[INDOLOGY] Diacriticals in unicode, single or multiple glyphs

Harry Spier hspier.muktabodha at gmail.com
Sat Nov 19 01:23:06 UTC 2016


I've just looked at the Sanskrit Library, SARIT and GRETIL texts and I see
that these use IAST transliteration for anusvara (dot under m) while
Muktabodha digital library uses ISO15919 for anusvara (dot on top of m).

Harry Spier

On Fri, Nov 18, 2016 at 11:57 AM, Peter Scharf <scharfpm7 at gmail.com> wrote:

> Dear list members,
> The Sanskrit Library transcoding facility on line at
> http://sanskritlibrary.org/transcodeText.html does indeed transcode to
> Romanization using the preferred Unicode composites of characters plus
> diacritics.  Our off-line transcoding software
>
>    - TranscodeFile (Java program)
>    <http://sanskritlibrary.org/software/transcodeFile.html>
>
>  which is downloadable from http://sanskritlibrary.org/downloads.html has
> a large array of transcoders one of which transcodes to Romanization using
> precomposed Unicode characters that include diacritics.  The problem with
> searching that Harry Spier mentions is just one of a number of reasons why
> Malcolm Hyman and I designed the Sanskrit Library phonetic encoding for all
> our linguistic programming, including both the encoding of texts and
> searching, and use Unicode only for display, and data input if desired
> (though for the latter purpose SLP and most other meta-encodings are
> preferable).  Our book *Linguistic Issues in Encoding Sanskrit* available
> at http://sanskritlibrary.org/publications.html discusses the issues
> comprehensively.
>
> Yours,
> Peter
>
> On Fri, Nov 18, 2016 at 6:28 PM, Harry Spier <hspier.muktabodha at gmail.com>
> wrote:
>
>> Dear list members,
>>
>> In unicode you can write characters with diacriticals with either a
>> single glyph or you can combine the character with the diacritical writing
>> it in two glyphs.
>>
>> This is a problem when one searchs sanskrit etexts.
>>
>> For example, the letters with diacriticals in the Muktabodha digital
>> library are written with one glyph and as far as I can see GRETIL does the
>> same thing.  But the transcoding utility at  "The Sanskrit Library"
>> http://sanskritlibrary.org/transcodeText.html
>> combines letters with their diacriticals in two glyphs.
>>  So if you used the Sanskrit Library utility to create a transliterated
>> word such as for example: *śākti* and then searched texts from either
>> GRETIL or Muktabodha for that word your search wouldn't find anything.
>>
>> Thanks,
>> Harry Spier
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> INDOLOGY mailing list
>> INDOLOGY at list.indology.info
>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing
>> committee)
>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or
>> unsubscribe)
>>
>
>
>
> --
> *******************
> Peter M. Scharf
> scharfpm7 at g <peter.scharf at univ-paris-diderot.fr>mail.com
> *******************
>


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://list.indology.info/pipermail/indology/attachments/20161118/28d610e1/attachment.htm>


More information about the INDOLOGY mailing list