild, Heidelberg, Carl Winter, 1953. > It fits in the category of general readers. > > Best wishes, > Rosane Rocher > > On 6/22/17 3:41 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: >> Dear all, >> >> The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly kind and helpful emails I received off-list suggested to me that an inventory of these books might be useful. Please find below all the Readers I am aware of, with pdf download links wherever available, or alternatively lists of the libraries that (according to WorldCat) hold a copy. >> >> If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, pdfs, other information), I would greatly appreciate it if you could send it to me, and in a few weeks' time, I will send a more complete version of this inventory to the Indology list. >> >> All the very best, >> Antonia >> >> >> General Readers >> >> >> Gangopadhyay, M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental Series) (1991, 2003) (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- und Universita?tsbibliothek Go?ttingen, Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale, Brigham Young University Harold B. Lee Library) >> >> >> >> Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978) >> >> (available to buy) >> >> >> Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current imprint 2005) >> >> (available to buy) >> >> >> Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, vocabulary, notes) >> >> pdfs of all three volumes will soon be available >> >> >> Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947) >> >> (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) >> >> >> Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933) >> >> (not available for download, held by: SOAS) >> >> >> B?htlingk, O., Sanskrit-Chrestomathie (1909) >> >> (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog ) >> >> >> Liebich, B., Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische Sprache und Literatur (1905) >> >> (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) >> >> Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906) >> >> (held by: Harvard College Library) >> >> >> >> Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883) >> >> (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) >> >> >> Schmidt, J., Kleine Sanskrit-Chrestomathie (1868) >> >> (download: >> >> https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq=?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.&source=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onepage&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false ) >> >> >> Hoefer, A., Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher Quellen (1849) >> >> (download: https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false ) >> >> >> >> Readers with a focus on particular texts or genres: >> >> >> >> Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006) >> >> (available to buy) >> >> >> Dhammajoti, B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?) >> >> (not available as a pdf, currently no copies available for sale) >> >> >> Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic texts, with a glossary (1935) (held by: Universita?tsbibliothek Wu?rzburg, Universita?tsbibliothek Mu?nchen, Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin, Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB), Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography) >> >> >> Vedic Readers >> >> >> Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917) >> >> (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) >> >> >> Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885) >> >> (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a modern reprint, held by various libraries) >> >> >> Windisch, E., Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar (1883) >> >> (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft >> >> >> Delbr?ck, B., Vedische Chrestomathie (1874) >> >> (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog ) >> >> >> >> Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation >> >> >> J. F. Staal (ed.), A Reader on the Sanskrit Grammarians (1972) >> >> (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2) >> >> >> Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature (2015) >> >> (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de) >> >> >> >> -- >> A N T O N I A R U P P E L >> The Cambridge Introduction to Sanskrit >> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > > > > -- > Asko Parpola, aparpola at gmail.com > http://orcid.org/0000-0002-9484-3732 > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From georges.pinault at wanadoo.fr Sat Jun 24 10:33:09 2017 From: georges.pinault at wanadoo.fr (Georges PINAULT) Date: Sat, 24 Jun 17 12:33:09 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Fwd:_Re:_=C2=A0Sanskrit_Readers:_overview?= In-Reply-To: Message-ID: <903352993.3339.1498300389474.JavaMail.www@wwinf1h18> Dear All,??? Thanks for these quite instructive data. I do not need to add the two handbooks (manuel) of Bergaigne, because it has already been done. I note in passing that the Vedachrestomathie (Berlin, 1885) by Alfred Hillebrandt (which I have?at?home?in original copy)?was considered as very good in his time, and was even recommended by Geldner in class. I guess that one should add the following, concerning Sanskrit literature in?the widest sense, for all genres: Louis Renou, Anthologie sanskrite. Textes de l'Inde ancienne traduits du sanskrit, Paris, Payot, 1961. It is quite comprehensive. It contains only translations and introductions, not the original texts, but it could still serve as model for any anthology. Best regards,??? Georges-Jean Pinault ? ? ? ? > Message du 24/06/17 12:14> De : "Christophe Vielle via INDOLOGY" > A : "Asko Parpola" > Copie ? : "Indology List" > Objet : Re: [INDOLOGY] Fwd: Re: ?Sanskrit Readers: overview> >Here are a few links to digital editions of Lassen's?Anthologia Sanscritica : 1838> http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572570.html Bavarian State Library http://lib.ugent.be/europeana/900000065690 Ghent University Library 1865 http://lib.ugent.be/europeana/900000065679 Ghent University Library 1868 http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572572.html Bavarian State Library http://lib.ugent.be/europeana/900000136746 Ghent University Library > For more, see http://www.theeuropeanlibrary.org/tel4/search?query=Anthologia%2BSanscritica&offset=20 > And already on Indologica: > Lassen, Christian?(1800-1876) Anthologia sanscritica : glossario instructa?/ in usum scholarum ed. Christianus Lassen. - Bonnae ad Rhenum : Koenig, 1838. - XIV, 358 S. URL:?http://books.google.com/books?id=ebs9AAAAcAAJ?(Google Books. Digitalisiert: 28. Aug. 2009, Vorlage: Univ. Gent)> Dateiformat: G; PDF Anthologia Sanscritica : glossario instructa?/ in usum scholarum edidit Christianus Lassen. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. - Editio altera, novis curis retractata. - Bonnae ad Rhenum : Apud Adolphum Marcum, 1868. - XVI, 300 S. URL:?http://hdl.handle.net/2027/mdp.39015014298759?(University of Michigan, Hathi Trust Digital Library)> Dateiformat: G; PDF; TXT > > Le 24 juin 2017 ? 09:24, Asko Parpola via INDOLOGY a ?crit : The first edition was by Lassen (I have a personal copy): > Lassen, Christianus, 1838. Anthologia sanscritica glossario instructa. In usum scholarum edidit Christianus Lassen. Bonnae ad Rhenum: Impensis H. B. Koenig. xv, 360 pp.?> > A second edition edited by Gildemeister came out in 1865: Lassen, Christian, 1865. Anthologia sansc?itica glossario instructa, in usum scholarum edita. (1. Aufl. Bonn 1838.) Denuo adornavit Joannes Gildemeister. Bonn: A. Marcus. xvi, 290 pp.?> It was critically reviewed by?Albrecht Weber, Literarische Central-Blatt 31 (1865): 810-811. The review is reprinted in Weber's Indische Streifen II (Berlin: Nicolaische Verlagsbuchhandlung, 1869): 292-296. > A third revised edition came out in 1868: Lassen, Christian, 1868. Anthologia sansc?itica glossario instructa. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. Editio altera novis curis retractata. Bonn: A. Marcus. xvi, 301 pp.? ??> > With best wishes, > ?> > On Sat, Jun 24, 2017 at 12:38 AM, rrocher via INDOLOGY wrote:> > There is also Christian Lassen's Anthologia Sanscritica Glossario Instructa in Usum Scholarum, Bonn, Marcus, 1868, which bills itself a second, augmented edition of an anthology by the same title by Joannes Gildemeister.? Lassen's is in archive.org and Hathi Trust, but I am unable to find the first edition by Gildemeister, which does not appear in WorldCat. ? > RR> > -------- Forwarded Message -------- Subject: Re: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview Date: Thu, 22 Jun 2017 17:13:05 -0400 From: rrocher via INDOLOGY Reply-To: rrocher To: indology at list.indology.info > > > Here is the reader I grew up on at the University of Brussels: > Thumb, Albert, Handbuch des Sanskrit, II. Teil: Texte und Glossar von Richard Hauschild, Heidelberg, Carl Winter, 1953. > It fits in the category of general readers. > > Best wishes, > Rosane Rocher > > On 6/22/17 3:41 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote:> Dear all, > The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly kind and helpful emails I received off-list suggested to me that an inventory of these books might be useful. Please find below all the Readers I am aware of, with pdf download links wherever available, or alternatively lists of the libraries that (according to WorldCat) hold a copy. > If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, pdfs, other information), I would greatly appreciate it if you could send it to me, and in a few weeks' time, I will send a more complete version of this inventory to the Indology list. > All the very best, ? ? Antonia > > General Readers ? Gangopadhyay, M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental Series) (1991, 2003) (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- und Universita?tsbibliothek Go?ttingen, Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale, Brigham Young University?Harold B. Lee Library) ? Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature?(1978) (available to buy) ? Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current imprint 2005) (available to buy) ? Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, vocabulary, notes) pdfs of all three volumes will soon be available ? Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947) (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) ? Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933) (not available for download, held by: SOAS) > B?htlingk, O., Sanskrit-Chrestomathie (1909) (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog ) ? Liebich, B., ?Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische Sprache und Literatur (1905) (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) Liebich, B.,? Pr?parierheft zu?Liebich?Sanskrit-Lesebuch (1906) (held by: Harvard College Library) ? Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883) (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) ? Schmidt, J., Kleine Sanskrit-Chrestomathie (1868) (download: https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq=?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.&source=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onepage&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false ) ? Hoefer, A., Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher Quellen (1849) (download: https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false ) ? Readers with a focus on particular texts or genres: ? Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader?(2006) (available to buy) ? Dhammajoti, B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?) (not available as a pdf, currently no copies available for sale) ? Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic texts, with a glossary (1935) (held by: Universita?tsbibliothek Wu?rzburg, Universita?tsbibliothek Mu?nchen, Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin, Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB), Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography) ? Vedic Readers ? Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917) (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) ? Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885) (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a modern reprint, held by various libraries) ? Windisch, E., Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar (1883) (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft ? Delbr?ck, B., Vedische Chrestomathie (1874) (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog ) ? ? Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation ? J. F. Staal (ed.), A Reader on the Sanskrit Grammarians (1972) (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2) ? Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature (2015) (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de) ? > -- > A N T O N I A ? R U P P E L> The Cambridge Introduction to Sanskrit Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >> _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > > _______________________________________________> INDOLOGY mailing list> INDOLOGY at list.indology.info> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee)> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe)> > > -- > Asko Parpola, aparpola at gmail.com http://orcid.org/0000-0002-9484-3732 _______________________________________________> INDOLOGY mailing list> INDOLOGY at list.indology.info> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee)> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve > _______________________________________________INDOLOGY mailing listINDOLOGY at list.indology.infoindology-owner@list.indology.info (messages to the list's managing committee)http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From christophe.vielle at uclouvain.be Sat Jun 24 11:18:54 2017 From: christophe.vielle at uclouvain.be (Christophe Vielle) Date: Sat, 24 Jun 17 13:18:54 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Fwd:_Re:_=C2=A0Sanskrit_Readers:_overview?= In-Reply-To: <903352993.3339.1498300389474.JavaMail.www@wwinf1h18> Message-ID: <57A9C9BF-8EFF-4F5C-9463-6EE66B009CDF@uclouvain.be> Hillebrandt's Vedachrestomathie is available with Gretil E-Library: http://opac.sub.uni-goettingen.de/DB=1.20/SET=1/TTL=1/CMD?ACT=SRCHA&IKT=1016&SRT=YOP&TRM=Vedachrestomathie http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil_elib/Hil885__Hillebrandt_Vedachrestomathie.pdf Le 24 juin 2017 ? 12:33, Georges PINAULT a ?crit : > Dear All, Thanks for these quite instructive data. I do not need to add the two handbooks (manuel) of Bergaigne, because it has already been done. I note in passing that the Vedachrestomathie (Berlin, 1885) by Alfred Hillebrandt (which I have at home in original copy) was considered as very good in his time, and was even recommended by Geldner in class. I guess that one should add the following, concerning Sanskrit literature in the widest sense, for all genres: Louis Renou, Anthologie sanskrite. Textes de l'Inde ancienne traduits du sanskrit, Paris, Payot, 1961. It is quite comprehensive. It contains only translations and introductions, not the original texts, but it could still serve as model for any anthology. > > Best regards, Georges-Jean Pinault > > > > > > > Message du 24/06/17 12:14 > > De : "Christophe Vielle via INDOLOGY" > > A : "Asko Parpola" > > Copie ? : "Indology List" > > Objet : Re: [INDOLOGY] Fwd: Re: Sanskrit Readers: overview > > > >Here are a few links to digital editions of Lassen's Anthologia Sanscritica : > 1838 > > > http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572570.html > Bavarian State Library > http://lib.ugent.be/europeana/900000065690 > Ghent University Library > 1865 > http://lib.ugent.be/europeana/900000065679 > Ghent University Library > 1868 > http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572572.html > Bavarian State Library > http://lib.ugent.be/europeana/900000136746 > Ghent University Library > > > > For more, see > http://www.theeuropeanlibrary.org/tel4/search?query=Anthologia%2BSanscritica&offset=20 > > > > And already on Indologica: > > > > Lassen, Christian (1800-1876) > > Anthologia sanscritica : glossario instructa / in usum scholarum ed. Christianus Lassen. - Bonnae ad Rhenum : Koenig, 1838. - XIV, 358 S. > > URL: http://books.google.com/books?id=ebs9AAAAcAAJ (Google Books. Digitalisiert: 28. Aug. 2009, Vorlage: Univ. Gent) > > Dateiformat: G; PDF > > Anthologia Sanscritica : glossario instructa / in usum scholarum edidit Christianus Lassen. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. - Editio altera, novis curis retractata. - Bonnae ad Rhenum : Apud Adolphum Marcum, 1868. - XVI, 300 S. > > URL: http://hdl.handle.net/2027/mdp.39015014298759 (University of Michigan, Hathi Trust Digital Library) > > Dateiformat: G; PDF; TXT > > > > > > > > Le 24 juin 2017 ? 09:24, Asko Parpola via INDOLOGY a ?crit : > > The first edition was by Lassen (I have a personal copy): > > > > Lassen, Christianus, 1838. Anthologia sanscritica glossario instructa. In usum scholarum edidit Christianus Lassen. Bonnae ad Rhenum: Impensis H. B. Koenig. xv, 360 pp. > > > > > > A second edition edited by Gildemeister came out in 1865: > Lassen, Christian, 1865. Anthologia sansc?itica glossario instructa, in usum scholarum edita. (1. Aufl. Bonn 1838.) Denuo adornavit Joannes Gildemeister. Bonn: A. Marcus. xvi, 290 pp. > > > It was critically reviewed by Albrecht Weber, Literarische Central-Blatt 31 (1865): 810-811. The review is reprinted in Weber's Indische Streifen II (Berlin: Nicolaische Verlagsbuchhandlung, 1869): 292-296. > > > > A third revised edition came out in 1868: > Lassen, Christian, 1868. Anthologia sansc?itica glossario instructa. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. Editio altera novis curis retractata. Bonn: A. Marcus. xvi, 301 pp. > > > > > > With best wishes, > > > > > > > > > > On Sat, Jun 24, 2017 at 12:38 AM, rrocher via INDOLOGY wrote: > > > > There is also Christian Lassen's Anthologia Sanscritica Glossario Instructa in Usum Scholarum, Bonn, Marcus, 1868, which bills itself a second, augmented edition of an anthology by the same title by Joannes Gildemeister. Lassen's is in archive.org and Hathi Trust, but I am unable to find the first edition by Gildemeister, which does not appear in WorldCat. > > > > RR > > > > -------- Forwarded Message -------- > Subject: Re: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview > Date: Thu, 22 Jun 2017 17:13:05 -0400 > From: rrocher via INDOLOGY > Reply-To: rrocher > To: indology at list.indology.info > > > > > > > Here is the reader I grew up on at the University of Brussels: > > > > Thumb, Albert, Handbuch des Sanskrit, II. Teil: Texte und Glossar von Richard Hauschild, Heidelberg, Carl Winter, 1953. > > It fits in the category of general readers. > > > > Best wishes, > > Rosane Rocher > > > > > On 6/22/17 3:41 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: > > > Dear all, > > > > The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly kind and helpful emails I received off-list suggested to me that an inventory of these books might be useful. Please find below all the Readers I am aware of, with pdf download links wherever available, or alternatively lists of the libraries that (according to WorldCat) hold a copy. > > > > If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, pdfs, other information), I would greatly appreciate it if you could send it to me, and in a few weeks' time, I will send a more complete version of this inventory to the Indology list. > > > > All the very best, > Antonia > > > > > > > General Readers > > > Gangopadhyay, M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental Series) (1991, 2003) (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- und Universita?tsbibliothek Go?ttingen, Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale, Brigham Young University Harold B. Lee Library) > > > > Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978) > > (available to buy) > > > Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current imprint 2005) > > (available to buy) > > > Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, vocabulary, notes) > > pdfs of all three volumes will soon be available > > > Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947) > > (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) > > > Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933) > > (not available for download, held by: SOAS) > > > > > > B?htlingk, O., Sanskrit-Chrestomathie (1909) > > (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog ) > > > Liebich, B., Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische Sprache und Literatur (1905) > > (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) > > Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906) > > (held by: Harvard College Library) > > > > Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883) > > (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) > > > Schmidt, J., Kleine Sanskrit-Chrestomathie (1868) > > (download: > > https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq=?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.&source=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onepage&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false ) > > > Hoefer, A., Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher Quellen (1849) > > (download: https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false ) > > > > Readers with a focus on particular texts or genres: > > > > Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006) > > (available to buy) > > > Dhammajoti, B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?) > > (not available as a pdf, currently no copies available for sale) > > > Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic texts, with a glossary (1935) (held by: Universita?tsbibliothek Wu?rzburg, Universita?tsbibliothek Mu?nchen, Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin, Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB), Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography) > > > Vedic Readers > > > Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917) > > (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) > > > Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885) > > (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a modern reprint, held by various libraries) > > > Windisch, E., Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar (1883) > > (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft > > > Delbr?ck, B., Vedische Chrestomathie (1874) > > (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog ) > > > > Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation > > > J. F. Staal (ed.), A Reader on the Sanskrit Grammarians (1972) > > (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2) > > > Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature (2015) > > (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de) > > > > > > -- > > > A N T O N I A R U P P E L > > > The Cambridge Introduction to Sanskrit > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > > > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > > > > > > _______________________________________________ > > INDOLOGY mailing list > > INDOLOGY at list.indology.info > > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > > > > > > > > > -- > > > Asko Parpola, aparpola at gmail.com > http://orcid.org/0000-0002-9484-3732 > _______________________________________________ > > INDOLOGY mailing list > > INDOLOGY at list.indology.info > > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > > > > ??????????????????? > Christophe Vielle > Louvain-la-Neuve > > > > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rrocher at sas.upenn.edu Sat Jun 24 12:12:31 2017 From: rrocher at sas.upenn.edu (rrocher) Date: Sat, 24 Jun 17 08:12:31 -0400 Subject: [INDOLOGY] Fwd: Re: Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: Message-ID: <867725d4-b926-ee6a-6940-70afc7b8e6a5@sas.upenn.edu> Great! Thanks, Rosane On 6/24/17 6:13 AM, Christophe Vielle wrote: > Here are a few links to digital editions of Lassen's Anthologia > Sanscritica : > 1838 > http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572570.html > Bavarian State Library > > http://lib.ugent.be/europeana/900000065690 > Ghent University Library > > 1865 > http://lib.ugent.be/europeana/900000065679 > Ghent University Library > > 1868 > http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572572.html > Bavarian State Library > > http://lib.ugent.be/europeana/900000136746 > Ghent University Library > > > For more, see > http://www.theeuropeanlibrary.org/tel4/search?query=Anthologia%2BSanscritica&offset=20 > > And already on Indologica: > > *Lassen, Christian* (1800-1876) > > /Anthologia sanscritica : glossario instructa/ / in usum scholarum ed. > Christianus Lassen. - Bonnae ad Rhenum : Koenig, 1838. - XIV, 358 S. > > URL: http://books.google.com/books?id=ebs9AAAAcAAJ (Google Books. > Digitalisiert: 28. Aug. 2009, Vorlage: Univ. Gent) > Dateiformat: G; PDF > > /Anthologia Sanscritica : glossario instructa/ / in usum scholarum > edidit Christianus Lassen. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. - > Editio altera, novis curis retractata. - Bonnae ad Rhenum : Apud > Adolphum Marcum, 1868. - XVI, 300 S. > > URL: http://hdl.handle.net/2027/mdp.39015014298759 (University of > Michigan, Hathi Trust Digital Library) > Dateiformat: G; PDF; TXT > > > > Le 24 juin 2017 ? 09:24, Asko Parpola via INDOLOGY > > a > ?crit : > >> The first edition was by Lassen (I have a personal copy): >> >> Lassen, Christianus, 1838. Anthologia sanscritica glossario >> instructa. In usum scholarum edidit Christianus Lassen. Bonnae ad >> Rhenum: Impensis H. B. Koenig. xv, 360 pp. >> >> A second edition edited by Gildemeister came out in 1865: >> Lassen, Christian, 1865. Anthologia sansc?itica glossario instructa, >> in usum scholarum edita. (1. Aufl. Bonn 1838.) Denuo adornavit >> Joannes Gildemeister. Bonn: A. Marcus. xvi, 290 pp. >> It was critically reviewed by Albrecht Weber, Literarische >> Central-Blatt 31 (1865): 810-811. The review is reprinted in Weber's >> Indische Streifen II (Berlin: Nicolaische Verlagsbuchhandlung, 1869): >> 292-296. >> >> A third revised edition came out in 1868: >> Lassen, Christian, 1868. Anthologia sansc?itica glossario instructa. >> Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. Editio altera novis curis >> retractata. Bonn: A. Marcus. xvi, 301 pp. >> >> With best wishes, >> >> >> >> On Sat, Jun 24, 2017 at 12:38 AM, rrocher via INDOLOGY >> > wrote: >> >> There is also Christian Lassen's /Anthologia Sanscritica >> Glossario Instructa in Usum Scholarum/, Bonn, Marcus, 1868, which >> bills itself a second, augmented edition of an anthology by the >> same title by Joannes Gildemeister. Lassen's is in archive.org >> and Hathi Trust, but I am unable to find >> the first edition by Gildemeister, which does not appear in >> WorldCat. >> >> RR >> >> -------- Forwarded Message -------- >> Subject: Re: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview >> Date: Thu, 22 Jun 2017 17:13:05 -0400 >> From: rrocher via INDOLOGY >> >> Reply-To: rrocher >> >> To: indology at list.indology.info >> >> >> >> >> Here is the reader I grew up on at the University of Brussels: >> >> Thumb, Albert, /Handbuch des Sanskrit, /II. Teil: /Texte und >> Glossar /von Richard Hauschild, Heidelberg, Carl Winter, 1953. >> It fits in the category of general readers. >> >> Best wishes, >> Rosane Rocher >> >> On 6/22/17 3:41 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: >>> Dear all, >>> >>> The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many >>> truly kind and helpful emails I received off-list suggested to >>> me that an inventory of these books might be useful. Please find >>> below all the Readers I am aware of, with pdf download links >>> wherever available, or alternatively lists of the libraries that >>> (according to WorldCat) hold a copy. >>> >>> If anyone has anything to add to this list (more titles, more >>> links, pdfs, other information), I would greatly appreciate it >>> if you could send it to me, and in a few weeks' time, I will >>> send a more complete version of this inventory to the Indology list. >>> >>> All the very best, >>> Antonia >>> >>> >>> *General Readers* >>> >>> >>> *Gangopadhyay* >>> *, >>> M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental >>> Series) (1991, 2003)* (held by the British Library, >>> Niedersa?chsische Staats- und Universita?tsbibliothek Go?ttingen >>> , >>> Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale >>> , >>> Brigham Young University >>> Harold >>> B. Lee Library) >>> >>> ** >>> >>> *Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978) * >>> >>> (available to buy)** >>> >>> >>> *Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current >>> imprint 2005) * >>> >>> (available to buy)** >>> >>> >>> *Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, >>> vocabulary, notes)* >>> >>> pdfs of all three volumes will soon be available >>> >>> >>> *Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947)* >>> >>> (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) >>> >>> >>> *Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933)* >>> >>> (not available for download, held by: SOAS) >>> >>> >>> *B?htlingk, O.,**Sanskrit-Chrestomathie**(1909)* >>> >>> (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog >>> ) >>> >>> >>> *Liebich, B., **Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die >>> altindische Sprache und Literatur**(1905) * >>> >>> (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ >>> ) >>> >>> *Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906)* >>> >>> (held by: Harvard College Library) >>> >>> ** >>> >>> *Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883)* >>> >>> (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog >>> ) >>> >>> >>> *Schmidt, J., **Kleine Sanskrit-Chrestomathie**(1868)* >>> >>> (download: >>> >>> https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq= >>> ?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.&source=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onepage&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false >>> ) >>> >>> >>> *Hoefer, A., **Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher >>> Quellen**(1849)* >>> >>> (download: >>> https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false >>> >>> ) >>> >>> ** >>> >>> *Readers with a focus on particular texts or genres:* >>> >>> ** >>> >>> *Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006) * >>> >>> (available to buy) >>> >>> >>> *Dhammajoti >>> , >>> B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?)* >>> >>> (not available as a pdf, currently no copies available for sale) >>> >>> >>> *Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and >>> puranic texts, with a glossary (1935) *(held by: >>> Universita?tsbibliothek Wu?rzburg >>> , >>> Universita?tsbibliothek Mu?nchen >>> , >>> Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin >>> , >>> Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB) >>> , >>> Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography >>> ) >>> >>> >>> *Vedic Readers* >>> >>> >>> *Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917)* >>> >>> (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd >>> ) >>> >>> >>> *Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885)* >>> >>> (does not seem to be available as a pdf online; available to buy >>> as a modern reprint, held by various libraries) >>> >>> >>> *Windisch, E., **Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's >>> Commentar**(1883)* >>> >>> (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft >>> >>> >>> >>> *Delbr?ck**, B., **Vedische Chrestomathie **(**1874**)* >>> >>> (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog >>> ) >>> >>> >>> >>> *Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in >>> translation* >>> >>> >>> *J. F. Staal* *(ed.), A >>> Reader on the Sanskrit Grammarians (1972)* >>> >>> (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2 >>> ) >>> >>> >>> *Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit >>> Literature (2015)* >>> >>> (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de >>> ) >>> >>> >>> >>> -- >>> A N T O N I A R U P P E L >>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>> >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info >>> (messages to the list's managing committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >> _______________________________________________ INDOLOGY mailing >> list INDOLOGY at list.indology.info >> >> indology-owner at list.indology.info >> (messages to the >> list's managing committee) http://listinfo.indology.info >> (where you can change your list >> options or unsubscribe) >> >> -- >> Asko Parpola, aparpola at gmail.com >> http://orcid.org/0000-0002-9484-3732 >> _______________________________________________ INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your >> list options or unsubscribe) > ??????????????????? > Christophe Vielle > Louvain-la-Neuve -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rhododaktylos at gmail.com Sat Jun 24 13:50:17 2017 From: rhododaktylos at gmail.com (Antonia Ruppel) Date: Sat, 24 Jun 17 14:50:17 +0100 Subject: [INDOLOGY] Fwd: Re: Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: <867725d4-b926-ee6a-6940-70afc7b8e6a5@sas.upenn.edu> Message-ID: Dear all, Thank you so much for these contributions! I will give it another week or so, and will then put together everything into one master list. All the very best, Antonia On 24 June 2017 at 13:12, rrocher via INDOLOGY wrote: > Great! Thanks, > > Rosane > On 6/24/17 6:13 AM, Christophe Vielle wrote: > > Here are a few links to digital editions of Lassen's Anthologia > Sanscritica : > 1838 > http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572570.html > Bavarian State Library > > http://lib.ugent.be/europeana/900000065690 > Ghent University Library > > 1865 > http://lib.ugent.be/europeana/900000065679 > Ghent University Library > > 1868 > http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572572.html > Bavarian State Library > > http://lib.ugent.be/europeana/900000136746 > Ghent University Library > > > For more, see > http://www.theeuropeanlibrary.org/tel4/search?query= > Anthologia%2BSanscritica&offset=20 > > And already on Indologica: > > *Lassen, Christian* (1800-1876) > > *Anthologia sanscritica : glossario instructa* / in usum scholarum ed. > Christianus Lassen. - Bonnae ad Rhenum : Koenig, 1838. - XIV, 358 S. > > URL: http://books.google.com/books?id=ebs9AAAAcAAJ (Google Books. > Digitalisiert: 28. Aug. 2009, Vorlage: Univ. Gent) > Dateiformat: G; PDF > > *Anthologia Sanscritica : glossario instructa* / in usum scholarum edidit > Christianus Lassen. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. - Editio altera, > novis curis retractata. - Bonnae ad Rhenum : Apud Adolphum Marcum, 1868. - > XVI, 300 S. > > URL: http://hdl.handle.net/2027/mdp.39015014298759 (University of > Michigan, Hathi Trust Digital Library) > Dateiformat: G; PDF; TXT > > > Le 24 juin 2017 ? 09:24, Asko Parpola via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> a ?crit : > > The first edition was by Lassen (I have a personal copy): > > Lassen, Christianus, 1838. Anthologia sanscritica glossario instructa. In > usum scholarum edidit Christianus Lassen. Bonnae ad Rhenum: Impensis H. B. > Koenig. xv, 360 pp. > > A second edition edited by Gildemeister came out in 1865: > Lassen, Christian, 1865. Anthologia sansc?itica glossario instructa, in > usum scholarum edita. (1. Aufl. Bonn 1838.) Denuo adornavit Joannes > Gildemeister. Bonn: A. Marcus. xvi, 290 pp. > It was critically reviewed by Albrecht Weber, Literarische Central-Blatt > 31 (1865): 810-811. The review is reprinted in Weber's Indische Streifen II > (Berlin: Nicolaische Verlagsbuchhandlung, 1869): 292-296. > > A third revised edition came out in 1868: > Lassen, Christian, 1868. Anthologia sansc?itica glossario instructa. Denuo > adornavit Ioannes Gildemeister. Editio altera novis curis retractata. Bonn: > A. Marcus. xvi, 301 pp. > > With best wishes, > > > > On Sat, Jun 24, 2017 at 12:38 AM, rrocher via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > >> There is also Christian Lassen's *Anthologia Sanscritica Glossario >> Instructa in Usum Scholarum*, Bonn, Marcus, 1868, which bills itself a >> second, augmented edition of an anthology by the same title by Joannes >> Gildemeister. Lassen's is in archive.org and Hathi Trust, but I am >> unable to find the first edition by Gildemeister, which does not appear in >> WorldCat. >> RR >> >> -------- Forwarded Message -------- >> Subject: Re: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview >> Date: Thu, 22 Jun 2017 17:13:05 -0400 >> From: rrocher via INDOLOGY >> >> Reply-To: rrocher >> To: indology at list.indology.info >> >> >> Here is the reader I grew up on at the University of Brussels: >> Thumb, Albert, *Handbuch des Sanskrit, *II. Teil: *Texte und Glossar *von >> Richard Hauschild, Heidelberg, Carl Winter, 1953. >> It fits in the category of general readers. >> >> Best wishes, >> Rosane Rocher >> >> On 6/22/17 3:41 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: >> >> Dear all, >> >> The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly kind >> and helpful emails I received off-list suggested to me that an inventory of >> these books might be useful. Please find below all the Readers I am aware >> of, with pdf download links wherever available, or alternatively lists of >> the libraries that (according to WorldCat) hold a copy. >> >> If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, >> pdfs, other information), I would greatly appreciate it if you could send >> it to me, and in a few weeks' time, I will send a more complete version of >> this inventory to the Indology list. >> >> All the very best, >> Antonia >> >> >> *General Readers* >> >> >> *Gangopadhyay* >> *, >> M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental Series) (1991, >> 2003)* (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- und >> Universita?tsbibliothek Go?ttingen >> , >> Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale >> , >> Brigham Young University >> Harold >> B. Lee Library) >> >> >> >> *Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978) * >> >> (available to buy) >> >> >> *Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current imprint >> 2005) * >> >> (available to buy) >> >> >> *Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, vocabulary, >> notes)* >> >> pdfs of all three volumes will soon be available >> >> >> *Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947)* >> >> (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) >> >> >> *Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933)* >> >> (not available for download, held by: SOAS) >> >> >> *B?htlingk, O.,** Sanskrit-Chrestomathie** (1909)* >> >> (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog ) >> >> >> *Liebich, B., **Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische >> Sprache und Literatur** (1905) * >> >> (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) >> >> *Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906)* >> >> (held by: Harvard College Library) >> >> >> >> *Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883)* >> >> (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) >> >> >> *Schmidt, J., **Kleine Sanskrit-Chrestomathie** (1868)* >> >> (download: >> >> https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq= >> ?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie. >> &source=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl >> =en&sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v= >> onepage&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Klei >> ne%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false ) >> >> >> *Hoefer, A., **Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher Quellen** >> (1849)* >> >> (download: https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ&printsec= >> frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false ) >> >> >> >> *Readers with a focus on particular texts or genres:* >> >> >> >> *Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006) * >> >> (available to buy) >> >> >> *Dhammajoti >> , >> B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?)* >> >> (not available as a pdf, currently no copies available for sale) >> >> >> *Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic >> texts, with a glossary (1935) *(held by: Universita?tsbibliothek >> Wu?rzburg >> , >> Universita?tsbibliothek Mu?nchen >> , >> Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin >> , >> Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB) >> , >> Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography >> >> ) >> >> >> *Vedic Readers* >> >> >> *Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917)* >> >> (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) >> >> >> *Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885)* >> >> (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a >> modern reprint, held by various libraries) >> >> >> *Windisch, E., **Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar** (1883)* >> >> (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft >> >> >> *Delbr?ck**, B., **Vedische Chrestomathie **(**1874**)* >> >> (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog ) >> >> >> >> *Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation* >> >> >> *J. F. Staal* * (ed.), A Reader on >> the Sanskrit Grammarians (1972)* >> >> (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2) >> >> >> *Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature (2015)* >> >> (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de) >> >> >> -- >> A N T O N I A R U P P E L >> The Cambridge Introduction to Sanskrit >> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing listINDOLOGY at list.indology.infoindology-owner@list.indology.info (messages to the list's managing committee)http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >> >> _______________________________________________ INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages >> to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where >> you can change your list options or unsubscribe) > > -- > Asko Parpola, aparpola at gmail.com > http://orcid.org/0000-0002-9484-3732 > _______________________________________________ INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages > to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where > you can change your list options or unsubscribe) > > ??????????????????? > Christophe Vielle > Louvain-la-Neuve > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -- A N T O N I A R U P P E L The Cambridge Introduction to Sanskrit Out Now: www.cambridge-sanskrit.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From brendan.gillon at mcgill.ca Sat Jun 24 15:13:02 2017 From: brendan.gillon at mcgill.ca (BG) Date: Sat, 24 Jun 17 11:13:02 -0400 Subject: [INDOLOGY] Fwd: Re: Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: Message-ID: <9f78ee88-940d-7221-b2ba-2808a53017f5@mcgill.ca> Richard Hayes also has put together a Sanskrit Reader. It comprises excerpts from ??ntideva?s Bodhicary?vat?ram and A?vagho?a?s Buddhacaritam. Best wishes, Brendan Gillon On 2017-06-24 09:50 AM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: > Dear all, > > Thank you so much for these contributions! I will give it another week > or so, and will then put together everything into one master list. > > All the very best, > Antonia > > On 24 June 2017 at 13:12, rrocher via INDOLOGY > > wrote: > > Great! Thanks, > > Rosane > > On 6/24/17 6:13 AM, Christophe Vielle wrote: >> Here are a few links to digital editions of Lassen's Anthologia >> Sanscritica : >> 1838 >> http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572570.html >> >> Bavarian State Library >> >> http://lib.ugent.be/europeana/900000065690 >> >> Ghent University Library >> >> 1865 >> http://lib.ugent.be/europeana/900000065679 >> >> Ghent University Library >> >> 1868 >> http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572572.html >> >> Bavarian State Library >> >> http://lib.ugent.be/europeana/900000136746 >> >> Ghent University Library >> >> >> For more, see >> http://www.theeuropeanlibrary.org/tel4/search?query=Anthologia%2BSanscritica&offset=20 >> >> >> And already on Indologica: >> >> *Lassen, Christian* (1800-1876) >> >> /Anthologia sanscritica : glossario instructa/ / in usum >> scholarum ed. Christianus Lassen. - Bonnae ad Rhenum : Koenig, >> 1838. - XIV, 358 S. >> >> URL: http://books.google.com/books?id=ebs9AAAAcAAJ >> (Google Books. >> Digitalisiert: 28. Aug. 2009, Vorlage: Univ. Gent) >> Dateiformat: G; PDF >> >> /Anthologia Sanscritica : glossario instructa/ / in usum >> scholarum edidit Christianus Lassen. Denuo adornavit Ioannes >> Gildemeister. - Editio altera, novis curis retractata. - Bonnae >> ad Rhenum : Apud Adolphum Marcum, 1868. - XVI, 300 S. >> >> URL: http://hdl.handle.net/2027/mdp.39015014298759 >> (University of >> Michigan, Hathi Trust Digital Library) >> Dateiformat: G; PDF; TXT >> >> >> >> Le 24 juin 2017 ? 09:24, Asko Parpola via INDOLOGY >> > > a ?crit : >> >>> The first edition was by Lassen (I have a personal copy): >>> >>> Lassen, Christianus, 1838. Anthologia sanscritica glossario >>> instructa. In usum scholarum edidit Christianus Lassen. Bonnae >>> ad Rhenum: Impensis H. B. Koenig. xv, 360 pp. >>> >>> A second edition edited by Gildemeister came out in 1865: >>> Lassen, Christian, 1865. Anthologia sansc?itica glossario >>> instructa, in usum scholarum edita. (1. Aufl. Bonn 1838.) Denuo >>> adornavit Joannes Gildemeister. Bonn: A. Marcus. xvi, 290 pp. >>> It was critically reviewed by Albrecht Weber, Literarische >>> Central-Blatt 31 (1865): 810-811. The review is reprinted in >>> Weber's Indische Streifen II (Berlin: Nicolaische >>> Verlagsbuchhandlung, 1869): 292-296. >>> >>> A third revised edition came out in 1868: >>> Lassen, Christian, 1868. Anthologia sansc?itica glossario >>> instructa. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. Editio altera >>> novis curis retractata. Bonn: A. Marcus. xvi, 301 pp. >>> >>> With best wishes, >>> >>> >>> >>> On Sat, Jun 24, 2017 at 12:38 AM, rrocher via INDOLOGY >>> >> > wrote: >>> >>> There is also Christian Lassen's /Anthologia Sanscritica >>> Glossario Instructa in Usum Scholarum/, Bonn, Marcus, 1868, >>> which bills itself a second, augmented edition of an >>> anthology by the same title by Joannes Gildemeister. >>> Lassen's is in archive.org and Hathi >>> Trust, but I am unable to find the first edition by >>> Gildemeister, which does not appear in WorldCat. >>> >>> RR >>> >>> -------- Forwarded Message -------- >>> Subject: Re: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview >>> Date: Thu, 22 Jun 2017 17:13:05 -0400 >>> From: rrocher via INDOLOGY >>> >>> Reply-To: rrocher >>> >>> To: indology at list.indology.info >>> >>> >>> >>> >>> Here is the reader I grew up on at the University of Brussels: >>> >>> Thumb, Albert, /Handbuch des Sanskrit, /II. Teil: /Texte und >>> Glossar /von Richard Hauschild, Heidelberg, Carl Winter, 1953. >>> It fits in the category of general readers. >>> >>> Best wishes, >>> Rosane Rocher >>> >>> On 6/22/17 3:41 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: >>>> Dear all, >>>> >>>> The conversations about Sanskrit Readers on-list and the >>>> many truly kind and helpful emails I received off-list >>>> suggested to me that an inventory of these books might be >>>> useful. Please find below all the Readers I am aware of, >>>> with pdf download links wherever available, or >>>> alternatively lists of the libraries that (according to >>>> WorldCat) hold a copy. >>>> >>>> If anyone has anything to add to this list (more titles, >>>> more links, pdfs, other information), I would greatly >>>> appreciate it if you could send it to me, and in a few >>>> weeks' time, I will send a more complete version of this >>>> inventory to the Indology list. >>>> >>>> All the very best, >>>> Antonia >>>> >>>> >>>> *General Readers* >>>> >>>> >>>> *Gangopadhyay* >>>> *, >>>> M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental >>>> Series) (1991, 2003)* (held by the British Library, >>>> Niedersa?chsische Staats- und Universita?tsbibliothek >>>> Go?ttingen >>>> , >>>> Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale >>>> , >>>> Brigham Young University >>>> Harold >>>> B. Lee Library) >>>> >>>> ** >>>> >>>> *Brough, J., Selections from Classical Sanskrit >>>> Literature (1978) * >>>> >>>> (available to buy)** >>>> >>>> >>>> *Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, >>>> current imprint 2005) * >>>> >>>> (available to buy)** >>>> >>>> >>>> *Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: >>>> texts, vocabulary, notes)* >>>> >>>> pdfs of all three volumes will soon be available >>>> >>>> >>>> *Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947)* >>>> >>>> (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) >>>> >>>> >>>> *Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933)* >>>> >>>> (not available for download, held by: SOAS) >>>> >>>> >>>> *B?htlingk, O.,**Sanskrit-Chrestomathie**(1909)* >>>> >>>> (download: >>>> https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog >>>> ) >>>> >>>> >>>> *Liebich, B., **Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die >>>> altindische Sprache und Literatur**(1905) * >>>> >>>> (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ >>>> ) >>>> >>>> *Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch >>>> (1906)* >>>> >>>> (held by: Harvard College Library) >>>> >>>> ** >>>> >>>> *Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883)* >>>> >>>> (download: >>>> https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog >>>> ) >>>> >>>> >>>> *Schmidt, J., **Kleine Sanskrit-Chrestomathie**(1868)* >>>> >>>> (download: >>>> >>>> https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq= >>>> ?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.&source=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onepage&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false >>>> ) >>>> >>>> >>>> *Hoefer, A., **Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung >>>> handschriftlicher Quellen**(1849)* >>>> >>>> (download: >>>> https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false >>>> >>>> ) >>>> >>>> ** >>>> >>>> *Readers with a focus on particular texts or genres:* >>>> >>>> ** >>>> >>>> *Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006) * >>>> >>>> (available to buy) >>>> >>>> >>>> *Dhammajoti >>>> , >>>> B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?)* >>>> >>>> (not available as a pdf, currently no copies available for >>>> sale) >>>> >>>> >>>> *Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic >>>> and puranic texts, with a glossary (1935) *(held by: >>>> Universita?tsbibliothek Wu?rzburg >>>> , >>>> Universita?tsbibliothek Mu?nchen >>>> , >>>> Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin >>>> , >>>> Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB) >>>> , >>>> Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography >>>> ) >>>> >>>> >>>> *Vedic Readers* >>>> >>>> >>>> *Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917)* >>>> >>>> (download: >>>> https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd >>>> ) >>>> >>>> >>>> *Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885)* >>>> >>>> (does not seem to be available as a pdf online; available >>>> to buy as a modern reprint, held by various libraries) >>>> >>>> >>>> *Windisch, E., **Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's >>>> Commentar**(1883)* >>>> >>>> (download: >>>> https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft >>>> >>>> >>>> >>>> *Delbr?ck**, B., **Vedische Chrestomathie **(**1874**)* >>>> >>>> (download: >>>> https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog >>>> ) >>>> >>>> >>>> >>>> *Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in >>>> translation* >>>> >>>> >>>> *J. F. Staal* *(ed.), A >>>> Reader on the Sanskrit Grammarians (1972)* >>>> >>>> (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2 >>>> ) >>>> >>>> >>>> *Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit >>>> Literature (2015)* >>>> >>>> (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de >>>> ) >>>> >>>> >>>> >>>> -- >>>> A N T O N I A R U P P E L >>>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>>> >>>> >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> INDOLOGY mailing list >>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>> >>>> indology-owner at list.indology.info >>>> (messages to the list's managing committee) >>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>> _______________________________________________ INDOLOGY >>> mailing list INDOLOGY at list.indology.info >>> >>> indology-owner at list.indology.info >>> (messages to the >>> list's managing committee) http://listinfo.indology.info >>> (where you can change your >>> list options or unsubscribe) >>> >>> -- >>> Asko Parpola, aparpola at gmail.com >>> http://orcid.org/0000-0002-9484-3732 >>> >>> _______________________________________________ INDOLOGY mailing >>> list INDOLOGY at list.indology.info >>> >>> indology-owner at list.indology.info >>> (messages to the >>> list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where >>> you can change your list options or unsubscribe) >> ??????????????????? >> Christophe Vielle >> Louvain-la-Neuve > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info > (messages to the list's > managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list > options or unsubscribe) > > > > > -- > A N T O N I A R U P P E L > The Cambridge Introduction to Sanskrit > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -- Brendan S. Gillon email: brendan.gillon at mcgill.ca Department of Linguistics McGill University tel.: 001 514 398 4868 1085, Avenue Docteur-Penfield Montreal, Quebec fax.: 001 514 398 7088 H3A 1A7 CANADA webpage: http://webpages.mcgill.ca/staff/group3/bgillo/web/ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hspier.muktabodha at gmail.com Sat Jun 24 18:25:04 2017 From: hspier.muktabodha at gmail.com (Harry Spier) Date: Sat, 24 Jun 17 14:25:04 -0400 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: Message-ID: Dear list members, Does anyone have a scan of : > *Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic > texts, with a glossary (1935)* > Thanks, Harry Spier -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From tatiana.oranskaia at uni-hamburg.de Mon Jun 26 06:02:05 2017 From: tatiana.oranskaia at uni-hamburg.de (tatiana.oranskaia) Date: Mon, 26 Jun 17 08:02:05 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview Message-ID: <20170626080205.26384t9lgp3d1jrx@webmail.rrz.uni-hamburg.de> Dear colleagues, Here is another Sanskrit Reader, which is part of the Russian Sanskrit Textbook by F.I. Knauer (1849-1917), Prof. of Saint Vladimir University in Kiev. F.I. stands for Fyodor Ivanovich, the original first name was Friedrich. The textbook was published at the cost of the University. Textbook of the Sanskrit Language. Grammar. Chrestomathy. Glossary. Leipzig: Typography of V. Drugulin, 1908. 2nd ed. Moscow: Starklayt, 2011 3rd ed. in the series Bibliotheca Sanscritica, vol.3, Moscow: ABV, 2015. It contains the stories of Nal and Damayanti and of Savitri from the MBh, some hymns of the RV and the Story of the Flood from the Shatapatha Brahmana. http://www.twirpx.com/file/137913/ In order to get the access one has to register on the Website Please find attached the original title in Russian. All the best, Tatiana Oranskaia --- Prof. Dr. Tatiana Oranskaia Abteilung f?r Kultur und Geschichte Indiens und Tibets Asien-Afrika-Institut Universit?t Hamburg Alsterterrasse 1, 1. OG re. 20354 Hamburg Tel.: 040 42838 3387/85 Fax: 040 42838 6944 tatiana.oranskaia at uni-hamburg.de From klaus.karttunen at helsinki.fi Mon Jun 26 10:23:25 2017 From: klaus.karttunen at helsinki.fi (Klaus Karttunen) Date: Mon, 26 Jun 17 13:23:25 +0300 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: Message-ID: Dear all, as it is my custom not to read mail in weekends I read these messages only now. But this is really interesting. While Joh. Schmidt and some recent things were new to me, I can also make some additions, although many of them are just curiosa and not seen by me: Best, Klaus B?hler, G.: Third Reading Book for the Use of High Schools. With a glossary by Vishnu S. Pandit. 122+103 p. Bombay 1868, 3rd ed. Bombay 1888. Carey, William: A Sanskrit Chrestomathy (title?) containing extracts from the Hitopade?a, Da?akum?racarita and Bhart?hari, Serampur 1804. Dimmitt, C. & J. A. B. Van Buitenen: Classical Hindu Mythology. A Reader in Sanskrit Pur??as. 13+373 p. Philadelphia 1978 (with transl. & glossary). Fri?, Old?ich: Sanskr?tsk? ??tanka. 1-2. Praha 1954-56 (Reader and glossary, ed. by V. Po??zka, in Czech). Gajendragadkar, A. B. & R. D. Karmarkar: First Year Sanskrit Poetic Selections. No. 2. 329+45 p. Bombay 1927. ------ Intermediate Sanskrit Selections. No. 2. 287 p. Bombay 1927. ? see J. Charpentier, Monde Or. 23, 1929, 315f. Gelabert y Gordiola, Juan: Lengua sanskrita: crestomatia y gram?tica. 28+424 p. Madrid 1890 and several editions. Harkness, H. & Visvamba Sastri: A Sanscrit Primer, or First Book of a series designed to assist native students in the acquirement of a correct and grammatical knowledge of this language. 2+78+3 p. Madras 1827 (in Tamil letters [not grantha?]). ------ The Second Book of the series? 128 p. Madras 1828. ------ The Third Book of the series? 120 p. Madras 1828. ------ The same in 3 vols., (or 6 vols), ed. in Telugu letters. Madras 1827. Hjortsh?j, Erik Pihlkj?r: Introduction to Sanskrit. 1. Reader. Part 1. Texts. 4+2+182 p. Aarhus 1984 (Vet25, Hit, Pt, Mbh, KSS, poems). Kane, P. V.: Sa?sk?tagady?vali?: Selections from Sanskrit prose. 228 p. Bombay & London 1931. ------ Sa?sk?tapady?vali?: Selections from Sanskrit poetry with brief notes. 156 p. Bombay & London 1934. Kellner, Hermann Camillo: ed. Lied vom K?nig Nala. Erstes Lesebuch f?r Anf?nger im Sanskrit. 10+252 p. Lp. 1885. Leupol, Louis, with assistance of Em. Burnouf: Selectae e Sanscriticis scriptoribus paginae. Choix de morceaux Sanscrits traduits, annot?s, analys?s. P. 1867 (Manu, Mbh etc.). Pull?, Francesco Lorenzo: Piccola Crestomazia sanscrita. 1873. ------ Crestomazia sanscrita e vedica. 1878. Suru, N. G.: A Sanskrit Reader. 192?. Tsuji, Naoshiro: Sanskrit Tokuhon. 313 p. T. 1975 (Sanskrit Reader). Vasconcelos de Abreu, G.: Manual para o estudo do s?oskrito classico. 2. Chrestomathia. 70 p. Lisboa 1883 (C. de Harlez, Le Mus?on 3, 1884, 158f.). Vidyabhushana, V.: Sa?sk?ta-p??ha-m?l?. Sanskrit Reader. 1-2. 7th ed. of pt. 1 & 5th of pt. 2. Calcutta 1922. Yates, William: The Sunscrit Reader, or easy Introduction to the Reading of the Sunscrit Language. In five parts I. Select Sentences II. Dialogues III. Duties of Young person IV. Fables V. Poetical Extracts. 64 p. Calcutta 1821 (in Bengali letters, very rare), 2nd ed. (in Devan?gar?) Calcutta 1822. Klaus Karttunen South Asian and Indoeuropean Studies Asian and African Studies, Department of World Cultures PL 59 (Unioninkatu 38 B) 00014 University of Helsinki, FINLAND Tel +358-(0)2941 4482418 Fax +358-(0)2941 22094 Klaus.Karttunen at helsinki.fi > On 24 Jun 2017, at 16:50, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: > > Dear all, > > Thank you so much for these contributions! I will give it another week or so, and will then put together everything into one master list. > > All the very best, > Antonia > > On 24 June 2017 at 13:12, rrocher via INDOLOGY > wrote: > Great! Thanks, > Rosane > On 6/24/17 6:13 AM, Christophe Vielle wrote: >> Here are a few links to digital editions of Lassen's Anthologia Sanscritica : >> 1838 >> http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572570.html >> Bavarian State Library >> http://lib.ugent.be/europeana/900000065690 >> Ghent University Library >> 1865 >> http://lib.ugent.be/europeana/900000065679 >> Ghent University Library >> 1868 >> http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572572.html >> Bavarian State Library >> http://lib.ugent.be/europeana/900000136746 >> Ghent University Library >> >> For more, see >> http://www.theeuropeanlibrary.org/tel4/search?query=Anthologia%2BSanscritica&offset=20 >> >> And already on Indologica: >> >> Lassen, Christian (1800-1876) >> >> Anthologia sanscritica : glossario instructa / in usum scholarum ed. Christianus Lassen. - Bonnae ad Rhenum : Koenig, 1838. - XIV, 358 S. >> >> URL: http://books.google.com/books?id=ebs9AAAAcAAJ (Google Books. Digitalisiert: 28. Aug. 2009, Vorlage: Univ. Gent) >> Dateiformat: G; PDF >> >> Anthologia Sanscritica : glossario instructa / in usum scholarum edidit Christianus Lassen. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. - Editio altera, novis curis retractata. - Bonnae ad Rhenum : Apud Adolphum Marcum, 1868. - XVI, 300 S. >> >> URL: http://hdl.handle.net/2027/mdp.39015014298759 (University of Michigan, Hathi Trust Digital Library) >> Dateiformat: G; PDF; TXT >> >> >> >> Le 24 juin 2017 ? 09:24, Asko Parpola via INDOLOGY > a ?crit : >> >>> The first edition was by Lassen (I have a personal copy): >>> >>> Lassen, Christianus, 1838. Anthologia sanscritica glossario instructa. In usum scholarum edidit Christianus Lassen. Bonnae ad Rhenum: Impensis H. B. Koenig. xv, 360 pp. >>> >>> A second edition edited by Gildemeister came out in 1865: >>> Lassen, Christian, 1865. Anthologia sansc?itica glossario instructa, in usum scholarum edita. (1. Aufl. Bonn 1838.) Denuo adornavit Joannes Gildemeister. Bonn: A. Marcus. xvi, 290 pp. >>> It was critically reviewed by Albrecht Weber, Literarische Central-Blatt 31 (1865): 810-811. The review is reprinted in Weber's Indische Streifen II (Berlin: Nicolaische Verlagsbuchhandlung, 1869): 292-296. >>> >>> A third revised edition came out in 1868: >>> Lassen, Christian, 1868. Anthologia sansc?itica glossario instructa. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. Editio altera novis curis retractata. Bonn: A. Marcus. xvi, 301 pp. >>> >>> With best wishes, >>> >>> >>> >>> On Sat, Jun 24, 2017 at 12:38 AM, rrocher via INDOLOGY > wrote: >>> There is also Christian Lassen's Anthologia Sanscritica Glossario Instructa in Usum Scholarum, Bonn, Marcus, 1868, which bills itself a second, augmented edition of an anthology by the same title by Joannes Gildemeister. Lassen's is in archive.org and Hathi Trust, but I am unable to find the first edition by Gildemeister, which does not appear in WorldCat. >>> RR >>> >>> -------- Forwarded Message -------- >>> Subject: Re: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview >>> Date: Thu, 22 Jun 2017 17:13:05 -0400 >>> From: rrocher via INDOLOGY >>> Reply-To: rrocher >>> To: indology at list.indology.info >>> >>> >>> Here is the reader I grew up on at the University of Brussels: >>> Thumb, Albert, Handbuch des Sanskrit, II. Teil: Texte und Glossar von Richard Hauschild, Heidelberg, Carl Winter, 1953. >>> It fits in the category of general readers. >>> >>> Best wishes, >>> Rosane Rocher >>> >>> On 6/22/17 3:41 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: >>>> Dear all, >>>> >>>> The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly kind and helpful emails I received off-list suggested to me that an inventory of these books might be useful. Please find below all the Readers I am aware of, with pdf download links wherever available, or alternatively lists of the libraries that (according to WorldCat) hold a copy. >>>> >>>> If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, pdfs, other information), I would greatly appreciate it if you could send it to me, and in a few weeks' time, I will send a more complete version of this inventory to the Indology list. >>>> >>>> All the very best, >>>> Antonia >>>> >>>> >>>> General Readers >>>> >>>> >>>> Gangopadhyay , M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental Series) (1991, 2003) (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- und Universita?tsbibliothek Go?ttingen , Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale , Brigham Young University Harold B. Lee Library) >>>> >>>> >>>> >>>> Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978) >>>> >>>> (available to buy) >>>> >>>> >>>> Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current imprint 2005) >>>> >>>> (available to buy) >>>> >>>> >>>> Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, vocabulary, notes) >>>> >>>> pdfs of all three volumes will soon be available >>>> >>>> >>>> Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947) >>>> >>>> (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) >>>> >>>> >>>> Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933) >>>> >>>> (not available for download, held by: SOAS) >>>> >>>> >>>> B?htlingk, O., Sanskrit-Chrestomathie (1909) >>>> >>>> (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog ) >>>> >>>> >>>> Liebich, B., Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische Sprache und Literatur (1905) >>>> >>>> (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) >>>> >>>> Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906) >>>> >>>> (held by: Harvard College Library) >>>> >>>> >>>> >>>> Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883) >>>> >>>> (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) >>>> >>>> >>>> Schmidt, J., Kleine Sanskrit-Chrestomathie (1868) >>>> >>>> (download: >>>> >>>> https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq= ?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.&source=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onepage&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false ) >>>> >>>> >>>> Hoefer, A., Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher Quellen (1849) >>>> >>>> (download: https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false ) >>>> >>>> >>>> >>>> Readers with a focus on particular texts or genres: >>>> >>>> >>>> >>>> Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006) >>>> >>>> (available to buy) >>>> >>>> >>>> Dhammajoti , B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?) >>>> >>>> (not available as a pdf, currently no copies available for sale) >>>> >>>> >>>> Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic texts, with a glossary (1935) (held by: Universita?tsbibliothek Wu?rzburg , Universita?tsbibliothek Mu?nchen , Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin , Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB) , Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography ) >>>> >>>> >>>> Vedic Readers >>>> >>>> >>>> Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917) >>>> >>>> (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) >>>> >>>> >>>> Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885) >>>> >>>> (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a modern reprint, held by various libraries) >>>> >>>> >>>> Windisch, E., Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar (1883) >>>> >>>> (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft >>>> >>>> Delbr?ck, B., Vedische Chrestomathie (1874) >>>> >>>> (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog ) >>>> >>>> >>>> >>>> Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation >>>> >>>> >>>> J. F. Staal (ed.), A Reader on the Sanskrit Grammarians (1972) >>>> >>>> (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2 ) >>>> >>>> >>>> Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature (2015) >>>> >>>> (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de ) >>>> >>>> >>>> >>>> -- >>>> A N T O N I A R U P P E L >>>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> INDOLOGY mailing list >>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>> _______________________________________________ INDOLOGY mailing listINDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>> -- >>> Asko Parpola, aparpola at gmail.com >>> http://orcid.org/0000-0002-9484-3732 _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >> >> ??????????????????? >> Christophe Vielle >> Louvain-la-Neuve > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > > > > -- > A N T O N I A R U P P E L > The Cambridge Introduction to Sanskrit > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From filipsky at orient.cas.cz Mon Jun 26 14:03:37 2017 From: filipsky at orient.cas.cz (=?utf-8?Q?Jan_Filipsk=C3=BD?=) Date: Mon, 26 Jun 17 16:03:37 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: Message-ID: <003f01d2ee85$01e59590$05b0c0b0$@orient.cas.cz> Dear All, Let me mention an undeservedly neglected reader that I grew up on at my Alma Mater, Charles University in Prague. It is mistakenly referred as being published in Czech, whereas it is, apart from Sanskrit, conceived as a tri-lingual resource (at the same time Czech-Russian-English), that makes it accessible to a wider public. It was only after the untimely demise of prof. Fri? (1903?1955) that the glossary was posthumously edited, supplemented and prepared for publication by Vincenc Po??zka (1905?1982). (Just for curiosity sake, since there is a syllabic consonant r in Czech, corresponding to the Sanskrit vowel ?, no additional ? appearing in the otherwise admirable list below should be added.) Fri?, Old?ich. Sanskrtsk? ??tanka. Sanskritskaya khrestomatiya. Sanskrit Reader. I. Praha: Nakladatelstv? ?eskoslovensk? akademie v?d, 1954. Fri?, Old?ich. Sanskrtsk? ??tanka. Sanskritskaya khrestomatiya. Sanskrit Reader. II. Slovn?k. Slovar. Vocabulary. Praha: Nakladatelstv? ?eskoslovensk? akademie v?d, 1956. Recently published in a new edition as Frish, Oldrzhikh. Sanskrtsk? ??tanka. Sanskritskaya khrestomatiya. Sanskrit Reader. I. Bibliotheca Sanscritica, Tom I. Moskva: Knigoizdatelstvo ?ABV?, 2015. Frish, Oldrzhikh. Sanskrtsk? ??tanka. Sanskritskaya khrestomatiya. Sanskrit Reader. II. Slovn?k ? Slovar - Vocabulary. Bibliotheca Sanscritica, Tom II. Moskva: Knigoizdatelstvo ?ABV?, 2015. Best regards, Jan Filipsk?, Praha From: INDOLOGY [mailto:indology-bounces at list.indology.info] On Behalf Of Klaus Karttunen via INDOLOGY Sent: Monday, June 26, 2017 12:23 PM To: Antonia Ruppel Cc: Indology List Subject: Re: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview Dear all, as it is my custom not to read mail in weekends I read these messages only now. But this is really interesting. While Joh. Schmidt and some recent things were new to me, I can also make some additions, although many of them are just curiosa and not seen by me: Best, Klaus B?hler, G.: Third Reading Book for the Use of High Schools. With a glossary by Vishnu S. Pandit. 122+103 p. Bombay 1868, 3rd ed. Bombay 1888. Carey, William: A Sanskrit Chrestomathy (title?) containing extracts from the Hitopade?a, Da?akum?racarita and Bhart?hari, Serampur 1804. Dimmitt, C. & J. A. B. Van Buitenen: Classical Hindu Mythology. A Reader in Sanskrit Pur??as. 13+373 p. Philadelphia 1978 (with transl. & glossary). Fri?, Old?ich: Sanskr?tsk? ??tanka. 1-2. Praha 1954-56 (Reader and glossary, ed. by V. Po??zka, in Czech). Gajendragadkar, A. B. & R. D. Karmarkar: First Year Sanskrit Poetic Selections. No. 2. 329+45 p. Bombay 1927. ------ Intermediate Sanskrit Selections. No. 2. 287 p. Bombay 1927. ? see J. Charpentier, Monde Or. 23, 1929, 315f. Gelabert y Gordiola, Juan: Lengua sanskrita: crestomatia y gram?tica. 28+424 p. Madrid 1890 and several editions. Harkness, H. & Visvamba Sastri: A Sanscrit Primer, or First Book of a series designed to assist native students in the acquirement of a correct and grammatical knowledge of this language. 2+78+3 p. Madras 1827 (in Tamil letters [not grantha?]). ------ The Second Book of the series? 128 p. Madras 1828. ------ The Third Book of the series? 120 p. Madras 1828. ------ The same in 3 vols., (or 6 vols), ed. in Telugu letters. Madras 1827. Hjortsh?j, Erik Pihlkj?r: Introduction to Sanskrit. 1. Reader. Part 1. Texts. 4+2+182 p. Aarhus 1984 (Vet25, Hit, Pt, Mbh, KSS, poems). Kane, P. V.: Sa?sk?tagady?vali?: Selections from Sanskrit prose. 228 p. Bombay & London 1931. ------ Sa?sk?tapady?vali?: Selections from Sanskrit poetry with brief notes. 156 p. Bombay & London 1934. Kellner, Hermann Camillo: ed. Lied vom K?nig Nala. Erstes Lesebuch f?r Anf?nger im Sanskrit. 10+252 p. Lp. 1885. Leupol, Louis, with assistance of Em. Burnouf: Selectae e Sanscriticis scriptoribus paginae. Choix de morceaux Sanscrits traduits, annot?s, analys?s. P. 1867 (Manu, Mbh etc.). Pull?, Francesco Lorenzo: Piccola Crestomazia sanscrita. 1873. ------ Crestomazia sanscrita e vedica. 1878. Suru, N. G.: A Sanskrit Reader. 192?. Tsuji, Naoshiro: Sanskrit Tokuhon. 313 p. T. 1975 (Sanskrit Reader). Vasconcelos de Abreu, G.: Manual para o estudo do s?oskrito classico. 2. Chrestomathia. 70 p. Lisboa 1883 (C. de Harlez, Le Mus?on 3, 1884, 158f.). Vidyabhushana, V.: Sa?sk?ta-p??ha-m?l?. Sanskrit Reader. 1-2. 7th ed. of pt. 1 & 5th of pt. 2. Calcutta 1922. Yates, William: The Sunscrit Reader, or easy Introduction to the Reading of the Sunscrit Language. In five parts I. Select Sentences II. Dialogues III. Duties of Young person IV. Fables V. Poetical Extracts. 64 p. Calcutta 1821 (in Bengali letters, very rare), 2nd ed. (in Devan?gar?) Calcutta 1822. Klaus Karttunen South Asian and Indoeuropean Studies Asian and African Studies, Department of World Cultures PL 59 (Unioninkatu 38 B) 00014 University of Helsinki, FINLAND Tel +358-(0)2941 4482418 Fax +358-(0)2941 22094 Klaus.Karttunen at helsinki.fi On 24 Jun 2017, at 16:50, Antonia Ruppel via INDOLOGY > wrote: Dear all, Thank you so much for these contributions! I will give it another week or so, and will then put together everything into one master list. All the very best, Antonia On 24 June 2017 at 13:12, rrocher via INDOLOGY > wrote: Great! Thanks, Rosane On 6/24/17 6:13 AM, Christophe Vielle wrote: Here are a few links to digital editions of Lassen's Anthologia Sanscritica : 1838 http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572570.html Bavarian State Library http://lib.ugent.be/europeana/900000065690 Ghent University Library 1865 http://lib.ugent.be/europeana/900000065679 Ghent University Library 1868 http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572572.html Bavarian State Library http://lib.ugent.be/europeana/900000136746 Ghent University Library For more, see http://www.theeuropeanlibrary.org/tel4/search?query=Anthologia%2BSanscritica &offset=20 And already on Indologica: Lassen, Christian (1800-1876) Anthologia sanscritica : glossario instructa / in usum scholarum ed. Christianus Lassen. - Bonnae ad Rhenum : Koenig, 1838. - XIV, 358 S. URL: http://books.google.com/books?id=ebs9AAAAcAAJ (Google Books. Digitalisiert: 28. Aug. 2009, Vorlage: Univ. Gent) Dateiformat: G; PDF Anthologia Sanscritica : glossario instructa / in usum scholarum edidit Christianus Lassen. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. - Editio altera, novis curis retractata. - Bonnae ad Rhenum : Apud Adolphum Marcum, 1868. - XVI, 300 S. URL: http://hdl.handle.net/2027/mdp.39015014298759 (University of Michigan, Hathi Trust Digital Library) Dateiformat: G; PDF; TXT Le 24 juin 2017 ? 09:24, Asko Parpola via INDOLOGY > a ?crit : The first edition was by Lassen (I have a personal copy): Lassen, Christianus, 1838. Anthologia sanscritica glossario instructa. In usum scholarum edidit Christianus Lassen. Bonnae ad Rhenum: Impensis H. B. Koenig. xv, 360 pp. A second edition edited by Gildemeister came out in 1865: Lassen, Christian, 1865. Anthologia sansc?itica glossario instructa, in usum scholarum edita. (1. Aufl. Bonn 1838.) Denuo adornavit Joannes Gildemeister. Bonn: A. Marcus. xvi, 290 pp. It was critically reviewed by Albrecht Weber, Literarische Central-Blatt 31 (1865): 810-811. The review is reprinted in Weber's Indische Streifen II (Berlin: Nicolaische Verlagsbuchhandlung, 1869): 292-296. A third revised edition came out in 1868: Lassen, Christian, 1868. Anthologia sansc?itica glossario instructa. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. Editio altera novis curis retractata. Bonn: A. Marcus. xvi, 301 pp. With best wishes, On Sat, Jun 24, 2017 at 12:38 AM, rrocher via INDOLOGY > wrote: There is also Christian Lassen's Anthologia Sanscritica Glossario Instructa in Usum Scholarum, Bonn, Marcus, 1868, which bills itself a second, augmented edition of an anthology by the same title by Joannes Gildemeister. Lassen's is in archive.org and Hathi Trust, but I am unable to find the first edition by Gildemeister, which does not appear in WorldCat. RR -------- Forwarded Message -------- Subject: Re: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview Date: Thu, 22 Jun 2017 17:13:05 -0400 From: rrocher via INDOLOGY Reply-To: rrocher To: indology at list.indology.info Here is the reader I grew up on at the University of Brussels: Thumb, Albert, Handbuch des Sanskrit, II. Teil: Texte und Glossar von Richard Hauschild, Heidelberg, Carl Winter, 1953. It fits in the category of general readers. Best wishes, Rosane Rocher On 6/22/17 3:41 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: Dear all, The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly kind and helpful emails I received off-list suggested to me that an inventory of these books might be useful. Please find below all the Readers I am aware of, with pdf download links wherever available, or alternatively lists of the libraries that (according to WorldCat) hold a copy. If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, pdfs, other information), I would greatly appreciate it if you could send it to me, and in a few weeks' time, I will send a more complete version of this inventory to the Indology list. All the very best, Antonia General Readers Gangopadhyay, M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental Series) (1991, 2003) (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- und Universita?tsbibliothek Go?ttingen , Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale , Brigham Young University Harold B. Lee Library) Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978) (available to buy) Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current imprint 2005) (available to buy) Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, vocabulary, notes) pdfs of all three volumes will soon be available Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947) (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933) (not available for download, held by: SOAS) B?htlingk, O., Sanskrit-Chrestomathie (1909) (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog ) Liebich, B., Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische Sprache und Literatur (1905) (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906) (held by: Harvard College Library) Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883) (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) Schmidt, J., Kleine Sanskrit-Chrestomathie (1868) (download: https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq=?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.&source=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onepage&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false ) Hoefer, A., Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher Quellen (1849) (download: https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ &printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false ) Readers with a focus on particular texts or genres: Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006) (available to buy) Dhammajoti, B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?) (not available as a pdf, currently no copies available for sale) Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic texts, with a glossary (1935) (held by: Universita?tsbibliothek Wu?rzburg , Universita?tsbibliothek Mu?nchen , Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin , Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB) , Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography ) Vedic Readers Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917) (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885) (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a modern reprint, held by various libraries) Windisch, E., Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar (1883) (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft Delbr?ck, B., Vedische Chrestomathie (1874) (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog ) Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation J. F. Staal (ed.), A Reader on the Sanskrit Grammarians (1972) (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2) Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature (2015) (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de ) -- A N T O N I A R U P P E L The Cambridge Introduction to Sanskrit Out Now: www.cambridge-sanskrit.org _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -- Asko Parpola, aparpola at gmail.com http://orcid.org/0000-0002-9484-3732 _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -- A N T O N I A R U P P E L The Cambridge Introduction to Sanskrit Out Now: www.cambridge-sanskrit.org _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) Bez vir?. www.avg.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: image001.jpg Type: image/jpeg Size: 350 bytes Desc: not available URL: From jpo at austin.utexas.edu Mon Jun 26 20:27:05 2017 From: jpo at austin.utexas.edu (Olivelle, J P) Date: Mon, 26 Jun 17 20:27:05 +0000 Subject: [INDOLOGY] Help Message-ID: <0105A004-8AED-4594-82A1-4C82F568FDE8@austin.utexas.edu> Friends: I need help in identifying and finding the correct reading of a verse ascribed in a manuscript I am reading to Vy?sa: ????????????????????? ? ? ????????????? ?? ? ???????????? ?????? ? ??????? ? ??????? ? My manuscript is dark and unclear. I am not sure of ?viraumyeva? and ka?cic ch??oti? (which could also be ka?cid v??oti?). Any help greatly appreciated. With best wishes, Patrick -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From adheesh1 at gmail.com Mon Jun 26 23:17:06 2017 From: adheesh1 at gmail.com (Adheesh Sathaye) Date: Mon, 26 Jun 17 16:17:06 -0700 Subject: [INDOLOGY] FINAL REMINDER: WSC2018 Special Panel Proposals Due July 1, 2018 Message-ID: ** WSC2018 Special Panel Proposals Due this SATURDAY! ------------------------------------------------------------ Dear Colleagues, This is a final reminder that if you wish to organize a Special Panel at the 17th World Sanskrit Conference (Vancouver, Canada, July 9-13, 2018) you have until this SATURDAY, July 1, 2017, to submit a proposal the WSC2018 submissions portal (https://wsc.ubcsanskrit.ca/ocs/wsc/2018/schedConf/cfp) . A special panel must be either 90 minutes or 120 minutes in length. It should focus on a common thematic or interdisciplinary topic, and be made up of three or four presenters. Other structures are also permitted--e.g., a roundtable format or perhaps a major lecture + 3-4 brief responses. If you have more than four participants, you may also propose two LINKED panels, made up of 6-8 presenters. To submit a panel abstract for consideration, please visit the WSC 2018 Submissions Portal (https://wsc.ubcsanskrit.ca/ocs/wsc/2018/schedConf/cfp) and follow the instructions for submitting a special panel proposal. Please also be sure to submit individual paper abstracts for each of the 3-4 papers within the panel, as well as the panel abstract. Proposals will be assessed by the WSC2018 Academic Advisory Committee, and results will be announced by August 15, 2017. If your panel is not approved, individual papers may still be resubmitted for consideration before the regular deadline of October 1, 2017. We look forward to your special panel ideas! All inquiries may be directed to the WSC 2018 Secretariat at wsc2018 at ubcsanskrit.ca (wsc2018 at ubcsanskrit.ca) , and be sure to consult the conference website, wsc.ubcsanskrit.ca, for up-to-date information. ============================================================ ? Adheesh Sathaye University of British Columbia From jknutson at hawaii.edu Tue Jun 27 02:06:32 2017 From: jknutson at hawaii.edu (Jesse Knutson) Date: Tue, 27 Jun 17 07:36:32 +0530 Subject: [INDOLOGY] Help In-Reply-To: <0105A004-8AED-4594-82A1-4C82F568FDE8@austin.utexas.edu> Message-ID: Dear Patrick, This is almost exactly as it is found at Mbh 18.49: mahar?ir bhagav?n vy?sa? k?tvem?? sa?hit?? pur? ?lokai? caturbhir bhagav?n putram adhy?payac chukam ?raddhay? paray? bhakty? ?r?vyate c?pi yena tu ya im?? sa?hit?? pu?y?? putram adhy?payac chukam m?t?pit?sahasr??i putrad?ra?at?ni ca sa?s?re?v anubh?t?ni y?nti y?syanti c?pare har?asth?nasahasr??i bhayasth?na?at?ni ca divase divase m??ham ?vi?anti na pa??itam *?rdhvab?hur viraumy e?a na ca ka?cic ch??oti me**dharm?d artha? ca k?ma? ca sa kimartha? na sevyate* (18.5.46-49) On Tue, Jun 27, 2017 at 1:57 AM, Olivelle, J P via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Friends: > > I need help in identifying and finding the correct reading of a verse > ascribed in a manuscript I am reading to Vy?sa: > > > ????????????????????? ? ? ????????????? ?? ? > > ???????????? ?????? ? ??????? ? ??????? ? > > My manuscript is dark and unclear. I am not sure of ?viraumyeva? and > ka?cic ch??oti? (which could also be ka?cid v??oti?). Any help greatly > appreciated. With best wishes, > > Patrick > > > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -- Jesse Ross Knutson PhD Assistant Professor of Sanskrit and Bengali, Department of Indo-Pacific Languages and Literatures University of Hawai'i at M?noa 461 Spalding -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From eastwestcultural at yahoo.com Tue Jun 27 05:00:50 2017 From: eastwestcultural at yahoo.com (Dean Michael Anderson) Date: Tue, 27 Jun 17 05:00:50 +0000 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit flash cards or lists of vocabulary to build a database? In-Reply-To: <1563765092.3003674.1498539650223.ref@mail.yahoo.com> Message-ID: <1563765092.3003674.1498539650223@mail.yahoo.com> Does anyone know of any Sanskrit flash cards? Or a database with a list of Sanskrit words and their translations that might be used to create a database for flash cards? Best, Dean Anderson -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From slaje at kabelmail.de Tue Jun 27 05:28:29 2017 From: slaje at kabelmail.de (Walter Slaje) Date: Tue, 27 Jun 17 07:28:29 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit flash cards or lists of vocabulary to build a database? In-Reply-To: <1563765092.3003674.1498539650223@mail.yahoo.com> Message-ID: Two basic vocabulary sets containing 100 and 3000 Sanskrit words respectively in Devan?gar? script, Roman transliteration and English translation can be downloaded from here (under "Sanskrit Grundwortschatz"): http://www.indologie.uni-halle.de/studium/studienmaterialien/#anchor2397405 Regards, WS 2017-06-27 7:00 GMT+02:00 Dean Michael Anderson via INDOLOGY < indology at list.indology.info>: > Does anyone know of any Sanskrit flash cards? > > Or a database with a list of Sanskrit words and their translations that > might be used to create a database for flash cards? > > Best, > > Dean Anderson > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From adheesh1 at gmail.com Tue Jun 27 05:45:33 2017 From: adheesh1 at gmail.com (Adheesh Sathaye) Date: Mon, 26 Jun 17 22:45:33 -0700 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit flash cards or lists of vocabulary to build a database? In-Reply-To: <1563765092.3003674.1498539650223@mail.yahoo.com> Message-ID: Dear Dean and others, We have developed a whole series of digital flash cards at the UBC Sanskrit Learning Tools: www.ubcsanskrit.ca. The site contains a number of other resources, which might be of use to you or your students. Please note that these are explicitly keyed to the lessons in the _Devav??iprave?ik?_ by Goldman and Goldman, and therefore lie behind password protection due to intellectual property concerns. If anyone would like to give them (and the other areas of the site) a trial run, we would be happy to set up a guest account. Please contact me privately. With best wishes, Adheesh ? Dr. Adheesh Sathaye Dept. of Asian Studies University of British Columbia 408-1871 West Mall Vancouver BC CANADA V6T1Z2 adheesh at mail.ubc.ca +1.604.822.5188 http://www.ubcsanskrit.ca http://www.asianfolklore.ca > On Jun 26, 2017, at 22.00, Dean Michael Anderson via INDOLOGY wrote: > > Does anyone know of any Sanskrit flash cards? > > Or a database with a list of Sanskrit words and their translations that might be used to create a database for flash cards? > > Best, > > Dean Anderson > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) From jknutson at hawaii.edu Tue Jun 27 06:04:33 2017 From: jknutson at hawaii.edu (Jesse Knutson) Date: Tue, 27 Jun 17 11:34:33 +0530 Subject: [INDOLOGY] MR Kale biodata In-Reply-To: Message-ID: Dear Friends, I don't remeber if I've asked this before on list or not, but I've always wanted to know some more biographical info on MR Kale, through whose editions I first started reading Skt lit. I believe he taught at the University of Bombay, but apart from that I've never come across anything (and I know I've asked about somewhere). Thanks for any leads. Best,J -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rhododaktylos at gmail.com Tue Jun 27 06:15:04 2017 From: rhododaktylos at gmail.com (Antonia Ruppel) Date: Tue, 27 Jun 17 07:15:04 +0100 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit flash cards or lists of vocabulary to build a database? In-Reply-To: <1563765092.3003674.1498539650223@mail.yahoo.com> Message-ID: Dear Dean, I have flashcards for all the vocabulary from my textbook, as well as for most declensional forms and sandhi combinations on the brainscape site that is available here: http://cambridge-sanskrit.org/other-resources-links/ St James Schools, who teach Sanskrit to secondary-school students, also have their flash cards on Brainscape: https://www.brainscape.com/packs/sanskrit-4799882 Accessing them means signing up for a brainscape account, but that is free and just there so that the site can remember your learning statistics. All the best, Antonia On 27 June 2017 at 06:00, Dean Michael Anderson via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Does anyone know of any Sanskrit flash cards? > > Or a database with a list of Sanskrit words and their translations that > might be used to create a database for flash cards? > > Best, > > Dean Anderson > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -- A N T O N I A R U P P E L The Cambridge Introduction to Sanskrit Out Now: www.cambridge-sanskrit.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mrinalkaul81 at gmail.com Tue Jun 27 06:28:37 2017 From: mrinalkaul81 at gmail.com (Mrinal Kaul) Date: Tue, 27 Jun 17 11:58:37 +0530 Subject: [INDOLOGY] MR Kale biodata In-Reply-To: Message-ID: If I may, as a matter of personal curiosity, can I add the name of Raghunath Damodar Karmarkar (1893-1965) to this list? It would indeed be very nice to know more about the biographical details of these matchless authors and translators. Thanks in advance. Mrinal ------ Mrinal Kaul, Ph.D. Coordinator - Centre for Religious Studies (CRS) Manipal Centre for Philosophy and Humanities (MCPH) Manipal University Dr TMA Pai Planetarium Complex Alevoor Road, Manipal 576 104 Karnataka, INDIA Tel +91-820-29-23567 Extn: 23567 https://manipal.academia.edu/MrinalKaul email: mrinal.kaul at manipal.edu On 27 June 2017 at 11:34, Jesse Knutson via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Dear Friends, I don't remeber if I've asked this before on list or not, > but I've always wanted to know some more biographical info on MR Kale, > through whose editions I first started reading Skt lit. I believe he taught > at the University of Bombay, but apart from that I've never come across > anything (and I know I've asked about somewhere). Thanks for any leads. > Best,J > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From klaus.karttunen at helsinki.fi Tue Jun 27 08:07:31 2017 From: klaus.karttunen at helsinki.fi (Klaus Karttunen) Date: Tue, 27 Jun 17 11:07:31 +0300 Subject: [INDOLOGY] MR Kale biodata In-Reply-To: Message-ID: <0C2418DB-0BAD-42A2-BB04-04D7C4D6D87A@helsinki.fi> Dear Jesse, Mrinal and all, I have often wondered it (and in fact been quite annoyed): Everybody uses Kales works, but nobody knows anything on him. I have not even found the dates of the birth and death of More?var R?mcandra K?le. In his books he is styled B.A., in 1911/24 he was living in Girgaon and had a son, V. M. Kale, who published new editions of his father?s works. This is all! I really hope someone can give more information. Karmarkar is easier. There are two obituary notices, by A. D. Pusalker, ABORI 46, 1965, 191f. and V. M. Bedekar, VIJ 4, 1966, 89-91 giving the basic information about the career of this Poona scholar. Best, Klaus Klaus Karttunen South Asian and Indoeuropean Studies Asian and African Studies, Department of World Cultures PL 59 (Unioninkatu 38 B) 00014 University of Helsinki, FINLAND Tel +358-(0)2941 4482418 Fax +358-(0)2941 22094 Klaus.Karttunen at helsinki.fi > On 27 Jun 2017, at 09:28, Mrinal Kaul via INDOLOGY wrote: > > If I may, as a matter of personal curiosity, can I add the name of Raghunath Damodar Karmarkar (1893-1965) to this list? It would indeed be very nice to know more about the biographical details of these matchless authors and translators. Thanks in advance. Mrinal > > ------ > Mrinal Kaul, Ph.D. > Coordinator - Centre for Religious Studies (CRS) > Manipal Centre for Philosophy and Humanities (MCPH) > Manipal University > Dr TMA Pai Planetarium Complex > Alevoor Road, Manipal 576 104 > Karnataka, INDIA > Tel +91-820-29-23567 Extn: 23567 > https://manipal.academia.edu/MrinalKaul > email: mrinal.kaul at manipal.edu > On 27 June 2017 at 11:34, Jesse Knutson via INDOLOGY > wrote: > Dear Friends, I don't remeber if I've asked this before on list or not, but I've always wanted to know some more biographical info on MR Kale, through whose editions I first started reading Skt lit. I believe he taught at the University of Bombay, but apart from that I've never come across anything (and I know I've asked about somewhere). Thanks for any leads. Best,J > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jknutson at hawaii.edu Tue Jun 27 09:11:55 2017 From: jknutson at hawaii.edu (Jesse Knutson) Date: Tue, 27 Jun 17 14:41:55 +0530 Subject: [INDOLOGY] MR Kale biodata In-Reply-To: <0C2418DB-0BAD-42A2-BB04-04D7C4D6D87A@helsinki.fi> Message-ID: Thanks Mrinal.and Klaus, It is nice to know I have not been suffering alone in my curiosity. MR Kale effectively changed my life. I have to get to know about him. Perhaps if we hit a dead-end, I'll one day go to the U of Bombay Skt department and ask some of the senior faculty about him. Best,J On Jun 27, 2017 1:37 PM, "Klaus Karttunen" wrote: > Dear Jesse, Mrinal and all, > I have often wondered it (and in fact been quite annoyed): Everybody uses > Kales works, but nobody knows anything on him. I have not even found the > dates of the birth and death of More?var R?mcandra K?le. In his books he > is styled B.A., in 1911/24 he was living in Girgaon and had a son, V. M. > Kale, who published new editions of his father?s works. This is all! I > really hope someone can give more information. > > Karmarkar is easier. There are two obituary notices, by A. D. Pusalker, > *ABORI* 46, 1965, 191f. and V. M. Bedekar, *VIJ* 4, 1966, 89-91 giving > the basic information about the career of this Poona scholar. > > Best, > Klaus > > Klaus Karttunen > South Asian and Indoeuropean Studies > Asian and African Studies, Department of World Cultures > PL 59 (Unioninkatu 38 B) > 00014 University of Helsinki, FINLAND > Tel +358-(0)2941 4482418 > Fax +358-(0)2941 22094 > Klaus.Karttunen at helsinki.fi > > > > > > > On 27 Jun 2017, at 09:28, Mrinal Kaul via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > > If I may, as a matter of personal curiosity, can I add the name of > Raghunath Damodar Karmarkar (1893-1965) to this list? It would indeed be > very nice to know more about the biographical details of these matchless > authors and translators. Thanks in advance. Mrinal > > ------ > Mrinal Kaul, Ph.D. > Coordinator - Centre for Religious Studies (CRS) > Manipal Centre for Philosophy and Humanities (MCPH) > Manipal University > Dr TMA Pai Planetarium Complex > Alevoor Road, Manipal 576 104 > Karnataka, INDIA > Tel +91-820-29-23567 Extn: 23567 > https://manipal.academia.edu/MrinalKaul > email: mrinal.kaul at manipal.edu > > On 27 June 2017 at 11:34, Jesse Knutson via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > >> Dear Friends, I don't remeber if I've asked this before on list or not, >> but I've always wanted to know some more biographical info on MR Kale, >> through whose editions I first started reading Skt lit. I believe he taught >> at the University of Bombay, but apart from that I've never come across >> anything (and I know I've asked about somewhere). Thanks for any leads. >> Best,J >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From karp at uw.edu.pl Tue Jun 27 09:26:18 2017 From: karp at uw.edu.pl (Artur Karp) Date: Tue, 27 Jun 17 11:26:18 +0200 Subject: [INDOLOGY] Goan-Konkani devanagari Message-ID: Dear List, I cooperate with the (Polish) Head Office of Geodesy and Cartography in preparing for publication a list of the most important buildings/monuments in the world. I want to include in the list several Goan Roman-Catholic churches. The most important of them is the Immaculate Conception Church in Panjim. Now, the church's latin/romanized Konkani name is (according to Wikipedia): Nixkollounk Gorb-Sombhov Saibinnich Igorz. Since I need to present the name in its transliterated and transcribed form, I'd have to have it also as it is written in the Goan-Konkani devanagari script. Almost two weeks ago I asked for help a Goan Catholic priest. I also addressed the Indradhanush (Word Net Project) at http://indradhanush.unigoa.ac.in/public/webcontent/webcontent.php?id=38 I asked them to kindly add the names of several other important Goan Churches in both the romanized and devanagari Konkani. I have no answer from them. Have I, by any chance, broken some unwritten rule - by asking to send me the formal names of several Goan churches - in Latin and Devanagari script? Dear List, I would be very grateful if someone of you would give me address of a person/organization that would want to devote a bit of their time to fulfill my request, Thanking you in advance, Artur Karp (ret.) Chair of South Asian Studies University of Warsaw Polska -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mkapstei at uchicago.edu Tue Jun 27 11:40:52 2017 From: mkapstei at uchicago.edu (Matthew Kapstein) Date: Tue, 27 Jun 17 11:40:52 +0000 Subject: [INDOLOGY] Goan-Konkani devanagari In-Reply-To: Message-ID: <82C3E42590D939418C74DD76B97DDED047C4D200@xm-mbx-06-prod> Dear Artur, At least NiSkalanka Garbha-sambhava seems to be part of this alphabet soup! good luck, Matthew Matthew Kapstein Directeur d'?tudes, Ecole Pratique des Hautes Etudes Numata Visiting Professor of Buddhist Studies, The University of Chicago ________________________________ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From christophe.vielle at uclouvain.be Tue Jun 27 13:28:38 2017 From: christophe.vielle at uclouvain.be (Christophe Vielle) Date: Tue, 27 Jun 17 15:28:38 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: <5BCD0254-0BCA-41E9-9446-475DCDA2D8E9@uclouvain.be> Message-ID: <6B5EDEBE-6FB6-4227-B9B1-419937C115EC@uclouvain.be> One more : V. S. APTE (1858-1892) Kusumamala or a collection of choice extracts from standard Sanskrit writers in prose and verse, No. I. Designed for students learning the ?? standard in high school (1th ed. Poona 1891, 2nd by M.S. Apte 1894, 4th 1900, 5th 1907) 16th ed. [by B.M. Apte] Bombay, 1929 https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.224547 No. II. Designed for students preparing for the Matriculation Examination, with explanatory notes, (1th. ed. Poona: Arya Vijaya & Shri-Shetkari Press 1891, 2nd by M.S. Apte 1892, 3rd 1893), 4th ed. [Poona, 1902] https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.312678 5th ed. Poona: Shiralkar, 1906 https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.406262 21st ed. [by B.M. Apte] Bombay, 1930 https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.313694 D?but du message r?exp?di? : > De: Christophe Vielle > Objet: R?p : [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview > Date: 26 juin 2017 18:49:16 UTC+2 > ?: Antonia Ruppel > Cc: Klaus Karttunen > > A few additional datas: > > Othmar Frank's Chrestomathia has a second volume (pars altera) 1821: > https://books.google.be/books?id=dncLhAtrFvcC > > https://books.google.be/books?id=UWFNAAAAcAAJ > > (better exemplar of part 1: > https://books.google.be/books?id=3wFHAAAAcAAJ ) > > > Stenzler, Adolf Friedrich (1807-1887) [Hrsg.] > Sanskrit-Texte mit Vokabular : f?r Anf?nger / [hrsg. von Adolf Friedrich Stenzler]. - Breslau : In Commission bei Max M?lzer, 1867. - 24, 16 S. > Notiz: Der Name des Herausgebers wird im Werk selbst nicht genannt. > URN: urn:nbn:de:bvb:12-bsb10251163-6 (Bayerische Staatsbibliothek) > Dateiformat: G; PDF > > URL: http://books.google.com/books?id=Ip0-AAAAcAAJ (Google Books. Digitalisiert: 7. Okt. 2009, Vorlage: Bayerische Staatsbibliothek) > Dateiformat: G; PDF > > is really a reader per se. > > Beside, note the expansion of the reader part in the successive versions of > Stenzler, Adolf Friedrich (1807-1887) > Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch / von Adolf Friedrich Stenzler. - Breslau : M?lzer, 1868. - 84 S. > > URL: http://books.google.com/books?id=qbUIAAAAQAAJ (Google Books. Digitalisiert: 14. Juni 2007, Vorlage: Oxford Univ.) > Dateiformat: G; PDF > > Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch / von Adolf Friedrich Stenzler. - 2., verm. Aufl. - Breslau : M?lzer, 1872. - 109 S. > > URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde01stengoog (Internet Archive. Digitalisiert: 9. November 2006, Vorlage: University of Michigan) > Dateiformat: DjVu; PDF; TXT > > Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch / von Adolf Friedrich Stenzler. - 4., verb. Aufl. - Breslau : Koehler's Hofbuchhandlung, 1880. - 127 S. > > URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde03stengoog (Internet Archive. Digitalisiert: 19. Juli 2006, Vorlage: University of Michigan) > Dateiformat: DjVu; PDF; TXT > Notiz: Von Google Books ?bernommen. > > Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch / von Adolf Friedrich Stenzler. - 5. verb. Aufl. - Breslau : Koehler's Hofbuchhandlung, 1885. - 127 S. > > URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde02stengoog (Internet Archive. Digitalisiert: 13. September 2006, Vorlage: University of Michigan) > Dateiformat: DjVu; PDF; TXT > Notiz: Von Google Books ?bernommen. > > Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Texte, W?rterbuch / von Adolf Friedrich Stenzel. Umgearb. von Richard Pischel. - 6. Aufl. - Breslau : K?hler's Hofbuchhandlung, 1892. - 115 S. > Notiz: Bearbeiter: Pischel, Richard (1849-1908). > > URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde00geldgoog (Internet Archive. Digitalisiert: 16. Oktober 2007, Vorlage: Harvard University) > Dateiformat: DjVu; PDF; TXT > Notiz: Von Google Books ?bernommen. > > > James R. Ballantyne's First Lessons in Sanskrit Grammar together with an Introduction to the Hitopade?a, 2nd ed. London 1873, is a kind of reader (of the Hitopade?a) in its part 2 > https://books.google.be/books?id=sYT3MMF3LM4C > > (sorry for my references: "google.be" should be replaced by "google.com") > > See also: > > Hitopade?a: The Sanskrit text of the First Book, or Mitra-L?bha; with a grammatical analysis, alphabetically arranged, Francis Johnson, London : James Madden, 1840 > https://books.google.be/books?id=wmtpAAAAcAAJ > > https://books.google.be/books?id=76EIAAAAQAAJ > > https://books.google.be/books?id=G1FoOuxWROIC > > https://books.google.be/books?id=oxRfAAAAcAAJ > > https://books.google.be/books?id=wmtpAAAAcAAJ > > Hitopade?a: The Sanskrit text, with a grammatical analysis, alphabetically arranged, Francis Johnson, London: W. H. Allen and Company, 1847 > > https://books.google.be/books?id=GR4YAAAAYAAJ > > https://books.google.be/books?id=3iUpAAAAYAAJ > > https://books.google.be/books?id=OcI2AAAAIAAJ > > 2nd ed. 1864 : > > https://books.google.be/books?id=IKIIAAAAQAAJ > > Cf. also his translation of 1848 ?for the use of the Sanskrit student? : > > https://books.google.be/books?id=x2tpAAAAcAAJ > > https://books.google.be/books?id=eelCAAAAcAAJ > > > And in the series ?Handbooks for the study of Sanskrit? edited by Max M?ller > > I,1 The first Book of the Hitopade?a: containing the Sanskrit Text, with Interlinear Transliteration, Grammatical Analysis, and English Translation, 1864 > > https://books.google.be/books?id=BCYpAAAAYAAJ > > https://books.google.be/books?id=AX1SZj1s57QC > > I,2 The Sanskrit Text [only] of the First Book > > II,1 The Second, Third, and Fourth Books of the Hitopade?a: containing the Sanskrit Text, with Interlinear Translation, 1865 > > https://books.google.be/books?id=ht1CAAAAcAAJ > > https://books.google.be/books?id=bbxfAAAAMAAJ > > https://books.google.be/books?id=oDFIAQAAMAAJ > > https://books.google.be/books?id=96UIAAAAQAAJ > > https://books.google.be/books?id=ijFIAQAAMAAJ > > II,2 The Sanskrit Text [only] of the Second, Third, and Fourth Books > > > There is also > W. Caland, S?vitr? en Nala: Twee episoden uit het Mah?bh?rata. Tekst met korte verlarende noten en woordenlijst, Utrecht: A. Oosthoek, 1916; German version: S?vitr? und Nala: Zwei Episoden aus dem Mah?bh?rata. Text mit kurzen erkl?renden Noten und Glossar, Utrecht: A. Oosthoek, 1917 (see https://books.google.be/books?id=rPIJAwAAQBAJ : part) > > But to list all such kinds of readers based on one or two texts only will probably extend the list too much. > > > I add a few links within Klaus' references : > > Le 26 juin 2017 ? 12:23, Klaus Karttunen via INDOLOGY a ?crit : > >> Dear all, >> as it is my custom not to read mail in weekends I read these messages only now. But this is really interesting. While Joh. Schmidt and some recent things were new to me, I can also make some additions, although many of them are just curiosa and not seen by me: >> >> Best, >> Klaus >> >> B?hler, G.: Third Reading Book for the Use of High Schools. With a glossary by Vishnu S. Pandit. 122+103 p. Bombay 1868, 3rd ed. Bombay 1888. >> > https://books.google.be/books?id=UZw-AAAAcAAJ > >> Carey, William: A Sanskrit Chrestomathy (title?) containing extracts from the Hitopade?a, Da?akum?racarita and Bhart?hari, Serampur 1804. >> >> Dimmitt, C. & J. A. B. Van Buitenen: Classical Hindu Mythology. A Reader in Sanskrit Pur??as. 13+373 p. Philadelphia 1978 (with transl. & glossary). >> >> Fri?, Old?ich: Sanskr?tsk? ??tanka. 1-2. Praha 1954-56 (Reader and glossary, ed. by V. Po??zka, in Czech). >> >> Gajendragadkar, A. B. & R. D. Karmarkar: First Year Sanskrit Poetic Selections. No. 2. 329+45 p. Bombay 1927. >> >> ------ Intermediate Sanskrit Selections. No. 2. 287 p. Bombay 1927. ? see J. Charpentier, Monde Or. 23, 1929, 315f. >> >> Gelabert y Gordiola, Juan: Lengua sanskrita: crestomatia y gram?tica. 28+424 p. Madrid 1890 and several editions. >> > digitalized by google but not readable >> Harkness, H. & Visvamba Sastri: A Sanscrit Primer, or First Book of a series designed to assist native students in the acquirement of a correct and grammatical knowledge of this language. 2+78+3 p. Madras 1827 (in Tamil letters [not grantha?]). >> >> ------ The Second Book of the series? 128 p. Madras 1828. >> >> ------ The Third Book of the series? 120 p. Madras 1828. >> >> ------ The same in 3 vols., (or 6 vols), ed. in Telugu letters. Madras 1827. >> >> Hjortsh?j, Erik Pihlkj?r: Introduction to Sanskrit. 1. Reader. Part 1. Texts. 4+2+182 p. Aarhus 1984 (Vet25, Hit, Pt, Mbh, KSS, poems). >> >> Kane, P. V.: Sa?sk?tagady?vali?: Selections from Sanskrit prose. 228 p. Bombay & London 1931. >> >> ------ Sa?sk?tapady?vali?: Selections from Sanskrit poetry with brief notes. 156 p. Bombay & London 1934. >> >> Kellner, Hermann Camillo: ed. Lied vom K?nig Nala. Erstes Lesebuch f?r Anf?nger im Sanskrit. 10+252 p. Lp. 1885. >> > https://books.google.be/books?id=RtkMAwAAQBAJ >> Leupol, Louis, with assistance of Em. Burnouf: Selectae e Sanscriticis scriptoribus paginae. Choix de morceaux Sanscrits traduits, annot?s, analys?s. P. 1867 (Manu, Mbh etc.). >> > https://books.google.com/books?id=YT-lmrBxK7UC > > https://books.google.com/books?id=UGRpAAAAcAAJ > > https://books.google.com/books?id=cIhTAAAAcAAJ > >> Pull?, Francesco Lorenzo: Piccola Crestomazia sanscrita. 1873. >> > https://books.google.be/books?id=upHBYfJgXoIC > >> ------ Crestomazia sanscrita e vedica. 1878. >> >> Suru, N. G.: A Sanskrit Reader. 192?. >> >> Tsuji, Naoshiro: Sanskrit Tokuhon. 313 p. T. 1975 (Sanskrit Reader). >> >> Vasconcelos de Abreu, G.: Manual para o estudo do s?oskrito classico. 2. Chrestomathia. 70 p. Lisboa 1883 (C. de Harlez, Le Mus?on 3, 1884, 158f.). >> > digitalized by google but not readable >> Vidyabhushana, V.: Sa?sk?ta-p??ha-m?l?. Sanskrit Reader. 1-2. 7th ed. of pt. 1 & 5th of pt. 2. Calcutta 1922. >> >> Yates, William: The Sunscrit Reader, or easy Introduction to the Reading of the Sunscrit Language. In five parts I. Select Sentences II. Dialogues III. Duties of Young person IV. Fables V. Poetical Extracts. 64 p. Calcutta 1821 (in Bengali letters, very rare), 2nd ed. (in Devan?gar?) Calcutta 1822. >> >> Klaus Karttunen >> South Asian and Indoeuropean Studies >> Asian and African Studies, Department of World Cultures >> PL 59 (Unioninkatu 38 B) >> 00014 University of Helsinki, FINLAND >> Tel +358-(0)2941 4482418 >> Fax +358-(0)2941 22094 >> Klaus.Karttunen at helsinki.fi >> >> >> >> >> >> >>> On 24 Jun 2017, at 16:50, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: >>> >>> Dear all, >>> >>> Thank you so much for these contributions! I will give it another week or so, and will then put together everything into one master list. >>> >>> All the very best, >>> Antonia >>> >>> On 24 June 2017 at 13:12, rrocher via INDOLOGY wrote: >>> Great! Thanks, >>> >>> Rosane >>> >>> On 6/24/17 6:13 AM, Christophe Vielle wrote: >>>> Here are a few links to digital editions of Lassen's Anthologia Sanscritica : >>>> 1838 >>>> http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572570.html >>>> Bavarian State Library >>>> http://lib.ugent.be/europeana/900000065690 >>>> Ghent University Library >>>> 1865 >>>> http://lib.ugent.be/europeana/900000065679 >>>> Ghent University Library >>>> 1868 >>>> http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572572.html >>>> Bavarian State Library >>>> http://lib.ugent.be/europeana/900000136746 >>>> Ghent University Library >>>> >>>> For more, see >>>> http://www.theeuropeanlibrary.org/tel4/search?query=Anthologia%2BSanscritica&offset=20 >>>> >>>> And already on Indologica: >>>> >>>> Lassen, Christian (1800-1876) >>>> >>>> Anthologia sanscritica : glossario instructa / in usum scholarum ed. Christianus Lassen. - Bonnae ad Rhenum : Koenig, 1838. - XIV, 358 S. >>>> >>>> URL: http://books.google.com/books?id=ebs9AAAAcAAJ (Google Books. Digitalisiert: 28. Aug. 2009, Vorlage: Univ. Gent) >>>> Dateiformat: G; PDF >>>> >>>> Anthologia Sanscritica : glossario instructa / in usum scholarum edidit Christianus Lassen. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. - Editio altera, novis curis retractata. - Bonnae ad Rhenum : Apud Adolphum Marcum, 1868. - XVI, 300 S. >>>> >>>> URL: http://hdl.handle.net/2027/mdp.39015014298759 (University of Michigan, Hathi Trust Digital Library) >>>> Dateiformat: G; PDF; TXT >>>> >>>> >>>> >>>> Le 24 juin 2017 ? 09:24, Asko Parpola via INDOLOGY a ?crit : >>>> >>>>> The first edition was by Lassen (I have a personal copy): >>>>> >>>>> Lassen, Christianus, 1838. Anthologia sanscritica glossario instructa. In usum scholarum edidit Christianus Lassen. Bonnae ad Rhenum: Impensis H. B. Koenig. xv, 360 pp. >>>>> >>>>> A second edition edited by Gildemeister came out in 1865: >>>>> Lassen, Christian, 1865. Anthologia sansc?itica glossario instructa, in usum scholarum edita. (1. Aufl. Bonn 1838.) Denuo adornavit Joannes Gildemeister. Bonn: A. Marcus. xvi, 290 pp. >>>>> It was critically reviewed by Albrecht Weber, Literarische Central-Blatt 31 (1865): 810-811. The review is reprinted in Weber's Indische Streifen II (Berlin: Nicolaische Verlagsbuchhandlung, 1869): 292-296. >>>>> >>>>> A third revised edition came out in 1868: >>>>> Lassen, Christian, 1868. Anthologia sansc?itica glossario instructa. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. Editio altera novis curis retractata. Bonn: A. Marcus. xvi, 301 pp. >>>>> >>>>> With best wishes, >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> On Sat, Jun 24, 2017 at 12:38 AM, rrocher via INDOLOGY wrote: >>>>> There is also Christian Lassen's Anthologia Sanscritica Glossario Instructa in Usum Scholarum, Bonn, Marcus, 1868, which bills itself a second, augmented edition of an anthology by the same title by Joannes Gildemeister. Lassen's is in archive.org and Hathi Trust, but I am unable to find the first edition by Gildemeister, which does not appear in WorldCat. >>>>> >>>>> RR >>>>> >>>>> -------- Forwarded Message -------- >>>>> Subject: Re: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview >>>>> Date: Thu, 22 Jun 2017 17:13:05 -0400 >>>>> From: rrocher via INDOLOGY >>>>> Reply-To: rrocher >>>>> To: indology at list.indology.info >>>>> >>>>> >>>>> Here is the reader I grew up on at the University of Brussels: >>>>> >>>>> Thumb, Albert, Handbuch des Sanskrit, II. Teil: Texte und Glossar von Richard Hauschild, Heidelberg, Carl Winter, 1953. >>>>> It fits in the category of general readers. >>>>> >>>>> Best wishes, >>>>> Rosane Rocher >>>>> >>>>> On 6/22/17 3:41 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: >>>>>> Dear all, >>>>>> >>>>>> The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly kind and helpful emails I received off-list suggested to me that an inventory of these books might be useful. Please find below all the Readers I am aware of, with pdf download links wherever available, or alternatively lists of the libraries that (according to WorldCat) hold a copy. >>>>>> >>>>>> If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, pdfs, other information), I would greatly appreciate it if you could send it to me, and in a few weeks' time, I will send a more complete version of this inventory to the Indology list. >>>>>> >>>>>> All the very best, >>>>>> Antonia >>>>>> >>>>>> >>>>>> General Readers >>>>>> >>>>>> >>>>>> Gangopadhyay, M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental Series) (1991, 2003) (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- und Universita?tsbibliothek Go?ttingen, Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale, Brigham Young University Harold B. Lee Library) >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978) >>>>>> >>>>>> (available to buy) >>>>>> >>>>>> >>>>>> Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current imprint 2005) >>>>>> >>>>>> (available to buy) >>>>>> >>>>>> >>>>>> Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, vocabulary, notes) >>>>>> >>>>>> pdfs of all three volumes will soon be available >>>>>> >>>>>> >>>>>> Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947) >>>>>> >>>>>> (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) >>>>>> >>>>>> >>>>>> Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933) >>>>>> >>>>>> (not available for download, held by: SOAS) >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> B?htlingk, O., Sanskrit-Chrestomathie (1909) >>>>>> >>>>>> (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog ) >>>>>> >>>>>> >>>>>> Liebich, B., Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische Sprache und Literatur (1905) >>>>>> >>>>>> (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) >>>>>> >>>>>> Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906) >>>>>> >>>>>> (held by: Harvard College Library) >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883) >>>>>> >>>>>> (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) >>>>>> >>>>>> >>>>>> Schmidt, J., Kleine Sanskrit-Chrestomathie (1868) >>>>>> >>>>>> (download: >>>>>> >>>>>> https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq=?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.&source=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onepage&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false ) >>>>>> >>>>>> >>>>>> Hoefer, A., Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher Quellen (1849) >>>>>> >>>>>> (download: https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false ) >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> Readers with a focus on particular texts or genres: >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006) >>>>>> >>>>>> (available to buy) >>>>>> >>>>>> >>>>>> Dhammajoti, B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?) >>>>>> >>>>>> (not available as a pdf, currently no copies available for sale) >>>>>> >>>>>> >>>>>> Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic texts, with a glossary (1935) (held by: Universita?tsbibliothek Wu?rzburg, Universita?tsbibliothek Mu?nchen, Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin, Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB), Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography) >>>>>> >>>>>> >>>>>> Vedic Readers >>>>>> >>>>>> >>>>>> Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917) >>>>>> >>>>>> (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) >>>>>> >>>>>> >>>>>> Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885) >>>>>> >>>>>> (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a modern reprint, held by various libraries) >>>>>> >>>>>> >>>>>> Windisch, E., Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar (1883) >>>>>> >>>>>> (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft >>>>>> >>>>>> >>>>>> Delbr?ck, B., Vedische Chrestomathie (1874) >>>>>> >>>>>> (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog ) >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation >>>>>> >>>>>> >>>>>> J. F. Staal (ed.), A Reader on the Sanskrit Grammarians (1972) >>>>>> >>>>>> (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2) >>>>>> >>>>>> >>>>>> Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature (2015) >>>>>> >>>>>> (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de) >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> -- >>>>>> A N T O N I A R U P P E L >>>>>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>>>>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>>>>> >>>>>> >>>>>> _______________________________________________ >>>>>> INDOLOGY mailing list >>>>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >>>>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>>>> _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>>>> -- >>>>> Asko Parpola, aparpola at gmail.com >>>>> http://orcid.org/0000-0002-9484-3732 >>>>> _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>>> >>>> ??????????????????? >>>> Christophe Vielle >>>> Louvain-la-Neuve >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>> >>> >>> >>> -- >>> A N T O N I A R U P P E L >>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > > ??????????????????? > Christophe Vielle > Louvain-la-Neuve ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From klongwaters at utexas.edu Tue Jun 27 15:06:36 2017 From: klongwaters at utexas.edu (Kathleen Marie Longwaters) Date: Tue, 27 Jun 17 09:06:36 -0600 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit flash cards or lists of vocabulary to build a database? In-Reply-To: <1563765092.3003674.1498539650223@mail.yahoo.com> Message-ID: There is also a set of flashcards with an audio CD created by Nicholai Bachman. It is available here: http://sanskritsounds.com/47/108-sanskrit-flashcards.html. Best, Kathleen Longwaters On Mon, Jun 26, 2017 at 11:00 PM, Dean Michael Anderson via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Does anyone know of any Sanskrit flash cards? > > Or a database with a list of Sanskrit words and their translations that > might be used to create a database for flash cards? > > Best, > > Dean Anderson > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -- Kathleen Longwaters Fulbright-Nehru Fellow, 2015-2016 Ph.D. Candidate Asian Languages and Cultures Department of Asian Studies University of Texas at Austin klongwaters at utexas.edu -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jpeterson at isfas.uni-kiel.de Tue Jun 27 16:20:15 2017 From: jpeterson at isfas.uni-kiel.de (John Peterson) Date: Tue, 27 Jun 17 18:20:15 +0200 Subject: [INDOLOGY] Goan-Konkani devanagari In-Reply-To: Message-ID: Dear Artur, As far as I can tell, the rest of the name is: s?ybi??c? igarj 'church of our Lady' s?yb?? = Goddess, here: Mary, Oblique stem: s?ybi?? plus the genitive marker -c?, here marked for feminine (-c?) because igarj 'church' is feminine. Best, John Am 27.06.2017 11:26, schrieb Artur Karp via INDOLOGY: > Dear List, > > I cooperate with the (Polish) Head Office of Geodesy and Cartography in preparing for publication a list of the most important buildings/monuments in the world. I want to include in the list several Goan Roman-Catholic churches. > > The most important of them is the Immaculate Conception Church in Panjim. > > Now, the church's latin/romanized Konkani name is (according to Wikipedia): > > Nixkollounk Gorb-Sombhov Saibinnich Igorz. > > Since I need to present the name in its transliterated and transcribed form, I'd have to have it also as it is written in the Goan-Konkani devanagari script. > > Almost two weeks ago I asked for help a Goan Catholic priest. I also addressed the Indradhanush (Word Net Project) at > > http://indradhanush.unigoa.ac.in/public/webcontent/webcontent.php?id=38 [2] > > I asked them to kindly add the names of several other important Goan Churches in both the romanized and devanagari Konkani. > > I have no answer from them. > > Have I, by any chance, broken some unwritten rule - by asking to send me the formal names of several Goan churches - in Latin and Devanagari script? > > Dear List, > > I would be very grateful if someone of you would give me address of a person/organization that would want to devote a bit of their time to fulfill my request, > > Thanking you in advance, > > Artur Karp (ret.) > Chair of South Asian Studies > University of Warsaw > Polska > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info [1] (where you can change your list options or unsubscribe) Links: ------ [1] http://listinfo.indology.info [2] http://indradhanush.unigoa.ac.in/public/webcontent/webcontent.php?id=38 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ashok.aklujkar at gmail.com Tue Jun 27 17:13:07 2017 From: ashok.aklujkar at gmail.com (Ashok Aklujkar) Date: Tue, 27 Jun 17 10:13:07 -0700 Subject: [INDOLOGY] MR Kale biodata In-Reply-To: <0C2418DB-0BAD-42A2-BB04-04D7C4D6D87A@helsinki.fi> Message-ID: <341E9148-7A4B-4C8F-B465-8481CAAAFE58@gmail.com> > On Jun 27, 2017, at 1:07 AM, Klaus Karttunen via INDOLOGY wrote: > Karmarkar is easier. There are two obituary notices, by A. D. Pusalker, ABORI 46, 1965, 191f. and V. M. Bedekar, VIJ 4, 1966, 89-91 giving the basic information about the career of this Poona scholar. See also: Dandekar, S.V. 1948. (ed) Prin. Karmarkar Commemoration Volume (Containing Essays on Numerous Topics of Indology). Other eds: K.N. Watave; R.N. Gadre. Poona: Prin.Karmarkar Satk?r Samiti. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From david_buchta at brown.edu Tue Jun 27 19:19:09 2017 From: david_buchta at brown.edu (Buchta, David) Date: Tue, 27 Jun 17 15:19:09 -0400 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Help_with_identification_of_an_apparent_grammatical_s=C5=ABtra?= Message-ID: Dear colleagues, In his commentary on the second verse of the *Dev?m?h?tmya, *?antanu gives a string of glosses of the word *m?y?*. The first gloss he gives is: *m?ty asy?? vi?va? m?y?/ m?k?bhy?m ayac/ *The first part of this is quite straightforward, but I can't make heads or tails of the second part. It has the appearance of a s?tra providing for an affix *ayaC *after *m? *and *k? * (*kai*?), but it's not from the *A???dhy?y?, Mah?bh??ya, *or the *U??dis?tras*. And *U??dis?tra *4.109 (*m?ch?sasis?bhyo ya?*) is normally cited to derive *m?y?. *If anyone has any insight on what this might be, please let me know. If you want to see the larger context, this is a link for a PDF of a beautiful 1903 edition by Ga?g?vi??u ?r?k???ad?sa that our library at Brown digitized, in which this comment appears on 2r: (The file is 169 MB) https://www.dropbox.com/s/wksu2wnlb5v0gat/Durg%C4%81%C5%9Bapta%C5%9Bat%C4%AB%20%C5%9A%C4%81ntanav%C4%AB%20comm.pdf?dl=0 Thanks, David *[image: Inline image 1]* -- David Buchta, PhD Lecturer in Sanskrit Department of Classics Brown University -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hermantull at gmail.com Tue Jun 27 20:35:56 2017 From: hermantull at gmail.com (Herman Tull) Date: Tue, 27 Jun 17 16:35:56 -0400 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: <6B5EDEBE-6FB6-4227-B9B1-419937C115EC@uclouvain.be> Message-ID: I've been following this thread with a great deal of interest. The production of knowledge of Sanskrit in the West has long been a topic of interest to me. A few years ago, as part of a larger research project, I compiled a list of 19th century mostly European Sanskrit grammar books. Since the edges of this can get a bit blurry (grammars vs. primers vs. readers; Europeans working in India; Indian scholars following European methods), I tried to keep to works that delved into grammar as their central topic and to those that did not merely translate original Indic works (exceptions: Ballantyne 1849, and B?htlingk 1887, since they were well-known works in the European academies). I also rather arbitrarily stopped at the end of the 1800s. If nothing else, the sheer number is fascinating (probably more 19th century Sanskrit grammar books than there were Physics textbooks!) Here they are listed by date. (With thanks to Rosane Rocher, who reviewed the list, and made several suggestions.) 1805. Colebrooke, Henry Thomas. A grammar of the Sanskrit language. Calcutta: Company's Press. 1806. Carey, W. A Grammar of the Sungskrit Language. Serampore: Mission Press. 1808. Wilkins, Charles. A Grammar of the Sanskri?ta language, by Charles Wilkins. London: W. Bulmer. 1810. Forster, H. P. An Essay on the Principles of Sanskrit Grammar. Calcutta: Ferris and Co. 1816. Bopp, Franz. ?ber das Conjugations-Systems der Sanskritsprache. Frankfurt am Main. 1820. Yates, William. A Grammar of the Sunscrit Language on a New Plan. Calcutta: Baptist Mission Press. 1820. Frank, Othmar. Chrestomathia Sanskrita. Monachii. 1823. Frank, Othmar. Vya?karan?am? s?a?stracaks?us? = Grammatica Sanskrita. Wirceburgi: typographice et lithographic sumtibus propriis. 1824. Ma?dhav, Chandra. A Grammar of the Sunscrit language, designed for the use of native students. Calcutta: Printed at the Calcutta School-Book Society's Press. 1827. Bopp, Franz. Ausf?hrliches Lehrgeb?ude der Sanskrita-Sprache. Berlin: Ferdinand D?mmler. 1827. Harkness, H. and Visvambra Sastri. A Sanskrit Primer. Madras. 1834. Bopp, Franz. Kritische Grammatik der Sanskrita Sprache. Berlin. 1835. Woollaston, M. W. A Practical Grammar of the Sanskrit Language. Serampore. 1841. Brockhaus, H. Ueber den Druck Sanskritischer Werke mit Latinschen Buchstaben. Leipzig. 1841. Brown, Rev. T. R. The Essentials of Sanskrit Grammar, with Examples of Parsing. 1841.Wilson, H. H. An Introduction to the Grammar of the Sanskrit Language for the Use of Early Students. London: J. Madden & Co. 1845. Desgranges, M. Grammaire Sanscrite-Fran?aise, 2 vols. Paris. 1846. Westergaard, N. L. Kortfattet Sanskrit Formlaere. Kj?benhavn. 1846. Williams, Monier. A Practical Grammar of the Sanskrit Language, Arranged with reference to the Classical Languages of Europe for the use of English Students. Oxford: The Clarendon Press, 1846. (Fourth edition 1877.) 1846. Monier-Williams, (Sir) Monier. 1846. An Elementary Grammar of the Sanscrit Language, Partly in the Roman Character, Arranged According to a New Theory, in Reference Especially to the Classical Languages; with Short Extracts in Easy Prose. To Which is Added, a Selection from the Institutes of Manu, with Copious References to the Grammar, and an English Translation. London: W.H. Allen & Co. 1847. Boller, Anton. Ausf?hrliche Sanskrit-Grammatik. Wien. 1849. Ballantyne, James. The Laghu Kaumudi, a Sanskrit Grammar by Varadaraja. 1850. Ballantyne, James. First Lessons in Sanskrit Grammar, together with an Introduction to the Hitopade?a. (Sixth edition, 1901.) 1852. Benfey, Theodor. Vollst?ndige Grammatik der Sanskritsprache. Leipzig. 1853. Baudry, F. Grammaire Sanscite. R?sum? ?l?mentaire de la Th?orie des Formes Grammaticales en Sanscrit. Paris. 1855. Benfey, Theodor. Kurze Sanskrit-Grammatik zum Gebrauch f?r Anf?nger. Leipzig. 1856. Flechia, G. Grammatica Sanscrita. Turin. 1859. Burnouf, E. et L. Leupol, M?thode pour ?tudier la Langue Sanscrite. Paris. 1859. Oppert, Julius. Grammaire Sanscrite., Berlin et Paris. 1862. Williams, Monier. Sanskrit Manual. London: W. H. Allen. 1863. Benfey, Theodor. A Practical Grammar of the Sanskrit language for the Use of Early Students. London: Tr?bner & Co. (Second edition 1868.) 1866. Banerjea, R., tr. Introduction to Sanskrit Grammar. Calcutta: The Sanskrit Press. (Eighth edition 1883). 1866. Max M?ller, F. A Sanskrit Grammar for Beginners, in Devan?gar? and Roman Letters. London: Longmans, Green and Co., 1866. (Second edition 1870.) 1868. Giussani, Carlo. Principii della Grammatica Sanscrita. Torino. 1868. Kellner, C. Kurze Elementargrammatik der Sanskrit-Sprache. Leipzig. 1868. Stenzler, A. F. Elementarbuch der Sanskrit-Sprache. Breslau: Max M?lzer. (Sixteenth edition 1995.) 1870. Bhandarkar, R. G., Second Book of Sanskrit. Bombay. (Several editions) 1870. Kielhorn, F. A Grammar of the Sanskrit Language. Bombay. (Fifth edition 1912.) 1870. Leupol, L. Le Jardin des Racines Sanscrites. Nancy et Paris. 1876. Bergaigne, Abel. First Book of Sanskrit. Bombay. 1876. Burritt, Elihu. A Sanskrit Handbook for the Fireside. London: Longmans, Green, and Co. 1878. Harlez, C. de. Grammaire Pratique de la Langue Sanscrite. Paris. 1879. Whitney, W. D. Sanskrit Grammar, Including both the Classical Language, and the older Dialects, of Veda and Brahmana. Leipzig, Breitkopf und H?rtell. (Second edition 1889.) 1879. Borooah, Anundaram, Higher Sanskrit Grammar. 1882. Borooah, Anundoram. A Comprehensive Grammar of the Sanskrit language; Analytical, Historical and Lexicographical. Calcutta, T. P. Brothers. 1883. B?hler, Georg. Leitfaden f?r den Elementacursus des Sanskrit mit Uebungsst?cken und zwei Glossaren. Wien: Verlag von Karl Konegan. 1883. Pull?, F. L. Grammatica Sanscrita. Torino. 1884. Bergaigne, Abel. Manuel pour ?tudier la langue Sanscrite. Paris: F. Vieweg Libraire ?diteur. 1884. Hatfield, James. The Elements of Sanskrit Grammar: A Manual for Beginners. Lucknow: American Methodist Episcopal Church Press. 1885. Edgre, H. A Compendious Sanskrit Grammar, with a brief Sketch of Scenic Prakrit. London. 1887. B?htlingk, Otto. P??ini's Grammatik / herausgegeben, ?bersetzt, erl?utert und mit verschiedenen Indices versehen. Leipzig: H. Haessel. 1888. Geiger, Wilhelm. Elementarbuch der Sanskrit-sprache: Grammatik, Lesest?cke und Glossar. M?nchen: Christian Kaiser. 1894. Kale, M. R. A Higher Sanskrit Grammar, for the Use of Schools and Colleges Bombay: Gopal Narayan. (Seventh edition 1931.) 1896. Bhandarkar, Ramkrishna Gopal. First book of Sanskrit: Being a Treatise on Grammar with Exercises. Bombay. 1896.Wackernagel, Jakob. Altindisches Grammatik. G?ttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. On Tue, Jun 27, 2017 at 9:28 AM, Christophe Vielle via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > One more : > > V. S. APTE (1858-1892) > > Kusumamala or a collection of choice extracts from standard Sanskrit > writers in prose and verse, > > No. I. Designed for students learning the ?? standard in high school (1th > ed. Poona 1891, 2nd by M.S. Apte 1894, 4th 1900, 5th 1907) 16th ed. [by > B.M. Apte] Bombay, 1929 > > https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.224547 > > No. II. Designed for students preparing for the Matriculation Examination, > with explanatory notes, (1th. ed. Poona: Arya Vijaya & Shri-Shetkari Press > 1891, 2nd by M.S. Apte 1892, 3rd 1893), 4th ed. [Poona, 1902] > > https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.312678 > > 5th ed. Poona: Shiralkar, 1906 > > https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.406262 > > 21st ed. [by B.M. Apte] Bombay, 1930 > > https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.313694 > > D?but du message r?exp?di? : > > *De: *Christophe Vielle > *Objet: **R?p : [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview* > *Date: *26 juin 2017 18:49:16 UTC+2 > *?: *Antonia Ruppel > *Cc: *Klaus Karttunen > > A few additional datas: > > Othmar Frank's Chrestomathia has a second volume (pars altera) 1821: > > https://books.google.be/books?id=dncLhAtrFvcC > > https://books.google.be/books?id=UWFNAAAAcAAJ > (better exemplar of part 1: > https://books.google.be/books?id=3wFHAAAAcAAJ ) > > > *Stenzler, Adolf Friedrich* (1807-1887) [Hrsg.] > *Sanskrit-Texte mit Vokabular : f?r Anf?nger* / [hrsg. von Adolf > Friedrich Stenzler]. - Breslau : In Commission bei Max M?lzer, 1867. - 24, > 16 S. > Notiz: Der Name des Herausgebers wird im Werk selbst nicht genannt. > > URN: urn:nbn:de:bvb:12-bsb10251163-6 > (Bayerische > Staatsbibliothek) > Dateiformat: G; PDF > > URL: http://books.google.com/books?id=Ip0-AAAAcAAJ (Google Books. > Digitalisiert: 7. Okt. 2009, Vorlage: Bayerische Staatsbibliothek) > Dateiformat: G; PDF > is really a reader per se. > > Beside, note the expansion of the reader part in the successive versions of > > *Stenzler, Adolf Friedrich* (1807-1887) > *Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch* / von > Adolf Friedrich Stenzler. - Breslau : M?lzer, 1868. - 84 S. > > URL: http://books.google.com/books?id=qbUIAAAAQAAJ (Google Books. > Digitalisiert: 14. Juni 2007, Vorlage: Oxford Univ.) > Dateiformat: G; PDF > > *Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch* / von > Adolf Friedrich Stenzler. - 2., verm. Aufl. - Breslau : M?lzer, 1872. - 109 > S. > > URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde01stengoog (Internet > Archive. Digitalisiert: 9. November 2006, Vorlage: University of Michigan) > Dateiformat: DjVu; PDF; TXT > > *Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch* / von > Adolf Friedrich Stenzler. - 4., verb. Aufl. - Breslau : Koehler's > Hofbuchhandlung, 1880. - 127 S. > > URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde03stengoog (Internet > Archive. Digitalisiert: 19. Juli 2006, Vorlage: University of Michigan) > Dateiformat: DjVu; PDF; TXT > Notiz: Von Google Books ?bernommen. > > *Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch* / von > Adolf Friedrich Stenzler. - 5. verb. Aufl. - Breslau : Koehler's > Hofbuchhandlung, 1885. - 127 S. > > URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde02stengoog (Internet > Archive. Digitalisiert: 13. September 2006, Vorlage: University of Michigan) > Dateiformat: DjVu; PDF; TXT > Notiz: Von Google Books ?bernommen. > > *Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Texte, W?rterbuch* / von > Adolf Friedrich Stenzel. Umgearb. von Richard Pischel. - 6. Aufl. - Breslau > : K?hler's Hofbuchhandlung, 1892. - 115 S. > Notiz: Bearbeiter: Pischel, Richard (1849-1908). > > URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde00geldgoog (Internet > Archive. Digitalisiert: 16. Oktober 2007, Vorlage: Harvard University) > Dateiformat: DjVu; PDF; TXT > Notiz: Von Google Books ?bernommen. > > James R. Ballantyne's *First Lessons in Sanskrit Grammar together with an > Introduction to the Hitopade?a*, 2nd ed. London 1873, is a kind of reader > (of the Hitopade?a) in its part 2 > https://books.google.be/books?id=sYT3MMF3LM4C > > (sorry for my references: "google.be" should be replaced by "google.com") > > See also: > > Hitopade?a: The Sanskrit text of the First Book, or Mitra-L?bha; with a > grammatical analysis, alphabetically arranged, Francis Johnson, London : > James Madden, 1840 > > https://books.google.be/books?id=wmtpAAAAcAAJ > > https://books.google.be/books?id=76EIAAAAQAAJ > > https://books.google.be/books?id=G1FoOuxWROIC > > https://books.google.be/books?id=oxRfAAAAcAAJ > > https://books.google.be/books?id=wmtpAAAAcAAJ > > Hitopade?a: The Sanskrit text, with a grammatical analysis, alphabetically > arranged, Francis Johnson, London: W. H. Allen and Company, 1847 > > https://books.google.be/books?id=GR4YAAAAYAAJ > > https://books.google.be/books?id=3iUpAAAAYAAJ > > https://books.google.be/books?id=OcI2AAAAIAAJ > > 2nd ed. 1864 : > > https://books.google.be/books?id=IKIIAAAAQAAJ > > Cf. also his translation of 1848 ?for the use of the Sanskrit student? : > > https://books.google.be/books?id=x2tpAAAAcAAJ > > https://books.google.be/books?id=eelCAAAAcAAJ > > And in the series ?Handbooks for the study of Sanskrit? edited by Max > M?ller > > I,1 The first Book of the Hitopade?a: containing the Sanskrit Text, with > Interlinear Transliteration, Grammatical Analysis, and English Translation, > 1864 > > https://books.google.be/books?id=BCYpAAAAYAAJ > > https://books.google.be/books?id=AX1SZj1s57QC > > I,2 The Sanskrit Text [only] of the First Book > > II,1 The Second, Third, and Fourth Books of the Hitopade?a: containing > the Sanskrit Text, with Interlinear Translation, 1865 > > https://books.google.be/books?id=ht1CAAAAcAAJ > > https://books.google.be/books?id=bbxfAAAAMAAJ > > https://books.google.be/books?id=oDFIAQAAMAAJ > > https://books.google.be/books?id=96UIAAAAQAAJ > > https://books.google.be/books?id=ijFIAQAAMAAJ > > II,2 The Sanskrit Text [only] of the Second, Third, and Fourth Books > > There is also > W. Caland, *S**?vitr? en Nala: Twee episoden uit het Mah**?bh**?rata. > Tekst met korte verlarende noten en woordenlijst*, Utrecht: A. Oosthoek, > 1916; German version: *S?vitr? und Nala: Zwei Episoden aus dem > Mah?bh?rata. Text mit kurzen erkl?renden Noten und Glossar* > , Utrecht: A. Oosthoek, 1917 (see > https://books.google.be/books?id=rPIJAwAAQBAJ : part) > > But to list all such kinds of readers based on one or two texts only will > probably extend the list too much. > > > I add a few links within Klaus' references : > > Le 26 juin 2017 ? 12:23, Klaus Karttunen via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> a ?crit : > > Dear all, > as it is my custom not to read mail in weekends I read these messages only > now. But this is really interesting. While Joh. Schmidt and some recent > things were new to me, I can also make some additions, although many of > them are just curiosa and not seen by me: > > Best, > Klaus > > B?hler, G.: *Third Reading Book for the Use of High Schools. With a > glossary by Vishnu S. Pandit.* 122+103 p. Bombay 1868, 3rd ed. Bombay > 1888. > > https://books.google.be/books?id=UZw-AAAAcAAJ > > Carey, William: A Sanskrit Chrestomathy (title?) containing extracts from > the Hitopade?a, Da?akum?racarita and Bhart?hari, Serampur 1804. > > Dimmitt, C. & J. A. B. Van Buitenen: *Classical Hindu Mythology. A Reader > in Sanskrit Pur??as.* 13+373 p. Philadelphia 1978 (with transl. & > glossary). > > Fri?, Old?ich: *Sanskr?tsk? ??tanka.* 1-2. Praha 1954-56 (Reader and > glossary, ed. by V. Po??zka, in Czech). > > Gajendragadkar, A. B. & R. D. Karmarkar: *First Year Sanskrit Poetic > Selections.* No. 2. 329+45 p. Bombay 1927. > > ------ *Intermediate Sanskrit Selections.* No. 2. 287 p. Bombay 1927. > ? see J. Charpentier, *Monde Or.* 23, 1929, 315f. > > Gelabert y Gordiola, Juan: *Lengua sanskrita: crestomatia y gram?tica.* 28+424 > p. Madrid 1890 and several editions. > > digitalized by google but not readable > > Harkness, H. & Visvamba Sastri: *A Sanscrit Primer, or First Book of a > series designed to assist native students in the acquirement of a correct > and grammatical knowledge of this language.* 2+78+3 p. Madras 1827 (in > Tamil letters [not grantha?]). > > ------ The Second Book of the series? 128 p. Madras 1828. > > ------ The Third Book of the series? 120 p. Madras 1828. > > ------ The same in 3 vols., (or 6 vols), ed. in Telugu letters. Madras > 1827. > > Hjortsh?j, Erik Pihlkj?r: *Introduction to Sanskrit. 1. Reader.* Part 1. > Texts. 4+2+182 p. Aarhus 1984 (Vet25, Hit, Pt, Mbh, KSS, poems). > > Kane, P. V.: *Sa?sk?tagady?vali?: Selections from Sanskrit prose.* 228 p. > Bombay & London 1931. > > ------ *Sa?sk?tapady?vali?: Selections from Sanskrit poetry with brief > notes.* 156 p. Bombay & London 1934. > > Kellner, Hermann Camillo: ed. *Lied vom K?nig Nala. Erstes Lesebuch f?r > Anf?nger im Sanskrit.* 10+252 p. Lp. 1885. > > https://books.google.be/books?id=RtkMAwAAQBAJ > > Leupol, Louis, with assistance of Em. Burnouf: *Selectae e Sanscriticis > scriptoribus paginae. Choix de morceaux Sanscrits traduits, annot?s, > analys?s.* P. 1867 (Manu, Mbh etc.). > > https://books.google.com/books?id=YT-lmrBxK7UC > > https://books.google.com/books?id=UGRpAAAAcAAJ > > https://books.google.com/books?id=cIhTAAAAcAAJ > > Pull?, Francesco Lorenzo: *Piccola Crestomazia sanscrita.* 1873. > > https://books.google.be/books?id=upHBYfJgXoIC > > ------ *Crestomazia sanscrita e vedica.* 1878. > > Suru, N. G.: *A Sanskrit Reader.* 192?. > > Tsuji, Naoshiro: *Sanskrit Tokuhon.* 313 p. T. 1975 (Sanskrit Reader). > > Vasconcelos de Abreu, G.: *Manual para o estudo do s?oskrito classico*. > 2. *Chrestomathia*. 70 p. Lisboa 1883 (C. de Harlez, *Le Mus?on* 3, > 1884, 158f.). > > digitalized by google but not readable > > Vidyabhushana, V.: *Sa?sk?ta-p??ha-m?l?. Sanskrit Reader.* 1-2. 7th ed. > of pt. 1 & 5th of pt. 2. Calcutta 1922. > Yates, William: *The Sunscrit Reader, or easy Introduction to the Reading > of the Sunscrit Language. In five parts I. Select Sentences II. Dialogues > III. Duties of Young person IV. Fables V. Poetical Extracts.* 64 p. > Calcutta 1821 (in Bengali letters, very rare), 2nd ed. (in Devan?gar?) > Calcutta 1822. > > Klaus Karttunen > South Asian and Indoeuropean Studies > Asian and African Studies, Department of World Cultures > PL 59 (Unioninkatu 38 B) > 00014 University of Helsinki, FINLAND > Tel +358-(0)2941 4482418 > Fax +358-(0)2941 22094 > Klaus.Karttunen at helsinki.fi > > > > > > > On 24 Jun 2017, at 16:50, Antonia Ruppel via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > > Dear all, > > Thank you so much for these contributions! I will give it another week or > so, and will then put together everything into one master list. > > All the very best, > Antonia > > On 24 June 2017 at 13:12, rrocher via INDOLOGY indology.info> wrote: > >> Great! Thanks, >> >> Rosane >> On 6/24/17 6:13 AM, Christophe Vielle wrote: >> >> Here are a few links to digital editions of Lassen's Anthologia >> Sanscritica : >> 1838 >> http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572570.html >> Bavarian State Library >> >> http://lib.ugent.be/europeana/900000065690 >> Ghent University Library >> >> 1865 >> http://lib.ugent.be/europeana/900000065679 >> Ghent University Library >> >> 1868 >> http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572572.html >> Bavarian State Library >> >> http://lib.ugent.be/europeana/900000136746 >> Ghent University Library >> >> >> For more, see >> http://www.theeuropeanlibrary.org/tel4/search?query=Antholog >> ia%2BSanscritica&offset=20 >> >> And already on Indologica: >> >> *Lassen, Christian* (1800-1876) >> >> *Anthologia sanscritica : glossario instructa* / in usum scholarum ed. >> Christianus Lassen. - Bonnae ad Rhenum : Koenig, 1838. - XIV, 358 S. >> >> URL: http://books.google.com/books?id=ebs9AAAAcAAJ (Google Books. >> Digitalisiert: 28. Aug. 2009, Vorlage: Univ. Gent) >> Dateiformat: G; PDF >> >> *Anthologia Sanscritica : glossario instructa* / in usum scholarum >> edidit Christianus Lassen. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. - Editio >> altera, novis curis retractata. - Bonnae ad Rhenum : Apud Adolphum Marcum, >> 1868. - XVI, 300 S. >> >> URL: http://hdl.handle.net/2027/mdp.39015014298759 (University of >> Michigan, Hathi Trust Digital Library) >> Dateiformat: G; PDF; TXT >> >> >> Le 24 juin 2017 ? 09:24, Asko Parpola via INDOLOGY < >> indology at list.indology.info> a ?crit : >> >> The first edition was by Lassen (I have a personal copy): >> >> Lassen, Christianus, 1838. Anthologia sanscritica glossario instructa. In >> usum scholarum edidit Christianus Lassen. Bonnae ad Rhenum: Impensis H. B. >> Koenig. xv, 360 pp. >> >> A second edition edited by Gildemeister came out in 1865: >> Lassen, Christian, 1865. Anthologia sansc?itica glossario instructa, in >> usum scholarum edita. (1. Aufl. Bonn 1838.) Denuo adornavit Joannes >> Gildemeister. Bonn: A. Marcus. xvi, 290 pp. >> It was critically reviewed by Albrecht Weber, Literarische Central-Blatt >> 31 (1865): 810-811. The review is reprinted in Weber's Indische Streifen II >> (Berlin: Nicolaische Verlagsbuchhandlung, 1869): 292-296. >> >> A third revised edition came out in 1868: >> Lassen, Christian, 1868. Anthologia sansc?itica glossario instructa. >> Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. Editio altera novis curis retractata. >> Bonn: A. Marcus. xvi, 301 pp. >> >> With best wishes, >> >> >> >> On Sat, Jun 24, 2017 at 12:38 AM, rrocher via INDOLOGY > indology.info> wrote: >> >>> There is also Christian Lassen's *Anthologia Sanscritica Glossario >>> Instructa in Usum Scholarum*, Bonn, Marcus, 1868, which bills itself a >>> second, augmented edition of an anthology by the same title by Joannes >>> Gildemeister. Lassen's is in archive.org and Hathi Trust, but I am >>> unable to find the first edition by Gildemeister, which does not appear in >>> WorldCat. >>> RR >>> >>> -------- Forwarded Message -------- >>> Subject: Re: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview >>> Date: Thu, 22 Jun 2017 17:13:05 -0400 >>> From: rrocher via INDOLOGY >>> >>> Reply-To: rrocher >>> To: indology at list.indology.info >>> >>> >>> Here is the reader I grew up on at the University of Brussels: >>> Thumb, Albert, *Handbuch des Sanskrit, *II. Teil: *Texte und Glossar *von >>> Richard Hauschild, Heidelberg, Carl Winter, 1953. >>> It fits in the category of general readers. >>> >>> Best wishes, >>> Rosane Rocher >>> >>> On 6/22/17 3:41 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: >>> >>> Dear all, >>> >>> The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly kind >>> and helpful emails I received off-list suggested to me that an inventory of >>> these books might be useful. Please find below all the Readers I am aware >>> of, with pdf download links wherever available, or alternatively lists of >>> the libraries that (according to WorldCat) hold a copy. >>> >>> If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, >>> pdfs, other information), I would greatly appreciate it if you could send >>> it to me, and in a few weeks' time, I will send a more complete version of >>> this inventory to the Indology list. >>> >>> All the very best, >>> Antonia >>> >>> >>> *General Readers* >>> >>> >>> *Gangopadhyay* >>> *, >>> M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental Series) (1991, >>> 2003)* (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- und >>> Universita?tsbibliothek Go?ttingen >>> >>> , Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale >>> >>> , Brigham Young University >>> Harold >>> B. Lee Library) >>> >>> >>> >>> *Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978)* >>> >>> (available to buy) >>> >>> >>> *Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current imprint >>> 2005)* >>> >>> (available to buy) >>> >>> >>> *Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, vocabulary, >>> notes)* >>> >>> pdfs of all three volumes will soon be available >>> >>> >>> *Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947)* >>> >>> (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) >>> >>> >>> *Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933)* >>> >>> (not available for download, held by: SOAS) >>> >>> >>> *B?htlingk, O.,** Sanskrit-Chrestomathie** (1909)* >>> >>> (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog ) >>> >>> >>> *Liebich, B., **Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische >>> Sprache und Literatur** (1905)* >>> >>> (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) >>> >>> *Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906)* >>> >>> (held by: Harvard College Library) >>> >>> >>> >>> *Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883)* >>> >>> (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) >>> >>> >>> *Schmidt, J., **Kleine Sanskrit-Chrestomathie** (1868)* >>> >>> (download: >>> >>> https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq= >>> ?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.& >>> source=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl= >>> en&sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onep >>> age&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine% >>> 20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false ) >>> >>> >>> *Hoefer, A., **Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher >>> Quellen** (1849)* >>> >>> (download: https://books.google.com.ua/books?id= >>> LisMAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_ >>> summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false ) >>> >>> >>> >>> *Readers with a focus on particular texts or genres:* >>> >>> >>> >>> *Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006)* >>> >>> (available to buy) >>> >>> >>> *Dhammajoti >>> , >>> B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?)* >>> >>> (not available as a pdf, currently no copies available for sale) >>> >>> >>> *Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic >>> texts, with a glossary (1935) *(held by: Universita?tsbibliothek >>> Wu?rzburg >>> >>> , Universita?tsbibliothek Mu?nchen >>> >>> , Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin >>> >>> , Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB) >>> >>> , Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography >>> >>> ) >>> >>> >>> *Vedic Readers* >>> >>> >>> *Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917)* >>> >>> (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) >>> >>> >>> *Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885)* >>> >>> (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a >>> modern reprint, held by various libraries) >>> >>> >>> *Windisch, E., **Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar* >>> * (1883)* >>> >>> (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft >>> >>> >>> *Delbr?ck**, B., **Vedische Chrestomathie **(**1874**)* >>> >>> (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog ) >>> >>> >>> >>> *Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation* >>> >>> >>> *J. F. Staal* * (ed.), A Reader on >>> the Sanskrit Grammarians (1972)* >>> >>> (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2) >>> >>> >>> *Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature >>> (2015)* >>> >>> (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de) >>> >>> >>> -- >>> A N T O N I A R U P P E L >>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing listINDOLOGY at list.indology.infoindology-owner@list.indology.info (messages to the list's managing committee)http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>> >>> _______________________________________________ INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages >>> to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where >>> you can change your list options or unsubscribe) >> >> -- >> Asko Parpola, aparpola at gmail.com >> http://orcid.org/0000-0002-9484-3732 >> _______________________________________________ INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages >> to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where >> you can change your list options or unsubscribe) >> >> ??????????????????? >> Christophe Vielle >> Louvain-la-Neuve >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > > > -- > A N T O N I A R U P P E L > The Cambridge Introduction to Sanskrit > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > > > ??????????????????? > Christophe Vielle > Louvain-la-Neuve > > > ??????????????????? > Christophe Vielle > Louvain-la-Neuve > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rhododaktylos at gmail.com Tue Jun 27 20:47:22 2017 From: rhododaktylos at gmail.com (Antonia Ruppel) Date: Tue, 27 Jun 17 21:47:22 +0100 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: Message-ID: Dear Herman, Thank you for this beautiful list! One addition to its very beginning might be Paulinus a Sancto Bartholomeo's 1804 Vyacarana seu locupletissima samscrdamicae institutio. ( https://books.google.com.ua/books/about/Vyacarana_seu_locupletissima_samscrdamic.html?id=U21ULGeBtAoC&redir_esc=y ) All the very best, Antonia On 27 June 2017 at 21:35, Herman Tull via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > I've been following this thread with a great deal of interest. The > production of knowledge of Sanskrit in the West has long been a topic of > interest to me. A few years ago, as part of a larger research project, I > compiled a list of 19th century mostly European Sanskrit grammar books. > Since the edges of this can get a bit blurry (grammars vs. primers vs. > readers; Europeans working in India; Indian scholars following European > methods), I tried to keep to works that delved into grammar as their > central topic and to those that did not merely translate original Indic > works (exceptions: Ballantyne 1849, and B?htlingk 1887, since they were > well-known works in the European academies). I also rather arbitrarily > stopped at the end of the 1800s. If nothing else, the sheer number is > fascinating (probably more 19th century Sanskrit grammar books than there > were Physics textbooks!) Here they are listed by date. (With thanks to > Rosane Rocher, who reviewed the list, and made several suggestions.) > > 1805. Colebrooke, Henry Thomas. A grammar of the Sanskrit language. > Calcutta: Company's Press. > 1806. Carey, W. A Grammar of the Sungskrit Language. Serampore: Mission > Press. > 1808. Wilkins, Charles. A Grammar of the Sanskri?ta language, by Charles > Wilkins. London: W. Bulmer. > 1810. Forster, H. P. An Essay on the Principles of Sanskrit Grammar. > Calcutta: Ferris and Co. > 1816. Bopp, Franz. ?ber das Conjugations-Systems der Sanskritsprache. > Frankfurt am Main. > 1820. Yates, William. A Grammar of the Sunscrit Language on a New Plan. > Calcutta: Baptist Mission Press. > 1820. Frank, Othmar. Chrestomathia Sanskrita. Monachii. > 1823. Frank, Othmar. Vya?karan?am? s?a?stracaks?us? = Grammatica > Sanskrita. Wirceburgi: typographice et lithographic sumtibus propriis. > 1824. Ma?dhav, Chandra. A Grammar of the Sunscrit language, designed for > the use of native students. Calcutta: Printed at the Calcutta School-Book > Society's Press. > 1827. Bopp, Franz. Ausf?hrliches Lehrgeb?ude der Sanskrita-Sprache. > Berlin: Ferdinand D?mmler. > 1827. Harkness, H. and Visvambra Sastri. A Sanskrit Primer. Madras. > 1834. Bopp, Franz. Kritische Grammatik der Sanskrita Sprache. Berlin. > 1835. Woollaston, M. W. A Practical Grammar of the Sanskrit Language. > Serampore. > 1841. Brockhaus, H. Ueber den Druck Sanskritischer Werke mit Latinschen > Buchstaben. Leipzig. > 1841. Brown, Rev. T. R. The Essentials of Sanskrit Grammar, with Examples > of Parsing. > 1841.Wilson, H. H. An Introduction to the Grammar of the Sanskrit Language > for the Use of Early Students. London: J. Madden & Co. > 1845. Desgranges, M. Grammaire Sanscrite-Fran?aise, 2 vols. Paris. > 1846. Westergaard, N. L. Kortfattet Sanskrit Formlaere. Kj?benhavn. > 1846. Williams, Monier. A Practical Grammar of the Sanskrit Language, > Arranged with reference to the Classical Languages of Europe for the use of > English Students. Oxford: The Clarendon Press, 1846. (Fourth edition 1877.) > 1846. Monier-Williams, (Sir) Monier. 1846. An Elementary Grammar of the > Sanscrit Language, Partly in the Roman Character, Arranged According to a > New Theory, in Reference Especially to the Classical Languages; with Short > Extracts in Easy Prose. To Which is Added, a Selection from the Institutes > of Manu, with Copious References to the Grammar, and an English > Translation. London: W.H. Allen & Co. > 1847. Boller, Anton. Ausf?hrliche Sanskrit-Grammatik. Wien. > 1849. Ballantyne, James. The Laghu Kaumudi, a Sanskrit Grammar by > Varadaraja. > 1850. Ballantyne, James. First Lessons in Sanskrit Grammar, together with > an Introduction to the Hitopade?a. (Sixth edition, 1901.) > 1852. Benfey, Theodor. Vollst?ndige Grammatik der Sanskritsprache. Leipzig. > 1853. Baudry, F. Grammaire Sanscite. R?sum? ?l?mentaire de la Th?orie des > Formes Grammaticales en Sanscrit. Paris. > 1855. Benfey, Theodor. Kurze Sanskrit-Grammatik zum Gebrauch f?r Anf?nger. > Leipzig. > 1856. Flechia, G. Grammatica Sanscrita. Turin. > 1859. Burnouf, E. et L. Leupol, M?thode pour ?tudier la Langue Sanscrite. > Paris. > 1859. Oppert, Julius. Grammaire Sanscrite., Berlin et Paris. > 1862. Williams, Monier. Sanskrit Manual. London: W. H. Allen. > 1863. Benfey, Theodor. A Practical Grammar of the Sanskrit language for > the Use of Early Students. London: Tr?bner & Co. (Second edition 1868.) > 1866. Banerjea, R., tr. Introduction to Sanskrit Grammar. Calcutta: The > Sanskrit Press. (Eighth edition 1883). > 1866. Max M?ller, F. A Sanskrit Grammar for Beginners, in Devan?gar? and > Roman Letters. London: Longmans, Green and Co., 1866. (Second edition 1870.) > 1868. Giussani, Carlo. Principii della Grammatica Sanscrita. Torino. > 1868. Kellner, C. Kurze Elementargrammatik der Sanskrit-Sprache. Leipzig. > 1868. Stenzler, A. F. Elementarbuch der Sanskrit-Sprache. Breslau: Max > M?lzer. (Sixteenth edition 1995.) > 1870. Bhandarkar, R. G., Second Book of Sanskrit. Bombay. (Several > editions) > 1870. Kielhorn, F. A Grammar of the Sanskrit Language. Bombay. (Fifth > edition 1912.) > 1870. Leupol, L. Le Jardin des Racines Sanscrites. Nancy et Paris. > 1876. Bergaigne, Abel. First Book of Sanskrit. Bombay. > 1876. Burritt, Elihu. A Sanskrit Handbook for the Fireside. London: > Longmans, Green, and Co. > 1878. Harlez, C. de. Grammaire Pratique de la Langue Sanscrite. Paris. > 1879. Whitney, W. D. Sanskrit Grammar, Including both the Classical > Language, and the older Dialects, of Veda and Brahmana. Leipzig, Breitkopf > und H?rtell. (Second edition 1889.) > 1879. Borooah, Anundaram, Higher Sanskrit Grammar. > 1882. Borooah, Anundoram. A Comprehensive Grammar of the Sanskrit > language; Analytical, Historical and Lexicographical. Calcutta, T. P. > Brothers. > 1883. B?hler, Georg. Leitfaden f?r den Elementacursus des Sanskrit mit > Uebungsst?cken und zwei Glossaren. Wien: Verlag von Karl Konegan. > 1883. Pull?, F. L. Grammatica Sanscrita. Torino. > 1884. Bergaigne, Abel. Manuel pour ?tudier la langue Sanscrite. Paris: F. > Vieweg Libraire ?diteur. > 1884. Hatfield, James. The Elements of Sanskrit Grammar: A Manual for > Beginners. Lucknow: American Methodist Episcopal Church Press. > 1885. Edgre, H. A Compendious Sanskrit Grammar, with a brief Sketch of > Scenic Prakrit. London. > 1887. B?htlingk, Otto. P??ini's Grammatik / herausgegeben, ?bersetzt, > erl?utert und mit verschiedenen Indices versehen. Leipzig: H. Haessel. > 1888. Geiger, Wilhelm. Elementarbuch der Sanskrit-sprache: Grammatik, > Lesest?cke und Glossar. M?nchen: Christian Kaiser. > 1894. Kale, M. R. A Higher Sanskrit Grammar, for the Use of Schools and > Colleges Bombay: Gopal Narayan. (Seventh edition 1931.) > 1896. Bhandarkar, Ramkrishna Gopal. First book of Sanskrit: Being a > Treatise on Grammar with Exercises. Bombay. > 1896.Wackernagel, Jakob. Altindisches Grammatik. G?ttingen: Vandenhoeck & > Ruprecht. > > > On Tue, Jun 27, 2017 at 9:28 AM, Christophe Vielle via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > >> One more : >> >> V. S. APTE (1858-1892) >> >> Kusumamala or a collection of choice extracts from standard Sanskrit >> writers in prose and verse, >> >> No. I. Designed for students learning the ?? standard in high school (1th >> ed. Poona 1891, 2nd by M.S. Apte 1894, 4th 1900, 5th 1907) 16th ed. [by >> B.M. Apte] Bombay, 1929 >> >> https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.224547 >> >> No. II. Designed for students preparing for the Matriculation >> Examination, with explanatory notes, (1th. ed. Poona: Arya Vijaya & >> Shri-Shetkari Press 1891, 2nd by M.S. Apte 1892, 3rd 1893), 4th ed. >> [Poona, 1902] >> >> https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.312678 >> >> 5th ed. Poona: Shiralkar, 1906 >> >> https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.406262 >> >> 21st ed. [by B.M. Apte] Bombay, 1930 >> >> https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.313694 >> >> D?but du message r?exp?di? : >> >> *De: *Christophe Vielle >> *Objet: **R?p : [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview* >> *Date: *26 juin 2017 18:49:16 UTC+2 >> *?: *Antonia Ruppel >> *Cc: *Klaus Karttunen >> >> A few additional datas: >> >> Othmar Frank's Chrestomathia has a second volume (pars altera) 1821: >> >> https://books.google.be/books?id=dncLhAtrFvcC >> >> https://books.google.be/books?id=UWFNAAAAcAAJ >> (better exemplar of part 1: >> https://books.google.be/books?id=3wFHAAAAcAAJ ) >> >> >> *Stenzler, Adolf Friedrich* (1807-1887) [Hrsg.] >> *Sanskrit-Texte mit Vokabular : f?r Anf?nger* / [hrsg. von Adolf >> Friedrich Stenzler]. - Breslau : In Commission bei Max M?lzer, 1867. - 24, >> 16 S. >> Notiz: Der Name des Herausgebers wird im Werk selbst nicht genannt. >> >> URN: urn:nbn:de:bvb:12-bsb10251163-6 >> (Bayerische >> Staatsbibliothek) >> Dateiformat: G; PDF >> >> URL: http://books.google.com/books?id=Ip0-AAAAcAAJ (Google Books. >> Digitalisiert: 7. Okt. 2009, Vorlage: Bayerische Staatsbibliothek) >> Dateiformat: G; PDF >> is really a reader per se. >> >> Beside, note the expansion of the reader part in the successive versions >> of >> >> *Stenzler, Adolf Friedrich* (1807-1887) >> *Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch* / von >> Adolf Friedrich Stenzler. - Breslau : M?lzer, 1868. - 84 S. >> >> URL: http://books.google.com/books?id=qbUIAAAAQAAJ (Google Books. >> Digitalisiert: 14. Juni 2007, Vorlage: Oxford Univ.) >> Dateiformat: G; PDF >> >> *Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch* / von >> Adolf Friedrich Stenzler. - 2., verm. Aufl. - Breslau : M?lzer, 1872. - 109 >> S. >> >> URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde01stengoog (Internet >> Archive. Digitalisiert: 9. November 2006, Vorlage: University of Michigan) >> Dateiformat: DjVu; PDF; TXT >> >> *Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch* / von >> Adolf Friedrich Stenzler. - 4., verb. Aufl. - Breslau : Koehler's >> Hofbuchhandlung, 1880. - 127 S. >> >> URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde03stengoog (Internet >> Archive. Digitalisiert: 19. Juli 2006, Vorlage: University of Michigan) >> Dateiformat: DjVu; PDF; TXT >> Notiz: Von Google Books ?bernommen. >> >> *Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch* / von >> Adolf Friedrich Stenzler. - 5. verb. Aufl. - Breslau : Koehler's >> Hofbuchhandlung, 1885. - 127 S. >> >> URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde02stengoog (Internet >> Archive. Digitalisiert: 13. September 2006, Vorlage: University of Michigan) >> Dateiformat: DjVu; PDF; TXT >> Notiz: Von Google Books ?bernommen. >> >> *Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Texte, W?rterbuch* / >> von Adolf Friedrich Stenzel. Umgearb. von Richard Pischel. - 6. Aufl. - >> Breslau : K?hler's Hofbuchhandlung, 1892. - 115 S. >> Notiz: Bearbeiter: Pischel, Richard (1849-1908). >> >> URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde00geldgoog (Internet >> Archive. Digitalisiert: 16. Oktober 2007, Vorlage: Harvard University) >> Dateiformat: DjVu; PDF; TXT >> Notiz: Von Google Books ?bernommen. >> >> James R. Ballantyne's *First Lessons in Sanskrit Grammar together with >> an Introduction to the Hitopade?a*, 2nd ed. London 1873, is a kind of >> reader (of the Hitopade?a) in its part 2 >> https://books.google.be/books?id=sYT3MMF3LM4C >> >> (sorry for my references: "google.be" should be replaced by "google.com") >> >> See also: >> >> Hitopade?a: The Sanskrit text of the First Book, or Mitra-L?bha; with a >> grammatical analysis, alphabetically arranged, Francis Johnson, London : >> James Madden, 1840 >> >> https://books.google.be/books?id=wmtpAAAAcAAJ >> >> https://books.google.be/books?id=76EIAAAAQAAJ >> >> https://books.google.be/books?id=G1FoOuxWROIC >> >> https://books.google.be/books?id=oxRfAAAAcAAJ >> >> https://books.google.be/books?id=wmtpAAAAcAAJ >> >> Hitopade?a: The Sanskrit text, with a grammatical analysis, >> alphabetically arranged, Francis Johnson, London: W. H. Allen and Company, >> 1847 >> >> https://books.google.be/books?id=GR4YAAAAYAAJ >> >> https://books.google.be/books?id=3iUpAAAAYAAJ >> >> https://books.google.be/books?id=OcI2AAAAIAAJ >> >> 2nd ed. 1864 : >> >> https://books.google.be/books?id=IKIIAAAAQAAJ >> >> Cf. also his translation of 1848 ?for the use of the Sanskrit student? : >> >> https://books.google.be/books?id=x2tpAAAAcAAJ >> >> https://books.google.be/books?id=eelCAAAAcAAJ >> >> And in the series ?Handbooks for the study of Sanskrit? edited by Max >> M?ller >> >> I,1 The first Book of the Hitopade?a: containing the Sanskrit Text, with >> Interlinear Transliteration, Grammatical Analysis, and English Translation, >> 1864 >> >> https://books.google.be/books?id=BCYpAAAAYAAJ >> >> https://books.google.be/books?id=AX1SZj1s57QC >> >> I,2 The Sanskrit Text [only] of the First Book >> >> II,1 The Second, Third, and Fourth Books of the Hitopade?a: containing >> the Sanskrit Text, with Interlinear Translation, 1865 >> >> https://books.google.be/books?id=ht1CAAAAcAAJ >> >> https://books.google.be/books?id=bbxfAAAAMAAJ >> >> https://books.google.be/books?id=oDFIAQAAMAAJ >> >> https://books.google.be/books?id=96UIAAAAQAAJ >> >> https://books.google.be/books?id=ijFIAQAAMAAJ >> >> II,2 The Sanskrit Text [only] of the Second, Third, and Fourth Books >> >> There is also >> W. Caland, *S**?vitr? en Nala: Twee episoden uit het Mah**?bh**?rata. >> Tekst met korte verlarende noten en woordenlijst*, Utrecht: A. Oosthoek, >> 1916; German version: *S?vitr? und Nala: Zwei Episoden aus dem >> Mah?bh?rata. Text mit kurzen erkl?renden Noten und Glossar* >> , Utrecht: A. Oosthoek, 1917 (see >> https://books.google.be/books?id=rPIJAwAAQBAJ : part) >> >> But to list all such kinds of readers based on one or two texts only will >> probably extend the list too much. >> >> >> I add a few links within Klaus' references : >> >> Le 26 juin 2017 ? 12:23, Klaus Karttunen via INDOLOGY < >> indology at list.indology.info> a ?crit : >> >> Dear all, >> as it is my custom not to read mail in weekends I read these messages >> only now. But this is really interesting. While Joh. Schmidt and some >> recent things were new to me, I can also make some additions, although many >> of them are just curiosa and not seen by me: >> >> Best, >> Klaus >> >> B?hler, G.: *Third Reading Book for the Use of High Schools. With a >> glossary by Vishnu S. Pandit.* 122+103 p. Bombay 1868, 3rd ed. Bombay >> 1888. >> >> https://books.google.be/books?id=UZw-AAAAcAAJ >> >> Carey, William: A Sanskrit Chrestomathy (title?) containing extracts from >> the Hitopade?a, Da?akum?racarita and Bhart?hari, Serampur 1804. >> >> Dimmitt, C. & J. A. B. Van Buitenen: *Classical Hindu Mythology. A >> Reader in Sanskrit Pur??as.* 13+373 p. Philadelphia 1978 (with transl. & >> glossary). >> >> Fri?, Old?ich: *Sanskr?tsk? ??tanka.* 1-2. Praha 1954-56 (Reader and >> glossary, ed. by V. Po??zka, in Czech). >> >> Gajendragadkar, A. B. & R. D. Karmarkar: *First Year Sanskrit Poetic >> Selections.* No. 2. 329+45 p. Bombay 1927. >> >> ------ *Intermediate Sanskrit Selections.* No. 2. 287 p. Bombay 1927. >> ? see J. Charpentier, *Monde Or.* 23, 1929, 315f. >> >> Gelabert y Gordiola, Juan: *Lengua sanskrita: crestomatia y gram?tica.* 28+424 >> p. Madrid 1890 and several editions. >> >> digitalized by google but not readable >> >> Harkness, H. & Visvamba Sastri: *A Sanscrit Primer, or First Book of a >> series designed to assist native students in the acquirement of a correct >> and grammatical knowledge of this language.* 2+78+3 p. Madras 1827 (in >> Tamil letters [not grantha?]). >> >> ------ The Second Book of the series? 128 p. Madras 1828. >> >> ------ The Third Book of the series? 120 p. Madras 1828. >> >> ------ The same in 3 vols., (or 6 vols), ed. in Telugu letters. Madras >> 1827. >> >> Hjortsh?j, Erik Pihlkj?r: *Introduction to Sanskrit. 1. Reader.* Part 1. >> Texts. 4+2+182 p. Aarhus 1984 (Vet25, Hit, Pt, Mbh, KSS, poems). >> >> Kane, P. V.: *Sa?sk?tagady?vali?: Selections from Sanskrit prose.* 228 >> p. Bombay & London 1931. >> >> ------ *Sa?sk?tapady?vali?: Selections from Sanskrit poetry with >> brief notes.* 156 p. Bombay & London 1934. >> >> Kellner, Hermann Camillo: ed. *Lied vom K?nig Nala. Erstes Lesebuch f?r >> Anf?nger im Sanskrit.* 10+252 p. Lp. 1885. >> >> https://books.google.be/books?id=RtkMAwAAQBAJ >> >> Leupol, Louis, with assistance of Em. Burnouf: *Selectae e Sanscriticis >> scriptoribus paginae. Choix de morceaux Sanscrits traduits, annot?s, >> analys?s.* P. 1867 (Manu, Mbh etc.). >> >> https://books.google.com/books?id=YT-lmrBxK7UC >> >> https://books.google.com/books?id=UGRpAAAAcAAJ >> >> https://books.google.com/books?id=cIhTAAAAcAAJ >> >> Pull?, Francesco Lorenzo: *Piccola Crestomazia sanscrita.* 1873. >> >> https://books.google.be/books?id=upHBYfJgXoIC >> >> ------ *Crestomazia sanscrita e vedica.* 1878. >> >> Suru, N. G.: *A Sanskrit Reader.* 192?. >> >> Tsuji, Naoshiro: *Sanskrit Tokuhon.* 313 p. T. 1975 (Sanskrit Reader). >> >> Vasconcelos de Abreu, G.: *Manual para o estudo do s?oskrito classico*. >> 2. *Chrestomathia*. 70 p. Lisboa 1883 (C. de Harlez, *Le Mus?on* 3, >> 1884, 158f.). >> >> digitalized by google but not readable >> >> Vidyabhushana, V.: *Sa?sk?ta-p??ha-m?l?. Sanskrit Reader.* 1-2. 7th ed. >> of pt. 1 & 5th of pt. 2. Calcutta 1922. >> Yates, William: *The Sunscrit Reader, or easy Introduction to the >> Reading of the Sunscrit Language. In five parts I. Select Sentences II. >> Dialogues III. Duties of Young person IV. Fables V. Poetical Extracts.* 64 >> p. Calcutta 1821 (in Bengali letters, very rare), 2nd ed. (in Devan?gar?) >> Calcutta 1822. >> >> Klaus Karttunen >> South Asian and Indoeuropean Studies >> Asian and African Studies, Department of World Cultures >> PL 59 (Unioninkatu 38 B) >> 00014 University of Helsinki, FINLAND >> Tel +358-(0)2941 4482418 >> Fax +358-(0)2941 22094 >> Klaus.Karttunen at helsinki.fi >> >> >> >> >> >> >> On 24 Jun 2017, at 16:50, Antonia Ruppel via INDOLOGY < >> indology at list.indology.info> wrote: >> >> Dear all, >> >> Thank you so much for these contributions! I will give it another week or >> so, and will then put together everything into one master list. >> >> All the very best, >> Antonia >> >> On 24 June 2017 at 13:12, rrocher via INDOLOGY > gy.info> wrote: >> >>> Great! Thanks, >>> >>> Rosane >>> On 6/24/17 6:13 AM, Christophe Vielle wrote: >>> >>> Here are a few links to digital editions of Lassen's Anthologia >>> Sanscritica : >>> 1838 >>> http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572570.html >>> Bavarian State Library >>> >>> http://lib.ugent.be/europeana/900000065690 >>> Ghent University Library >>> >>> 1865 >>> http://lib.ugent.be/europeana/900000065679 >>> Ghent University Library >>> >>> 1868 >>> http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572572.html >>> Bavarian State Library >>> >>> http://lib.ugent.be/europeana/900000136746 >>> Ghent University Library >>> >>> >>> For more, see >>> http://www.theeuropeanlibrary.org/tel4/search?query=Antholog >>> ia%2BSanscritica&offset=20 >>> >>> And already on Indologica: >>> >>> *Lassen, Christian* (1800-1876) >>> >>> *Anthologia sanscritica : glossario instructa* / in usum scholarum ed. >>> Christianus Lassen. - Bonnae ad Rhenum : Koenig, 1838. - XIV, 358 S. >>> >>> URL: http://books.google.com/books?id=ebs9AAAAcAAJ (Google Books. >>> Digitalisiert: 28. Aug. 2009, Vorlage: Univ. Gent) >>> Dateiformat: G; PDF >>> >>> *Anthologia Sanscritica : glossario instructa* / in usum scholarum >>> edidit Christianus Lassen. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. - Editio >>> altera, novis curis retractata. - Bonnae ad Rhenum : Apud Adolphum Marcum, >>> 1868. - XVI, 300 S. >>> >>> URL: http://hdl.handle.net/2027/mdp.39015014298759 (University of >>> Michigan, Hathi Trust Digital Library) >>> Dateiformat: G; PDF; TXT >>> >>> >>> Le 24 juin 2017 ? 09:24, Asko Parpola via INDOLOGY < >>> indology at list.indology.info> a ?crit : >>> >>> The first edition was by Lassen (I have a personal copy): >>> >>> Lassen, Christianus, 1838. Anthologia sanscritica glossario instructa. >>> In usum scholarum edidit Christianus Lassen. Bonnae ad Rhenum: Impensis H. >>> B. Koenig. xv, 360 pp. >>> >>> A second edition edited by Gildemeister came out in 1865: >>> Lassen, Christian, 1865. Anthologia sansc?itica glossario instructa, in >>> usum scholarum edita. (1. Aufl. Bonn 1838.) Denuo adornavit Joannes >>> Gildemeister. Bonn: A. Marcus. xvi, 290 pp. >>> It was critically reviewed by Albrecht Weber, Literarische >>> Central-Blatt 31 (1865): 810-811. The review is reprinted in Weber's >>> Indische Streifen II (Berlin: Nicolaische Verlagsbuchhandlung, 1869): >>> 292-296. >>> >>> A third revised edition came out in 1868: >>> Lassen, Christian, 1868. Anthologia sansc?itica glossario instructa. >>> Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. Editio altera novis curis retractata. >>> Bonn: A. Marcus. xvi, 301 pp. >>> >>> With best wishes, >>> >>> >>> >>> On Sat, Jun 24, 2017 at 12:38 AM, rrocher via INDOLOGY < >>> indology at list.indology.info> wrote: >>> >>>> There is also Christian Lassen's *Anthologia Sanscritica Glossario >>>> Instructa in Usum Scholarum*, Bonn, Marcus, 1868, which bills itself a >>>> second, augmented edition of an anthology by the same title by Joannes >>>> Gildemeister. Lassen's is in archive.org and Hathi Trust, but I am >>>> unable to find the first edition by Gildemeister, which does not appear in >>>> WorldCat. >>>> RR >>>> >>>> -------- Forwarded Message -------- >>>> Subject: Re: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview >>>> Date: Thu, 22 Jun 2017 17:13:05 -0400 >>>> From: rrocher via INDOLOGY >>>> >>>> Reply-To: rrocher >>>> To: indology at list.indology.info >>>> >>>> >>>> Here is the reader I grew up on at the University of Brussels: >>>> Thumb, Albert, *Handbuch des Sanskrit, *II. Teil: *Texte und Glossar *von >>>> Richard Hauschild, Heidelberg, Carl Winter, 1953. >>>> It fits in the category of general readers. >>>> >>>> Best wishes, >>>> Rosane Rocher >>>> >>>> On 6/22/17 3:41 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: >>>> >>>> Dear all, >>>> >>>> The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly >>>> kind and helpful emails I received off-list suggested to me that an >>>> inventory of these books might be useful. Please find below all the Readers >>>> I am aware of, with pdf download links wherever available, or alternatively >>>> lists of the libraries that (according to WorldCat) hold a copy. >>>> >>>> If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, >>>> pdfs, other information), I would greatly appreciate it if you could send >>>> it to me, and in a few weeks' time, I will send a more complete version of >>>> this inventory to the Indology list. >>>> >>>> All the very best, >>>> Antonia >>>> >>>> >>>> *General Readers* >>>> >>>> >>>> *Gangopadhyay* >>>> *, >>>> M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental Series) (1991, >>>> 2003)* (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- und >>>> Universita?tsbibliothek Go?ttingen >>>> >>>> , Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale >>>> >>>> , Brigham Young University >>>> Harold >>>> B. Lee Library) >>>> >>>> >>>> >>>> *Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978)* >>>> >>>> (available to buy) >>>> >>>> >>>> *Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current imprint >>>> 2005)* >>>> >>>> (available to buy) >>>> >>>> >>>> *Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, >>>> vocabulary, notes)* >>>> >>>> pdfs of all three volumes will soon be available >>>> >>>> >>>> *Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947)* >>>> >>>> (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) >>>> >>>> >>>> *Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933)* >>>> >>>> (not available for download, held by: SOAS) >>>> >>>> >>>> *B?htlingk, O.,** Sanskrit-Chrestomathie** (1909)* >>>> >>>> (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog ) >>>> >>>> >>>> *Liebich, B., **Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische >>>> Sprache und Literatur** (1905)* >>>> >>>> (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) >>>> >>>> *Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906)* >>>> >>>> (held by: Harvard College Library) >>>> >>>> >>>> >>>> *Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883)* >>>> >>>> (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) >>>> >>>> >>>> *Schmidt, J., **Kleine Sanskrit-Chrestomathie** (1868)* >>>> >>>> (download: >>>> >>>> https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq= >>>> ?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.&so >>>> urce=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl=en >>>> &sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onepag >>>> e&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false >>>> ) >>>> >>>> >>>> *Hoefer, A., **Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher >>>> Quellen** (1849)* >>>> >>>> (download: https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ >>>> &printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0# >>>> v=onepage&q&f=false ) >>>> >>>> >>>> >>>> *Readers with a focus on particular texts or genres:* >>>> >>>> >>>> >>>> *Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006)* >>>> >>>> (available to buy) >>>> >>>> >>>> *Dhammajoti >>>> , >>>> B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?)* >>>> >>>> (not available as a pdf, currently no copies available for sale) >>>> >>>> >>>> *Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic >>>> texts, with a glossary (1935) *(held by: Universita?tsbibliothek >>>> Wu?rzburg >>>> >>>> , Universita?tsbibliothek Mu?nchen >>>> >>>> , Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin >>>> >>>> , Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB) >>>> >>>> , Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography >>>> >>>> ) >>>> >>>> >>>> *Vedic Readers* >>>> >>>> >>>> *Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917)* >>>> >>>> (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) >>>> >>>> >>>> *Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885)* >>>> >>>> (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a >>>> modern reprint, held by various libraries) >>>> >>>> >>>> *Windisch, E., **Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar* >>>> * (1883)* >>>> >>>> (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft >>>> >>>> >>>> *Delbr?ck**, B., **Vedische Chrestomathie **(**1874**)* >>>> >>>> (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog ) >>>> >>>> >>>> >>>> *Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation* >>>> >>>> >>>> *J. F. Staal* * (ed.), A Reader on >>>> the Sanskrit Grammarians (1972)* >>>> >>>> (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2) >>>> >>>> >>>> *Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature >>>> (2015)* >>>> >>>> (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de) >>>> >>>> >>>> -- >>>> A N T O N I A R U P P E L >>>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>>> >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> INDOLOGY mailing listINDOLOGY at list.indology.infoindology-owner@list.indology.info (messages to the list's managing committee)http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>>> >>>> _______________________________________________ INDOLOGY mailing list >>>> INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages >>>> to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where >>>> you can change your list options or unsubscribe) >>> >>> -- >>> Asko Parpola, aparpola at gmail.com >>> http://orcid.org/0000-0002-9484-3732 >>> _______________________________________________ INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages >>> to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where >>> you can change your list options or unsubscribe) >>> >>> ??????????????????? >>> Christophe Vielle >>> Louvain-la-Neuve >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>> committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>> or unsubscribe) >>> >> >> >> >> -- >> A N T O N I A R U P P E L >> The Cambridge Introduction to Sanskrit >> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> >> >> ??????????????????? >> Christophe Vielle >> Louvain-la-Neuve >> >> >> ??????????????????? >> Christophe Vielle >> Louvain-la-Neuve >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -- A N T O N I A R U P P E L The Cambridge Introduction to Sanskrit Out Now: www.cambridge-sanskrit.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rrocher at sas.upenn.edu Tue Jun 27 20:56:08 2017 From: rrocher at sas.upenn.edu (rrocher) Date: Tue, 27 Jun 17 16:56:08 -0400 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_article_in_Jahrb=C3=BCcher_f=C3=BCr_wissenschaftliche_Kritik_1831.1?= Message-ID: <500c4a6e-ce3f-07df-6dd3-d6bcbcf0107d@sas.upenn.edu> Dear colleagues, Might a kind soul share with me a copy of a review by Agathon Benary in the /(Berliner) Jahrb?cher f?r wissenschaftliche Kritik, /1831, vol. 1, pp. 748 ff. of A. W. Schlegel's essays in the Berliner Kalender 1829, 1831? The Hathi Trust series begins only later, and the Bodleian, via Archive.org gives only vol. 2 of 1831. If it can be found online, would you kindly give me a lesson on how to get there? It would be much appreciated. With thanks and best wishes, Rosane Rocher -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From uskokov at uchicago.edu Wed Jun 28 00:14:47 2017 From: uskokov at uchicago.edu (Aleksandar Uskokov) Date: Tue, 27 Jun 17 19:14:47 -0500 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: Message-ID: Dear Antonia, Since you are compiling a bibliography, a mention should be made here of Gary Tubb's Reader in Intermediate Sanskrit, produced during his time at Columbia (specifically, 1999). I don't think it was ever published, but it consists of several fascicles covering different genres of Sanskrit texts of intermediate difficulty. I have seen one on the Mahabharata and another one on "Sanskrit Narrative Verse from Medieval Kashmir," drawing from the Brhatkathamanjari, Kathasaritsagara, and the Laghuyogavasistha. I remember having seen a third fascicle on the Bhagavadgita, but may be confabulating. The reader is in Lanman style, but with the vocabulary and notes following each selection. The vocabulary does not included what is in Goldman and Sutherland's Devavanipravesika, which was presumably the primer of choice at that time at Columbia. All best, Aleksandar On Tue, Jun 27, 2017 at 3:47 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Dear Herman, > > Thank you for this beautiful list! One addition to its very beginning > might be Paulinus a Sancto Bartholomeo's 1804 Vyacarana seu locupletissima > samscrdamicae institutio. > > ( https://books.google.com.ua/books/about/Vyacarana_seu_ > locupletissima_samscrdamic.html?id=U21ULGeBtAoC&redir_esc=y ) > > All the very best, > Antonia > > On 27 June 2017 at 21:35, Herman Tull via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > >> I've been following this thread with a great deal of interest. The >> production of knowledge of Sanskrit in the West has long been a topic of >> interest to me. A few years ago, as part of a larger research project, I >> compiled a list of 19th century mostly European Sanskrit grammar books. >> Since the edges of this can get a bit blurry (grammars vs. primers vs. >> readers; Europeans working in India; Indian scholars following European >> methods), I tried to keep to works that delved into grammar as their >> central topic and to those that did not merely translate original Indic >> works (exceptions: Ballantyne 1849, and B?htlingk 1887, since they were >> well-known works in the European academies). I also rather arbitrarily >> stopped at the end of the 1800s. If nothing else, the sheer number is >> fascinating (probably more 19th century Sanskrit grammar books than there >> were Physics textbooks!) Here they are listed by date. (With thanks to >> Rosane Rocher, who reviewed the list, and made several suggestions.) >> >> 1805. Colebrooke, Henry Thomas. A grammar of the Sanskrit language. >> Calcutta: Company's Press. >> 1806. Carey, W. A Grammar of the Sungskrit Language. Serampore: Mission >> Press. >> 1808. Wilkins, Charles. A Grammar of the Sanskri?ta language, by Charles >> Wilkins. London: W. Bulmer. >> 1810. Forster, H. P. An Essay on the Principles of Sanskrit Grammar. >> Calcutta: Ferris and Co. >> 1816. Bopp, Franz. ?ber das Conjugations-Systems der Sanskritsprache. >> Frankfurt am Main. >> 1820. Yates, William. A Grammar of the Sunscrit Language on a New Plan. >> Calcutta: Baptist Mission Press. >> 1820. Frank, Othmar. Chrestomathia Sanskrita. Monachii. >> 1823. Frank, Othmar. Vya?karan?am? s?a?stracaks?us? = Grammatica >> Sanskrita. Wirceburgi: typographice et lithographic sumtibus propriis. >> 1824. Ma?dhav, Chandra. A Grammar of the Sunscrit language, designed for >> the use of native students. Calcutta: Printed at the Calcutta School-Book >> Society's Press. >> 1827. Bopp, Franz. Ausf?hrliches Lehrgeb?ude der Sanskrita-Sprache. >> Berlin: Ferdinand D?mmler. >> 1827. Harkness, H. and Visvambra Sastri. A Sanskrit Primer. Madras. >> 1834. Bopp, Franz. Kritische Grammatik der Sanskrita Sprache. Berlin. >> 1835. Woollaston, M. W. A Practical Grammar of the Sanskrit Language. >> Serampore. >> 1841. Brockhaus, H. Ueber den Druck Sanskritischer Werke mit Latinschen >> Buchstaben. Leipzig. >> 1841. Brown, Rev. T. R. The Essentials of Sanskrit Grammar, with Examples >> of Parsing. >> 1841.Wilson, H. H. An Introduction to the Grammar of the Sanskrit >> Language for the Use of Early Students. London: J. Madden & Co. >> 1845. Desgranges, M. Grammaire Sanscrite-Fran?aise, 2 vols. Paris. >> 1846. Westergaard, N. L. Kortfattet Sanskrit Formlaere. Kj?benhavn. >> 1846. Williams, Monier. A Practical Grammar of the Sanskrit Language, >> Arranged with reference to the Classical Languages of Europe for the use of >> English Students. Oxford: The Clarendon Press, 1846. (Fourth edition 1877.) >> 1846. Monier-Williams, (Sir) Monier. 1846. An Elementary Grammar of the >> Sanscrit Language, Partly in the Roman Character, Arranged According to a >> New Theory, in Reference Especially to the Classical Languages; with Short >> Extracts in Easy Prose. To Which is Added, a Selection from the Institutes >> of Manu, with Copious References to the Grammar, and an English >> Translation. London: W.H. Allen & Co. >> 1847. Boller, Anton. Ausf?hrliche Sanskrit-Grammatik. Wien. >> 1849. Ballantyne, James. The Laghu Kaumudi, a Sanskrit Grammar by >> Varadaraja. >> 1850. Ballantyne, James. First Lessons in Sanskrit Grammar, together with >> an Introduction to the Hitopade?a. (Sixth edition, 1901.) >> 1852. Benfey, Theodor. Vollst?ndige Grammatik der Sanskritsprache. >> Leipzig. >> 1853. Baudry, F. Grammaire Sanscite. R?sum? ?l?mentaire de la Th?orie des >> Formes Grammaticales en Sanscrit. Paris. >> 1855. Benfey, Theodor. Kurze Sanskrit-Grammatik zum Gebrauch f?r >> Anf?nger. Leipzig. >> 1856. Flechia, G. Grammatica Sanscrita. Turin. >> 1859. Burnouf, E. et L. Leupol, M?thode pour ?tudier la Langue Sanscrite. >> Paris. >> 1859. Oppert, Julius. Grammaire Sanscrite., Berlin et Paris. >> 1862. Williams, Monier. Sanskrit Manual. London: W. H. Allen. >> 1863. Benfey, Theodor. A Practical Grammar of the Sanskrit language for >> the Use of Early Students. London: Tr?bner & Co. (Second edition 1868.) >> 1866. Banerjea, R., tr. Introduction to Sanskrit Grammar. Calcutta: The >> Sanskrit Press. (Eighth edition 1883). >> 1866. Max M?ller, F. A Sanskrit Grammar for Beginners, in Devan?gar? and >> Roman Letters. London: Longmans, Green and Co., 1866. (Second edition 1870.) >> 1868. Giussani, Carlo. Principii della Grammatica Sanscrita. Torino. >> 1868. Kellner, C. Kurze Elementargrammatik der Sanskrit-Sprache. Leipzig. >> 1868. Stenzler, A. F. Elementarbuch der Sanskrit-Sprache. Breslau: Max >> M?lzer. (Sixteenth edition 1995.) >> 1870. Bhandarkar, R. G., Second Book of Sanskrit. Bombay. (Several >> editions) >> 1870. Kielhorn, F. A Grammar of the Sanskrit Language. Bombay. (Fifth >> edition 1912.) >> 1870. Leupol, L. Le Jardin des Racines Sanscrites. Nancy et Paris. >> 1876. Bergaigne, Abel. First Book of Sanskrit. Bombay. >> 1876. Burritt, Elihu. A Sanskrit Handbook for the Fireside. London: >> Longmans, Green, and Co. >> 1878. Harlez, C. de. Grammaire Pratique de la Langue Sanscrite. Paris. >> 1879. Whitney, W. D. Sanskrit Grammar, Including both the Classical >> Language, and the older Dialects, of Veda and Brahmana. Leipzig, Breitkopf >> und H?rtell. (Second edition 1889.) >> 1879. Borooah, Anundaram, Higher Sanskrit Grammar. >> 1882. Borooah, Anundoram. A Comprehensive Grammar of the Sanskrit >> language; Analytical, Historical and Lexicographical. Calcutta, T. P. >> Brothers. >> 1883. B?hler, Georg. Leitfaden f?r den Elementacursus des Sanskrit mit >> Uebungsst?cken und zwei Glossaren. Wien: Verlag von Karl Konegan. >> 1883. Pull?, F. L. Grammatica Sanscrita. Torino. >> 1884. Bergaigne, Abel. Manuel pour ?tudier la langue Sanscrite. Paris: F. >> Vieweg Libraire ?diteur. >> 1884. Hatfield, James. The Elements of Sanskrit Grammar: A Manual for >> Beginners. Lucknow: American Methodist Episcopal Church Press. >> 1885. Edgre, H. A Compendious Sanskrit Grammar, with a brief Sketch of >> Scenic Prakrit. London. >> 1887. B?htlingk, Otto. P??ini's Grammatik / herausgegeben, ?bersetzt, >> erl?utert und mit verschiedenen Indices versehen. Leipzig: H. Haessel. >> 1888. Geiger, Wilhelm. Elementarbuch der Sanskrit-sprache: Grammatik, >> Lesest?cke und Glossar. M?nchen: Christian Kaiser. >> 1894. Kale, M. R. A Higher Sanskrit Grammar, for the Use of Schools and >> Colleges Bombay: Gopal Narayan. (Seventh edition 1931.) >> 1896. Bhandarkar, Ramkrishna Gopal. First book of Sanskrit: Being a >> Treatise on Grammar with Exercises. Bombay. >> 1896.Wackernagel, Jakob. Altindisches Grammatik. G?ttingen: Vandenhoeck & >> Ruprecht. >> >> >> On Tue, Jun 27, 2017 at 9:28 AM, Christophe Vielle via INDOLOGY < >> indology at list.indology.info> wrote: >> >>> One more : >>> >>> V. S. APTE (1858-1892) >>> >>> Kusumamala or a collection of choice extracts from standard Sanskrit >>> writers in prose and verse, >>> >>> No. I. Designed for students learning the ?? standard in high school >>> (1th ed. Poona 1891, 2nd by M.S. Apte 1894, 4th 1900, 5th 1907) 16th ed. >>> [by B.M. Apte] Bombay, 1929 >>> >>> https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.224547 >>> >>> No. II. Designed for students preparing for the Matriculation >>> Examination, with explanatory notes, (1th. ed. Poona: Arya Vijaya & >>> Shri-Shetkari Press 1891, 2nd by M.S. Apte 1892, 3rd 1893), 4th ed. >>> [Poona, 1902] >>> >>> https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.312678 >>> >>> 5th ed. Poona: Shiralkar, 1906 >>> >>> https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.406262 >>> >>> 21st ed. [by B.M. Apte] Bombay, 1930 >>> >>> https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.313694 >>> >>> D?but du message r?exp?di? : >>> >>> *De: *Christophe Vielle >>> *Objet: **R?p : [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview* >>> *Date: *26 juin 2017 18:49:16 UTC+2 >>> *?: *Antonia Ruppel >>> *Cc: *Klaus Karttunen >>> >>> A few additional datas: >>> >>> Othmar Frank's Chrestomathia has a second volume (pars altera) 1821: >>> >>> https://books.google.be/books?id=dncLhAtrFvcC >>> >>> https://books.google.be/books?id=UWFNAAAAcAAJ >>> (better exemplar of part 1: >>> https://books.google.be/books?id=3wFHAAAAcAAJ ) >>> >>> >>> *Stenzler, Adolf Friedrich* (1807-1887) [Hrsg.] >>> *Sanskrit-Texte mit Vokabular : f?r Anf?nger* / [hrsg. von Adolf >>> Friedrich Stenzler]. - Breslau : In Commission bei Max M?lzer, 1867. - 24, >>> 16 S. >>> Notiz: Der Name des Herausgebers wird im Werk selbst nicht genannt. >>> >>> URN: urn:nbn:de:bvb:12-bsb10251163-6 >>> (Bayerische >>> Staatsbibliothek) >>> Dateiformat: G; PDF >>> >>> URL: http://books.google.com/books?id=Ip0-AAAAcAAJ (Google Books. >>> Digitalisiert: 7. Okt. 2009, Vorlage: Bayerische Staatsbibliothek) >>> Dateiformat: G; PDF >>> is really a reader per se. >>> >>> Beside, note the expansion of the reader part in the successive versions >>> of >>> >>> *Stenzler, Adolf Friedrich* (1807-1887) >>> *Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch* / >>> von Adolf Friedrich Stenzler. - Breslau : M?lzer, 1868. - 84 S. >>> >>> URL: http://books.google.com/books?id=qbUIAAAAQAAJ (Google Books. >>> Digitalisiert: 14. Juni 2007, Vorlage: Oxford Univ.) >>> Dateiformat: G; PDF >>> >>> *Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch* / >>> von Adolf Friedrich Stenzler. - 2., verm. Aufl. - Breslau : M?lzer, 1872. - >>> 109 S. >>> >>> URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde01stengoog (Internet >>> Archive. Digitalisiert: 9. November 2006, Vorlage: University of Michigan) >>> Dateiformat: DjVu; PDF; TXT >>> >>> *Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch* / >>> von Adolf Friedrich Stenzler. - 4., verb. Aufl. - Breslau : Koehler's >>> Hofbuchhandlung, 1880. - 127 S. >>> >>> URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde03stengoog (Internet >>> Archive. Digitalisiert: 19. Juli 2006, Vorlage: University of Michigan) >>> Dateiformat: DjVu; PDF; TXT >>> Notiz: Von Google Books ?bernommen. >>> >>> *Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch* / >>> von Adolf Friedrich Stenzler. - 5. verb. Aufl. - Breslau : Koehler's >>> Hofbuchhandlung, 1885. - 127 S. >>> >>> URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde02stengoog (Internet >>> Archive. Digitalisiert: 13. September 2006, Vorlage: University of Michigan) >>> Dateiformat: DjVu; PDF; TXT >>> Notiz: Von Google Books ?bernommen. >>> >>> *Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Texte, W?rterbuch* / >>> von Adolf Friedrich Stenzel. Umgearb. von Richard Pischel. - 6. Aufl. - >>> Breslau : K?hler's Hofbuchhandlung, 1892. - 115 S. >>> Notiz: Bearbeiter: Pischel, Richard (1849-1908). >>> >>> URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde00geldgoog (Internet >>> Archive. Digitalisiert: 16. Oktober 2007, Vorlage: Harvard University) >>> Dateiformat: DjVu; PDF; TXT >>> Notiz: Von Google Books ?bernommen. >>> >>> James R. Ballantyne's *First Lessons in Sanskrit Grammar together with >>> an Introduction to the Hitopade?a*, 2nd ed. London 1873, is a kind of >>> reader (of the Hitopade?a) in its part 2 >>> https://books.google.be/books?id=sYT3MMF3LM4C >>> >>> (sorry for my references: "google.be" should be replaced by "google.com >>> ") >>> >>> See also: >>> >>> Hitopade?a: The Sanskrit text of the First Book, or Mitra-L?bha; with a >>> grammatical analysis, alphabetically arranged, Francis Johnson, London : >>> James Madden, 1840 >>> >>> https://books.google.be/books?id=wmtpAAAAcAAJ >>> >>> https://books.google.be/books?id=76EIAAAAQAAJ >>> >>> https://books.google.be/books?id=G1FoOuxWROIC >>> >>> https://books.google.be/books?id=oxRfAAAAcAAJ >>> >>> https://books.google.be/books?id=wmtpAAAAcAAJ >>> >>> Hitopade?a: The Sanskrit text, with a grammatical analysis, >>> alphabetically arranged, Francis Johnson, London: W. H. Allen and Company, >>> 1847 >>> >>> https://books.google.be/books?id=GR4YAAAAYAAJ >>> >>> https://books.google.be/books?id=3iUpAAAAYAAJ >>> >>> https://books.google.be/books?id=OcI2AAAAIAAJ >>> >>> 2nd ed. 1864 : >>> >>> https://books.google.be/books?id=IKIIAAAAQAAJ >>> >>> Cf. also his translation of 1848 ?for the use of the Sanskrit student? : >>> >>> https://books.google.be/books?id=x2tpAAAAcAAJ >>> >>> https://books.google.be/books?id=eelCAAAAcAAJ >>> >>> And in the series ?Handbooks for the study of Sanskrit? edited by Max >>> M?ller >>> >>> I,1 The first Book of the Hitopade?a: containing the Sanskrit Text, >>> with Interlinear Transliteration, Grammatical Analysis, and English >>> Translation, 1864 >>> >>> https://books.google.be/books?id=BCYpAAAAYAAJ >>> >>> https://books.google.be/books?id=AX1SZj1s57QC >>> >>> I,2 The Sanskrit Text [only] of the First Book >>> >>> II,1 The Second, Third, and Fourth Books of the Hitopade?a: containing >>> the Sanskrit Text, with Interlinear Translation, 1865 >>> >>> https://books.google.be/books?id=ht1CAAAAcAAJ >>> >>> https://books.google.be/books?id=bbxfAAAAMAAJ >>> >>> https://books.google.be/books?id=oDFIAQAAMAAJ >>> >>> https://books.google.be/books?id=96UIAAAAQAAJ >>> >>> https://books.google.be/books?id=ijFIAQAAMAAJ >>> >>> II,2 The Sanskrit Text [only] of the Second, Third, and Fourth Books >>> >>> There is also >>> W. Caland, *S**?vitr? en Nala: Twee episoden uit het Mah**?bh**?rata. >>> Tekst met korte verlarende noten en woordenlijst*, Utrecht: A. >>> Oosthoek, 1916; German version: *S?vitr? und Nala: Zwei Episoden aus >>> dem Mah?bh?rata. Text mit kurzen erkl?renden Noten und Glossar* >>> , Utrecht: A. Oosthoek, 1917 (see >>> https://books.google.be/books?id=rPIJAwAAQBAJ : part) >>> >>> But to list all such kinds of readers based on one or two texts only >>> will probably extend the list too much. >>> >>> >>> I add a few links within Klaus' references : >>> >>> Le 26 juin 2017 ? 12:23, Klaus Karttunen via INDOLOGY < >>> indology at list.indology.info> a ?crit : >>> >>> Dear all, >>> as it is my custom not to read mail in weekends I read these messages >>> only now. But this is really interesting. While Joh. Schmidt and some >>> recent things were new to me, I can also make some additions, although many >>> of them are just curiosa and not seen by me: >>> >>> Best, >>> Klaus >>> >>> B?hler, G.: *Third Reading Book for the Use of High Schools. With a >>> glossary by Vishnu S. Pandit.* 122+103 p. Bombay 1868, 3rd ed. Bombay >>> 1888. >>> >>> https://books.google.be/books?id=UZw-AAAAcAAJ >>> >>> Carey, William: A Sanskrit Chrestomathy (title?) containing extracts >>> from the Hitopade?a, Da?akum?racarita and Bhart?hari, Serampur 1804. >>> >>> Dimmitt, C. & J. A. B. Van Buitenen: *Classical Hindu Mythology. A >>> Reader in Sanskrit Pur??as.* 13+373 p. Philadelphia 1978 (with transl. >>> & glossary). >>> >>> Fri?, Old?ich: *Sanskr?tsk? ??tanka.* 1-2. Praha 1954-56 (Reader and >>> glossary, ed. by V. Po??zka, in Czech). >>> >>> Gajendragadkar, A. B. & R. D. Karmarkar: *First Year Sanskrit Poetic >>> Selections.* No. 2. 329+45 p. Bombay 1927. >>> >>> ------ *Intermediate Sanskrit Selections.* No. 2. 287 p. Bombay >>> 1927. ? see J. Charpentier, *Monde Or.* 23, 1929, 315f. >>> >>> Gelabert y Gordiola, Juan: *Lengua sanskrita: crestomatia y gram?tica.* 28+424 >>> p. Madrid 1890 and several editions. >>> >>> digitalized by google but not readable >>> >>> Harkness, H. & Visvamba Sastri: *A Sanscrit Primer, or First Book of a >>> series designed to assist native students in the acquirement of a correct >>> and grammatical knowledge of this language.* 2+78+3 p. Madras 1827 (in >>> Tamil letters [not grantha?]). >>> >>> ------ The Second Book of the series? 128 p. Madras 1828. >>> >>> ------ The Third Book of the series? 120 p. Madras 1828. >>> >>> ------ The same in 3 vols., (or 6 vols), ed. in Telugu letters. >>> Madras 1827. >>> >>> Hjortsh?j, Erik Pihlkj?r: *Introduction to Sanskrit. 1. Reader.* Part >>> 1. Texts. 4+2+182 p. Aarhus 1984 (Vet25, Hit, Pt, Mbh, KSS, poems). >>> >>> Kane, P. V.: *Sa?sk?tagady?vali?: Selections from Sanskrit prose.* 228 >>> p. Bombay & London 1931. >>> >>> ------ *Sa?sk?tapady?vali?: Selections from Sanskrit poetry with >>> brief notes.* 156 p. Bombay & London 1934. >>> >>> Kellner, Hermann Camillo: ed. *Lied vom K?nig Nala. Erstes Lesebuch f?r >>> Anf?nger im Sanskrit.* 10+252 p. Lp. 1885. >>> >>> https://books.google.be/books?id=RtkMAwAAQBAJ >>> >>> Leupol, Louis, with assistance of Em. Burnouf: *Selectae e Sanscriticis >>> scriptoribus paginae. Choix de morceaux Sanscrits traduits, annot?s, >>> analys?s.* P. 1867 (Manu, Mbh etc.). >>> >>> https://books.google.com/books?id=YT-lmrBxK7UC >>> >>> https://books.google.com/books?id=UGRpAAAAcAAJ >>> >>> https://books.google.com/books?id=cIhTAAAAcAAJ >>> >>> Pull?, Francesco Lorenzo: *Piccola Crestomazia sanscrita.* 1873. >>> >>> https://books.google.be/books?id=upHBYfJgXoIC >>> >>> ------ *Crestomazia sanscrita e vedica.* 1878. >>> >>> Suru, N. G.: *A Sanskrit Reader.* 192?. >>> >>> Tsuji, Naoshiro: *Sanskrit Tokuhon.* 313 p. T. 1975 (Sanskrit Reader). >>> >>> Vasconcelos de Abreu, G.: *Manual para o estudo do s?oskrito classico*. >>> 2. *Chrestomathia*. 70 p. Lisboa 1883 (C. de Harlez, *Le Mus?on* 3, >>> 1884, 158f.). >>> >>> digitalized by google but not readable >>> >>> Vidyabhushana, V.: *Sa?sk?ta-p??ha-m?l?. Sanskrit Reader.* 1-2. 7th ed. >>> of pt. 1 & 5th of pt. 2. Calcutta 1922. >>> Yates, William: *The Sunscrit Reader, or easy Introduction to the >>> Reading of the Sunscrit Language. In five parts I. Select Sentences II. >>> Dialogues III. Duties of Young person IV. Fables V. Poetical Extracts.* 64 >>> p. Calcutta 1821 (in Bengali letters, very rare), 2nd ed. (in Devan?gar?) >>> Calcutta 1822. >>> >>> Klaus Karttunen >>> South Asian and Indoeuropean Studies >>> Asian and African Studies, Department of World Cultures >>> PL 59 (Unioninkatu 38 B) >>> 00014 University of Helsinki, FINLAND >>> Tel +358-(0)2941 4482418 >>> Fax +358-(0)2941 22094 >>> Klaus.Karttunen at helsinki.fi >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> On 24 Jun 2017, at 16:50, Antonia Ruppel via INDOLOGY < >>> indology at list.indology.info> wrote: >>> >>> Dear all, >>> >>> Thank you so much for these contributions! I will give it another week >>> or so, and will then put together everything into one master list. >>> >>> All the very best, >>> Antonia >>> >>> On 24 June 2017 at 13:12, rrocher via INDOLOGY >> gy.info> wrote: >>> >>>> Great! Thanks, >>>> >>>> Rosane >>>> On 6/24/17 6:13 AM, Christophe Vielle wrote: >>>> >>>> Here are a few links to digital editions of Lassen's Anthologia >>>> Sanscritica : >>>> 1838 >>>> http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572570.html >>>> Bavarian State Library >>>> >>>> http://lib.ugent.be/europeana/900000065690 >>>> Ghent University Library >>>> >>>> 1865 >>>> http://lib.ugent.be/europeana/900000065679 >>>> Ghent University Library >>>> >>>> 1868 >>>> http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572572.html >>>> Bavarian State Library >>>> >>>> http://lib.ugent.be/europeana/900000136746 >>>> Ghent University Library >>>> >>>> >>>> For more, see >>>> http://www.theeuropeanlibrary.org/tel4/search?query=Antholog >>>> ia%2BSanscritica&offset=20 >>>> >>>> And already on Indologica: >>>> >>>> *Lassen, Christian* (1800-1876) >>>> >>>> *Anthologia sanscritica : glossario instructa* / in usum scholarum ed. >>>> Christianus Lassen. - Bonnae ad Rhenum : Koenig, 1838. - XIV, 358 S. >>>> >>>> URL: http://books.google.com/books?id=ebs9AAAAcAAJ (Google Books. >>>> Digitalisiert: 28. Aug. 2009, Vorlage: Univ. Gent) >>>> Dateiformat: G; PDF >>>> >>>> *Anthologia Sanscritica : glossario instructa* / in usum scholarum >>>> edidit Christianus Lassen. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. - Editio >>>> altera, novis curis retractata. - Bonnae ad Rhenum : Apud Adolphum Marcum, >>>> 1868. - XVI, 300 S. >>>> >>>> URL: http://hdl.handle.net/2027/mdp.39015014298759 (University of >>>> Michigan, Hathi Trust Digital Library) >>>> Dateiformat: G; PDF; TXT >>>> >>>> >>>> Le 24 juin 2017 ? 09:24, Asko Parpola via INDOLOGY < >>>> indology at list.indology.info> a ?crit : >>>> >>>> The first edition was by Lassen (I have a personal copy): >>>> >>>> Lassen, Christianus, 1838. Anthologia sanscritica glossario instructa. >>>> In usum scholarum edidit Christianus Lassen. Bonnae ad Rhenum: Impensis H. >>>> B. Koenig. xv, 360 pp. >>>> >>>> A second edition edited by Gildemeister came out in 1865: >>>> Lassen, Christian, 1865. Anthologia sansc?itica glossario instructa, in >>>> usum scholarum edita. (1. Aufl. Bonn 1838.) Denuo adornavit Joannes >>>> Gildemeister. Bonn: A. Marcus. xvi, 290 pp. >>>> It was critically reviewed by Albrecht Weber, Literarische >>>> Central-Blatt 31 (1865): 810-811. The review is reprinted in Weber's >>>> Indische Streifen II (Berlin: Nicolaische Verlagsbuchhandlung, 1869): >>>> 292-296. >>>> >>>> A third revised edition came out in 1868: >>>> Lassen, Christian, 1868. Anthologia sansc?itica glossario instructa. >>>> Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. Editio altera novis curis retractata. >>>> Bonn: A. Marcus. xvi, 301 pp. >>>> >>>> With best wishes, >>>> >>>> >>>> >>>> On Sat, Jun 24, 2017 at 12:38 AM, rrocher via INDOLOGY < >>>> indology at list.indology.info> wrote: >>>> >>>>> There is also Christian Lassen's *Anthologia Sanscritica Glossario >>>>> Instructa in Usum Scholarum*, Bonn, Marcus, 1868, which bills itself >>>>> a second, augmented edition of an anthology by the same title by Joannes >>>>> Gildemeister. Lassen's is in archive.org and Hathi Trust, but I am >>>>> unable to find the first edition by Gildemeister, which does not appear in >>>>> WorldCat. >>>>> RR >>>>> >>>>> -------- Forwarded Message -------- >>>>> Subject: Re: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview >>>>> Date: Thu, 22 Jun 2017 17:13:05 -0400 >>>>> From: rrocher via INDOLOGY >>>>> >>>>> Reply-To: rrocher >>>>> To: indology at list.indology.info >>>>> >>>>> >>>>> Here is the reader I grew up on at the University of Brussels: >>>>> Thumb, Albert, *Handbuch des Sanskrit, *II. Teil: *Texte und Glossar *von >>>>> Richard Hauschild, Heidelberg, Carl Winter, 1953. >>>>> It fits in the category of general readers. >>>>> >>>>> Best wishes, >>>>> Rosane Rocher >>>>> >>>>> On 6/22/17 3:41 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: >>>>> >>>>> Dear all, >>>>> >>>>> The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly >>>>> kind and helpful emails I received off-list suggested to me that an >>>>> inventory of these books might be useful. Please find below all the Readers >>>>> I am aware of, with pdf download links wherever available, or alternatively >>>>> lists of the libraries that (according to WorldCat) hold a copy. >>>>> >>>>> If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, >>>>> pdfs, other information), I would greatly appreciate it if you could send >>>>> it to me, and in a few weeks' time, I will send a more complete version of >>>>> this inventory to the Indology list. >>>>> >>>>> All the very best, >>>>> Antonia >>>>> >>>>> >>>>> *General Readers* >>>>> >>>>> >>>>> *Gangopadhyay* >>>>> *, >>>>> M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental Series) (1991, >>>>> 2003)* (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- und >>>>> Universita?tsbibliothek Go?ttingen >>>>> >>>>> , Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale >>>>> >>>>> , Brigham Young University >>>>> Harold >>>>> B. Lee Library) >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> *Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978)* >>>>> >>>>> (available to buy) >>>>> >>>>> >>>>> *Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current >>>>> imprint 2005)* >>>>> >>>>> (available to buy) >>>>> >>>>> >>>>> *Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, >>>>> vocabulary, notes)* >>>>> >>>>> pdfs of all three volumes will soon be available >>>>> >>>>> >>>>> *Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947)* >>>>> >>>>> (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) >>>>> >>>>> >>>>> *Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933)* >>>>> >>>>> (not available for download, held by: SOAS) >>>>> >>>>> >>>>> *B?htlingk, O.,** Sanskrit-Chrestomathie** (1909)* >>>>> >>>>> (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog ) >>>>> >>>>> >>>>> *Liebich, B., **Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische >>>>> Sprache und Literatur** (1905)* >>>>> >>>>> (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) >>>>> >>>>> *Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906)* >>>>> >>>>> (held by: Harvard College Library) >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> *Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883)* >>>>> >>>>> (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) >>>>> >>>>> >>>>> *Schmidt, J., **Kleine Sanskrit-Chrestomathie** (1868)* >>>>> >>>>> (download: >>>>> >>>>> https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq= >>>>> ?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.&so >>>>> urce=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl=en >>>>> &sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onepag >>>>> e&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false >>>>> ) >>>>> >>>>> >>>>> *Hoefer, A., **Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher >>>>> Quellen** (1849)* >>>>> >>>>> (download: https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ >>>>> &printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v= >>>>> onepage&q&f=false ) >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> *Readers with a focus on particular texts or genres:* >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> *Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006)* >>>>> >>>>> (available to buy) >>>>> >>>>> >>>>> *Dhammajoti >>>>> , >>>>> B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?)* >>>>> >>>>> (not available as a pdf, currently no copies available for sale) >>>>> >>>>> >>>>> *Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic >>>>> texts, with a glossary (1935) *(held by: Universita?tsbibliothek >>>>> Wu?rzburg >>>>> >>>>> , Universita?tsbibliothek Mu?nchen >>>>> >>>>> , Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin >>>>> >>>>> , Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB) >>>>> >>>>> , Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography >>>>> >>>>> ) >>>>> >>>>> >>>>> *Vedic Readers* >>>>> >>>>> >>>>> *Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917)* >>>>> >>>>> (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) >>>>> >>>>> >>>>> *Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885)* >>>>> >>>>> (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a >>>>> modern reprint, held by various libraries) >>>>> >>>>> >>>>> *Windisch, E., **Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar* >>>>> * (1883)* >>>>> >>>>> (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft >>>>> >>>>> >>>>> *Delbr?ck**, B., **Vedische Chrestomathie **(**1874**)* >>>>> >>>>> (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog ) >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> *Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation* >>>>> >>>>> >>>>> *J. F. Staal* * (ed.), A Reader on >>>>> the Sanskrit Grammarians (1972)* >>>>> >>>>> (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2) >>>>> >>>>> >>>>> *Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature >>>>> (2015)* >>>>> >>>>> (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de) >>>>> >>>>> >>>>> -- >>>>> A N T O N I A R U P P E L >>>>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>>>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>>>> >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> INDOLOGY mailing listINDOLOGY at list.indology.infoindology-owner@list.indology.info (messages to the list's managing committee)http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>>>> >>>>> _______________________________________________ INDOLOGY mailing list >>>>> INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages >>>>> to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where >>>>> you can change your list options or unsubscribe) >>>> >>>> -- >>>> Asko Parpola, aparpola at gmail.com >>>> http://orcid.org/0000-0002-9484-3732 >>>> _______________________________________________ INDOLOGY mailing list >>>> INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages >>>> to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where >>>> you can change your list options or unsubscribe) >>>> >>>> ??????????????????? >>>> Christophe Vielle >>>> Louvain-la-Neuve >>>> >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> INDOLOGY mailing list >>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>> committee) >>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>>> or unsubscribe) >>>> >>> >>> >>> >>> -- >>> A N T O N I A R U P P E L >>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>> committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>> or unsubscribe) >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>> committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>> or unsubscribe) >>> >>> >>> ??????????????????? >>> Christophe Vielle >>> Louvain-la-Neuve >>> >>> >>> ??????????????????? >>> Christophe Vielle >>> Louvain-la-Neuve >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>> committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>> or unsubscribe) >>> >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > > > -- > A N T O N I A R U P P E L > The Cambridge Introduction to Sanskrit > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ashok.aklujkar at gmail.com Wed Jun 28 05:55:34 2017 From: ashok.aklujkar at gmail.com (Ashok Aklujkar) Date: Tue, 27 Jun 17 22:55:34 -0700 Subject: [INDOLOGY] MR Kale biodata In-Reply-To: Message-ID: <7E08E2C0-533D-480B-B574-2AAE310CA821@gmail.com> I > On Jun 27, 2017, at 2:11 AM, Jesse Knutson via INDOLOGY wrote: > >> MR Kale effectively changed my life. I have to get to know about him. Perhaps if we hit a dead-end, I?ll one day go to the U of Bombay Skt department and ask some of the senior faculty about him.< Given that M.R. Kale had only a BA degree to his credit and was not engaged in original historical research, it is unlikely that he taught at a university; he is more likely to have been a high school or college teacher. Many of the first editions of his works came from the publishing house of Keshav Bhikaji Dhawale (???? ?????? ????). The house still exists in Shree/Shri Samantha Sadan, Girgaon, Mumbai 400,004 (more details can probably be had by googling and by using Facebook). I visited it a couple of years ago. Nowadays it concentrates on publishing devotional/religious Marathi literature. Its old records may contain leads to the life of M.R. Kale. The current owner may also know where the descendants of Kale at present live. a.a. From klaus.karttunen at helsinki.fi Wed Jun 28 08:58:43 2017 From: klaus.karttunen at helsinki.fi (Klaus Karttunen) Date: Wed, 28 Jun 17 11:58:43 +0300 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: Message-ID: Thanks Herman, for the list, in which I found some new items. But still my own collection, achieved from reviews, advertisements, etc. during many years, contains some additions, which I give here. My list also includes elementary primers and like and versions in different languages. Perhaps they are of some interest: Paulinus a Sancto Bartholomaeo: Sidharubam seu Grammatica Samscrdamica. 188 p. Romae 1790 (Sanskrit with Grantha script, reviewed in GGA 1796, 1659-1664). ? His second work was already noted by Antonia. Sungskrit Grammar with examples for the exercise of the student. 4?. London 1813 (anonymous). Majewski, Valenty Skoroch?d: O s?aawianach i ich pobratymcach. Warsov. 1816 (with a brief grammar and glossary of Sanskrit according to Paulinus a S. Bartholomaeo). Bopp, Franz 1827: The book was first published in fascicles, of which the first came out in 1824 and was reviewed by Burnouf in JA 6, 1825, 298-314, 359-371. Price, William: Elements of the Sanscrit language, or an easy Guide to the Indian tongues. 4? 6+63 p. London 1828. Majewski, Valenty Skoroch?d: Grammatyka mowy staro?ytnych skuthow, czyli skulnych gorali, indo-skythow, indikow, budhynom Herodota, samskrytem czyli dok?adn? mow? zwaney. Z origina?u samskrytskiego przek?adu pp. Colebrooke, Carey, Wilkins, Yates, Foster [sic!] i innych, a szezeg?lni?y, pod?ug poprawnieyczonego wydania p. Bopp w Berlinie dot?d jeszcze nieuko?czonego, przez Walentego Skorochod Maiewskiego do dyalektu Polskiego i innych Slawia?skich zastosowana i ulepszena. 4? 8+80 p. 17 pl. w Warzawie 1828. Brown, Thomas Richard: The Essentials of Sanskrit Grammar. 1851 (by a self-taught amateur). Oppert, Jules: Grammaire sanscrite. 10+232 p. B. & P. 1857, rev. 2nd ed. 12+238 p. P. 1864. Rodet, Jean.: Grammaire abr?g?e de la langue sanscrite. 1?2. 171 p. P. 1860. Petrov, Pavel Jakovlevi?: Sanskritskaja gramatika. 1. Devanagarskij alfavit i ?tenie. 14 p. Moscow 1865. Boltz, August: Vorschule des Sanskrit in lateinischer Umschrift. Oppenheim 1868. Malinowski, Franciszek Ksawery: Gramatyka Sanskrytu pov?wnan?go z j?zykiem Staros?owia?ckim i Polskim na podstawie sanskrycki?j gramatyki F. Boppa napisan?. 1-3. Poznan 1872-73. Scherzl, Vincenz (as Vikentij Ivanovi? ?ercl): Sanskritskaja grammatika. 1. 123 p. Har?kov 1873. Whitney 1879: Also in German translation by H. Zimmer: Indische Grammatik. 28+520 p. Lp. 1879. Vasconcelos de Abreu, Guilherme Augusto: Principios element. da grammatica da lingua s?oskrita. 1. Phonolog?a. Lisboa 1879. ------ Manual para o estudo do s?oskrito classico. 14+182 p. Lisboa 1881. Edgren, August Hjalmar: Sanskritspr?kets forml?ra, j?mte kort ?fversigt af pr?kritdialekten samt inledande l?s??fningar. 246 p. Lund 1883 (in Swedish, with pp. 189-201 Pr?krits, 202-238 Nala 1-3 with glossary). Perry, Edward Delavan: A Sanskrit Primer. Boston 1885 and many editions (4th ed. 12+230 p. N.Y. & L. 1936, 4th rev. 242 p. 1950) and reprints. Fumi, Fausto Gherardo: Limen indicum. Avviamento allo studio del sanscrito. lith. Palermo 1887, 2nd ed. 251 p. Milano 1891, 3rd ed. 16+343 p. Milano 1905. Kielhorn, Franz: Grammatik der Sanskritsprache. Aus dem Engl. ?bers. von W. Solf. 244 p. B. 1888 (repr. 1965). Minaev, Ivan Pavlovi?: Paradigmy sanskritskoj grammatiky. 59 p. St.P. 1889. Bergaigne, A. & Victor Henry: Manuel pour ?tudier le sanscrit v?dique. Pr?cis de grammaire, chrestomathie, lexique. P. 1890. Gelabert y Gordiola, Juan: Manual de lengua sanskrita: crestomatia y gram?tica. 28+424 p. Madrid 1890, and several editions. Fick, Richard: Praktische Grammatik der Sanskrit-Sprache f?r den Selbstunterricht. Wien 1891, 3rd ed. Wien & Leipzig 191?, 4th ed. 1922. Nazari, Oreste: Elementi di grammatica sanscrita. 174 p. Torino 1891, new ed. T. 1948. Miller, Vsevolod Fedorovi? & Fedor Ivanovi? Knau?r: Rukovodstvo k izu?eniju sanskrita (Grammatika, teksty i slovar?). 8+124+157 p. St.P. 1891. Pizzi, Italo: Grammatica elementare della lingua sanscrita, con temi, antologia e vocabolario. 5+169 p. Torino 1896. Finally, a little-known curiosum to the history of Sanskrit grammars: Boisserolle-Boisvilliers, Aur?le-Jean de: According to the GGA 1827, 962, ?Der General Boisserelle, als Mit?glied der Soci?t? Asiatique, hat eine Sanskrit-Grammatik und ein W?rterbuch zum Druck befordert.? The source must be in the JA, tome 5, 6, or 7, but in any case such works were never published. Best, Klaus Klaus Karttunen South Asian and Indoeuropean Studies Asian and African Studies, Department of World Cultures PL 59 (Unioninkatu 38 B) 00014 University of Helsinki, FINLAND Tel +358-(0)2941 4482418 Fax +358-(0)2941 22094 Klaus.Karttunen at helsinki.fi > On 27 Jun 2017, at 23:35, Herman Tull via INDOLOGY wrote: > > I've been following this thread with a great deal of interest. The production of knowledge of Sanskrit in the West has long been a topic of interest to me. A few years ago, as part of a larger research project, I compiled a list of 19th century mostly European Sanskrit grammar books. Since the edges of this can get a bit blurry (grammars vs. primers vs. readers; Europeans working in India; Indian scholars following European methods), I tried to keep to works that delved into grammar as their central topic and to those that did not merely translate original Indic works (exceptions: Ballantyne 1849, and B?htlingk 1887, since they were well-known works in the European academies). I also rather arbitrarily stopped at the end of the 1800s. If nothing else, the sheer number is fascinating (probably more 19th century Sanskrit grammar books than there were Physics textbooks!) Here they are listed by date. (With thanks to Rosane Rocher, who reviewed the list, and made several suggestions.) > > 1805. Colebrooke, Henry Thomas. A grammar of the Sanskrit language. Calcutta: Company's Press. > 1806. Carey, W. A Grammar of the Sungskrit Language. Serampore: Mission Press. > 1808. Wilkins, Charles. A Grammar of the Sanskri?ta language, by Charles Wilkins. London: W. Bulmer. > 1810. Forster, H. P. An Essay on the Principles of Sanskrit Grammar. Calcutta: Ferris and Co. > 1816. Bopp, Franz. ?ber das Conjugations-Systems der Sanskritsprache. Frankfurt am Main. > 1820. Yates, William. A Grammar of the Sunscrit Language on a New Plan. Calcutta: Baptist Mission Press. > 1820. Frank, Othmar. Chrestomathia Sanskrita. Monachii. > 1823. Frank, Othmar. Vya?karan?am? s?a?stracaks?us? = Grammatica Sanskrita. Wirceburgi: typographice et lithographic sumtibus propriis. > 1824. Ma?dhav, Chandra. A Grammar of the Sunscrit language, designed for the use of native students. Calcutta: Printed at the Calcutta School-Book Society's Press. > 1827. Bopp, Franz. Ausf?hrliches Lehrgeb?ude der Sanskrita-Sprache. Berlin: Ferdinand D?mmler. > 1827. Harkness, H. and Visvambra Sastri. A Sanskrit Primer. Madras. > 1834. Bopp, Franz. Kritische Grammatik der Sanskrita Sprache. Berlin. > 1835. Woollaston, M. W. A Practical Grammar of the Sanskrit Language. Serampore. > 1841. Brockhaus, H. Ueber den Druck Sanskritischer Werke mit Latinschen Buchstaben. Leipzig. > 1841. Brown, Rev. T. R. The Essentials of Sanskrit Grammar, with Examples of Parsing. > 1841.Wilson, H. H. An Introduction to the Grammar of the Sanskrit Language for the Use of Early Students. London: J. Madden & Co. > 1845. Desgranges, M. Grammaire Sanscrite-Fran?aise, 2 vols. Paris. > 1846. Westergaard, N. L. Kortfattet Sanskrit Formlaere. Kj?benhavn. > 1846. Williams, Monier. A Practical Grammar of the Sanskrit Language, Arranged with reference to the Classical Languages of Europe for the use of English Students. Oxford: The Clarendon Press, 1846. (Fourth edition 1877.) > 1846. Monier-Williams, (Sir) Monier. 1846. An Elementary Grammar of the Sanscrit Language, Partly in the Roman Character, Arranged According to a New Theory, in Reference Especially to the Classical Languages; with Short Extracts in Easy Prose. To Which is Added, a Selection from the Institutes of Manu, with Copious References to the Grammar, and an English Translation. London: W.H. Allen & Co. > 1847. Boller, Anton. Ausf?hrliche Sanskrit-Grammatik. Wien. > 1849. Ballantyne, James. The Laghu Kaumudi, a Sanskrit Grammar by Varadaraja. > 1850. Ballantyne, James. First Lessons in Sanskrit Grammar, together with an Introduction to the Hitopade?a. (Sixth edition, 1901.) > 1852. Benfey, Theodor. Vollst?ndige Grammatik der Sanskritsprache. Leipzig. > 1853. Baudry, F. Grammaire Sanscite. R?sum? ?l?mentaire de la Th?orie des Formes Grammaticales en Sanscrit. Paris. > 1855. Benfey, Theodor. Kurze Sanskrit-Grammatik zum Gebrauch f?r Anf?nger. Leipzig. > 1856. Flechia, G. Grammatica Sanscrita. Turin. > 1859. Burnouf, E. et L. Leupol, M?thode pour ?tudier la Langue Sanscrite. Paris. > 1859. Oppert, Julius. Grammaire Sanscrite., Berlin et Paris. > 1862. Williams, Monier. Sanskrit Manual. London: W. H. Allen. > 1863. Benfey, Theodor. A Practical Grammar of the Sanskrit language for the Use of Early Students. London: Tr?bner & Co. (Second edition 1868.) > 1866. Banerjea, R., tr. Introduction to Sanskrit Grammar. Calcutta: The Sanskrit Press. (Eighth edition 1883). > 1866. Max M?ller, F. A Sanskrit Grammar for Beginners, in Devan?gar? and Roman Letters. London: Longmans, Green and Co., 1866. (Second edition 1870.) > 1868. Giussani, Carlo. Principii della Grammatica Sanscrita. Torino. > 1868. Kellner, C. Kurze Elementargrammatik der Sanskrit-Sprache. Leipzig. > 1868. Stenzler, A. F. Elementarbuch der Sanskrit-Sprache. Breslau: Max M?lzer. (Sixteenth edition 1995.) > 1870. Bhandarkar, R. G., Second Book of Sanskrit. Bombay. (Several editions) > 1870. Kielhorn, F. A Grammar of the Sanskrit Language. Bombay. (Fifth edition 1912.) > 1870. Leupol, L. Le Jardin des Racines Sanscrites. Nancy et Paris. > 1876. Bergaigne, Abel. First Book of Sanskrit. Bombay. > 1876. Burritt, Elihu. A Sanskrit Handbook for the Fireside. London: Longmans, Green, and Co. > 1878. Harlez, C. de. Grammaire Pratique de la Langue Sanscrite. Paris. > 1879. Whitney, W. D. Sanskrit Grammar, Including both the Classical Language, and the older Dialects, of Veda and Brahmana. Leipzig, Breitkopf und H?rtell. (Second edition 1889.) > 1879. Borooah, Anundaram, Higher Sanskrit Grammar. > 1882. Borooah, Anundoram. A Comprehensive Grammar of the Sanskrit language; Analytical, Historical and Lexicographical. Calcutta, T. P. Brothers. > 1883. B?hler, Georg. Leitfaden f?r den Elementacursus des Sanskrit mit Uebungsst?cken und zwei Glossaren. Wien: Verlag von Karl Konegan. > 1883. Pull?, F. L. Grammatica Sanscrita. Torino. > 1884. Bergaigne, Abel. Manuel pour ?tudier la langue Sanscrite. Paris: F. Vieweg Libraire ?diteur. > 1884. Hatfield, James. The Elements of Sanskrit Grammar: A Manual for Beginners. Lucknow: American Methodist Episcopal Church Press. > 1885. Edgre, H. A Compendious Sanskrit Grammar, with a brief Sketch of Scenic Prakrit. London. > 1887. B?htlingk, Otto. P??ini's Grammatik / herausgegeben, ?bersetzt, erl?utert und mit verschiedenen Indices versehen. Leipzig: H. Haessel. > 1888. Geiger, Wilhelm. Elementarbuch der Sanskrit-sprache: Grammatik, Lesest?cke und Glossar. M?nchen: Christian Kaiser. > 1894. Kale, M. R. A Higher Sanskrit Grammar, for the Use of Schools and Colleges Bombay: Gopal Narayan. (Seventh edition 1931.) > 1896. Bhandarkar, Ramkrishna Gopal. First book of Sanskrit: Being a Treatise on Grammar with Exercises. Bombay. > 1896.Wackernagel, Jakob. Altindisches Grammatik. G?ttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. > > > On Tue, Jun 27, 2017 at 9:28 AM, Christophe Vielle via INDOLOGY > wrote: > One more : > > V. S. APTE (1858-1892) > > Kusumamala or a collection of choice extracts from standard Sanskrit writers in prose and verse, > > No. I. Designed for students learning the ?? standard in high school (1th ed. Poona 1891, 2nd by M.S. Apte 1894, 4th 1900, 5th 1907) 16th ed. [by B.M. Apte] Bombay, 1929 > > https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.224547 > No. II. Designed for students preparing for the Matriculation Examination, with explanatory notes, (1th. ed. Poona: Arya Vijaya & Shri-Shetkari Press 1891, 2nd by M.S. Apte 1892, 3rd 1893), 4th ed. [Poona, 1902] > > https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.312678 > 5th ed. Poona: Shiralkar, 1906 > > https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.406262 > 21st ed. [by B.M. Apte] Bombay, 1930 > > https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.313694 > > D?but du message r?exp?di? : > >> De: Christophe Vielle > >> Objet: R?p : [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview >> Date: 26 juin 2017 18:49:16 UTC+2 >> ?: Antonia Ruppel > >> Cc: Klaus Karttunen > >> >> A few additional datas: >> >> Othmar Frank's Chrestomathia has a second volume (pars altera) 1821: >> https://books.google.be/books?id=dncLhAtrFvcC >> https://books.google.be/books?id=UWFNAAAAcAAJ >> (better exemplar of part 1: >> https://books.google.be/books?id=3wFHAAAAcAAJ ) >> >> >> Stenzler, Adolf Friedrich (1807-1887) [Hrsg.] >> Sanskrit-Texte mit Vokabular : f?r Anf?nger / [hrsg. von Adolf Friedrich Stenzler]. - Breslau : In Commission bei Max M?lzer, 1867. - 24, 16 S. >> Notiz: Der Name des Herausgebers wird im Werk selbst nicht genannt. >> URN: urn:nbn:de:bvb:12-bsb10251163-6 (Bayerische Staatsbibliothek) >> Dateiformat: G; PDF >> >> URL: http://books.google.com/books?id=Ip0-AAAAcAAJ (Google Books. Digitalisiert: 7. Okt. 2009, Vorlage: Bayerische Staatsbibliothek) >> Dateiformat: G; PDF >> >> is really a reader per se. >> >> Beside, note the expansion of the reader part in the successive versions of >> Stenzler, Adolf Friedrich (1807-1887) >> Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch / von Adolf Friedrich Stenzler. - Breslau : M?lzer, 1868. - 84 S. >> >> URL: http://books.google.com/books?id=qbUIAAAAQAAJ (Google Books. Digitalisiert: 14. Juni 2007, Vorlage: Oxford Univ.) >> Dateiformat: G; PDF >> >> Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch / von Adolf Friedrich Stenzler. - 2., verm. Aufl. - Breslau : M?lzer, 1872. - 109 S. >> >> URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde01stengoog (Internet Archive. Digitalisiert: 9. November 2006, Vorlage: University of Michigan) >> Dateiformat: DjVu; PDF; TXT >> >> Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch / von Adolf Friedrich Stenzler. - 4., verb. Aufl. - Breslau : Koehler's Hofbuchhandlung, 1880. - 127 S. >> >> URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde03stengoog (Internet Archive. Digitalisiert: 19. Juli 2006, Vorlage: University of Michigan) >> Dateiformat: DjVu; PDF; TXT >> Notiz: Von Google Books ?bernommen. >> >> Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch / von Adolf Friedrich Stenzler. - 5. verb. Aufl. - Breslau : Koehler's Hofbuchhandlung, 1885. - 127 S. >> >> URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde02stengoog (Internet Archive. Digitalisiert: 13. September 2006, Vorlage: University of Michigan) >> Dateiformat: DjVu; PDF; TXT >> Notiz: Von Google Books ?bernommen. >> >> Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Texte, W?rterbuch / von Adolf Friedrich Stenzel. Umgearb. von Richard Pischel. - 6. Aufl. - Breslau : K?hler's Hofbuchhandlung, 1892. - 115 S. >> Notiz: Bearbeiter: Pischel, Richard (1849-1908). >> >> URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde00geldgoog (Internet Archive. Digitalisiert: 16. Oktober 2007, Vorlage: Harvard University) >> Dateiformat: DjVu; PDF; TXT >> Notiz: Von Google Books ?bernommen. >> >> >> James R. Ballantyne's First Lessons in Sanskrit Grammar together with an Introduction to the Hitopade?a, 2nd ed. London 1873, is a kind of reader (of the Hitopade?a) in its part 2 >> https://books.google.be/books?id=sYT3MMF3LM4C >> >> (sorry for my references: "google.be " should be replaced by "google.com ") >> >> See also: >> >> Hitopade?a: The Sanskrit text of the First Book, or Mitra-L?bha; with a grammatical analysis, alphabetically arranged, Francis Johnson, London : James Madden, 1840 >> https://books.google.be/books?id=wmtpAAAAcAAJ >> https://books.google.be/books?id=76EIAAAAQAAJ >> https://books.google.be/books?id=G1FoOuxWROIC >> https://books.google.be/books?id=oxRfAAAAcAAJ >> https://books.google.be/books?id=wmtpAAAAcAAJ >> Hitopade?a: The Sanskrit text, with a grammatical analysis, alphabetically arranged, Francis Johnson, London: W. H. Allen and Company, 1847 >> >> https://books.google.be/books?id=GR4YAAAAYAAJ >> https://books.google.be/books?id=3iUpAAAAYAAJ >> https://books.google.be/books?id=OcI2AAAAIAAJ >> 2nd ed. 1864 : >> >> https://books.google.be/books?id=IKIIAAAAQAAJ >> Cf. also his translation of 1848 ?for the use of the Sanskrit student? : >> >> https://books.google.be/books?id=x2tpAAAAcAAJ >> https://books.google.be/books?id=eelCAAAAcAAJ >> >> And in the series ?Handbooks for the study of Sanskrit? edited by Max M?ller >> >> I,1 The first Book of the Hitopade?a: containing the Sanskrit Text, with Interlinear Transliteration, Grammatical Analysis, and English Translation, 1864 >> >> https://books.google.be/books?id=BCYpAAAAYAAJ >> https://books.google.be/books?id=AX1SZj1s57QC >> I,2 The Sanskrit Text [only] of the First Book >> >> II,1 The Second, Third, and Fourth Books of the Hitopade?a: containing the Sanskrit Text, with Interlinear Translation, 1865 >> >> https://books.google.be/books?id=ht1CAAAAcAAJ >> https://books.google.be/books?id=bbxfAAAAMAAJ >> https://books.google.be/books?id=oDFIAQAAMAAJ >> https://books.google.be/books?id=96UIAAAAQAAJ >> https://books.google.be/books?id=ijFIAQAAMAAJ >> II,2 The Sanskrit Text [only] of the Second, Third, and Fourth Books >> >> >> There is also >> W. Caland, S?vitr? en Nala: Twee episoden uit het Mah?bh?rata. Tekst met korte verlarende noten en woordenlijst, Utrecht: A. Oosthoek, 1916; German version: S?vitr? und Nala: Zwei Episoden aus dem Mah?bh?rata. Text mit kurzen erkl?renden Noten und Glossar , Utrecht: A. Oosthoek, 1917 (see https://books.google.be/books?id=rPIJAwAAQBAJ : part) >> >> But to list all such kinds of readers based on one or two texts only will probably extend the list too much. >> >> >> I add a few links within Klaus' references : >> >> Le 26 juin 2017 ? 12:23, Klaus Karttunen via INDOLOGY > a ?crit : >> >>> Dear all, >>> as it is my custom not to read mail in weekends I read these messages only now. But this is really interesting. While Joh. Schmidt and some recent things were new to me, I can also make some additions, although many of them are just curiosa and not seen by me: >>> >>> Best, >>> Klaus >>> >>> B?hler, G.: Third Reading Book for the Use of High Schools. With a glossary by Vishnu S. Pandit. 122+103 p. Bombay 1868, 3rd ed. Bombay 1888. >>> >> https://books.google.be/books?id=UZw-AAAAcAAJ >> >>> Carey, William: A Sanskrit Chrestomathy (title?) containing extracts from the Hitopade?a, Da?akum?racarita and Bhart?hari, Serampur 1804. >>> >>> Dimmitt, C. & J. A. B. Van Buitenen: Classical Hindu Mythology. A Reader in Sanskrit Pur??as. 13+373 p. Philadelphia 1978 (with transl. & glossary). >>> >>> Fri?, Old?ich: Sanskr?tsk? ??tanka. 1-2. Praha 1954-56 (Reader and glossary, ed. by V. Po??zka, in Czech). >>> >>> Gajendragadkar, A. B. & R. D. Karmarkar: First Year Sanskrit Poetic Selections. No. 2. 329+45 p. Bombay 1927. >>> >>> ------ Intermediate Sanskrit Selections. No. 2. 287 p. Bombay 1927. ? see J. Charpentier, Monde Or. 23, 1929, 315f. >>> >>> Gelabert y Gordiola, Juan: Lengua sanskrita: crestomatia y gram?tica. 28+424 p. Madrid 1890 and several editions. >>> >> digitalized by google but not readable >>> Harkness, H. & Visvamba Sastri: A Sanscrit Primer, or First Book of a series designed to assist native students in the acquirement of a correct and grammatical knowledge of this language. 2+78+3 p. Madras 1827 (in Tamil letters [not grantha?]). >>> >>> ------ The Second Book of the series? 128 p. Madras 1828. >>> >>> ------ The Third Book of the series? 120 p. Madras 1828. >>> >>> ------ The same in 3 vols., (or 6 vols), ed. in Telugu letters. Madras 1827. >>> >>> Hjortsh?j, Erik Pihlkj?r: Introduction to Sanskrit. 1. Reader. Part 1. Texts. 4+2+182 p. Aarhus 1984 (Vet25, Hit, Pt, Mbh, KSS, poems). >>> >>> Kane, P. V.: Sa?sk?tagady?vali?: Selections from Sanskrit prose. 228 p. Bombay & London 1931. >>> >>> ------ Sa?sk?tapady?vali?: Selections from Sanskrit poetry with brief notes. 156 p. Bombay & London 1934. >>> >>> Kellner, Hermann Camillo: ed. Lied vom K?nig Nala. Erstes Lesebuch f?r Anf?nger im Sanskrit. 10+252 p. Lp. 1885. >>> >> https://books.google.be/books?id=RtkMAwAAQBAJ >>> Leupol, Louis, with assistance of Em. Burnouf: Selectae e Sanscriticis scriptoribus paginae. Choix de morceaux Sanscrits traduits, annot?s, analys?s. P. 1867 (Manu, Mbh etc.). >>> >> https://books.google.com/books?id=YT-lmrBxK7UC >> https://books.google.com/books?id=UGRpAAAAcAAJ >> https://books.google.com/books?id=cIhTAAAAcAAJ Pull?, Francesco Lorenzo: Piccola Crestomazia sanscrita. 1873. >>> >> https://books.google.be/books?id=upHBYfJgXoIC ------ Crestomazia sanscrita e vedica. 1878. >>> >>> Suru, N. G.: A Sanskrit Reader. 192?. >>> >>> Tsuji, Naoshiro: Sanskrit Tokuhon. 313 p. T. 1975 (Sanskrit Reader). >>> >>> Vasconcelos de Abreu, G.: Manual para o estudo do s?oskrito classico. 2. Chrestomathia. 70 p. Lisboa 1883 (C. de Harlez, Le Mus?on 3, 1884, 158f.). >>> >> digitalized by google but not readable >>> Vidyabhushana, V.: Sa?sk?ta-p??ha-m?l?. Sanskrit Reader. 1-2. 7th ed. of pt. 1 & 5th of pt. 2. Calcutta 1922. >>> >>> Yates, William: The Sunscrit Reader, or easy Introduction to the Reading of the Sunscrit Language. In five parts I. Select Sentences II. Dialogues III. Duties of Young person IV. Fables V. Poetical Extracts. 64 p. Calcutta 1821 (in Bengali letters, very rare), 2nd ed. (in Devan?gar?) Calcutta 1822. >>> >>> Klaus Karttunen >>> South Asian and Indoeuropean Studies >>> Asian and African Studies, Department of World Cultures >>> PL 59 (Unioninkatu 38 B) >>> 00014 University of Helsinki, FINLAND >>> Tel +358-(0)2941 4482418 >>> Fax +358-(0)2941 22094 >>> Klaus.Karttunen at helsinki.fi >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>>> On 24 Jun 2017, at 16:50, Antonia Ruppel via INDOLOGY > wrote: >>>> >>>> Dear all, >>>> >>>> Thank you so much for these contributions! I will give it another week or so, and will then put together everything into one master list. >>>> >>>> All the very best, >>>> Antonia >>>> >>>> On 24 June 2017 at 13:12, rrocher via INDOLOGY > wrote: >>>> Great! Thanks, >>>> >>>> Rosane >>>> >>>> On 6/24/17 6:13 AM, Christophe Vielle wrote: >>>>> Here are a few links to digital editions of Lassen's Anthologia Sanscritica : >>>>> 1838 >>>>> http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572570.html >>>>> Bavarian State Library >>>>> http://lib.ugent.be/europeana/900000065690 >>>>> Ghent University Library >>>>> 1865 >>>>> http://lib.ugent.be/europeana/900000065679 >>>>> Ghent University Library >>>>> 1868 >>>>> http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572572.html >>>>> Bavarian State Library >>>>> http://lib.ugent.be/europeana/900000136746 >>>>> Ghent University Library >>>>> >>>>> For more, see >>>>> http://www.theeuropeanlibrary.org/tel4/search?query=Anthologia%2BSanscritica&offset=20 >>>>> >>>>> And already on Indologica: >>>>> >>>>> Lassen, Christian (1800-1876) >>>>> >>>>> Anthologia sanscritica : glossario instructa / in usum scholarum ed. Christianus Lassen. - Bonnae ad Rhenum : Koenig, 1838. - XIV, 358 S. >>>>> >>>>> URL: http://books.google.com/books?id=ebs9AAAAcAAJ (Google Books. Digitalisiert: 28. Aug. 2009, Vorlage: Univ. Gent) >>>>> Dateiformat: G; PDF >>>>> >>>>> Anthologia Sanscritica : glossario instructa / in usum scholarum edidit Christianus Lassen. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. - Editio altera, novis curis retractata. - Bonnae ad Rhenum : Apud Adolphum Marcum, 1868. - XVI, 300 S. >>>>> >>>>> URL: http://hdl.handle.net/2027/mdp.39015014298759 (University of Michigan, Hathi Trust Digital Library) >>>>> Dateiformat: G; PDF; TXT >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> Le 24 juin 2017 ? 09:24, Asko Parpola via INDOLOGY > a ?crit : >>>>> >>>>>> The first edition was by Lassen (I have a personal copy): >>>>>> >>>>>> Lassen, Christianus, 1838. Anthologia sanscritica glossario instructa. In usum scholarum edidit Christianus Lassen. Bonnae ad Rhenum: Impensis H. B. Koenig. xv, 360 pp. >>>>>> >>>>>> A second edition edited by Gildemeister came out in 1865: >>>>>> Lassen, Christian, 1865. Anthologia sansc?itica glossario instructa, in usum scholarum edita. (1. Aufl. Bonn 1838.) Denuo adornavit Joannes Gildemeister. Bonn: A. Marcus. xvi, 290 pp. >>>>>> It was critically reviewed by Albrecht Weber, Literarische Central-Blatt 31 (1865): 810-811. The review is reprinted in Weber's Indische Streifen II (Berlin: Nicolaische Verlagsbuchhandlung, 1869): 292-296. >>>>>> >>>>>> A third revised edition came out in 1868: >>>>>> Lassen, Christian, 1868. Anthologia sansc?itica glossario instructa. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. Editio altera novis curis retractata. Bonn: A. Marcus. xvi, 301 pp. >>>>>> >>>>>> With best wishes, >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> On Sat, Jun 24, 2017 at 12:38 AM, rrocher via INDOLOGY > wrote: >>>>>> There is also Christian Lassen's Anthologia Sanscritica Glossario Instructa in Usum Scholarum, Bonn, Marcus, 1868, which bills itself a second, augmented edition of an anthology by the same title by Joannes Gildemeister. Lassen's is in archive.org and Hathi Trust, but I am unable to find the first edition by Gildemeister, which does not appear in WorldCat. >>>>>> >>>>>> RR >>>>>> >>>>>> -------- Forwarded Message -------- >>>>>> Subject: Re: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview >>>>>> Date: Thu, 22 Jun 2017 17:13:05 -0400 >>>>>> From: rrocher via INDOLOGY >>>>>> Reply-To: rrocher >>>>>> To: indology at list.indology.info >>>>>> >>>>>> >>>>>> Here is the reader I grew up on at the University of Brussels: >>>>>> >>>>>> Thumb, Albert, Handbuch des Sanskrit, II. Teil: Texte und Glossar von Richard Hauschild, Heidelberg, Carl Winter, 1953. >>>>>> It fits in the category of general readers. >>>>>> >>>>>> Best wishes, >>>>>> Rosane Rocher >>>>>> >>>>>> On 6/22/17 3:41 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: >>>>>>> Dear all, >>>>>>> >>>>>>> The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly kind and helpful emails I received off-list suggested to me that an inventory of these books might be useful. Please find below all the Readers I am aware of, with pdf download links wherever available, or alternatively lists of the libraries that (according to WorldCat) hold a copy. >>>>>>> >>>>>>> If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, pdfs, other information), I would greatly appreciate it if you could send it to me, and in a few weeks' time, I will send a more complete version of this inventory to the Indology list. >>>>>>> >>>>>>> All the very best, >>>>>>> Antonia >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> General Readers >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Gangopadhyay , M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental Series) (1991, 2003) (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- und Universita?tsbibliothek Go?ttingen , Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale , Brigham Young University Harold B. Lee Library) >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978) >>>>>>> >>>>>>> (available to buy) >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current imprint 2005) >>>>>>> >>>>>>> (available to buy) >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, vocabulary, notes) >>>>>>> >>>>>>> pdfs of all three volumes will soon be available >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947) >>>>>>> >>>>>>> (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933) >>>>>>> >>>>>>> (not available for download, held by: SOAS) >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> B?htlingk, O., Sanskrit-Chrestomathie (1909) >>>>>>> >>>>>>> (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog ) >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Liebich, B., Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische Sprache und Literatur (1905) >>>>>>> >>>>>>> (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) >>>>>>> >>>>>>> Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906) >>>>>>> >>>>>>> (held by: Harvard College Library) >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883) >>>>>>> >>>>>>> (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Schmidt, J., Kleine Sanskrit-Chrestomathie (1868) >>>>>>> >>>>>>> (download: >>>>>>> >>>>>>> https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq= ?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.&source=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onepage&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false ) >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Hoefer, A., Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher Quellen (1849) >>>>>>> >>>>>>> (download: https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false ) >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Readers with a focus on particular texts or genres: >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006) >>>>>>> >>>>>>> (available to buy) >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Dhammajoti , B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?) >>>>>>> >>>>>>> (not available as a pdf, currently no copies available for sale) >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic texts, with a glossary (1935) (held by: Universita?tsbibliothek Wu?rzburg , Universita?tsbibliothek Mu?nchen , Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin , Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB) , Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography ) >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Vedic Readers >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917) >>>>>>> >>>>>>> (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885) >>>>>>> >>>>>>> (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a modern reprint, held by various libraries) >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Windisch, E., Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar (1883) >>>>>>> >>>>>>> (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft >>>>>>> >>>>>>> Delbr?ck, B., Vedische Chrestomathie (1874) >>>>>>> >>>>>>> (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog ) >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> J. F. Staal (ed.), A Reader on the Sanskrit Grammarians (1972) >>>>>>> >>>>>>> (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2 ) >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature (2015) >>>>>>> >>>>>>> (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de ) >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> -- >>>>>>> A N T O N I A R U P P E L >>>>>>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>>>>>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>>>>>> >>>>>>> _______________________________________________ >>>>>>> INDOLOGY mailing list >>>>>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>>>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >>>>>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>>>>> _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>>>>> -- >>>>>> Asko Parpola, aparpola at gmail.com >>>>>> http://orcid.org/0000-0002-9484-3732 _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>>>> >>>>> ??????????????????? >>>>> Christophe Vielle >>>>> Louvain-la-Neuve >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> INDOLOGY mailing list >>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>>> >>>> >>>> >>>> -- >>>> A N T O N I A R U P P E L >>>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org _______________________________________________ >>>> INDOLOGY mailing list >>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >> >> ??????????????????? >> Christophe Vielle >> Louvain-la-Neuve > > ??????????????????? > Christophe Vielle > Louvain-la-Neuve > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mkapstei at uchicago.edu Wed Jun 28 11:09:42 2017 From: mkapstei at uchicago.edu (Matthew Kapstein) Date: Wed, 28 Jun 17 11:09:42 +0000 Subject: [INDOLOGY] Dowry Murder: The Imperial Origins of a Cuttural Crime In-Reply-To: <2CFE5E1A-B8AB-4EB7-950C-E0FB9348F2B5@ivs.edu> Message-ID: <82C3E42590D939418C74DD76B97DDED047C4D597@xm-mbx-06-prod> I haven't read it either, but ShashI Tharoor's recent Inglorious Empire would seem to reinforce the general drift of the argument. Matthew Kapstein Directeur d'?tudes, Ecole Pratique des Hautes Etudes Numata Visiting Professor of Buddhist Studies, The University of Chicago ________________________________________ From: INDOLOGY [indology-bounces at list.indology.info] on behalf of Howard Resnick via INDOLOGY [indology at list.indology.info] Sent: Friday, June 23, 2017 6:59 AM To: Indology List Subject: [INDOLOGY] Dowry Murder: The Imperial Origins of a Cuttural Crime I have not read this book, but welcome learned comment on its basic argument. Howard >From Amazon The Hindu custom of dowry has long been blamed for the murder of wives and female infants in India. In this highly provocative book, Veena Oldenburg argues that these killings are neither about dowry nor reflective of an Indian culture or caste system that encourages violence against women. Rather, such killings can be traced directly to the influences of the British colonial era. In the precolonial period, dowry was an institution managed by women, for women, to enable them to establish their status and have recourse in an emergency. As a consequence of the massive economic and societal upheaval brought on by British rule, women's entitlements to the precious resources obtained from land were erased and their control of the system diminished, ultimately resulting in a devaluing of their very lives. Taking us on a journey into the colonial Punjab, Veena Oldenburg skillfully follows the paper trail left by British bureaucrats to indict them for interpreting these crimes against women as the inherent defects of Hindu caste culture. The British, Oldenburg claims, publicized their "civilizing mission" and blamed the caste system in order to cover up the devastation their own agrarian policies had wrought on the Indian countryside. A forceful demystification of contemporary bride burning concludes this remarkably original book. Deploying her own experiences and memories and her research at a women's shelter with "dowry cases" for almost a year in the mid-eighties, the author looks at the contemporary violence against wives and daughters-in-law in modern India. Oldenburg seamlessly weaves the contemporary with the historical, the personal with the political, and strips the layers of exoticism off an ancient practice to show how an invaluable safety net was twisted into a deadly noose. She brings us startlingly close to the worsening treatment of modern Indian women as she challenges us to rethink basic assumptions about women's human and economic rights. Combining rigorous research with impassioned analysis and a nuanced treatment of a complex, deeply controversial subject, this book critiques colonialism while holding a mirror to gender discrimination in modern India. https://www.amazon.com/Dowry-Murder-Imperial-Origins-Cultural/dp/0195150724 From christophe.vielle at uclouvain.be Wed Jun 28 11:27:30 2017 From: christophe.vielle at uclouvain.be (Christophe Vielle) Date: Wed, 28 Jun 17 13:27:30 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: Message-ID: <1079D12D-5B0D-4F7B-B247-C2E1DF95E8EB@uclouvain.be> ? Franz Bopp first published a Latin version of his critical grammar : Grammatica critica linguae Sanscritae, Berolini: Ex Officina Academica (& D?mmler), 1829 (= fasciculus prior, quo continentur euphoniae leges una cum declinationis et conjugationis doctrina) - 1831 (very rare; according to F?lix N?ve?s testimony of 1860 : ? L??dition latine de la grammaire de M. Fr. Bopp est devenu, peu apr?s sa publication en 1831, une raret? bibliographique); altera emendata editio, Berolini: D?mmler, 1832 ; XIV, 335 pp. http://lib.ugent.be/europeana/900000088254 https://books.google.pt/books?id=i2oTAAAAQAAJ https://books.google.be/books?id=zBiNBgiXizYC https://books.google.nl/books?id=1g7jc6FLwnoC https://books.google.nl/books?id=QwBHAAAAcAAJ https://books.google.mw/books?id=HsDXueZS9ncC https://books.google.de/books?id=L6oPAAAAQAAJ http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10522348.html https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.136238 https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.142380 Review in Jahrb?cher f?r wissenschaftliche Kritik, 1833 : https://books.google.be/books?id=WbVFAAAAcAAJ&pg=PA17&lpg=PA17&dq=Bopp+Grammatica+critica+linguae+Sanscritae&source=bl&ots=7nGaBvUerN&sig=UYdPtOUTFP5hm8OtmfLJTkeFmY8&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwiLkNbFquDUAhUSJlAKHSEVBbE4ChDoAQhYMAk#v=onepage&q=Bopp%20Grammatica%20critica%20linguae%20Sanscritae&f=false Note that there is a second edition of the German version, issued in 1845: Bopp, Franz (1791-1867) Kritische Grammatik der Sanskrita-Sprache in k?rzerer Fassung / von Franz Bopp. - Berlin : Gedr. in der Druckerei der K?niglichen Akademie der Wissenschaften, 1834. - XII, 380 S. URL: http://books.google.de/books?id=hpyXOrdqVzAC (Google Books. Digitalisiert: 7. Apr. 2005, Vorlage: Harvard Univ.) Dateiformat: G; PDF Notiz: S. 372 fehlerhaft reproduziert. Kritische Grammatik der Sanskrita-Sprache in k?rzerer Fassung von Franz Bopp. - 2. Ausg. - Berlin : Nicolai, 1845. - XII, 388 S. Notiz: Siehe --> B?htlingk, Otto: Bemerkungen zur zweiten Ausgabe von Franz Bopp's kritischer Grammatik der Sanskrita-Sprache ... (1847). URL: http://books.google.com/books?id=u-XoUO-uIn8C (Google Books. Digitalisiert: 6. April 2005, Vorlage: Harvard University) Dateiformat: G; PDF URL: http://books.google.com/books?id=0LMIAAAAQAAJ (Google Books. Digitalisiert: 14. Juni 2007, Vorlage: Oxford University) Dateiformat: G; PDF URL: http://books.google.com/books?id=hylLAAAAIAAJ (Google Books. Digitalisiert: 10. Dezember 2007, Vorlage: University of California) Dateiformat: G; PDF ? Two more Sanskrit readers in French (from the 'Nancy school'): - Auguste Prosper Fran?ois Guerrier de Dumast, Fleurs de l?Inde, Nancy: N. Vagner, Paris: B. Duprat, 1857 http://books.google.com/books?id=aPUYdaV3VwoC - as a sequel to his Selectae e Sanscriticis scriptoribus paginae (1867) already mentioned, there is by Louis Leupol a Sp?cimen des Pur?nas. Texte, transcription, traduction et commentaire des principaux passages du Brahm?vaevarta pur?n?a, Paris: Maisonneuve, 1868 http://lib.ugent.be/europeana/900000085637 (For his Le Jardin des Racines Sancrites (1870) also referred to infra, see https://books.google.be/books?id=IjslueEm46MC or https://books.google.be/books?id=TEaGrDYbOVgC ) Best wishes Le 28 juin 2017 ? 10:58, Klaus Karttunen via INDOLOGY a ?crit : > Thanks Herman, > for the list, in which I found some new items. But still my own collection, achieved from reviews, advertisements, etc. during many years, contains some additions, which I give here. My list also includes elementary primers and like and versions in different languages. Perhaps they are of some interest: > > Paulinus a Sancto Bartholomaeo: Sidharubam seu Grammatica Samscrdamica. 188 p. Romae 1790 (Sanskrit with Grantha script, reviewed in GGA 1796, 1659-1664). ? His second work was already noted by Antonia. > Sungskrit Grammar with examples for the exercise of the student. 4?. London 1813 (anonymous). > Majewski, Valenty Skoroch?d: O s?aawianach i ich pobratymcach. Warsov. 1816 (with a brief grammar and glossary of Sanskrit according to Paulinus a S. Bartholomaeo). > Bopp, Franz 1827: The book was first published in fascicles, of which the first came out in 1824 and was reviewed by Burnouf in JA 6, 1825, 298-314, 359-371. > Price, William: Elements of the Sanscrit language, or an easy Guide to the Indian tongues. 4? 6+63 p. London 1828. > Majewski, Valenty Skoroch?d: Grammatyka mowy staro?ytnych skuthow, czyli skulnych gorali, indo-skythow, indikow, budhynom Herodota, samskrytem czyli dok?adn? mow? zwaney. Z origina?u samskrytskiego przek?adu pp. Colebrooke, Carey, Wilkins, Yates, Foster [sic!] i innych, a szezeg?lni?y, pod?ug poprawnieyczonego wydania p. Bopp w Berlinie dot?d jeszcze nieuko?czonego, przez Walentego Skorochod Maiewskiego do dyalektu Polskiego i innych Slawia?skich zastosowana i ulepszena. 4? 8+80 p. 17 pl. w Warzawie 1828. > Brown, Thomas Richard: The Essentials of Sanskrit Grammar. 1851 (by a self-taught amateur). > Oppert, Jules: Grammaire sanscrite. 10+232 p. B. & P. 1857, rev. 2nd ed. 12+238 p. P. 1864. > Rodet, Jean.: Grammaire abr?g?e de la langue sanscrite. 1?2. 171 p. P. 18[59-18]60. > Petrov, Pavel Jakovlevi?: Sanskritskaja gramatika. 1. Devanagarskij alfavit i ?tenie. 14 p. Moscow 1865. > Boltz, August: Vorschule des Sanskrit in lateinischer Umschrift. Oppenheim 1868. > Malinowski, Franciszek Ksawery: Gramatyka Sanskrytu pov?wnan?go z j?zykiem Staros?owia?ckim i Polskim na podstawie sanskrycki?j gramatyki F. Boppa napisan?. 1-3. Poznan 1872-73. > Scherzl, Vincenz (as Vikentij Ivanovi? ?ercl): Sanskritskaja grammatika. 1. 123 p. Har?kov 1873. > Whitney 1879: Also in German translation by H. Zimmer: Indische Grammatik. 28+520 p. Lp. 1879. > Vasconcelos de Abreu, Guilherme Augusto: Principios element. da grammatica da lingua s?oskrita. 1. Phonolog?a. Lisboa 1879. > ------ Manual para o estudo do s?oskrito classico. 14+182 p. Lisboa 1881. > Edgren, August Hjalmar: Sanskritspr?kets forml?ra, j?mte kort ?fversigt af pr?kritdialekten samt inledande l?s??fningar. 246 p. Lund 1883 (in Swedish, with pp. 189-201 Pr?krits, 202-238 Nala 1-3 with glossary). > Perry, Edward Delavan: A Sanskrit Primer. Boston 1885 and many editions (4th ed. 12+230 p. N.Y. & L. 1936, 4th rev. 242 p. 1950) and reprints. > Fumi, Fausto Gherardo: Limen indicum. Avviamento allo studio del sanscrito. lith. Palermo 1887, 2nd ed. 251 p. Milano 1891, 3rd ed. 16+343 p. Milano 1905. > Kielhorn, Franz: Grammatik der Sanskritsprache. Aus dem Engl. ?bers. von W. Solf. 244 p. B. 1888 (repr. 1965). > Minaev, Ivan Pavlovi?: Paradigmy sanskritskoj grammatiky. 59 p. St.P. 1889. > Bergaigne, A. & Victor Henry: Manuel pour ?tudier le sanscrit v?dique. Pr?cis de grammaire, chrestomathie, lexique. P. 1890. > Gelabert y Gordiola, Juan: Manual de lengua sanskrita: crestomatia y gram?tica. 28+424 p. Madrid 1890, and several editions. > Fick, Richard: Praktische Grammatik der Sanskrit-Sprache f?r den Selbstunterricht. Wien 1891, 3rd ed. Wien & Leipzig 191?, 4th ed. 1922. > Nazari, Oreste: Elementi di grammatica sanscrita. 174 p. Torino 1891, new ed. T. 1948. > Miller, Vsevolod Fedorovi? & Fedor Ivanovi? Knau?r: Rukovodstvo k izu?eniju sanskrita (Grammatika, teksty i slovar?). 8+124+157 p. St.P. 1891. > Pizzi, Italo: Grammatica elementare della lingua sanscrita, con temi, antologia e vocabolario. 5+169 p. Torino 1896. > > Finally, a little-known curiosum to the history of Sanskrit grammars: > Boisserolle-Boisvilliers, Aur?le-Jean de: According to the GGA 1827, 962, ?Der General Boisserelle, als Mit?glied der Soci?t? Asiatique, hat eine Sanskrit-Grammatik und ein W?rterbuch zum Druck befordert.? The source must be in the JA, tome 5, 6, or 7, but in any case such works were never published. > Best, > Klaus > > Klaus Karttunen > South Asian and Indoeuropean Studies > Asian and African Studies, Department of World Cultures > PL 59 (Unioninkatu 38 B) > 00014 University of Helsinki, FINLAND > Tel +358-(0)2941 4482418 > Fax +358-(0)2941 22094 > Klaus.Karttunen at helsinki.fi > > > > > > >> On 27 Jun 2017, at 23:35, Herman Tull via INDOLOGY wrote: >> >> I've been following this thread with a great deal of interest. The production of knowledge of Sanskrit in the West has long been a topic of interest to me. A few years ago, as part of a larger research project, I compiled a list of 19th century mostly European Sanskrit grammar books. Since the edges of this can get a bit blurry (grammars vs. primers vs. readers; Europeans working in India; Indian scholars following European methods), I tried to keep to works that delved into grammar as their central topic and to those that did not merely translate original Indic works (exceptions: Ballantyne 1849, and B?htlingk 1887, since they were well-known works in the European academies). I also rather arbitrarily stopped at the end of the 1800s. If nothing else, the sheer number is fascinating (probably more 19th century Sanskrit grammar books than there were Physics textbooks!) Here they are listed by date. (With thanks to Rosane Rocher, who reviewed the list, and made several suggestions.) >> >> 1805. Colebrooke, Henry Thomas. A grammar of the Sanskrit language. Calcutta: Company's Press. >> 1806. Carey, W. A Grammar of the Sungskrit Language. Serampore: Mission Press. >> 1808. Wilkins, Charles. A Grammar of the Sanskri?ta language, by Charles Wilkins. London: W. Bulmer. >> 1810. Forster, H. P. An Essay on the Principles of Sanskrit Grammar. Calcutta: Ferris and Co. >> 1816. Bopp, Franz. ?ber das Conjugations-Systems der Sanskritsprache. Frankfurt am Main. >> 1820. Yates, William. A Grammar of the Sunscrit Language on a New Plan. Calcutta: Baptist Mission Press. >> 1820. Frank, Othmar. Chrestomathia Sanskrita. Monachii. >> 1823. Frank, Othmar. Vya?karan?am? s?a?stracaks?us? = Grammatica Sanskrita. Wirceburgi: typographice et lithographic sumtibus propriis. >> 1824. Ma?dhav, Chandra. A Grammar of the Sunscrit language, designed for the use of native students. Calcutta: Printed at the Calcutta School-Book Society's Press. >> 1827. Bopp, Franz. Ausf?hrliches Lehrgeb?ude der Sanskrita-Sprache. Berlin: Ferdinand D?mmler. >> 1827. Harkness, H. and Visvambra Sastri. A Sanskrit Primer. Madras. >> 1834. Bopp, Franz. Kritische Grammatik der Sanskrita Sprache. Berlin. >> 1835. Woollaston, M. W. A Practical Grammar of the Sanskrit Language. Serampore. >> 1841. Brockhaus, H. Ueber den Druck Sanskritischer Werke mit Latinschen Buchstaben. Leipzig. >> 1841. Brown, Rev. T. R. The Essentials of Sanskrit Grammar, with Examples of Parsing. >> 1841.Wilson, H. H. An Introduction to the Grammar of the Sanskrit Language for the Use of Early Students. London: J. Madden & Co. >> 1845. Desgranges, M. Grammaire Sanscrite-Fran?aise, 2 vols. Paris. >> 1846. Westergaard, N. L. Kortfattet Sanskrit Formlaere. Kj?benhavn. >> 1846. Williams, Monier. A Practical Grammar of the Sanskrit Language, Arranged with reference to the Classical Languages of Europe for the use of English Students. Oxford: The Clarendon Press, 1846. (Fourth edition 1877.) >> 1846. Monier-Williams, (Sir) Monier. 1846. An Elementary Grammar of the Sanscrit Language, Partly in the Roman Character, Arranged According to a New Theory, in Reference Especially to the Classical Languages; with Short Extracts in Easy Prose. To Which is Added, a Selection from the Institutes of Manu, with Copious References to the Grammar, and an English Translation. London: W.H. Allen & Co. >> 1847. Boller, Anton. Ausf?hrliche Sanskrit-Grammatik. Wien. >> 1849. Ballantyne, James. The Laghu Kaumudi, a Sanskrit Grammar by Varadaraja. >> 1850. Ballantyne, James. First Lessons in Sanskrit Grammar, together with an Introduction to the Hitopade?a. (Sixth edition, 1901.) >> 1852. Benfey, Theodor. Vollst?ndige Grammatik der Sanskritsprache. Leipzig. >> 1853. Baudry, F. Grammaire Sanscite. R?sum? ?l?mentaire de la Th?orie des Formes Grammaticales en Sanscrit. Paris. >> 1855. Benfey, Theodor. Kurze Sanskrit-Grammatik zum Gebrauch f?r Anf?nger. Leipzig. >> 1856. Flechia, G. Grammatica Sanscrita. Turin. >> 1859. Burnouf, E. et L. Leupol, M?thode pour ?tudier la Langue Sanscrite. Paris. >> 1859. Oppert, Julius. Grammaire Sanscrite., Berlin et Paris. >> 1862. Williams, Monier. Sanskrit Manual. London: W. H. Allen. >> 1863. Benfey, Theodor. A Practical Grammar of the Sanskrit language for the Use of Early Students. London: Tr?bner & Co. (Second edition 1868.) >> 1866. Banerjea, R., tr. Introduction to Sanskrit Grammar. Calcutta: The Sanskrit Press. (Eighth edition 1883). >> 1866. Max M?ller, F. A Sanskrit Grammar for Beginners, in Devan?gar? and Roman Letters. London: Longmans, Green and Co., 1866. (Second edition 1870.) >> 1868. Giussani, Carlo. Principii della Grammatica Sanscrita. Torino. >> 1868. Kellner, C. Kurze Elementargrammatik der Sanskrit-Sprache. Leipzig. >> 1868. Stenzler, A. F. Elementarbuch der Sanskrit-Sprache. Breslau: Max M?lzer. (Sixteenth edition 1995.) >> 1870. Bhandarkar, R. G., Second Book of Sanskrit. Bombay. (Several editions) >> 1870. Kielhorn, F. A Grammar of the Sanskrit Language. Bombay. (Fifth edition 1912.) >> 1870. Leupol, L. Le Jardin des Racines Sanscrites. Nancy et Paris. >> 1876. Bergaigne, Abel. First Book of Sanskrit. Bombay. >> 1876. Burritt, Elihu. A Sanskrit Handbook for the Fireside. London: Longmans, Green, and Co. >> 1878. Harlez, C. de. Grammaire Pratique de la Langue Sanscrite. Paris. >> 1879. Whitney, W. D. Sanskrit Grammar, Including both the Classical Language, and the older Dialects, of Veda and Brahmana. Leipzig, Breitkopf und H?rtell. (Second edition 1889.) >> 1879. Borooah, Anundaram, Higher Sanskrit Grammar. >> 1882. Borooah, Anundoram. A Comprehensive Grammar of the Sanskrit language; Analytical, Historical and Lexicographical. Calcutta, T. P. Brothers. >> 1883. B?hler, Georg. Leitfaden f?r den Elementacursus des Sanskrit mit Uebungsst?cken und zwei Glossaren. Wien: Verlag von Karl Konegan. >> 1883. Pull?, F. L. Grammatica Sanscrita. Torino. >> 1884. Bergaigne, Abel. Manuel pour ?tudier la langue Sanscrite. Paris: F. Vieweg Libraire ?diteur. >> 1884. Hatfield, James. The Elements of Sanskrit Grammar: A Manual for Beginners. Lucknow: American Methodist Episcopal Church Press. >> 1885. Edgre, H. A Compendious Sanskrit Grammar, with a brief Sketch of Scenic Prakrit. London. >> 1887. B?htlingk, Otto. P??ini's Grammatik / herausgegeben, ?bersetzt, erl?utert und mit verschiedenen Indices versehen. Leipzig: H. Haessel. >> 1888. Geiger, Wilhelm. Elementarbuch der Sanskrit-sprache: Grammatik, Lesest?cke und Glossar. M?nchen: Christian Kaiser. >> 1894. Kale, M. R. A Higher Sanskrit Grammar, for the Use of Schools and Colleges Bombay: Gopal Narayan. (Seventh edition 1931.) >> 1896. Bhandarkar, Ramkrishna Gopal. First book of Sanskrit: Being a Treatise on Grammar with Exercises. Bombay. >> 1896.Wackernagel, Jakob. Altindisches Grammatik. G?ttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. >> >> >> On Tue, Jun 27, 2017 at 9:28 AM, Christophe Vielle via INDOLOGY wrote: >> One more : >> >> V. S. APTE (1858-1892) >> >> Kusumamala or a collection of choice extracts from standard Sanskrit writers in prose and verse, >> >> No. I. Designed for students learning the ?? standard in high school (1th ed. Poona 1891, 2nd by M.S. Apte 1894, 4th 1900, 5th 1907) 16th ed. [by B.M. Apte] Bombay, 1929 >> >> https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.224547 >> >> No. II. Designed for students preparing for the Matriculation Examination, with explanatory notes, (1th. ed. Poona: Arya Vijaya & Shri-Shetkari Press 1891, 2nd by M.S. Apte 1892, 3rd 1893), 4th ed. [Poona, 1902] >> >> https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.312678 >> >> 5th ed. Poona: Shiralkar, 1906 >> >> https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.406262 >> >> 21st ed. [by B.M. Apte] Bombay, 1930 >> >> https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.313694 >> >> >> D?but du message r?exp?di? : >> >>> De: Christophe Vielle >>> Objet: R?p : [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview >>> Date: 26 juin 2017 18:49:16 UTC+2 >>> ?: Antonia Ruppel >>> Cc: Klaus Karttunen >>> >>> A few additional datas: >>> >>> Othmar Frank's Chrestomathia has a second volume (pars altera) 1821: >>> https://books.google.be/books?id=dncLhAtrFvcC >>> >>> https://books.google.be/books?id=UWFNAAAAcAAJ >>> >>> (better exemplar of part 1: >>> https://books.google.be/books?id=3wFHAAAAcAAJ ) >>> >>> >>> Stenzler, Adolf Friedrich (1807-1887) [Hrsg.] >>> Sanskrit-Texte mit Vokabular : f?r Anf?nger / [hrsg. von Adolf Friedrich Stenzler]. - Breslau : In Commission bei Max M?lzer, 1867. - 24, 16 S. >>> Notiz: Der Name des Herausgebers wird im Werk selbst nicht genannt. >>> URN: urn:nbn:de:bvb:12-bsb10251163-6 (Bayerische Staatsbibliothek) >>> Dateiformat: G; PDF >>> >>> URL: http://books.google.com/books?id=Ip0-AAAAcAAJ (Google Books. Digitalisiert: 7. Okt. 2009, Vorlage: Bayerische Staatsbibliothek) >>> Dateiformat: G; PDF >>> >>> is really a reader per se. >>> >>> Beside, note the expansion of the reader part in the successive versions of >>> Stenzler, Adolf Friedrich (1807-1887) >>> Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch / von Adolf Friedrich Stenzler. - Breslau : M?lzer, 1868. - 84 S. >>> >>> URL: http://books.google.com/books?id=qbUIAAAAQAAJ (Google Books. Digitalisiert: 14. Juni 2007, Vorlage: Oxford Univ.) >>> Dateiformat: G; PDF >>> >>> Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch / von Adolf Friedrich Stenzler. - 2., verm. Aufl. - Breslau : M?lzer, 1872. - 109 S. >>> >>> URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde01stengoog (Internet Archive. Digitalisiert: 9. November 2006, Vorlage: University of Michigan) >>> Dateiformat: DjVu; PDF; TXT >>> >>> Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch / von Adolf Friedrich Stenzler. - 4., verb. Aufl. - Breslau : Koehler's Hofbuchhandlung, 1880. - 127 S. >>> >>> URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde03stengoog (Internet Archive. Digitalisiert: 19. Juli 2006, Vorlage: University of Michigan) >>> Dateiformat: DjVu; PDF; TXT >>> Notiz: Von Google Books ?bernommen. >>> >>> Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Text, W?rterbuch / von Adolf Friedrich Stenzler. - 5. verb. Aufl. - Breslau : Koehler's Hofbuchhandlung, 1885. - 127 S. >>> >>> URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde02stengoog (Internet Archive. Digitalisiert: 13. September 2006, Vorlage: University of Michigan) >>> Dateiformat: DjVu; PDF; TXT >>> Notiz: Von Google Books ?bernommen. >>> >>> Elementarbuch der Sanskrit-Sprache : Grammatik, Texte, W?rterbuch / von Adolf Friedrich Stenzel. Umgearb. von Richard Pischel. - 6. Aufl. - Breslau : K?hler's Hofbuchhandlung, 1892. - 115 S. >>> Notiz: Bearbeiter: Pischel, Richard (1849-1908). >>> >>> URL: http://www.archive.org/details/elementarbuchde00geldgoog (Internet Archive. Digitalisiert: 16. Oktober 2007, Vorlage: Harvard University) >>> Dateiformat: DjVu; PDF; TXT >>> Notiz: Von Google Books ?bernommen. >>> >>> >>> James R. Ballantyne's First Lessons in Sanskrit Grammar together with an Introduction to the Hitopade?a, 2nd ed. London 1873, is a kind of reader (of the Hitopade?a) in its part 2 >>> https://books.google.be/books?id=sYT3MMF3LM4C >>> >>> (sorry for my references: "google.be" should be replaced by "google.com") >>> >>> See also: >>> >>> Hitopade?a: The Sanskrit text of the First Book, or Mitra-L?bha; with a grammatical analysis, alphabetically arranged, Francis Johnson, London : James Madden, 1840 >>> https://books.google.be/books?id=wmtpAAAAcAAJ >>> >>> https://books.google.be/books?id=76EIAAAAQAAJ >>> >>> https://books.google.be/books?id=G1FoOuxWROIC >>> >>> https://books.google.be/books?id=oxRfAAAAcAAJ >>> >>> https://books.google.be/books?id=wmtpAAAAcAAJ >>> >>> Hitopade?a: The Sanskrit text, with a grammatical analysis, alphabetically arranged, Francis Johnson, London: W. H. Allen and Company, 1847 >>> >>> https://books.google.be/books?id=GR4YAAAAYAAJ >>> >>> https://books.google.be/books?id=3iUpAAAAYAAJ >>> >>> https://books.google.be/books?id=OcI2AAAAIAAJ >>> >>> 2nd ed. 1864 : >>> >>> https://books.google.be/books?id=IKIIAAAAQAAJ >>> >>> Cf. also his translation of 1848 ?for the use of the Sanskrit student? : >>> >>> https://books.google.be/books?id=x2tpAAAAcAAJ >>> >>> https://books.google.be/books?id=eelCAAAAcAAJ >>> >>> >>> And in the series ?Handbooks for the study of Sanskrit? edited by Max M?ller >>> >>> I,1 The first Book of the Hitopade?a: containing the Sanskrit Text, with Interlinear Transliteration, Grammatical Analysis, and English Translation, 1864 >>> >>> https://books.google.be/books?id=BCYpAAAAYAAJ >>> >>> https://books.google.be/books?id=AX1SZj1s57QC >>> >>> I,2 The Sanskrit Text [only] of the First Book >>> >>> II,1 The Second, Third, and Fourth Books of the Hitopade?a: containing the Sanskrit Text, with Interlinear Translation, 1865 >>> >>> https://books.google.be/books?id=ht1CAAAAcAAJ >>> >>> https://books.google.be/books?id=bbxfAAAAMAAJ >>> >>> https://books.google.be/books?id=oDFIAQAAMAAJ >>> >>> https://books.google.be/books?id=96UIAAAAQAAJ >>> >>> https://books.google.be/books?id=ijFIAQAAMAAJ >>> >>> II,2 The Sanskrit Text [only] of the Second, Third, and Fourth Books >>> >>> >>> There is also >>> W. Caland, S?vitr? en Nala: Twee episoden uit het Mah?bh?rata. Tekst met korte verlarende noten en woordenlijst, Utrecht: A. Oosthoek, 1916; German version: S?vitr? und Nala: Zwei Episoden aus dem Mah?bh?rata. Text mit kurzen erkl?renden Noten und Glossar, Utrecht: A. Oosthoek, 1917 (see https://books.google.be/books?id=rPIJAwAAQBAJ : part) >>> >>> But to list all such kinds of readers based on one or two texts only will probably extend the list too much. >>> >>> >>> I add a few links within Klaus' references : >>> >>> Le 26 juin 2017 ? 12:23, Klaus Karttunen via INDOLOGY a ?crit : >>> >>>> Dear all, >>>> as it is my custom not to read mail in weekends I read these messages only now. But this is really interesting. While Joh. Schmidt and some recent things were new to me, I can also make some additions, although many of them are just curiosa and not seen by me: >>>> >>>> Best, >>>> Klaus >>>> >>>> B?hler, G.: Third Reading Book for the Use of High Schools. With a glossary by Vishnu S. Pandit. 122+103 p. Bombay 1868, 3rd ed. Bombay 1888. >>>> >>> https://books.google.be/books?id=UZw-AAAAcAAJ >>> >>>> Carey, William: A Sanskrit Chrestomathy (title?) containing extracts from the Hitopade?a, Da?akum?racarita and Bhart?hari, Serampur 1804. >>>> >>>> Dimmitt, C. & J. A. B. Van Buitenen: Classical Hindu Mythology. A Reader in Sanskrit Pur??as. 13+373 p. Philadelphia 1978 (with transl. & glossary). >>>> >>>> Fri?, Old?ich: Sanskr?tsk? ??tanka. 1-2. Praha 1954-56 (Reader and glossary, ed. by V. Po??zka, in Czech). >>>> >>>> Gajendragadkar, A. B. & R. D. Karmarkar: First Year Sanskrit Poetic Selections. No. 2. 329+45 p. Bombay 1927. >>>> >>>> ------ Intermediate Sanskrit Selections. No. 2. 287 p. Bombay 1927. ? see J. Charpentier, Monde Or. 23, 1929, 315f. >>>> >>>> Gelabert y Gordiola, Juan: Lengua sanskrita: crestomatia y gram?tica. 28+424 p. Madrid 1890 and several editions. >>>> >>> digitalized by google but not readable >>>> Harkness, H. & Visvamba Sastri: A Sanscrit Primer, or First Book of a series designed to assist native students in the acquirement of a correct and grammatical knowledge of this language. 2+78+3 p. Madras 1827 (in Tamil letters [not grantha?]). >>>> >>>> ------ The Second Book of the series? 128 p. Madras 1828. >>>> >>>> ------ The Third Book of the series? 120 p. Madras 1828. >>>> >>>> ------ The same in 3 vols., (or 6 vols), ed. in Telugu letters. Madras 1827. >>>> >>>> Hjortsh?j, Erik Pihlkj?r: Introduction to Sanskrit. 1. Reader. Part 1. Texts. 4+2+182 p. Aarhus 1984 (Vet25, Hit, Pt, Mbh, KSS, poems). >>>> >>>> Kane, P. V.: Sa?sk?tagady?vali?: Selections from Sanskrit prose. 228 p. Bombay & London 1931. >>>> >>>> ------ Sa?sk?tapady?vali?: Selections from Sanskrit poetry with brief notes. 156 p. Bombay & London 1934. >>>> >>>> Kellner, Hermann Camillo: ed. Lied vom K?nig Nala. Erstes Lesebuch f?r Anf?nger im Sanskrit. 10+252 p. Lp. 1885. >>>> >>> https://books.google.be/books?id=RtkMAwAAQBAJ >>>> Leupol, Louis, with assistance of Em. Burnouf: Selectae e Sanscriticis scriptoribus paginae. Choix de morceaux Sanscrits traduits, annot?s, analys?s. P. 1867 (Manu, Mbh etc.). >>>> >>> https://books.google.com/books?id=YT-lmrBxK7UC >>> >>> https://books.google.com/books?id=UGRpAAAAcAAJ >>> >>> https://books.google.com/books?id=cIhTAAAAcAAJ >>> >>>> Pull?, Francesco Lorenzo: Piccola Crestomazia sanscrita. 1873. >>>> >>> https://books.google.be/books?id=upHBYfJgXoIC >>> >>>> ------ Crestomazia sanscrita e vedica. 1878. >>>> >>>> Suru, N. G.: A Sanskrit Reader. 192?. >>>> >>>> Tsuji, Naoshiro: Sanskrit Tokuhon. 313 p. T. 1975 (Sanskrit Reader). >>>> >>>> Vasconcelos de Abreu, G.: Manual para o estudo do s?oskrito classico. 2. Chrestomathia. 70 p. Lisboa 1883 (C. de Harlez, Le Mus?on 3, 1884, 158f.). >>>> >>> digitalized by google but not readable >>>> Vidyabhushana, V.: Sa?sk?ta-p??ha-m?l?. Sanskrit Reader. 1-2. 7th ed. of pt. 1 & 5th of pt. 2. Calcutta 1922. >>>> >>>> Yates, William: The Sunscrit Reader, or easy Introduction to the Reading of the Sunscrit Language. In five parts I. Select Sentences II. Dialogues III. Duties of Young person IV. Fables V. Poetical Extracts. 64 p. Calcutta 1821 (in Bengali letters, very rare), 2nd ed. (in Devan?gar?) Calcutta 1822. >>>> >>>> Klaus Karttunen >>>> South Asian and Indoeuropean Studies >>>> Asian and African Studies, Department of World Cultures >>>> PL 59 (Unioninkatu 38 B) >>>> 00014 University of Helsinki, FINLAND >>>> Tel +358-(0)2941 4482418 >>>> Fax +358-(0)2941 22094 >>>> Klaus.Karttunen at helsinki.fi >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> >>>>> On 24 Jun 2017, at 16:50, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: >>>>> >>>>> Dear all, >>>>> >>>>> Thank you so much for these contributions! I will give it another week or so, and will then put together everything into one master list. >>>>> >>>>> All the very best, >>>>> Antonia >>>>> >>>>> On 24 June 2017 at 13:12, rrocher via INDOLOGY wrote: >>>>> Great! Thanks, >>>>> >>>>> Rosane >>>>> >>>>> On 6/24/17 6:13 AM, Christophe Vielle wrote: >>>>>> Here are a few links to digital editions of Lassen's Anthologia Sanscritica : >>>>>> 1838 >>>>>> http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572570.html >>>>>> Bavarian State Library >>>>>> http://lib.ugent.be/europeana/900000065690 >>>>>> Ghent University Library >>>>>> 1865 >>>>>> http://lib.ugent.be/europeana/900000065679 >>>>>> Ghent University Library >>>>>> 1868 >>>>>> http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10572572.html >>>>>> Bavarian State Library >>>>>> http://lib.ugent.be/europeana/900000136746 >>>>>> Ghent University Library >>>>>> >>>>>> For more, see >>>>>> http://www.theeuropeanlibrary.org/tel4/search?query=Anthologia%2BSanscritica&offset=20 >>>>>> >>>>>> And already on Indologica: >>>>>> >>>>>> Lassen, Christian (1800-1876) >>>>>> >>>>>> Anthologia sanscritica : glossario instructa / in usum scholarum ed. Christianus Lassen. - Bonnae ad Rhenum : Koenig, 1838. - XIV, 358 S. >>>>>> >>>>>> URL: http://books.google.com/books?id=ebs9AAAAcAAJ (Google Books. Digitalisiert: 28. Aug. 2009, Vorlage: Univ. Gent) >>>>>> Dateiformat: G; PDF >>>>>> >>>>>> Anthologia Sanscritica : glossario instructa / in usum scholarum edidit Christianus Lassen. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. - Editio altera, novis curis retractata. - Bonnae ad Rhenum : Apud Adolphum Marcum, 1868. - XVI, 300 S. >>>>>> >>>>>> URL: http://hdl.handle.net/2027/mdp.39015014298759 (University of Michigan, Hathi Trust Digital Library) >>>>>> Dateiformat: G; PDF; TXT >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> Le 24 juin 2017 ? 09:24, Asko Parpola via INDOLOGY a ?crit : >>>>>> >>>>>>> The first edition was by Lassen (I have a personal copy): >>>>>>> >>>>>>> Lassen, Christianus, 1838. Anthologia sanscritica glossario instructa. In usum scholarum edidit Christianus Lassen. Bonnae ad Rhenum: Impensis H. B. Koenig. xv, 360 pp. >>>>>>> >>>>>>> A second edition edited by Gildemeister came out in 1865: >>>>>>> Lassen, Christian, 1865. Anthologia sansc?itica glossario instructa, in usum scholarum edita. (1. Aufl. Bonn 1838.) Denuo adornavit Joannes Gildemeister. Bonn: A. Marcus. xvi, 290 pp. >>>>>>> It was critically reviewed by Albrecht Weber, Literarische Central-Blatt 31 (1865): 810-811. The review is reprinted in Weber's Indische Streifen II (Berlin: Nicolaische Verlagsbuchhandlung, 1869): 292-296. >>>>>>> >>>>>>> A third revised edition came out in 1868: >>>>>>> Lassen, Christian, 1868. Anthologia sansc?itica glossario instructa. Denuo adornavit Ioannes Gildemeister. Editio altera novis curis retractata. Bonn: A. Marcus. xvi, 301 pp. >>>>>>> >>>>>>> With best wishes, >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> On Sat, Jun 24, 2017 at 12:38 AM, rrocher via INDOLOGY wrote: >>>>>>> There is also Christian Lassen's Anthologia Sanscritica Glossario Instructa in Usum Scholarum, Bonn, Marcus, 1868, which bills itself a second, augmented edition of an anthology by the same title by Joannes Gildemeister. Lassen's is in archive.org and Hathi Trust, but I am unable to find the first edition by Gildemeister, which does not appear in WorldCat. >>>>>>> >>>>>>> RR >>>>>>> >>>>>>> -------- Forwarded Message -------- >>>>>>> Subject: Re: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview >>>>>>> Date: Thu, 22 Jun 2017 17:13:05 -0400 >>>>>>> From: rrocher via INDOLOGY >>>>>>> Reply-To: rrocher >>>>>>> To: indology at list.indology.info >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Here is the reader I grew up on at the University of Brussels: >>>>>>> >>>>>>> Thumb, Albert, Handbuch des Sanskrit, II. Teil: Texte und Glossar von Richard Hauschild, Heidelberg, Carl Winter, 1953. >>>>>>> It fits in the category of general readers. >>>>>>> >>>>>>> Best wishes, >>>>>>> Rosane Rocher >>>>>>> >>>>>>> On 6/22/17 3:41 PM, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: >>>>>>>> Dear all, >>>>>>>> >>>>>>>> The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly kind and helpful emails I received off-list suggested to me that an inventory of these books might be useful. Please find below all the Readers I am aware of, with pdf download links wherever available, or alternatively lists of the libraries that (according to WorldCat) hold a copy. >>>>>>>> >>>>>>>> If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, pdfs, other information), I would greatly appreciate it if you could send it to me, and in a few weeks' time, I will send a more complete version of this inventory to the Indology list. >>>>>>>> >>>>>>>> All the very best, >>>>>>>> Antonia >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> General Readers >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Gangopadhyay, M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental Series) (1991, 2003) (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- und Universita?tsbibliothek Go?ttingen, Universita?ts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt/Zentrale, Brigham Young University Harold B. Lee Library) >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978) >>>>>>>> >>>>>>>> (available to buy) >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current imprint 2005) >>>>>>>> >>>>>>>> (available to buy) >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, vocabulary, notes) >>>>>>>> >>>>>>>> pdfs of all three volumes will soon be available >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947) >>>>>>>> >>>>>>>> (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933) >>>>>>>> >>>>>>>> (not available for download, held by: SOAS) >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> B?htlingk, O., Sanskrit-Chrestomathie (1909) >>>>>>>> >>>>>>>> (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog ) >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Liebich, B., Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische Sprache und Literatur (1905) >>>>>>>> >>>>>>>> (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) >>>>>>>> >>>>>>>> Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906) >>>>>>>> >>>>>>>> (held by: Harvard College Library) >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883) >>>>>>>> >>>>>>>> (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Schmidt, J., Kleine Sanskrit-Chrestomathie (1868) >>>>>>>> >>>>>>>> (download: >>>>>>>> >>>>>>>> https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq=?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.&source=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onepage&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false ) >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Hoefer, A., Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher Quellen (1849) >>>>>>>> >>>>>>>> (download: https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false ) >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Readers with a focus on particular texts or genres: >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006) >>>>>>>> >>>>>>>> (available to buy) >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Dhammajoti, B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?) >>>>>>>> >>>>>>>> (not available as a pdf, currently no copies available for sale) >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic texts, with a glossary (1935) (held by: Universita?tsbibliothek Wu?rzburg, Universita?tsbibliothek Mu?nchen, Bibliothek der Humboldt-Universit?t Berlin, Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB), Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography) >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Vedic Readers >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917) >>>>>>>> >>>>>>>> (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885) >>>>>>>> >>>>>>>> (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a modern reprint, held by various libraries) >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Windisch, E., Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar (1883) >>>>>>>> >>>>>>>> (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Delbr?ck, B., Vedische Chrestomathie (1874) >>>>>>>> >>>>>>>> (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog ) >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> J. F. Staal (ed.), A Reader on the Sanskrit Grammarians (1972) >>>>>>>> >>>>>>>> (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2) >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature (2015) >>>>>>>> >>>>>>>> (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de) >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> -- >>>>>>>> A N T O N I A R U P P E L >>>>>>>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>>>>>>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> _______________________________________________ >>>>>>>> INDOLOGY mailing list >>>>>>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>>>>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >>>>>>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>>>>>> _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>>>>>> -- >>>>>>> Asko Parpola, aparpola at gmail.com >>>>>>> http://orcid.org/0000-0002-9484-3732 >>>>>>> _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>>>>> >>>>>> ??????????????????? >>>>>> Christophe Vielle >>>>>> Louvain-la-Neuve >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> INDOLOGY mailing list >>>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >>>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> -- >>>>> A N T O N I A R U P P E L >>>>> The Cambridge Introduction to Sanskrit >>>>> Out Now: www.cambridge-sanskrit.org >>>>> _______________________________________________ >>>>> INDOLOGY mailing list >>>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >>>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> INDOLOGY mailing list >>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >>> >>> ??????????????????? >>> Christophe Vielle >>> Louvain-la-Neuve >> >> ??????????????????? >> Christophe Vielle >> Louvain-la-Neuve >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From david_buchta at brown.edu Wed Jun 28 12:24:33 2017 From: david_buchta at brown.edu (Buchta, David) Date: Wed, 28 Jun 17 08:24:33 -0400 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: <1079D12D-5B0D-4F7B-B247-C2E1DF95E8EB@uclouvain.be> Message-ID: Dear Antonia, Stockholms Universitet published a reader, used mostly in-house, I think: La?sebok i sanskrit : med originaltext, ordlista, kommentarer och o?versa?ttning Author: Bengt Ingeland; Mirja Juntunen; Roberto Menkes Publisher: Stockholm : Association of Oriental Studies, 1997. Series: Stockholm oriental textbook series, 2. Here's a link to one of two Worldcat hits for the book: http://www.worldcat.org.revproxy.brown.edu/oclc/61166735 Best, David -- David Buchta, PhD Lecturer in Sanskrit Department of Classics Brown University -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mkapstei at uchicago.edu Wed Jun 28 12:34:32 2017 From: mkapstei at uchicago.edu (Matthew Kapstein) Date: Wed, 28 Jun 17 12:34:32 +0000 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: Message-ID: <82C3E42590D939418C74DD76B97DDED047C4D5CA@xm-mbx-06-prod> There was also a primer-cum-reader, based on SavitrI, by Richard Robinson that was used at the U of Wisconsin in first yr. Skt. when I was a student there in the late 60s. It was mimeographed, never otherwise published. I have quite a lot of material on Indian primers and readers of the late 19th and early 20th c., but do not have the time at this moment to write that up. Matthew Kapstein Directeur d'?tudes, Ecole Pratique des Hautes Etudes Numata Visiting Professor of Buddhist Studies, The University of Chicago ________________________________ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From adheesh1 at gmail.com Wed Jun 28 15:45:35 2017 From: adheesh1 at gmail.com (Adheesh Sathaye) Date: Wed, 28 Jun 17 08:45:35 -0700 Subject: [INDOLOGY] World Sanskrit Conference 2018, Special Call for Papers: Computational Sanskrit and Digital Humanities Message-ID: <3064DBB2-799E-4701-9307-13ADC15DB720@gmail.com> ** Special CALL for FULL PAPERS ------------------------------------------------------------ Section 19, Computational Sanskrit and Digital Humanities 17th World Sanskrit Conference Vancouver, Canada ? July 9-13, 2018 Convenors: G?rard Huet & Amba Kulkarni Dear Colleagues, FULL papers are invited on original and unpublished research on various aspects of Computational Linguistics and Digital Humanities related to Sanskrit (Classical and Vedic), Prakrit, Pali, Buddhist Hybrid Sanskrit, etc. Accepted papers are to be published in advance of the WSC 2018 meetings in July 2018, or soon thereafter. Scholars interested in participating in Section 19 (Computational Sanskrit and Digital Humanities) should submit an abstract as usual through the submission portal (https://wsc.ubcsanskrit.ca/ocs/wsc/2018/schedConf/cfp) , but must also attach a complete paper as a PDF at step 3 of the process (?Upload Supplementary Files?). These manuscript submissions will be reviewed by members of the Programme Committee, as given below. To prepare your manuscript for submission and to procure the relevant LaTeX style files, you may download the WSC2018-Section 19 Support Package and follow the additional instructions given on the WSC2018 Section 19 Website (https://wsc.ubcsanskrit.ca/section-19/). The deadline for submitting papers for consideration is OCTOBER 1, 2017. For further information and guidance, please email the WSC2018 Secretariat HERE (mailto:wsc2018 at ubcsanskrit.ca) . The areas of interest for this section include, but are not limited to: * Computational linguistics: Digital lexicons, thesauri and wordnets Computational phonology and morphology Syntactic analysis Prose order normalisation Parsing Structural semantics Machine Translation Automatic analysis of Sanskrit corpus Machine Learning approaches to computational processing Navya Ny?ya technical language processing and semantic analysis Information extraction * Sh?stric Sanskrit texts and computation Computer modeling and simulation of Paninian and other traditional grammars Theories of ??bdabodha and Sanskrit computational processing * Sanskrit digital libraries management: Tools for acquisition & maintenance of Sanskrit digital corpus Library crawlers or search tools in Sanskrit corpus Incorporation of grammatical information in Sanskrit corpus Automated tools for evaluation of Sanskrit poetry, e.g., meter recognition/verification, ala?k?ra identification, ?le?a analysis Software tools for phylogenic studies, intertextuality management, establishment of critical editions, and other philological applications OCR recognition of ancient Indian scripts Digital cataloguing of manuscripts Digital font creation, rendering of phonetic features, etc. * Misc computer applications relevant to Sanskrit: Software tools for teaching Sanskrit Sanskrit speech recognition and synthesis Social media applications for Sanskrit dissemination Programme Committee: Tanuja Ajotikar (Belgavi, Karnataka) Stefan Baums (University of Munich) Yigal Bronner (Hebrew University of Jerusalem) Pawan Goyal (IIT Kharagpur) Olivier Hellwig (D?sseldorf University) G?rard Huet (Inria Paris), co-chair Amba Kulkarni (IIAS Simla), co-chair Pawan Kumar (Chinmaya Vishwavidyapeeth, Veliyanad) Girish Nath Jha (JNU, Delhi) Andrew Ollett (Harvard University, Cambridge, MA) Dhaval Patel (Ahmedabad) Srinivasa Varakhedi (KSU, Bengaluru) More information about Section 19, Computational Linguistics and Digital Humanities, as well as specific package to help you prepare your full papers, can be found on the WSC2018 Section 19 Website (https://wsc.ubcsanskrit.ca/section-19/). And as always, be sure to consult the official conference website, wsc.ubcsanskrit.ca, for the most up-to-date information. ============================================================ From adheesh1 at gmail.com Wed Jun 28 16:25:45 2017 From: adheesh1 at gmail.com (Adheesh Sathaye) Date: Wed, 28 Jun 17 09:25:45 -0700 Subject: [INDOLOGY] Clarification on Panel Proposal Deadline, World Sanskrit Conference 2018 Message-ID: ** Clarification: Special Panel Proposals ------------------------------------------------------------ 17th World Sanskrit Conference Vancouver, Canada ? July 9-13, 2018 Dear Colleagues, In fielding a number of related queries regarding the upcoming July 1 deadline for Special Panel proposals for WSC2018, we thought it appropriate to announce the following clarifications: 1. Panel proposals should consist of (a) a panel abstract, submitted by the panel organizer, as well as (b) individual paper abstracts for each presenter within the panel. This is to ensure that all papers presented at WSC2018 undergo the same review process. 2. The deadline for the panel abstract is July 1, 2017, at which point proposals will be distributed to our Academic Advisory Board for adjudication. However, we will accept the individual paper abstracts from prospective panelists until the general deadline of October 1, 2017. 3. If a panel proposal is declined, for whatever reason, the individual papers can still be considered for inclusion into WSC2018. 4. Should prospective panel organizers need additional time to organize their panels, they are advised to submit a draft panel proposal in the Submission Portal (https://wsc.ubcsanskrit.ca/ocs/wsc/2018/schedConf/cfp) before the deadline, and then kindly contact the WSC2018 Secretariat (wsc2018 at ubcsanskrit.ca) requesting additional time. We hope that these points adequately address your questions about the upcoming deadline, and look forward to receiving your panel proposals through the WSC2018 Submission Portal (https://wsc.ubcsanskrit.ca/ocs/wsc/2018/schedConf/cfp) . As always, for up-to-date information, please consult the main conference website, wsc.ubcsanskrit.ca, and do not hesitate to contact the WSC2018 Secretariat (wsc2018 at ubcsanskrit.ca) for further assistance. ============================================================ From martingansten at gmail.com Wed Jun 28 18:34:25 2017 From: martingansten at gmail.com (Martin Gansten) Date: Wed, 28 Jun 17 20:34:25 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit idiom question Message-ID: Namo vidvadbhya?: I would be grateful for help with determining whether a phrase (so far located only in a single manuscript of the /H?yanaratna/) is an idiomatic Sanskrit expression unknown to me or a corrupt reading. The verse in question runs: candre vibale na sy?d yadi cendu? kr?ravarjito ?nyena | da?amad??_?dir __dv?ra? kurute_ tat ki?cid ?pnoti || 'If the moon is weak, it [= gaining a kingdom] will not happen, but if the moon, free from malefics, (xxx xxx xxx) with another [planet] by a tenth-[sign] aspect, then [the querent] gains something.' I have never encountered the expression /dv?ra? k?-/ or anything like it, but that in itself doesn't mean a lot. Thanks in avance for any suggestions, Martin Gansten -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From alanus1216 at yahoo.com Thu Jun 29 00:42:04 2017 From: alanus1216 at yahoo.com (Allen Thrasher) Date: Thu, 29 Jun 17 00:42:04 +0000 Subject: [INDOLOGY] Goan-Konkani devanagari In-Reply-To: Message-ID: <405052053.857998.1498696925004@mail.yahoo.com> Dear Artur, I am not sure if I actually sent the following suggestion to you and the list when you earlier posted a similar query, since several months later I stumbled across my reply in the Drafts box, but here it is again. ?Have you tried the chancery of the Patriarch of Goa?. ?It has a website and emails for various offices and officials. I also wonder whether a paper letter might get more attention than an email. Allen Sent from Yahoo Mail on Android On Tue, Jun 27, 2017 at 5:27 AM, Artur Karp via INDOLOGY wrote: Dear List,? I cooperate with the (Polish) Head Office of Geodesy and Cartography in preparing for publication a list of the most important buildings/monuments in the world. I want to include in the list several Goan Roman-Catholic churches.? The most important of them is the?Immaculate Conception Church in Panjim. Now, the church's latin/romanized Konkani name is (according to Wikipedia): Nixkollounk Gorb-Sombhov Saibinnich Igorz.? Since I need to present the name in its transliterated and transcribed form, I'd have to have it also as it is written in the Goan-Konkani devanagari script.? Almost two weeks ago I asked for help a Goan Catholic priest. I also addressed the Indradhanush (Word Net Project) at? http://indradhanush.unigoa.ac.in/public/webcontent/webcontent.php?id=38 I asked them to kindly add the names of several other important Goan Churches in both the romanized and devanagari Konkani.? I have no answer from them.? Have I, by any chance, broken some unwritten rule - by asking to send me the formal names of several Goan churches - in Latin and Devanagari script? Dear List,? I would be very grateful if someone of you would give me address of a person/organization that would want to devote a bit of their time to fulfill my request,? Thanking you in advance,? Artur Karp (ret.)Chair of South Asian StudiesUniversity of WarsawPolska? _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ashok.aklujkar at gmail.com Thu Jun 29 01:56:05 2017 From: ashok.aklujkar at gmail.com (Ashok Aklujkar) Date: Wed, 28 Jun 17 18:56:05 -0700 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit idiom question In-Reply-To: Message-ID: <90059163-EF2C-43FA-9908-827BA6B32A91@gmail.com> > On Jun 28, 2017, at 11:34 AM, Martin Gansten via INDOLOGY wrote: > > I would be grateful for help with determining whether a phrase (so far located only in a single manuscript of the H?yanaratna) is an idiomatic Sanskrit expression unknown to me or a corrupt reading. The verse in question runs: > > candre vibale na sy?d yadi cendu? kr?ravarjito ?nyena | > da?amad???dir dv?ra? kurute tat ki?cid ?pnoti || > > 'If the moon is weak, it [= gaining a kingdom] will not happen, but if the moon, free from malefics, (xxx xxx xxx) with another [planet] by a tenth-[sign] aspect, then [the querent] gains something.? dv?ra? kurute should mean (?makes a door??>) ?provides an opening; cf. Ashok Aklujkar, 2005, Sanskrit: an Easy Introduction to an Enchanting Language, vol. 1, appendix 8, item/point 19 (probably on the basis of V.S. Apte?s _Student?s Guide to Sanskrit Composition): >A number of idiomatic constructions are possible with the root k?. In interpreting them, the original sense of k? ?make/fashion, do, cause? should be appropriately extended; thus, sa? j??? kurute ?He makes the designation ?> coins the name ?> gives the name?; citte karoti ?He does in mind ?> brings about in mind ?> thinks about?; pada? karoti ?He makes a step ?> he takes a step ?> steps.?< Like the imaginary movement phrases (pa?catva? gam, nidhana? gam, etc.), the k? phrases illustrated above are an open class. > da?amad???dir This should be da?amad??? dvir, with dvir/dvis going with dv?ra? kurute and meaning ?for a second time, once again, afresh?. I have come across other cases of dvi misread as di or ddhi. a.a. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jknutson at hawaii.edu Thu Jun 29 04:41:13 2017 From: jknutson at hawaii.edu (Jesse Knutson) Date: Thu, 29 Jun 17 10:11:13 +0530 Subject: [INDOLOGY] MR Kale biodata In-Reply-To: <7E08E2C0-533D-480B-B574-2AAE310CA821@gmail.com> Message-ID: Thanks Ashok-mahodaya, Sorry I missed your post before. Maybe when one of the Marathi-speakers among us next goes to Bombay they could make a few inquiries on behalf of our community. Best,J On Wed, Jun 28, 2017 at 11:25 AM, Ashok Aklujkar via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > I > > On Jun 27, 2017, at 2:11 AM, Jesse Knutson via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > > > >> MR Kale effectively changed my life. I have to get to know about him. > Perhaps if we hit a dead-end, I?ll one day go to the U of Bombay Skt > department and ask some of the senior faculty about him.< > > Given that M.R. Kale had only a BA degree to his credit and was not > engaged in original historical research, it is unlikely that he taught at a > university; he is more likely to have been a high school or college teacher. > > Many of the first editions of his works came from the publishing house of > Keshav Bhikaji Dhawale (???? ?????? ????). The house still exists in > Shree/Shri Samantha Sadan, Girgaon, Mumbai 400,004 (more details can > probably be had by googling and by using Facebook). I visited it a couple > of years ago. Nowadays it concentrates on publishing devotional/religious > Marathi literature. Its old records may contain leads to the life of M.R. > Kale. The current owner may also know where the descendants of Kale at > present live. > > a.a. > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -- Jesse Ross Knutson PhD Assistant Professor of Sanskrit and Bengali, Department of Indo-Pacific Languages and Literatures University of Hawai'i at M?noa 461 Spalding -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From martingansten at gmail.com Thu Jun 29 06:34:46 2017 From: martingansten at gmail.com (Martin Gansten) Date: Thu, 29 Jun 17 08:34:46 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit idiom question In-Reply-To: <90059163-EF2C-43FA-9908-827BA6B32A91@gmail.com> Message-ID: <3f8c093b-8794-a69d-8b5a-49d4a6c2cfca@gmail.com> Thanks, Ashok. I know that /dv?ra? kurute /would mean 'makes a door', but 'the moon makes a door, then/therefore [the querent] gains something' doesn't make much sense if the phrase is taken literally. Thus, my question is whether such an idiomatic expression (perhaps in the sense of 'making an opportunity') is attested elsewhere. Personally, I rather suspect that the phrase is a corruption or scribal 'correction', and that the original read something like /da?amad??end?v?ra? kurute/. (Arabic /idb?r /as the name of an astrological configuration is typically Sanskritized as /induv?ra /with a short /u/, but authors tend to be rather free with the orthography of such loanwords in order to fit their chosen metres.) But I didn't want to jump to conclusions without first asking if anybody recognized the door-making idiom. Martin Den 2017-06-29 kl. 03:56, skrev Ashok Aklujkar: > >> On Jun 28, 2017, at 11:34 AM, Martin Gansten via INDOLOGY >> > wrote: >> >> I would be grateful for help with determining whether a phrase (so >> far located only in a single manuscript of the /H?yanaratna/) is an >> idiomatic Sanskrit expression unknown to me or a corrupt reading. The >> verse in question runs: >> >> candre vibale na sy?d yadi cendu? kr?ravarjito ?nyena | >> da?amad??_?dir __dv?ra? kurute_ tat ki?cid ?pnoti || >> >> 'If the moon is weak, it [= gaining a kingdom] will not happen, but >> if the moon, free from malefics, (xxx xxx xxx) with another [planet] >> by a tenth-[sign] aspect, then [the querent] gains something.? > > dv?ra? kurute should mean (?makes a door??>) ?provides an opening; cf. > Ashok Aklujkar, 2005, Sanskrit: an Easy Introduction to an Enchanting > Language, vol. 1, appendix 8, item/point 19 (probably on the basis of > V.S. Apte?s _Student?s Guide to Sanskrit Composition): > >A number of idiomatic constructions are possible with the root k?. In > interpreting them, the original sense of k? ?make/fashion, do, > cause? should be appropriately extended; thus, sa? j??? kurute ?He > makes the designation ?> coins the name ?> gives the name?; citte > karoti?He does in mind ?> brings about in mind ?> thinks about?; pada? > karoti ?He makes a step ?> he takes a step ?> steps.?< > > Like the imaginary movement phrases (pa?catva? gam, nidhana? gam, > etc.), the k? phrases illustrated above are an open class. > >> da?amad??_?dir _ > > This should be da?amad??? dvir, with dvir/dvis going with dv?ra? > kurute and meaning ?for a second time, once again, afresh?. I have > come across other cases of dvi misread as di or ddhi. > > > a.a. > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rembert at ochs.org.uk Thu Jun 29 10:36:35 2017 From: rembert at ochs.org.uk (Rembert Lutjeharms) Date: Thu, 29 Jun 17 11:36:35 +0100 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Readers: overview In-Reply-To: Message-ID: Dear Dr. Ruppel, Below are listed 17 more Sanskrit readers, which I believe have not been mentioned yet, that we have here in the library of the Oxford Centre for Hindu Studies. Nearly all of these were readers for BA degrees in various institutions in Bombay and Pune. All of these come from the library of the late Prof. J.A.F. Roodbergen. Best wishes, Rembert J. M. Ashar, "Intermediate Sanskrit Selections (Prescribed for the Bombay University for 1946-47)". Surat: The Popular Book Store, 1945. J. M. Ashar, "Inter Sanskrit-1941 (Being a Critical Study of Dasakumaracharita and the Mudrarakshasa in Questions and Answers)". Ahmedabad: Khadayata Book Depot, 1941. "Selections from Br?hma?as and Upani?ads. Prescribed for the B.A. Examination of 1967 and onwards". Bombay: The University of Bombay, 1966. M.V. Patwardhan et al., "F.Y.B.A. Sanskrit Prose Selections". Poona: University of Poona, 1962. T.G. Mainkar et al., "F.Y.B.A. Sanskrit Prose Selections No. 2". Poona: University of Poona, 1969. K. N. Dravid, "Sanskrit Prose Selections Prescribed for Inter-Arts Examination 1925 & 1926 with Notes". [Place and publisher unknown (title page missing)], 1924. A. B. Gajendragadkar & R. D. Karmarkar, "Intermediate Sanskrit Selections. No. 1. (For the Years 1927 and 1929)". Poona: [no publisher], [no date]. S. K. Belvalkar, "Intermediate Prose Selections (as prescribed by the Bombay University for the Inter. Arts Examination in Sanskrit for 1925 & 26)". Bombay: S.K. Belvalkar, 1924. S. K. Belvalkar, "Supplement to the Intermediate Prose Selections (covering passages prescribed for 1935)". Poona: Bilvakunja Publishing House, 1934.] S. K. Belvalkar, "The ?rauta Reader, Being a Selection of Brahma?a [sic] and Other Texts bearing upon The Philosophy of Vedic Sacrifice". Poona: Bilvakunja Publishing House, 1934. "Vedic Selections prepared and prescribed for Hon. Paper II in Sanskrit for the B.A. Examination of 1943 and 1944." 2 volumes. Bombay: S.R. Dongerkery, [no date]. A. B. Gajendragadkar & R. D. Karmarkar, "The ?rauta Reader (Appointed as a Text for Paper III of the Sanskrit Honours B.A. Examination of 1935 and 1936)". Bombay: Elphinstone College, 1934. G.V. Davane & S.G. Desai, "Selections in Sanskrit: Prose and Poetry (Prescribed for the First Year Arts Examinations 1969-70-71)". Bombay: University of Bombay, 1968. P. S. Sane & M. D. Paradkar, "Selections in Sanskrit: Prose and Poetry (Prescribed for the First Year Arts Examinations 1970-1971-1972)". Bombay: University of Bombay, 1969. M. V. Patwardhan et al., "Sa?sk?tak?vya??stravimar?a? [Selections in Sanskrit Poetics]". Poona: University of Poona, 1982. G.V. Devasthali, "Intermediate Sanskrit Selections (Bombay University 1954-56)". Second Edition. Bombay: Booksellers' Publishing Co., 1954. M. P. Oka, "Caturth? Subodhap??h?val?, or The Fourth Course of Easy Sanskrit Readings". Third Edition. Poona: G. Ramchandra & Co., 1923. On 22 June 2017 at 20:41, Antonia Ruppel via INDOLOGY wrote: > Dear all, > > The conversations about Sanskrit Readers on-list and the many truly kind and > helpful emails I received off-list suggested to me that an inventory of > these books might be useful. Please find below all the Readers I am aware > of, with pdf download links wherever available, or alternatively lists of > the libraries that (according to WorldCat) hold a copy. > > If anyone has anything to add to this list (more titles, more links, pdfs, > other information), I would greatly appreciate it if you could send it to > me, and in a few weeks' time, I will send a more complete version of this > inventory to the Indology list. > > All the very best, > Antonia > > > General Readers > > > > Gangopadhyay, M., Bhasabodhini: a Sanskrit Reader (Sri Garib Das Oriental > Series) (1991, 2003) (held by the British Library, Niedersa?chsische Staats- > und Universita?tsbibliothek Go?ttingen, Universita?ts- und Landesbibliothek > Sachsen-Anhalt/Zentrale, Brigham Young University Harold B. Lee Library) > > > > Brough, J., Selections from Classical Sanskrit Literature (1978) > > (available to buy) > > > > Mylius, K., Chrestomathie der Sanskritliteratur (1978, current imprint 2005) > > (available to buy) > > > > Warder, A. K., Sanskrit prose reader (1965) (3 vols: texts, vocabulary, > notes) > > pdfs of all three volumes will soon be available > > > > Mahalinga Sastri, Y., A First Reader of Sanskrit (1947) > > (held by: SOAS and the U of Hawai?i at Manoa) > > > > Banerji, H.C, The New Method Sanskrit reader (1933) > > (not available for download, held by: SOAS) > > > B?htlingk, O., Sanskrit-Chrestomathie (1909) > > (download: https://archive.org/details/sanskritchresto00bhgoog ) > > > > Liebich, B., Sanskrit-Lesebuch. Zur Einf?hrung in die altindische Sprache > und Literatur (1905) > > (download: https://archive.org/details/bub_gb_uyMYAAAAYAAJ ) > > Liebich, B., Pr?parierheft zu Liebich Sanskrit-Lesebuch (1906) > > (held by: Harvard College Library) > > > > Lanman, C. R., A Sanskrit Reader (1883) > > (download: https://archive.org/details/asanskritreader01lanmgoog ) > > > > Schmidt, J., Kleine Sanskrit-Chrestomathie (1868) > > (download: > > https://books.google.co.uk/books?id=ZznXmxwLBZIC&pg=PR1&lpg=PR1&dq=?+Johannes+Schmidt:+Kleine+Sanskrit-Chrestomathie.&source=bl&ots=7AzbQl3zZD&sig=2TFDr8XRqByIa4JxRqow8w9GIG4&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwigpMjlgtLUAhWe14MKHbCDBqAQ6AEILzAC#v=onepage&q=%E2%80%A2%20Johannes%20Schmidt%3A%20Kleine%20Sanskrit-Chrestomathie.&f=false > ) > > > > Hoefer, A., Sanskrit?Lesebuch mit Benutzung handschriftlicher Quellen (1849) > > (download: > https://books.google.com.ua/books?id=LisMAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false > ) > > > > Readers with a focus on particular texts or genres: > > > > Hock, H. H., An Early Upanishadic Reader (2006) > > (available to buy) > > > > Dhammajoti, B., Reading Buddhist Sanskrit Texts (2015?) > > (not available as a pdf, currently no copies available for sale) > > > > Gonda, J., A Sanskrit Reader, containing seventeen epic and puranic texts, > with a glossary (1935) (held by: Universita?tsbibliothek Wu?rzburg, > Universita?tsbibliothek Mu?nchen, Bibliothek der Humboldt-Universit?t > Berlin, Royal Danish Library - Copenhagen / CUL (DKB), Danish Union > Catalogue and Danish National Bibliography) > > > > Vedic Readers > > > > Macdonell, A. A., A Vedic Reader for Students (1917) > > (download: https://archive.org/details/vedicreaderforst00macd ) > > > > Hillebrandt, A., Vedachrestomathie (1885) > > (does not seem to be available as a pdf online; available to buy as a modern > reprint, held by various libraries) > > > > Windisch, E., Zw?lf Hymnen des Rgveda mit S?ya?a's Commentar (1883) > > (download: https://archive.org/details/zwlfhymnendesr00sayauoft > > > > Delbr?ck, B., Vedische Chrestomathie (1874) > > (download: https://archive.org/details/vedischechresto01delbgoog ) > > > > > > Sanskrit ?Readers? that feature collections of texts in translation > > > > J. F. Staal (ed.), A Reader on the Sanskrit Grammarians (1972) > > (download: http://b-ok.org/book/2029976/428be2) > > > > Kretschmer, H. Sanskrit Reader 1: A Reader in Sanskrit Literature (2015) > > (print-on-demand, information: www.indische-bibliothek.de) > > > > > -- > A N T O N I A R U P P E L > The Cambridge Introduction to Sanskrit > Out Now: www.cambridge-sanskrit.org > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) -- Dr. Rembert Lutjeharms Oxford Centre for Hindu Studies 13-15 Magdalen Street Oxford OX1 3AE United Kingdom Tel.: +44 (0)1865 304300 From mrinalkaul81 at gmail.com Thu Jun 29 11:11:32 2017 From: mrinalkaul81 at gmail.com (Mrinal Kaul) Date: Thu, 29 Jun 17 16:41:32 +0530 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_'K=C4=81lid=C4=81sa:_Date,_Life_and_Works"_by_V.V._Mirashi?= Message-ID: Dear All, I am trying to locate a PDF or a physical copy of the book titled *K?lid?sa: Date, Life and Works* by V.V. Mirashi. I can see parts of it on Google books, but I am looking for the complete version. It also looks like it is out of print. Might someone have a PDF of the complete book or can someone guide me towards where I can buy a copy in India. Thanks very much in advance. Would really appreciate the help. Best wishes. Mrinal Kaul -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Thu Jun 29 13:01:48 2017 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Thu, 29 Jun 17 09:01:48 -0400 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_'K=C4=81lid=C4=81sa:_Date,_Life_and_Works"_by_V.V._Mirashi?= In-Reply-To: Message-ID: Dear Mrinal, I have the pdf of the Marathi book by Mirashi on Kalidasa, but not his English book. If the Marathi book is of any use to you, I would be happy to send it to you. However, I would like to have the pdf of the English book, if someone can provide it. Best, Madhav Deshpande Ann Arbor, Michigan, USA On Thu, Jun 29, 2017 at 7:11 AM, Mrinal Kaul via INDOLOGY < indology at list.indology.info> wrote: > Dear All, > > I am trying to locate a PDF or a physical copy of the book titled *K?lid?sa: > Date, Life and Works* by V.V. Mirashi. I can see parts of it on Google > books, but I am looking for the complete version. It also looks like it is > out of print. Might someone have a PDF of the complete book or can someone > guide me towards where I can buy a copy in India. Thanks very much in > advance. Would really appreciate the help. > > Best wishes. > > Mrinal Kaul > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mrinalkaul81 at gmail.com Thu Jun 29 14:53:23 2017 From: mrinalkaul81 at gmail.com (Mrinal Kaul) Date: Thu, 29 Jun 17 20:23:23 +0530 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_'K=C4=81lid=C4=81sa:_Date,_Life_and_Works"_by_V.V._Mirashi?= In-Reply-To: Message-ID: Dear Prof Deshpande, Thanks for your email. It would be obviously easy to read the English version. I hope someone will have a PDF copy. Even though I have lost all my Marathi (??? ????? ?????? ??? ????) yet the Marathi version of the book would be welcome. I might actually try revising some Marathi from it. Thanks very much in advance. Please send it across. Mrinal On 29 June 2017 at 18:31, Madhav Deshpande wrote: > Dear Mrinal, > > I have the pdf of the Marathi book by Mirashi on Kalidasa, but not > his English book. If the Marathi book is of any use to you, I would be > happy to send it to you. However, I would like to have the pdf of the > English book, if someone can provide it. Best, > > Madhav Deshpande > Ann Arbor, Michigan, USA > > On Thu, Jun 29, 2017 at 7:11 AM, Mrinal Kaul via INDOLOGY < > indology at list.indology.info> wrote: > >> Dear All, >> >> I am trying to locate a PDF or a physical copy of the book titled *K?lid?sa: >> Date, Life and Works* by V.V. Mirashi. I can see parts of it on Google >> books, but I am looking for the complete version. It also looks like it is >> out of print. Might someone have a PDF of the complete book or can someone >> guide me towards where I can buy a copy in India. Thanks very much in >> advance. Would really appreciate the help. >> >> Best wishes. >> >> Mrinal Kaul >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jpo at austin.utexas.edu Thu Jun 29 15:58:50 2017 From: jpo at austin.utexas.edu (Olivelle, J P) Date: Thu, 29 Jun 17 15:58:50 +0000 Subject: [INDOLOGY] Query Message-ID: <7E976B28-0A80-47D7-B423-2E61F1F44BFC@austin.utexas.edu> Dear All: This is a question about preparing an index to each half-verse of a text using the first p?da (prat?ka). I have done many of these over the years, and I always used the proper word-ending at the end of each p?da, even though, because of Sandhi, the original may not have had that ending. So: ?? ????????????????? would appear as: ?? ????????????????: And: ??????? ?? ??????????? as: ??????? ?? ?????????: Now I am questioning this practice, because the reason for an index is to identify a verse that one already knows. So why not give it in the Index just as it appears in the verse ? Sandhi and all?? What do you all think? Patrick -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ashok.aklujkar at gmail.com Thu Jun 29 18:29:04 2017 From: ashok.aklujkar at gmail.com (Ashok Aklujkar) Date: Thu, 29 Jun 17 11:29:04 -0700 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit idiom question In-Reply-To: <3f8c093b-8794-a69d-8b5a-49d4a6c2cfca@gmail.com> Message-ID: <67D22569-019D-4B68-8073-671E485D4974@gmail.com> Martin, Through ?provides an opening? in my last email I have indicated that I took a non-literal meaning for dv?ra? kurute. You can, if you wish, replace ?provides an opening? with ?provides an opportunity?. Two statements like (a) ?(Gaining of a kingdom) would not be there if the moon is weak? and (b) ?But if the moon is free from an unfavorable da?ama-d?k planet, (the kingdom-seeker) gains something (similar)? seem quite plausible to me. The second does not contradict the first; it simply qualifies the first. Access is spoken of as blocked in the first. The second speaks of it being given again under certain special conditions. Since my knowledge of astrological texts is close to zero, I am not questioning your rendering of astrologically significant words, but identifying the subject of the second sentence with ?querent? does seem problematic to me. That subject should be the same as the (implicit) subject of the first sentence, that is, the same as the agent of the action of acquiring a kingdom. The secondary sense of dv?r/dv?ra, ?access, entry?, is noted in Apte, etc. A well-known example would be the athav? k?ta-v?g-dv?re in the opening verses of K?lid?sa?s Raghu-va??a. That we are free to coin other phrases of the type ?object + k?? is indicated by ?open class? in my last post. Incidentally, disabling of the Moon by a kr?ra-graha and the counteracting of that disabling by the planet Budha is cleverly used in verse 1.6 of Vi??kha-datta?s play Mudr?-r?k?asa. a.a. > On Jun 28, 2017, at 11:34 PM, Martin Gansten via INDOLOGY > wrote: > I know that dv?ra? kurute would mean 'makes a door', but 'the moon makes a door, then/therefore [the querent] gains something' doesn't make much sense if the phrase is taken literally. Thus, my question is whether such an idiomatic expression (perhaps in the sense of 'making an opportunity') is attested elsewhere. > > Personally, I rather suspect that the phrase is a corruption or scribal 'correction', and that the original read something like da?amad??end?v?ra? kurute. (Arabic idb?r as the name of an astrological configuration is typically Sanskritized as induv?ra with a short u, but authors tend to be rather free with the orthography of such loanwords in order to fit their chosen metres.) But I didn't want to jump to conclusions without first asking if anybody recognized the door-making idiom. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From martingansten at gmail.com Thu Jun 29 18:41:15 2017 From: martingansten at gmail.com (Martin Gansten) Date: Thu, 29 Jun 17 20:41:15 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit idiom question In-Reply-To: <67D22569-019D-4B68-8073-671E485D4974@gmail.com> Message-ID: <9c71f99c-4d71-400f-f68a-eb297d39b5fa@gmail.com> Ashok, Thank you for your further thoughts. I do see that the metaphorical meaning is possible (that is why I asked my question in the first place), but what I wanted to know was whether it is actually attested anywhere. K?tav?gdv?re comes close; thanks for bringing that to my attention. I still incline towards my emended version, though. The querent (pra???) is the person asking the astrologer about acquiring a kingdom. I give the preceding verses below so that you can see the context. You will notice that there are quite a few technical terms of Arabic derivation (mutta?il, muthallatha, maqb?l, and, if I am right, idb?r). Best wishes, Martin r?jyapr?ptipra?ne lagne?e ?a?in? ca nabha?patin? | k?tamutha?ilembarad??? r?jya? t?pakram?d bhavati || anyonyabhavanagaman?t kr?r?bh?ve ?py acintitapr?pti? | lagnasth?nyena ca saumyen?mbarapasya mutha?ile ?py evam || p?p?rdite tu mande nika??bh?yottaraty atho r?jyam | bh?misthe kr?rad??? tv apav?da? ?ubhad??? k?rti? || mandagrahe balavati kr?raviyukte yad? ?a?? vibala? | mande balini bhrama??d r?jyapr?ptir bhavet pra??u? || lagn?dhipatau svag?he l?bho r?jyasya tu?gage bh?me? | bahvy? mu?allahe punar alp?y? niradhik?ri?i parasya || lagn?mbar?dhipau yadi makab?lau kendragendumutha?ilata? | makab?la? candro ?py atha nijag?hahadde tath?pi sy?t || makab?le kendram ?te na??e v? naiva r?jyal?bha? sy?t | makab?lam ?te ?pi sy?d balavati candre kram?d r?jyam || candre vibale na sy?d yadi cendu? kr?ravarjito ?nyena | da?amad??end?v?ra? kurute tat ki?cid ?pnoti || Den 2017-06-29 kl. 20:29, skrev Ashok Aklujkar: > Martin, > > Through ?provides an opening? in my last email I have indicated that I > took a non-literal meaning for dv?ra? kurute. You can, if you wish, > replace ?provides an opening? with ?provides an opportunity?. > > Two statements like > (a) ?(Gaining of a kingdom) would not be there if the moon is weak? > and > (b) ?But if the moon is free from an unfavorable da?ama-d?k planet, > (the kingdom-seeker) gains something (similar)? > seem quite plausible to me. The second does not contradict the first; > it simply qualifies the first. Access is spoken of as blocked in the > first. The second speaks of it being given again under certain special > conditions. > > Since my knowledge of astrological texts is close to zero, I am not > questioning your rendering of astrologically significant words, but > identifying the subject of the second sentence with ?querent? does > seem problematic to me. That subject should be the same as the > (implicit) subject of the first sentence, that is, the same as the > agent of the action of acquiring a kingdom. > > The secondary sense of dv?r/dv?ra, ?access, entry?, is noted in Apte, > etc. A well-known example would be the athav? k?ta-v?g-dv?re in the > opening verses of K?lid?sa?s Raghu-va??a. > > That we are free to coin other phrases of the type ?object + k?? is > indicated by ?open class? in my last post. > > Incidentally, disabling of the Moon by a kr?ra-graha and the > counteracting of that disabling by the planet Budha is cleverly used > in verse 1.6 of Vi??kha-datta?s play Mudr?-r?k?asa. > > a.a. From ph2046 at columbia.edu Thu Jun 29 19:07:45 2017 From: ph2046 at columbia.edu (Paul Hackett) Date: Thu, 29 Jun 17 15:07:45 -0400 Subject: [INDOLOGY] DLI website status? Message-ID: Greetings all, Does anyone know what the status of the DLI ("Digital Library of India") website is? If or when it will come back online? http://www.new.dli.ernet.in/ It has been down for weeks (months?) with nothing but a message about "upgrades". Thanks, Paul Hackett Columbia University From hermantull at gmail.com Fri Jun 30 02:42:39 2017 From: hermantull at gmail.com (Herman Tull) Date: Thu, 29 Jun 17 22:42:39 -0400 Subject: [INDOLOGY] query Message-ID: An independent scholar asked me for some information on Cecil Bendall's work on the Tantr?khy?na (see, The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland New Series, Vol. 20, No. 4 (Oct., 1888), pp. 465-501?), especially if the work had ever been translated. His particular interest is Story 28, "The Skull on the Seashore", which W. Norman Brown discusses. He also asked if the Tantr?khy?na is related to the Tantropakhyanam. (ed. K. Sambasiva Sastri Trivandrum. 1938. Trivandrum Sanskrit Series, No. 132). I don't know the latter work, but I presume that although the titles are similar (and somewhat generic), the texts are not. Thanks for any help with this--it's an area I've not looked into for many years. Herman Tull -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From danbalogh at gmail.com Fri Jun 30 09:38:19 2017 From: danbalogh at gmail.com (=?utf-8?Q?Balogh_D=C3=A1niel?=) Date: Fri, 30 Jun 17 11:38:19 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit idiom question - sidetracked In-Reply-To: <67D22569-019D-4B68-8073-671E485D4974@gmail.com> Message-ID: -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From christophe.vielle at uclouvain.be Fri Jun 30 09:55:48 2017 From: christophe.vielle at uclouvain.be (Christophe Vielle) Date: Fri, 30 Jun 17 11:55:48 +0200 Subject: [INDOLOGY] query In-Reply-To: Message-ID: For the second reference, see George T. Artola, "A New Pa?catantra Text" in Munshi Indological Volume (Bh?rat?ya Vidy?), 1962, p. 75-95 https://archive.org/stream/in.ernet.dli.2015.143262/2015.143262.Munshi-Indological-Felicitation-Volume#page/n81/mode/2up (I have no access on what the same scholar would already have published on the work in ALB 12, 1957, pp. 220-225) For Bendall's reference (https://www.jstor.org/stable/25208918?seq=1#page_scan_tab_contents ) I do not find it referred to in the three Hertel's works (1908, 1912, 1915) issued in the HOS: https://archive.org/details/panchatantracoll00purnuoft https://archive.org/details/panchatantratext00hert https://archive.org/details/panchatantraaco03hertgoog Norman Brown (in The American Journal of philology 40, 1919, pp. 423-440 https://archive.org/details/jstor-288918 ) refers to Hertel's Das Pa?catantra (1914 - http://dspace.ut.ee/handle/10062/27852 ) and there p. 313-337 can be seen the version/recension (Tantraakhyaana) corresponding to Bendall's text (also dealt with by Hertel in ZDMG 64, 1910, p. 59 http://menadoc.bibliothek.uni-halle.de/dmg/periodical/pageview/56336 ). The relationships of all these versions is quite a complicated matter... It is possible that the episode was translated by Richard Schmidt (see http://digital.indologica.de/?q=node/1060 ) Best wishes, CV Le 30 juin 2017 ? 04:42, Herman Tull via INDOLOGY a ?crit : > An independent scholar asked me for some information on Cecil Bendall's work on the Tantr?khy?na (see, The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland > New Series, Vol. 20, No. 4 (Oct., 1888), pp. 465-501?), especially if the work had ever been translated. His particular interest is Story 28, "The Skull on the Seashore", which W. Norman Brown discusses. He also asked if the Tantr?khy?na is related to the Tantropakhyanam. (ed. K. Sambasiva Sastri Trivandrum. 1938. Trivandrum Sanskrit Series, No. 132). I don't know the latter work, but I presume that although the titles are similar (and somewhat generic), the texts are not. > > Thanks for any help with this--it's an area I've not looked into for many years. > > Herman Tull > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From martingansten at gmail.com Fri Jun 30 10:37:14 2017 From: martingansten at gmail.com (Martin Gansten) Date: Fri, 30 Jun 17 12:37:14 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit idiom question - sidetracked In-Reply-To: Message-ID: <9809f9e7-15d4-6260-3fef-de52d5635086@gmail.com> To the best of my knowledge, kr?ra[graha] is never used as a proper name or exclusive epithet of one planet/graha, but only as a synonym of p?pa/a?ubha/asaumya/etc., a category that always includes Mars and Saturn, and often the sun, R?hu and Ketu. Martin Den 2017-06-30 kl. 11:38, skrev Balogh D?niel via INDOLOGY: > > This is a sidetrack, apropos of Ashok Aklujkar's postscript note. I > had also thought of the Mudr?r?k?asa verse when I saw kr?ravarjito in > the stanza that was the subject of the original question. Now my > question is: is kr?ra and/or kr?ragraha used elsewhere in > astrological/astronomical literature in a sense more specific than > "malefics"? Can it expressly mean R?hu? Or the Sun? Or anything else? > > Thank you, > > Daniel > From andrew.ollett at gmail.com Fri Jun 30 12:23:11 2017 From: andrew.ollett at gmail.com (Andrew Ollett) Date: Fri, 30 Jun 17 14:23:11 +0200 Subject: [INDOLOGY] New journal: "South Asian Intellectual History" Message-ID: Dear list members, I am passing on this announcement about a new journal, published by Brill and edited by Asad Q. Ahmed, Abhishek Kaicker, and Lawrence McCrea, that will be launched later this year. Please consider contributing if you work on topics of intellectual history, and please do let your colleagues know. The guidelines for authors are available upon request from the e-mail listed below. Andrew --------------------------- Journal of South Asian Intellectual History The Journal of South Asian Intellectual History (SAIH) is dedicated to the study of the history of ideas in pre-modern and early modern South Asia. The main concern of the publication is to advance philological and historical research into the rich intellectual history of South Asia in fields such as (but not limited to) philosophy, logic, astronomy, medicine, mathematics, literature, philosophical theology, and mystical traditions. Sources of such investigations may be produced in any of the languages of South Asia, including, for example, Sanskrit, Urdu, Persian, Gujarati, Malayalam, Kannada, and Arabic. Given the nature of intellectual interactions in pre-modern and early modern South Asia, the Journal also welcomes articles, written in English, working across various disciplinary boundaries and languages. *Main editorial contact address (email):* jsaih.brill at gmail.com *Editorial board:* *Executive Editors:* Asad Q. Ahmed (Berkeley) Abhishek Kaicker (Berkeley) Lawrence J. McCrea (Cornell) *Associate Editors* Elaine Fisher (University of Wisconsin-Madison) Shankar Nair (University of Virginia) Hasan Siddiqui (University of Chicago) *Assistant Editors:* Daniel Morgan (University of Chicago) Andrew Ollett (Harvard) Hassan Rezakhany (Berkeley) *Advisory Board* Muzaffar Alam (University of Chicago) Whitney Cox (University of Chicago) Carl Ernst (University of North Carolina at Chapel Hill) Robert Goldman (Berkeley) Nile Green (UCLA) Jan Houben (EPHE, Paris) Sudipta Kaviraj (Columbia University) Agathe Keller (CNRS, Paris, Universit? Paris Diderot) Jamal Malik (University of Erfurt) Christopher Minkowski (University of Oxford) Andrew Nicholson ( SUNY Stony Brook University) S. Nomanul Haq (IBA, Karachi) Eva Orthmann (University of Bonn) Sheldon Pollock (Columbia University) Sajjad Rizvi (University of Exeter) Chander Shekhar (University of Dehli) David Shulman (Hebrew University of Jerusalem) Fabrizio Speziale (Sorbonne Nouvelle, Paris) Audrey Truschke (Rutgers University) Gary Tubb (University of Chicago) Michael Williams (British Museum, University of Vienna) Samuel Wright (Nalanda University) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From luther.obrock at gmail.com Fri Jun 30 15:17:31 2017 From: luther.obrock at gmail.com (luther obrock) Date: Fri, 30 Jun 17 11:17:31 -0400 Subject: [INDOLOGY] Question on the word "purapati" Message-ID: Hello all, I have recently been puzzling over the Palam Baoli inscription from the 13th of August, 1276 CE. I am particularly interested in the term purapati as it appears in this verse: *?r?yogan?puram iti prathit?bhidh?ne * *?hill?pure purapati suk?t? vabh?va |* *?r?m?n a?e?agu?ar??ir apetado?o* *dh?m?n udattamatir u??haran?madheya? ||13||* Prasad translates it as "householder" in *The Inscriptions of the Delhi Sultanate.* I was wondering if anything further could be said of the term, or if anyone had seen this term in other inscriptions. Any leads would be appreciated! Thanks, Luther Obrock -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ondracka at ff.cuni.cz Fri Jun 30 18:00:43 2017 From: ondracka at ff.cuni.cz (=?utf-8?Q?Lubom=C3=ADr_Ondra=C4=8Dka?=) Date: Fri, 30 Jun 17 20:00:43 +0200 Subject: [INDOLOGY] Question on the word "purapati" In-Reply-To: Message-ID: <20170630200043.6ef2de94a01b66d0a6b36f3d@ff.cuni.cz> Dear Luther, see Sircar's Glossary (p. 266): Purapati (EI 25), mayor of a town; cf. Pura-pradh?na, Pura?re??hin, Nagara-?re??hin, Purillaka, etc. Best, Lubomir On Fri, 30 Jun 2017 11:17:31 -0400 luther obrock via INDOLOGY wrote: > Hello all, > > I have recently been puzzling over the Palam Baoli inscription from the > 13th of August, 1276 CE. I am particularly interested in the term purapati > as it appears in this verse: > > *?r?yogan?puram iti prathit?bhidh?ne * > > *?hill?pure purapati suk?t? vabh?va |* > > *?r?m?n a?e?agu?ar??ir apetado?o* > > *dh?m?n udattamatir u??haran?madheya? ||13||* > > > Prasad translates it as "householder" in *The Inscriptions of the Delhi > Sultanate.* I was wondering if anything further could be said of the term, > or if anyone had seen this term in other inscriptions. > > > Any leads would be appreciated! > > > Thanks, > > > Luther Obrock