[INDOLOGY] Two terms
Rolf Heinrich Koch
rolfheiner.koch at gmail.com
Wed Sep 14 19:26:04 UTC 2016
Dear Artur
regarding your question vāḷa = snake in Pāli-sources please see two
references from the Jātakas according to
W. Geiger (1916), Pāli. Literatur und Sprache, p. 66: vāḷa "Raubtier,
Schlange" Jā. VI 497 (13) and JāCo. I 99 (14).
Best
Rolf Heinrich Koch
Am 14.09.2016 um 13:01 schrieb petra kieffer-pülz:
> not to my knowledge.
>
> Best,
> Petra
>
> Am 14.09.2016 um 12:49 schrieb Artur Karp:
>
>> > the word vāḷa means predators in other contexts too
>>
>> Dear Petra,
>>
>> Are there any contexts in which vāḷa could mean serpents?
>>
>> Best,
>>
>> Artur Karp
>>
>> 2016-09-14 10:51 GMT+02:00 petra kieffer-pülz <kiepue at t-online.de
>> <mailto:kiepue at t-online.de>>:
>>
>> Dear Artur,
>>
>> the Sinhala Thūpavaṃsaya has been translated by S. Berkwitz, The
>> Enshrining of the Relics.
>> On p. 131f. you'll find the translation of this passage as follows:
>>
>> "Dear boy! The enshrining of the relics has been done by King
>> Ajātaśatru. Create a suitable defense for them." The deity
>> Viśvakarma, who heard those words, came and prepared a device
>> outfitted with figures of wild beasts, and created a device in
>> the relic chamber out of wooden forms that held shining swords of
>> crystal and that whirled around with a speed equal to that of the
>> wind."
>>
>> By the way the word vāḷa means predators in other contexts too.
>> Thus we have diwans (pallaṅka) the feet of which are decorated
>> with figures of beast of prey (Vin IV 299,21f.).
>>
>> Best,
>> Petra Kieffer-Pülz
>>
>> Am 14.09.2016 um 08:45 schrieb Artur Karp:
>>
>>> Dear List,
>>>
>>> Would anyone take pity on me and translate this bit of the
>>> Sinhalese text for me?
>>>
>>> [Sent by Rolf Heinrich Koch:]
>>>
>>> "daruva, Ajātaśatru rajjuruvan visin dhātu nidhānaya karavana
>>> lada, topi da īṭa sudusu ārakṣāvak karav" yi kiya.
>>> e bas äsū Viśvakam divyaputra avut vyālarūpa yukta yantrayak
>>> yodā daṇḍin neḷā karana lada dūpayan dhātu garbhayehi ävāṇa
>>> puhupat kaḍugena vānavēgayak hā samāna vēgayen sisārā divannā vū
>>> yantrayak mavā,...
>>>
>>> Sinhala Thūpavaṃsaya (2007) p. 109sq.
>>>
>>> In advance, etc.
>>>
>>> I would be especially grateful for the meaning of vyālarūpa -
>>> as it is understood in the text: in the form of ferocius
>>> animal(s) [like tigers or lions]or serpent(s)?
>>>
>>>
>>> Artur
>>>
>>>
>>>
>>> 2016-09-12 17:19 GMT+02:00 Rolf Heinrich Koch
>>> <rolfheiner.koch at gmail.com <mailto:rolfheiner.koch at gmail.com>>:
>>>
>>> I am just working on Sinhalese sources of the Buddhacarita.
>>>
>>> Regarding /vāḷasaṅghātayantan t/he Sinhala Thūpavaṃsaya reads:
>>>
>>>
>>> "daruva, Ajātaśatru rajjuruvan visin dhātu nidhānaya
>>> karavana lada, topi da īṭa sudusu ārakṣāvak karav" yi kiya.
>>> e bas äsū Viśvakam divyaputra avut vyālarūpa yukta yantrayak
>>> yodā daṇḍin neḷā karana lada dūpayan dhātu garbhayehi ävāṇa
>>> puhupat kaḍugena vānavēgayak hā samāna vēgayen sisārā
>>> divannā vū
>>> yantrayak mavā,...
>>>
>>> Sinhala Thūpavaṃsaya (2007) p. 109sq.
>>>
>>> Best
>>>
>>> Heiner
>>>
>>>
>>> www.rolfheinrichkoch.wordpress.com
>>> <http://www.rolfheinrichkoch.wordpress.com/>
>>>
>>>
>>> Am 12.09.2016 um 15:03 schrieb Seishi Karashima:
>>>> Dear colleagues,
>>>>
>>>> Almost identical passages are found in the /Thūpavaṃsa/:
>>>> /The chronicle of the Thūpa and the Thūpavaṃsa: Being a
>>>> Translation and Edition of Vācissaratthera’s Thūpavaṃsa/,
>>>> by N.A. Jayawickrama, London 1971: Luzac (Sacred Books of
>>>> the Buddhists / Pali Text Society, v. 28; Unesco Collection
>>>> of Representative Works), pp. 182f.
>>>>
>>>> Jayawickrama translated the passages in question as follows:
>>>>
>>>> Sakka, the king of the deities addressed Vissakamma:
>>>> 'Ajatasattu, my dear, has done the enshrining of the relics
>>>> ; you provide protection there', and despatched him. He
>>>> came and set up *a contraption with a number of figures of
>>>> ferocious animals* and setting up inside the relic chamber
>>>> (another contraption) which made the wooden figures bearing
>>>> crystal coloured swords revolve with the speed of the wind,
>>>> he had it all joined to one pin, had a rampart of granite
>>>> in the form of a 'brick-hall' 6 built, and having it
>>>> covered on top with a single (stone-slab) had earth thrown
>>>> in and the ground levelled and had a granite thiipa
>>>> established upon it. (/ibid. /p. 46).
>>>>
>>>> Cf. also /Dīghanikāyaṭṭhakathāṭīkā Līnatthavaṇṇanā/, ed.
>>>> Lily De Silva, London 1970: Luzac, vol. 2, p. 246, ll.
>>>> 14ff. /vāḷasaṅghātayantan ti //kakkhalaṃ paṭibhayadassanaṃ
>>>> aññamaññapaṭib{h}addhagamanāditāya saṅghāṭitaṃ
>>>> rūpakayantaṃ//yojesi. ten’ āha “kaṭṭharūpakānī”ti ādi/.
>>>>
>>>> With best regards,
>>>> Seishi Karashima
>>>>
>>>> 2016-09-12 21:42 GMT+09:00 Madhav Deshpande
>>>> <mmdesh at umich.edu <mailto:mmdesh at umich.edu>>:
>>>>
>>>> Hi Artur,
>>>>
>>>> I checked Google Images for "Nagayantra", and
>>>> there are several interesting diagrams and designs for
>>>> such Yantras, some of which are evidently found in Thai
>>>> Buddhist temples. Here is a link:
>>>>
>>>> http://www.sak-yant.com/archive/108yant/payanakarach/yantpayanakarach.jpg
>>>> <http://www.sak-yant.com/archive/108yant/payanakarach/yantpayanakarach.jpg>
>>>>
>>>> Madhav
>>>>
>>>> On Mon, Sep 12, 2016 at 8:32 AM, Artur Karp
>>>> <karp at uw.edu.pl <mailto:karp at uw.edu.pl>> wrote:
>>>>
>>>> > contraption
>>>>
>>>> :)
>>>>
>>>> any image of ?
>>>>
>>>> 2016-09-12 14:29 GMT+02:00 Madhav Deshpande
>>>> <mmdesh at umich.edu <mailto:mmdesh at umich.edu>>:
>>>>
>>>> Hi Artur,
>>>>
>>>> It probably refers to some contraption
>>>> surrounded by a host of serpents. Serpents as
>>>> guardians of hidden underground treasures is a
>>>> reasonably common idea in Indian literature.
>>>>
>>>> Madhav
>>>>
>>>> On Mon, Sep 12, 2016 at 8:24 AM, Artur Karp
>>>> <karp at uw.edu.pl <mailto:karp at uw.edu.pl>> wrote:
>>>>
>>>> Dear Madhav,
>>>>
>>>> The PTS,s Pali-English Dict.:
>>>>
>>>> *Vāḷa* - [cp. late Sk. vyāḍa, see Geiger,
>>>> /P. Gr/. § 54⁶] I. a snake Vism 312 (so
>>>> read for *vaḷa*).- 2. a beast of prey [...]
>>>> *vāḷa-miga*, a beast of prey, predaceous
>>>> animal, like tiger, leopard, etc. [...]
>>>>
>>>> When in search for the Elixir of
>>>> immortality Garuda enters the underworld,
>>>> he kills *two serpents* hidden under the
>>>> [eternally] revolving wheel. (Mbh. I, 29.
>>>> 3-9).
>>>>
>>>> When the relics of the Buddha are hidden by
>>>> Ajatasattu in the underground chamber,
>>>> Vissakamma places over them, for their
>>>> defence the [eternally] revolving
>>>> *vāḷa–saṅghāṭa–yanta.*
>>>> *
>>>> *
>>>> If *vāḷa* would mean "snake, serpent", then
>>>> this could be one of the tropes linking
>>>> both the narrations.
>>>>
>>>> *Yanta *means "contrivance, artifice,
>>>> instrument, machine, mechanism" - in what
>>>> way could it be constructed/pegged together
>>>> - using serpents? Ataching it to serpents?
>>>> Giving it a serpentine look?
>>>>
>>>> Artur
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> INDOLOGY mailing list
>>>> INDOLOGY at list.indology.info
>>>> <mailto:INDOLOGY at list.indology.info>
>>>> indology-owner at list.indology.info
>>>> <mailto:indology-owner at list.indology.info> (messages to
>>>> the list's managing committee)
>>>> http://listinfo.indology.info
>>>> <http://listinfo.indology.info/> (where you can change
>>>> your list options or unsubscribe)
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> INDOLOGY mailing list
>>>> INDOLOGY at list.indology.info
>>>> <mailto:INDOLOGY at list.indology.info>
>>>> indology-owner at list.indology.info
>>>> <mailto:indology-owner at list.indology.info> (messages to the list's managing committee)
>>>> http://listinfo.indology.info <http://listinfo.indology.info/> (where you can change your list options or unsubscribe)
>>> _______________________________________________ INDOLOGY
>>> mailing list INDOLOGY at list.indology.info
>>> <mailto:INDOLOGY at list.indology.info>
>>> indology-owner at list.indology.info
>>> <mailto:indology-owner at list.indology.info> (messages to the
>>> list's managing committee) http://listinfo.indology.info
>>> <http://listinfo.indology.info/> (where you can change your
>>> list options or unsubscribe)
>>>
>> _______________________________________________ INDOLOGY mailing
>> list INDOLOGY at list.indology.info
>> <mailto:INDOLOGY at list.indology.info>
>> indology-owner at list.indology.info
>> <mailto:indology-owner at list.indology.info> (messages to the
>> list's managing committee) http://listinfo.indology.info
>> <http://listinfo.indology.info/> (where you can change your list
>> options or unsubscribe)
>>
> _______________________________________________
> INDOLOGY mailing list
> INDOLOGY at list.indology.info
> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee)
> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe)
--
www.rolfheinrichkoch.wordpress.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://list.indology.info/pipermail/indology/attachments/20160914/15e0d58a/attachment.htm>
More information about the INDOLOGY
mailing list