From skarashima at gmail.com Fri May 1 07:53:21 2015 From: skarashima at gmail.com (Seishi Karashima) Date: Fri, 01 May 15 16:53:21 +0900 Subject: [INDOLOGY] ARIRIAB, BLSF III, StPSF I Message-ID: Dear Colleagues, We are pleased to announce that a new issue of the Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University for the academic year 2014 (= ARIRIAB), Volume XVIII, the third volume (two parts) of ?The British Library Sanskrit Fragments? (= BLSF) and the first volume of ?The St. Petersburg Sanskrit Fragments? (= StPSF) are now published. PDF files are here: ARIRIAB XVIII (2015): http://iriab.soka.ac.jp/orc/Publications/ARIRIAB/index_ARIRIAB.html BLSF III.1 & 2: http://iriab.soka.ac.jp/orc/Publications/BLSF/index_BLSF.html Table of Contents is as follows: ARIRIAB XVIII (2015): Table of Contents - Oskar VON HIN?BER: An Inscribed Avalokite?vara from the Hemis Monastery, Ladakh [7 figures]......3?9 - Matthew D. MILLIGAN: Five Unnoticed Donative Inscriptions and the Relative Chronology of Sanchi St?pa II for the Evaluation of Buddhist Historical Traditions [5 figures]......11?22 - Harry FALK: A new G?ndh?r? *Dharmapada *(Texts from the Split Collection 3) [3 figures]......23?62 - Peter SKILLING: The Circulation of Artefacts Engraved with ?*Apram?da*? and Other Mottos in Southeast Asia and India: A Preliminary Report [24 figures]......63?77 - AN?LAYO: The *Brahmaj?la* and the Early Buddhist Oral Tradition (2)......79?94 - WU Juan: Comparing Buddhist and Jaina Attitudes towards Warfare: Some Notes on Stories of King Aj?ta?atru?s/K??ika?s War against the V?jis and Related Material......95?112 - Seishi KARASHIMA: Who Composed the Mah?y?na Scriptures? ??? The Mah?s??ghikas and Vaitulya Scriptures......113?162 - Seishi KARASHIMA: Vehicle (*y?na*) and Wisdom (*j??na*) in the Lotus Sutra ??? the Origin of the Notion of y?na in Mah?y?na Buddhism......163?196 - Noriyuki KUDO: Gilgit *Saddharmapu??ar?kas?tra *Manuscript in the British Library, Or.11878B?G [14 figures]......197?213 - Oskar VON HIN?BER: Three *Saddharmapu??ar?kas?tra *Manuscripts from Khotan and Their Donors [6 figures]......215?234 - LI Can: A Preliminary Report on Some New Sources of the *Bhadrakalpika-s?tra *(1) [3 figures]......235?251 - Noriyuki KUDO: Newly Identified Manuscripts in the *Gilgit Buddhist Manuscripts*: *Avad?na*s and *Dh?ra??*s...... 253?262 - Takako HASHIMOTO: Siddham Script in the University of Tokyo Manuscript of the Chinese Version of the *?rya-mah?-m?y?r? Vidy?-r?j??*......263?273 - LI Xuezhu: Diplomatic Transcription of the Sanskrit Manuscript of the *Abhidharmasamuccayavy?khy? *?? Folios 2v4?8v4 ??......275?283 - Akira YUYAMA: Printing, Designing and Binding Books in Buddhist Asia: A Reattempt to Seek for the Place Where and the Date When The *Praj??-p?ramit?-ratna-gu?a-sa?caya-g?th? *in Blockprint Recovered in the Turfan Area Was Produced......285?310 - Haiyan HU-VON HIN?BER: Faxian?s Worship of Guanshiyin and the *Lotus S?tra* of 286......311?319 - Hiroshi KANNO: Fayun?s View of the *Lotus S?tra*......321?336 - Tatsushi TAMAI: The Tocharian *Karmavibha?ga*......337?381 - Isao KURITA: Gandh?ran Art (Part 3) [42 figures]......383?387 - #Akira YUYAMA: Miscellanea Philologica Buddhica: Marginal Anecdotage (VII) Introducing Some Recent Publications......389?410 (# paper written in Japanese) - 36 Plates (some are not available in this PDF for copyright reasons) BLSF III.1 (2015): Table of Contents - Klaus WILLE: The Additional Sanskrit Fragments of Or.15003 in the Hoernle Collection......1?12 - Klaus WILLE: The Sanskrit Fragments Or.15007 in the Hoernle Collection......13?198 - Klaus WILLE: The Sanskrit Fragments Or.15008 in the Hoernle Collection......199?230 - The Sanskrit Fragments Or.15009 in the Hoernle Collection (II)......231?484 - Noriyuki KUDO: Or.15009/351?400......233?272 - Jiro HIRABAYASHI: Or.15009/401?450......273?313 - Noriyuki KUDO: Or.15009/451?500......315?346 - Jundo NAGASHIMA: Or.15009/501?600......347?417 - Noriyuki KUDO & Masanori SHONO: Or.15009/601?678......419?474 - Klaus WILLE: The Sanskrit Fragments Or.15015 in the Hoernle Collection......485?551 - Sam VAN SCHAIK: A Palm Leaf Manuscript from Miran: Or.8212/60......553?557 - Tatsushi TAMAI: The Tocharian Fragments in Or.15003, 15007, 15008, 15009 and 15015 in the Hoernle Collection......559?586 - 18 Plates BLSF III.2 (2015): Table of Contents - Chanwit TUDKEAO: Three Fragments of the *Ratnaketuparivarta......* 587?591 - Kenta SUZUKI & Jundo NAGASHIMA: The Dunhuang Manuscript of the Larger *Praj??p?ramit?*......593?821 - Paul HARRISON: The British Library *Vajracchedik? *Manuscript: IOL San 383?387, 419?427......823?865 - Seishi KARASHIMA: POSTSCRIPT......867?870 - 15 Plates The first volume of ?The St. Petersburg Sanskrit Fragments? (PDF file) will be available soon. Previous issues of ARIRIAB, BPPB and BLSF can be found here: http://iriab.soka.ac.jp/orc/Publications/ARIRIAB/index_ARIRIAB.html http://iriab.soka.ac.jp/orc/Publications/BPPB/index_BPPB.html http://iriab.soka.ac.jp/orc/Publications/BLSF/index_BLSF.html For further information, please contact: iriab at soka.ac.jp Noriyuki KUDO Seishi KARASHIMA IRIAB, Soka University, Tokyo -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From christoph.emmrich at utoronto.ca Fri May 1 14:01:33 2015 From: christoph.emmrich at utoronto.ca (Christoph Emmrich) Date: Fri, 01 May 15 14:01:33 +0000 Subject: [INDOLOGY] Fw: XVIIIth Congress of the IABS, Toronto, 2017: First Circular Message-ID: XVIIIth Congress of the International Association of Buddhist Studies August 20 to August 25, 2017, University of Toronto, Toronto, Canada FIRST CIRCULAR: April 30, 2015 Dear Colleagues, Dear Friends: On August 20th to the 25th, 2017, the XVIIIth Congress of the International Association of Buddhist Studies will take place at the University of Toronto, in one of the world?s most diverse and dynamic cities. It is with excitement that on behalf of the IABS, my university, and the conference?s planning committee, I send you this first circular to warmly invite all IABS members and supporters to the congress in Toronto. General Information The XVIIIth Congress represents a recurring opportunity for Buddhist studies scholars from around the world to come together and celebrate the achievements of our field. Since the diversity of the field is ever increasing, the congress is also a good moment for new members to join our community. Colleagues who do not currently hold membership should apply through the online form at the IABS website at www.iabsinfo.net. Initial enquiries about eligibility should be sent to the association's Secretary General, Dr. Ulrich Pagel (up1 at soas.ac.uk). The International Association of Buddhist Studies is grateful for the support of its members, without which it would not exist. Membership comes with both privileges and duties. The Planning Committee would like to remind all prospective participants that they must be a fully paid member for the year 2017 in order to attend the event, deliver a paper or sit on a panel. To be a member of the association in 2017, colleagues wishing to participate in the congress will need to pay their IABS dues by December 31, 2016. All participants will also need to pay a congress registration fee used to help us cover the cost of hosting the event. The exact amount will be announced in the Second Circular. Further Circulars, Information, and Website Further circulars and information will be relayed via email. So please visit the conference website athttp://www.iabs2017-uoft.ca and complete the electronic ?Mailing List? request form, to be found on the website?s ?Contact? page, as soon as possible. In order to attract to the congress scholars who do not hold current IABS membership, please forward this First Circular to anybody who might be interested in joining us in Toronto. Academic Program The aim of this Congress is to foster dialogue in the field, generate unique directions in research and come together to support the personal achievements of inspirational members. In order to meet these aims and contribute to the success of both ongoing and new research projects, the Planning Committee wishes to reaffirm the following format of proceedings: (i) So that a range of scholars and research will be represented, only one paper per participant is permitted. (ii) Each day will consist of four periods lasting an hour and a half each. During these periods of time several panels convene simultaneously. Five or six papers maximum will comprise each panel or section, with each paper allotted no more than 20 minutes. An additional 10 minutes for questions and discussion will be afforded for each paper. (iii) General topics will be provided by the Planning Committee after input from current IABS members. Papers will be grouped by section according to the general topics announced in the Second Circular, April 2016. (iv) All panels will be limited to half a day, save for special circumstances. Convenors organizing the panels will personally contact selected contributors. Call for Initial Panel Proposals With the interests and expertise of our members in mind, the Planning Committee would like to invite initial panel proposals from scholars and colleagues reflecting the wide and evolving range of Buddhist studies. Please provide a brief, 200 word description of the proposed topic for the panel you wish to convene. Include along with your description a tentative list of potential contributors for the panel (not counted within the 200 word limit). After the selected panel topics have been presented in the Second Circular, interested parties should contact the panel convenor directly to inquire about joining. The initial panel proposals should be sent to Christoph Emmrich, Chair, Planning Committee of the XVIIIth IABS Congress, University of Toronto, Dept. for the Study of Religion, at christoph.emmrich at utoronto.ca. The deadline for the initial panel proposals is January 31, 2016. Individual Paper Proposals The Planning Committee will provide a list of themes in the Second Circular, along with a call for individual papers accordingly. Posters and Exhibits We welcome both posters and exhibits from members for this congress. The Second Circular will contain guidelines for special sessions of poster and exhibit presentations where members can engage one another in a less formal setting. Visa Requirements Please be advised that members should inquire into visa regulations between Canada and their home country as soon as possible. The planning committee is not able to procure visas for international attendees. Members may inquire through commercial travel agents, or with the Canadian consulate in your home country/region. Accommodations The University of Toronto is surrounded by a wide selection of culinary treasures, cultural sites and world class lodgings. Available accommodations range from discount dormitory style at $45/night, to midrange and boutique hotels, even bed and breakfast style rooms near campus. A full list of accommodations will be made available with the Second Circular. Conference/Travel Grants We regret that there is no financial assistance available directly from the Planning Committee, yet we encourage members to immediately pursue external grants, bursaries and stipends. The Planning Committee strives to ensure an affordable and enjoyable experience for all participants, scholars and students alike. The registration deadline and fee will be stated in the next circular. The Team of the XVIIIth IABS Congress I am delighted to present to you the conference?s Planning Committee. It will be generously assisted by the academic coordinator and his emerging team, as well as local administrative staff and volunteers. Planning Committee President: Anne MacDonald, University of Vienna Planning Committee Chair: Christoph Emmrich, University of Toronto Planning Committee Members: Wendi Adamek, University of Calgary; James Apple, University of Calgary; Dan Arnold, University of Chicago; James Benn, McMaster University; Lara Braitstein, McGill University; Chen Shen, Royal Ontario Museum; Jinhua Chen, University of British Columbia; Shayne Clarke, McMaster University; Deepali Dewan, Royal Ontario Museum; David Drewes, University of Manitoba; Frances Garrett, University of Toronto; Amanda Goodman, University of Toronto; Nam-Lin Hur, University of British Columbia; Chiara Letizia, Universit? de Qu?bec; Jessica Main, University of British Columbia; Jason Neelis, Wilfrid Laurier University; Mark Rowe, McMaster University; Jeff Wilson, University of Waterloo Planning Committee Advisory Board: Collett Cox, University of Washington; Birgit Kellner, University of Heidelberg; Ulrich Pagel, University of London; Tom Tillemans, University of Lausanne Academic Coordination: Anthony Scott, University of Toronto Allow me to conclude by wishing you a productive time ahead and by expressing my hope that my colleagues and I will see you in Toronto in 2017. Yours truly, Christoph Emmrich ---- Correspondent: Christoph Emmrich Associate Professor, Buddhist Studies Chair, Planning Committee of the XVIIIth IABS Congress University of Toronto Dept. for the Study of Religion 170 St. George Street Toronto, Ontario M5R 2M8 Canada E-mail: christoph.emmrich at utoronto.ca -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Fri May 1 17:15:17 2015 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Fri, 01 May 15 19:15:17 +0200 Subject: [INDOLOGY] Kudos In-Reply-To: Message-ID: Richard Mahoney tells me that Mendeley has been acquired by Elsevier. So, strike them from the "independent" list. Dominik ? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dr.rupalimokashi at gmail.com Sat May 2 16:05:28 2015 From: dr.rupalimokashi at gmail.com (Dr. Rupali Mokashi) Date: Sat, 02 May 15 21:35:28 +0530 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_L=C3=BCders_Mathura_inscriptions?= Message-ID: Dear group members I am searching for a pdf of *L?ders* Mathura Inscriptions published in 1961. please share if anyone has the same. regards Rupali Mokashi -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dr.rupalimokashi at gmail.com Sun May 3 16:09:43 2015 From: dr.rupalimokashi at gmail.com (Dr. Rupali Mokashi) Date: Sun, 03 May 15 21:39:43 +0530 Subject: [INDOLOGY] INDOLOGY Digest, Vol 28, Issue 3 In-Reply-To: Message-ID: Dear Admin thanks for posting my request again. However I have already received the pdf of Luder's Mathura Inscription. I express my gratitude to all the members who immediately share the almost impossible to trace documents from all corners of the world. regards Rupali Mokashi http://rupalimokashi.wordpress.com/ On Sun, May 3, 2015 at 9:30 PM, wrote: > Send INDOLOGY mailing list submissions to > indology at list.indology.info > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > > http://list.indology.info/mailman/listinfo/indology_list.indology.info > > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > indology-request at list.indology.info > > You can reach the person managing the list at > indology-owner at list.indology.info > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of INDOLOGY digest..." > > > Today's Topics: > > 1. L?ders Mathura inscriptions (Dr. Rupali Mokashi) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Sat, 2 May 2015 21:35:28 +0530 > From: "Dr. Rupali Mokashi" > To: Indology List > Subject: [INDOLOGY] L?ders Mathura inscriptions > Message-ID: > < > CAK2tbYzb0N7HNF78EF7dR4M-coJK-04ir8AdczgF7VOnVY6VuA at mail.gmail.com> > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > Dear group members > I am searching for a pdf of *L?ders* Mathura Inscriptions published in > 1961. please share if anyone has the same. > regards > Rupali Mokashi > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From McComas.Taylor at anu.edu.au Mon May 4 04:25:25 2015 From: McComas.Taylor at anu.edu.au (McComas Taylor) Date: Mon, 04 May 15 04:25:25 +0000 Subject: [INDOLOGY] semi-vowel ra plus long-a in Lanman Message-ID: <1430713514347.70523@anu.edu.au> Dear Colleagues We always follow the convention that when the semi-vowel ra is the first letter in a conjunct consonant cluster, it is written above the line as far to the right in the syllable as possible. E.g. in sarva?, it would be printed over the a . A sharp-eyed student has noted that Lanman does not appear to follow this convention when the following vowel is a - Lanman consistently prints the ra over the first following consonant in a consonant cluster - in the example above, over the va. E.g. p. 1 l.17, p2 l. 8, p.2 l.12 Can any colleague provide a justification for Lanman's approach? Thanks in advance McC ________________________________ McComas Taylor Head, Department of South and Southeast Asian Studies, CHL, CAP The Australian National University Tel. + 61 2 6125 3179 Website: https://sites.google.com/site/mccomasanu/ Address: Baldessin Building 4.24, ANU, ACT 0200 ________________________________ Test drive our new 'Joy of Sanskrit' electronic text book. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From a.murugaiyan at wanadoo.fr Mon May 4 08:12:38 2015 From: a.murugaiyan at wanadoo.fr (a.murugaiyan) Date: Mon, 04 May 15 10:12:38 +0200 Subject: [INDOLOGY] Second Call for Papers: Internatioanl Conference : Indian Languages in diasporas In-Reply-To: <554729A0.8050609@wanadoo.fr> Message-ID: <554729F6.90301@wanadoo.fr> INTERNATIONAL CONFERENCE INDIAN LANGUAGES IN DIASPORAS STRATEGIES OF RETENTION AND MODES OF TRANSMISSION ** *SECOND CALL FOR PAPERS* */The deadline for abstract submission has been extended: 31 May 2015./* */Languages of the conference: French and English/* All interested participants are requested to send an abstract, in English or in French, *before 31 May 2015.* For more details, please visit the conference website: http://ildconference2015.cgpli.org/ The deadline for abstract submission has been extended until the*31 May 2015.* We thank authors who have already submitted their abstracts. *RATIONALE* For more than three decades, the Indian diaspora has been the subject of many discussions and studies among researchers interested in the historical and economic aspects as well as the anthropological, social and political dimensions of migration. However, the presence of Indian languages and their role ??within these diaspora populations have so far attracted very limited interest than expected. Of all the elements of identity (re)construction, language retention and transmission is the most problematic. Retention and transmission of the diasporic Indian languages may be mapped along a continuum ranging from disappearance or extreme marginalization to recovery, preservation and promotion through socio-cultural organizations or, in the ideal situation, by the State. The conference focuses on the languages of origin (*LO*) of the Indian diaspora societies, immigrated during the /historical period of indenture/ that is from 1834 to 1920, known as the historical or old diaspora. They are settled in the following countries and areas: Malaysia, Singapore, Myanmar, Mauritius, Reunion, Seychelles, South Africa, Fiji, Guyana, Suriname, Guadeloupe, Martinique, Trinidad and Tobago. They belong to the two main linguistic groups of the sub-continent: The *Indo-Aryan group*: Hindi (Awadhi & Bhojpuri), Urdu, Marathi, Gujarati, Sindhi, Punjabi and Konkani; and the*Dravidian group*: Tamil, Telugu and Malayalam. * The objective of the Conference is to provide a forum for discussion and interaction among researchers and educators on theoretical language retention and transmission issues in diasporic contexts, enhanced by relevant country-based case studies.* The conference, being hosted in Guadeloupe, will pay particular attention to the Indian diaspora people settled in the French overseas departments (DOM): La R?union, Guadeloupe and Martinique. It is important to highlight that most of them are of South Indian origin and claim Tamil as their language and culture. The focus of the present Conference lies on two related aspects of the Indian language ??diasporic situation as part of the process of identity construction: 1. Strategies of language retention 2. Modes of language transmission * WORKING THEMES OF THE CONFERENCE * *Theme 1: Strategies of language retention (Maintenance, survival, or abandonment of the languages of origin)* *The suggested subtopics and case studies include, but not restricted to, the following:* 1.1) Factors affecting the maintenance or abandonment of LO 1.2) Maintaining of LO: the sociolinguistic, political and economic context 1.3) Presence / maintenance of LO: case studies (linguistic sustainability and literary movements) 1.4) Survival of LO: domains of use (Ancestral literatures, ritual songs etc.) 1.5) LO and identity in the modern global context 1.6) How essential is language to identity construction? 1.7) LO in contact with the country's languages ??: bilingualism, diglossia, loss of LO, 1.8) LO and Creole: language contacts, linguistic change, borrowings (phonology, lexicon, morphosyntax) *Theme 2: Modes of language transmission* *The suggested subtopics and case studies include, but not restricted to, the following:* 2.1) Transmission through institutional, socio-cultural associations, family and group networks 2.2) Determination strategy for stabilization or revitalization of LO 2.3) Ethno-linguistic groups and linguistic claims 2.4) LO vitality and trans-generational transmission (corpus analysis of ancestral literatures, ritual songs etc.) 2.5) Language and teacher training: content and methodology 2.6) Developing / adapting teaching methods and appropriate pedagogical materials 2.7) The role / contribution of new technologies 2.8) Presentation of successful case studies of LO maintenance/transmission Appasamy Murugaiyan Chair, Conference Program Committee EPHE-UMR 7528 Mondes iranien et indien, Paris Conference Website: http://ildconference2015cgpli.org/index.htm -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: attachment.jpe Type: image/jpeg Size: 8235 bytes Desc: not available URL: From caf57 at cam.ac.uk Mon May 4 18:35:02 2015 From: caf57 at cam.ac.uk (C.A. Formigatti) Date: Mon, 04 May 15 19:35:02 +0100 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Summer_School_on_=E2=80=9CPolitics,_Development_and_Social_Change_in_Contemporary_India=E2=80=9D?= Message-ID: Dear Colleagues, On behalf of Dr Matilde Adduci (University of Turin), I would like to draw your attention on the following Summer School (although the deadline for application on the website is March 30th, it is still possible to apply): Summer School on ?Politics, Development and Social Change in Contemporary India?. Website: http://www.to-asia.it/to-india/ In response to the growing interest in India in the era of globalisation the Department of Culture, Politics and Society, University of Turin, is pleased to announce a highly intensive, one-week Summer School on ?Politics, Development and Social Change in Contemporary India?. Through an interdisciplinary approach, the School provides students with an extraordinary opportunity to analyse key social, political and economic issues of contemporary India. Important recent trajectories of social change ? as well as continuity ? will be explored, encouraging critical reflection among students. The Summer School begins on Monday 29th June and ends on Friday July 3rd 2015. The working language is English and participation is open to students and professionals willing to explore crucial dynamics currently unfolding in India. The School?s teaching staff brings together internationally distinguished scholars. The detailed programme is available online, with info being constantly updated. Just visit the School website! From caf57 at cam.ac.uk Mon May 4 20:29:45 2015 From: caf57 at cam.ac.uk (C.A. Formigatti) Date: Mon, 04 May 15 21:29:45 +0100 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Correction_-_Summer_School_on_=E2=80=9CPolitics,_Development_and_Social_Change_in_Contemporary_India=E2=80=9D?= Message-ID: <7381cd21d6db585e20f4f1340ec8464b@cam.ac.uk> Dear Colleagues, Apologies for my mistake in the previous e-mail, but applications for the Summer School on ?Politics, Development and Social Change in Contemporary India? can be submitted until June 8th, 2015. Best wishes, Camillo Formigatti Summer School on ?Politics, Development and Social Change in Contemporary India?. Website: http://www.to-asia.it/to-india/ In response to the growing interest in India in the era of globalisation the Department of Culture, Politics and Society, University of Turin, is pleased to announce a highly intensive, one-week Summer School on ?Politics, Development and Social Change in Contemporary India?. Through an interdisciplinary approach, the School provides students with an extraordinary opportunity to analyse key social, political and economic issues of contemporary India. Important recent trajectories of social change ? as well as continuity ? will be explored, encouraging critical reflection among students. The Summer School begins on Monday 29th June and ends on Friday July 3rd 2015. The working language is English and participation is open to students and professionals willing to explore crucial dynamics currently unfolding in India. The School?s teaching staff brings together internationally distinguished scholars. The detailed programme is available online, with info being constantly updated. Just visit the School website! From hspier.muktabodha at gmail.com Tue May 5 00:37:54 2015 From: hspier.muktabodha at gmail.com (Harry Spier) Date: Mon, 04 May 15 20:37:54 -0400 Subject: [INDOLOGY] semi-vowel ra plus long-a in Lanman In-Reply-To: <1430713514347.70523@anu.edu.au> Message-ID: Could it just be a limitation of the devanagari lead type his printer had.. I.e. he had the type of r over v but not the type r over the long a Harry Spier On Mon, May 4, 2015 at 12:25 AM, McComas Taylor wrote: > Dear Colleagues > > > We always follow the convention that when the semi-vowel ra is the first > letter in a conjunct consonant cluster, it is written above the line as far > to the right in the syllable as possible. E.g. in sarv??, it would be > printed over the ? . > > > A sharp-eyed student has noted that Lanman does not appear to follow > this convention when the following vowel is ? - Lanman consistently > prints the ra over the first following consonant in a consonant cluster - > in the example above, over the va. > > > E.g. p. 1 l.17, p2 l. 8, p.2 l.12 > > > Can any colleague provide a justification for Lanman's approach? > > > Thanks in advance > > > McC > > > ------------------------------ > McComas Taylor > Head, Department of South and Southeast Asian Studies, CHL, CAP > The Australian National University > Tel. + 61 2 6125 3179 > Website: https://sites.google.com/site/mccomasanu/ > Address: Baldessin Building 4.24, ANU, ACT 0200 > ------------------------------ > Test drive our new 'Joy of Sanskrit' electronic text book > . > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From p.balcerowicz at uw.edu.pl Wed May 6 22:19:40 2015 From: p.balcerowicz at uw.edu.pl (Piotr Balcerowicz) Date: Thu, 07 May 15 00:19:40 +0200 Subject: [INDOLOGY] International Conference "Security Challenges in South Asia" Message-ID: <1939552452.12204174.1430950780586.JavaMail.root@zp1.poczta.uw.edu.pl> Dear Colleagues, Please kindly circulate the information about the conference on modern South Asia among your colleagues who may potentially be interested: International Conference "Security Challenges in South Asia" Madrid, Spain 17-18 September, 2015 (Thursday/Friday) organized in cooperation with Casia Asia, Spain and The Faculty of Political Sciences, the University Complutense de Madrid CONTACT: southasia2015 at mail.com details: www.orient.uw.edu.pl/pl/indologia/madrid/ There is still some time left to register. Best regards, Piotr Balcerowicz -------------------------------- www.orient.uw.edu.pl/balcerowicz From arlogriffiths at hotmail.com Fri May 8 10:31:12 2015 From: arlogriffiths at hotmail.com (Arlo Griffiths) Date: Fri, 08 May 15 10:31:12 +0000 Subject: [INDOLOGY] Indian Museums Message-ID: Dear colleagues, I just found this: . Quite a lot of nice and good photos, at least some (or all?) of which also seem to be included on Wikimedia Commons. Best wishes, Arlo Griffiths ?cole fran?aise d'Extr?me-Orient -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From vjroebuck at btinternet.com Fri May 8 14:44:47 2015 From: vjroebuck at btinternet.com (vjroebuck at btinternet.com) Date: Fri, 08 May 15 14:44:47 +0000 Subject: [INDOLOGY] STIMW revised programme and registration Message-ID: <857F661F0B00D04B865AE6D29B7C9007015CD19E46@MBXP05.ds.man.ac.uk> Dear Colleagues Please find below the updated programme for this year's Sanskrit Tradition in the Modern World symposium (STIMW) to be held in Manchester on Friday 29 May. You are encouraged to register as soon as possible online at www.alc.manchester.ac.uk/stimw . (In case of queries please contact Dr Suthren Hirst rather than myself.) Valerie J Roebuck Manchester, UK Fri 29 May 2015 10.45 a.m. - 5.00 p.m. Martin Harris Centre, G16, University of Manchester Programme 10.45-11.10 Coffee and registration 11.15-12.00 Mike Williams, Vienna ?What can we know about the life of a text? The Ny?yabh??ya, its transmission and philosophy? (Discussant: Jacqueline Hirst) 12.00-12.45 Jacqueline Suthren Hirst, Manchester ?What?s the use of (sub-)sub-commentaries? A case study on ?the fall of the body?: thoughts on Sure?vara and ?nandagiri? (Discussant: Dermot Killingley) 12.45-1.55 Lunch 2.00-2.45 Jonathan Duquette, Oxford ?Tradition, Identity and Scriptures: religious inclusivism in the writings of an early modern Sanskrit intellectual? (Discussant: Jessica Frazier) 2.45-3.30 Katan Alder, Lancaster/Manchester 'Singing the Nation into Being: Contemporary Hindu Nationalism and Sanskrit Traditions' (Discussant: John Zavos) 4.00-4.45 Peter Connolly, Open University ?The Ved?nticisation of the Yoga S?tra of Pata?jali: a modern appraisal' (Discussant: Matthew Clark) 4.45-5.00 STIMW 2016 With many thanks Jackie Hirst Dr Jacqueline Suthren Hirst Senior Lecturer in South Asian Studies Religions and Theology Samuel Alexander Building University of Manchester Oxford Road Manchester M13 9PL UK jacqueline.hirst at manchester.ac.uk -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From adheesh1 at gmail.com Mon May 11 18:19:41 2015 From: adheesh1 at gmail.com (Adheesh Sathaye) Date: Mon, 11 May 15 11:19:41 -0700 Subject: [INDOLOGY] Fwd: Announcement of Class at BORI In-Reply-To: Message-ID: Dear Colleagues, Prof. Shrikant Bahulkar has asked the Indology committee to forward to the list the announcement below regarding a new Avestan course to be held this summer at BORI in Pune. Please direct all inquiries to Prof. Bahulkar at: shrikant.bahulkar at gmail.com. With best wishes, Adheesh ? Dr. Adheesh Sathaye Dept. of Asian Studies University of British Columbia 408-1871 West Mall Vancouver BC CANADA V6T1Z2 adheesh at mail.ubc.ca +1. 604.822.5188 > Begin forwarded message: > > From: Shrikant Bahulkar > Subject: Announcement of Class at BORI > > Dear colleagues, > > My good old friend Dr. Dominik Wujastyk has directed me to you. I am writing this with a request to give a due publicity to the announcement of a Avestan class that will be conducted at the Bhandarkar Oriental Research Institute, Pune from July 6 - 17, 2015. This is not a profit making activity and is being conducted on an experimental basis for the first time at the Institute. I hope you will do the needful and help us give wider publicity to this class. > > Regards, > > Shrikant > ------------------------------------- > Prof. Dr. Shrikant S. Bahulkar > Honorary Secretary In-charge > Bhandarkar Oriental Research Institute > Pune 411 004 India > Phones: +91-9272296556 > +91-20-25661363 (Office Direct Line) > +91-20-25656932 (Office) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: AvestaCourseAnnouncement.doc Type: application/msword Size: 33792 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From lavanyavemsani at gmail.com Mon May 11 19:18:38 2015 From: lavanyavemsani at gmail.com (Lavanya Vemsani) Date: Mon, 11 May 15 15:18:38 -0400 Subject: [INDOLOGY] Uberoi Seminar at Shawnee State University Message-ID: Call for papers: Deadline Approaching Soon (May 29, 2015) *Call for Papers* *Uberoi Seminar at Shawnee State University, OHIO, USA* We are excited to announce the interdisciplinary conference, *Indian Cultural Heritage in the Global Age*, which will take place at The Shawnee State University, Portsmouth, Ohio, October 29-30, 2015. The conference brings together academic research on India, its religious and cultural history. India is home to a number of religions such as Hinduism, Buddhism, Jainism, and Sikhism collectively referred to as the Dharma traditions. As India gains economic momemtum and enters the global arena, its cultural traditions and religious practices adopt to change, and reach countries outside of India. While Yoga, and Vegetarianism are ubiquitous with India, other aspects of Indian culture are not as well known. In a global world, it is more than ever necessary to understand India, its culture and religions. Hence we seek papers on all aspects of Indian culture and religions. Additionally, selected papers will be included in a collection of essays resulting from the conference. Please send a 350-word abstract and brief (one paragraph maximum) bio to lvemsani at shawnee.edu by May 29, 2015 (11:59pm). Notifications of acceptance will be sent by June 29, 2015 and the program will be announced by July 29, 2015. -- *Dr. Lavanya Vemsani* Ph.D. History (Univ. of Hyderabad) & Ph.D. Religious Studies (McMaster Univ.) Distinguished Professor of History, Department of Social Sciences Portsmouth OH 45662 V:7403513233 F:7403513153 E:lvemsani at shawnee.edu -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dnreigle at gmail.com Tue May 12 00:25:00 2015 From: dnreigle at gmail.com (David and Nancy Reigle) Date: Mon, 11 May 15 18:25:00 -0600 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_New_Book:_The_=C4=80tman-Brahman_in_Ancient_Buddhism?= Message-ID: Kamaleswar Bhattacharya?s 1973 French book, *L??tman-Brahman dans le Bouddhisme ancien*, has just been published in English translation as *The ?tman-Brahman in Ancient Buddhism*. It is available from Amazon.com at: http://www.amazon.com/Atman-Brahman-Ancient-Buddhism-Kamaleswar-Bhattacharya/dp/0881810061. I do not know if the publication of this book was his last wish, because he died unexpectedly on March 16, 2014, but I have regarded it as such, as far as my duty in getting it published is concerned. Here follows some brief information about how this came about. I first contacted him about an English translation of this book in 2001. At that time he already had a typescript English translation of it, made by someone other than himself, whose name we never learned. From this typescript, faint and nearly illegible in parts, with many handwritten corrections and changes added, my wife Nancy input an electronic copy. A printout of this was mailed to Prof. Bhattacharya for his corrections and revisions. Over the course of several years, due to his many other commitments, revised printouts went back and forth between France and the U.S.A. several times. In the end, he had the book as he wanted it. We were awaiting the four indexes when we learned of his passing. As for the content of this book, its thesis is, as stated in his Preface: ?the Buddha does not deny the Upani?adic *?tman*; on the contrary, he indirectly affirms it, *in denying that which is falsely believed to be the* *?tman*.? He continues: ?The one request I would make of such eminent scholars as have devoted their lives to the study of Buddhism is that they adopt a genuinely Buddhist attitude and read this book before saying, ?That is impossible.?? David Reigle Cotopaxi, Colorado, U.S.A. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kellner at asia-europe.uni-heidelberg.de Tue May 12 13:53:11 2015 From: kellner at asia-europe.uni-heidelberg.de (Birgit Kellner) Date: Tue, 12 May 15 15:53:11 +0200 Subject: [INDOLOGY] FYI: New version of SARIT website released Message-ID: <555205C7.4080708@asia-europe.uni-heidelberg.de> Dear colleagues, (apologies for cross-posting) The SARIT project announces the release of a new version of the SARIT web application at http://sarit.indology.info. SARIT ? short for ?Search and Retrieval of Indic Texts?, but also meaning ?river? in Sanskrit ? offers electronic texts in Sanskrit and other Indian languages. With major funding within the DFG/NEH Bilateral Digital Humanities Programme, a new website was created which offers searching and browsing features that were specifically designed for use with texts in Sanskrit and other Indian languages. The website offers full Unicode support, searching with Devan?gar? and transliterated search terms, and an NGram index to handle texts without clearly and consistently marked word-boundaries. Search results are returned in a Key Word in Context (KWIC) display. All texts are available for free download in PDF and TEI-XML formats. Programming and development have been driven by Wolfgang Meier (http://www.existsolutions.com/), Jens Petersen and Claudius Teodorescu, under the umbrella of the Heidelberg Research Architecture (http://www.asia-europe.uni-heidelberg.de/de/hra-portal.html). With its heterogeneous corpus of texts, SARIT offers an ideal test case for developers to work towards a more general ? open-source ? framework that can be reused for other TEI-based corpora. The website has been designed for a growing corpus of texts encoded according to the standards of the Text Encoding Initiative (TEI). Aiming to foster the adoption of TEI among scholars and students working with Indic texts, we have also provided detailed guidelines (http://sarit.indology.info/exist/apps/sarit/docs/encoding-guidelines.html) for adding TEI encoding to texts in Indian languages, and we hope that the public will contribute texts to this initiative. SARIT's corpus of texts is available at GitHub (https://github.com/sarit/SARIT-corpus), where it is easy for anyone to make additions, changes, and suggestions. To date, this corpus consists of 28 partly voluminous texts in Sanskrit and Prakrit. We plan to add support for other South Asian languages and scripts, including Tamil, Kannada, and Sinhala, to the SARIT web application in the near future. SARIT is and always will be free and open-source. All of the texts are made available under a Creative Commons license. The DFG/NEH-project includes teams at Columbia University and the University of Heidelberg, directed respectively by Profs. Sheldon Pollock and Birgit Kellner. Links: * The SARIT application: http://sarit.indology.info/ * The SARIT text collection: https://github.com/sarit/SARIT-corpus * The SARIT encoding guidelines: http://sarit.indology.info/exist/apps/sarit/docs/encoding-guidelines.html * To suggest improvements to the search application: https://github.com/eXistSolutions/sarit/issues/ * To add new texts: https://github.com/sarit/SARIT-corpus/issues * Information on the DFG/NEH project: http://www.asia-europe.uni-heidelberg.de/de/forschung/hcts-professuren/buddhismusstudien/research0/sarit.html ---------- Prof. Dr. Birgit Kellner Chair of Buddhist Studies Cluster of Excellence "Asia and Europe in a Global Context - The Dynamics of Transculturality" University of Heidelberg Karl Jaspers Centre Vo?stra?e 2, Building 4400 D-69115 Heidelberg Phone: +49(0)6221 - 54 4301 (Office Ina Chebbi: 4363) Fax: +49(0)6221 - 54 4012 From Joseph.Walser at tufts.edu Tue May 12 19:05:24 2015 From: Joseph.Walser at tufts.edu (Walser, Joseph) Date: Tue, 12 May 15 19:05:24 +0000 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_New_Book:_The_=C4=80tman-Brahman_in_Ancient_Buddhism?= In-Reply-To: Message-ID: Too bad that Bhattacharya felt so apprehensive about his book's reception before he died. I would like to think that Buddhist scholars aren't really as grumpy as they sometimes appear to be. You mentioned electronic input. Do you know if there will be a kindle version forthcoming? Best, -j Joseph Walser Associate Professor Department of Religion Tufts University ________________________________ From: INDOLOGY [indology-bounces at list.indology.info] on behalf of David and Nancy Reigle [dnreigle at gmail.com] Sent: Monday, May 11, 2015 8:25 PM To: indology at list.indology.info Subject: [INDOLOGY] New Book: The ?tman-Brahman in Ancient Buddhism Kamaleswar Bhattacharya?s 1973 French book, L??tman-Brahman dans le Bouddhisme ancien, has just been published in English translation as The ?tman-Brahman in Ancient Buddhism. It is available from Amazon.com at: http://www.amazon.com/Atman-Brahman-Ancient-Buddhism-Kamaleswar-Bhattacharya/dp/0881810061. I do not know if the publication of this book was his last wish, because he died unexpectedly on March 16, 2014, but I have regarded it as such, as far as my duty in getting it published is concerned. Here follows some brief information about how this came about. I first contacted him about an English translation of this book in 2001. At that time he already had a typescript English translation of it, made by someone other than himself, whose name we never learned. From this typescript, faint and nearly illegible in parts, with many handwritten corrections and changes added, my wife Nancy input an electronic copy. A printout of this was mailed to Prof. Bhattacharya for his corrections and revisions. Over the course of several years, due to his many other commitments, revised printouts went back and forth between France and the U.S.A. several times. In the end, he had the book as he wanted it. We were awaiting the four indexes when we learned of his passing. As for the content of this book, its thesis is, as stated in his Preface: ?the Buddha does not deny the Upani?adic ?tman; on the contrary, he indirectly affirms it, in denying that which is falsely believed to be the ?tman.? He continues: ?The one request I would make of such eminent scholars as have devoted their lives to the study of Buddhism is that they adopt a genuinely Buddhist attitude and read this book before saying, ?That is impossible.?? David Reigle Cotopaxi, Colorado, U.S.A. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cezarygalewicz at yahoo.com Tue May 12 23:56:27 2015 From: cezarygalewicz at yahoo.com (Cezary Galewicz) Date: Tue, 12 May 15 23:56:27 +0000 Subject: Kerala Mahatmya Message-ID: <362669770.1077628.1431474987016.JavaMail.yahoo@mail.yahoo.com> Dear Colleagues,Could anyone help with a PDF of Kerala Mahatmya, please ? ThanksCezary Galewicz Cezary GalewiczDept of Languages and Cultures of India & South AsiaJagiellonian University Krakow -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dnreigle at gmail.com Wed May 13 01:17:01 2015 From: dnreigle at gmail.com (David and Nancy Reigle) Date: Tue, 12 May 15 19:17:01 -0600 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]=09New_Book:_The_=C4=80tman-Brahman_in_Ancient_Buddhism?= In-Reply-To: Message-ID: Dear Joseph, Sorry I did not specify that the statement I quoted from Prof. Bhattacharya's Preface is translated from his 1973 French Preface. He did not write a new preface for the English edition. Yes, I think Buddhist scholars, for the most part, took his French book fairly well. At least, that is what I deduce from the four reviews of it that I read. On the other hand, from a statement that he made in an article published two years later, he apparently did get a fair amount of negative reflex-type responses to it. He wrote in 1975 (p. 3): "It is sometimes said that although the texts that have been used prove that the Buddha did not deny the Upani?adic *?tman*, or even that he accepted it, there are others, thousands of others, which prove just the opposite. Well, since the names of those texts have not been revealed so far, I will stick to my position until it is *proved* wrong." He continued to write on this topic throughout his life, in at least ten articles from 1975 to 2006. I have gathered these articles and posted scans of them, along with the brief biography and full bibliography published in 1999 in ?Guruvandana: Essays in Indology in Honour of K. Bhattacharya,? here: http://prajnaquest.fr/blog/more-on-atman-brahman-by-kamaleswar-bhattacharya/ I have also scanned and posted the original 1973 French book here: http://prajnaquest.fr/blog/latman-brahman-dans-le-bouddhisme-ancien/ Thanks for asking about a Kindle version. This will spur me on to get one set up. Hopefully this will not take very long. Best regards, David Reigle Cotopaxi, Colorado, U.S.A. On Tue, May 12, 2015 at 1:05 PM, Walser, Joseph wrote: > Too bad that Bhattacharya felt so apprehensive about his book's > reception before he died. I would like to think that Buddhist scholars > aren't really as grumpy as they sometimes appear to be. You mentioned > electronic input. Do you know if there will be a kindle version > forthcoming? > Best, > > -j > > > Joseph Walser > > Associate Professor > > Department of Religion > > Tufts University > ------------------------------ > *From:* INDOLOGY [indology-bounces at list.indology.info] on behalf of David > and Nancy Reigle [dnreigle at gmail.com] > *Sent:* Monday, May 11, 2015 8:25 PM > *To:* indology at list.indology.info > *Subject:* [INDOLOGY] New Book: The ?tman-Brahman in Ancient Buddhism > > Kamaleswar Bhattacharya?s 1973 French book, *L??tman-Brahman dans le > Bouddhisme ancien*, has just been published in English translation as *The > ?tman-Brahman in Ancient Buddhism*. It is available from Amazon.com at: > http://www.amazon.com/Atman-Brahman-Ancient-Buddhism-Kamaleswar-Bhattacharya/dp/0881810061. > I do not know if the publication of this book was his last wish, because he > died unexpectedly on March 16, 2014, but I have regarded it as such, as far > as my duty in getting it published is concerned. Here follows some brief > information about how this came about. > > > I first contacted him about an English translation of this book in 2001. > At that time he already had a typescript English translation of it, made by > someone other than himself, whose name we never learned. From this > typescript, faint and nearly illegible in parts, with many handwritten > corrections and changes added, my wife Nancy input an electronic copy. A > printout of this was mailed to Prof. Bhattacharya for his corrections and > revisions. Over the course of several years, due to his many other > commitments, revised printouts went back and forth between France and the > U.S.A. several times. In the end, he had the book as he wanted it. We were > awaiting the four indexes when we learned of his passing. > > > As for the content of this book, its thesis is, as stated in his > Preface: ?the Buddha does not deny the Upani?adic *?tman*; on the > contrary, he indirectly affirms it, *in denying that which is falsely > believed to be the* *?tman*.? > > > He continues: ?The one request I would make of such eminent scholars as > have devoted their lives to the study of Buddhism is that they adopt a > genuinely Buddhist attitude and read this book before saying, ?That is > impossible.?? > > > David Reigle > > Cotopaxi, Colorado, U.S.A. > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From eastwestcultural at yahoo.com Fri May 15 02:34:50 2015 From: eastwestcultural at yahoo.com (Dean Michael Anderson) Date: Fri, 15 May 15 02:34:50 +0000 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]=09New_Book:_The_=C4=80tman-Brahman_in_Ancient_Buddhism?= In-Reply-To: Message-ID: <1790408482.762987.1431657290878.JavaMail.yahoo@mail.yahoo.com> Have there been any systematic scholarly studies of the Buddhist positions on anatman that someone could recommend? Bhattacharya: "Itis sometimes said that although the texts that have been used prove that theBuddha did not deny the Upani?adic ?tman, or even that he accepted it, thereare others, thousands of others, which prove just the opposite. Well, since thenames of those texts have not been revealed so far, I will stick to my positionuntil it is proved wrong." Best, Dean Anderson East West Cultural Institute ? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From andrew.nicholson at stonybrook.edu Fri May 15 03:17:59 2015 From: andrew.nicholson at stonybrook.edu (Andrew Nicholson) Date: Thu, 14 May 15 23:17:59 -0400 Subject: [INDOLOGY] Bimal Matilal Conference, June 26-27, Oxford Message-ID: Dear Colleagues, Jonardon Ganeri has asked me to publicize an upcoming conference this summer dedicated to the memory of Bimal Krishna Matilal. It will be held in Wolfson College, Oxford. Many leading scholars will be giving talks that touch on Prof. Matilal?s legacy in the study of Indian philosophy. A complete schedule of events: http://www.philosophy.ox.ac.uk/events/bimal_matilal_conference And a downloadable PDF of the conference poster: https://drive.google.com/a/stonybrook.edu/file/d/0BwK9YOvomWprcU1DY0dXWDJLRFE/view --------------------------- *Bimal Matilal conference on Indian philosophy * *in Wolfson College, Oxford, June 26-7, 2015* Explaining Indian Philosophy to Westerners was the life work of Prof. Bimal Matilal of All Souls and that tradition has been continued in writings by the speakers in this conference organised by Richard Sorabji and Jonardon Ganeri Please book with Dr Annie Hewitt, saying whether you wish to come to the whole conference or to what part, ashewitt at gmail.com *Fri June 26, 2015* 11.00 - 11.15 Dr Jeff Masson Introduction: Personal memory of Bimal Matilal 11.15 - 12.30 Prof. Jonardon Ganeri, currently visiting NYU Matilal's new epistemology: knowledge as assurance 14.15 - 15.30 Dr Ankur Barua, Cambridge The Reasons of the Heart and the Heart of the Reasons: Reflections on the Category of 'Hindu Theology' Twenty-five Years After B K Matilal 15.30 - 16.45 Prof. Partha Mitter, Wolfson Global Modernism and Indian Avant-Garde Art: Rabindranath Tagore, Amrita Sher-Gil, Jamini Roy 17.15 - 18.30 Professor Ram-Prasad, Lancaster Phenomenology inside and out: the ecology of bodily being in the Caraka Sa?hit? *Sat June 27* 11.00 - 11.15 Dr Will Rasmussen, King's, London Introduction: Bimal Matilal teaching programme in King?s London 11.15 - 12.30 Dr Jan Westerhoff, LMH, Oxford Interpreting Madhyamaka *Move to Wolfson auditorium* 14.15 - 15.15 Professor Gavin Flood, Oxford Could there be a non-dualist ethical discourse? 15.45 - 17.00 Professor Richard Sorabji, Wolfson Tagore the poet and Gandhi the ethical philosopher: cooperation without meeting of minds 17.15 - 18.45 Professor Gayatri Spivak, Columbia University Celebrating Bimal Krishna Matilal: A Give and Take __________________________ Andrew J. Nicholson Associate Professor SUNY Stony Brook Stony Brook, NY 11794-5343 (631) 632-4030 http://philosophicalrasika.com/ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From svose at sas.upenn.edu Fri May 15 17:46:23 2015 From: svose at sas.upenn.edu (Steven Vose) Date: Fri, 15 May 15 13:46:23 -0400 Subject: [INDOLOGY] Tomorrow: Nalini Balbir on the Online Lecture Series on Jain Texts Message-ID: <8A833AF2-9C2E-4DF5-927B-D8559B50034C@sas.upenn.edu> Dear Indology-jana, Tomorrow, Saturday, May 16 at 17.00 GMT (1:00 PM Eastern Time), the Jain Studies Program at Florida International University will continue its interactive Online Lecture Series on Jain Texts. I will be your host. The lecture will be delivered by Prof. Nalini Balbir of the Sorbonne, Paris. The title of her talk is ?Monastic Discipline in the Acaranga Sutra.? To join in to hear her lecture and have the chance to ask questions at the end, please log in to: https://connect.fiu.edu/jainstudies/ You may log in as a ?Guest.? The lecture will be recorded and archived for later viewing on FIU's Jain Studies Website: jainstudies.fiu.edu You may also see our list of upcoming speakers in this interactive online series on our website: May 23: Prof. Christopher Key Chapple of Loyola Marymount, will discuss the ?Ethics of the Acaranga Sutra.? May 30: Emory University?s hottest new professor, Dr. Ellen Gough, will speak on ?Enlightenment and Liberation in the Acaranga Sutra.? June 6: K.C. Sogani of the Apabhramsa Sahitya Academy of Jaipur, and Ven. Samani Unnata Pragya, formerly of FIU, will discuss the figure of "Mahavira in the Acaranga Sutra." More information may be found on the lecture series at the Jain Studies website by clicking on ?Upcoming Events? and then ?More Information." I look forward to ?seeing? you online tomorrow! With best wishes (and apologies for cross-posting), Steve Steven M. Vose Bhagwan Mahavir Assistant Professor of Jain Studies Director, Jain Studies Program Department of Religious Studies Florida International University 11200 SW 8th St., DM 302 Miami, FL 33199 USA jainstudies.fiu.edu -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dnreigle at gmail.com Sat May 16 04:08:09 2015 From: dnreigle at gmail.com (David and Nancy Reigle) Date: Fri, 15 May 15 22:08:09 -0600 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]=09New_Book:_The_=C4=80tman-Brahman_in_Ancient_Buddhism?= In-Reply-To: <1790408482.762987.1431657290878.JavaMail.yahoo@mail.yahoo.com> Message-ID: Dear Dean, Since no one has yet replied to this, I will just give some bibliographic information (not exactly recommendations). I do not know of a systematic scholarly study of the Buddhist position on an?tman that lays out and compares the two sides of this question. The widely accepted view, that the Buddhist an?tman/anatt? teaching denies the existence of an ?tman/att?, not only in the person but also beyond the person, is represented in this study: *Selfless Persons: Imagery and Thought in Therav?da Buddhism*, by Steven Collins (Cambridge University Press, 1982). Another study also represents this view, although the author distinguishes his position on it from that of Collins (p. 7): *The Selfless Mind: Personality, Consciousness and Nirv??a in Early Buddhism*, by Peter Harvey (Curzon Press, 1995). The view that the Buddhist an?tman/anatt? teaching denies the existence of an ?tman/att? only in the person (pudgala), i.e., in the five aggregates (skandha) that make up a person, is represented in Kamaleswar Bhattacharya?s book and in another study: *Self and Non-Self in Early Buddhism*, by Joaqu?n P?rez-Rem?n (Mouton Publishers, 1980). Bhattacharya notes, however (1993, p. 26 fn. 2): ?Despite an apparently identical standpoint, there is a gulf of difference between P?rez-Rem?n?s approach and mine?a difference which, unfortunately, has often been missed by scholars.? Best regards, David Reigle Cotopaxi, Colorado, U.S.A. On Thu, May 14, 2015 at 8:34 PM, Dean Michael Anderson < eastwestcultural at yahoo.com> wrote: > Have there been any systematic scholarly studies of the Buddhist positions > on anatman that someone could recommend? > > Bhattacharya: > > "It is sometimes said that although the texts that have been used prove > that the Buddha did not deny the Upani?adic *?tman*, or even that he > accepted it, there are others, thousands of others, which prove just the > opposite. Well, since the names of those texts have not been revealed so > far, I will stick to my position until it is *proved* wrong." > > > Best, > > Dean Anderson > East West Cultural Institute > > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From drdhaval2785 at gmail.com Sat May 16 04:42:57 2015 From: drdhaval2785 at gmail.com (dhaval patel) Date: Sat, 16 May 15 10:12:57 +0530 Subject: [INDOLOGY] Method to take backup of github issues Message-ID: Respected scholars, Nowadays many NLP scholars are working on Github. Most of the discussion are stored in github issues. I have written a small CLI utility in shell script which may be of interest to the scholars. It takes a backup of github issues and renders an HTML for local viewing with the same experience as github (because I used the same CSS:)) https://github.com/drdhaval2785/github_issue_backup is the code http://drdhaval2785.github.io/github_issue_backup/sanskrit-lexicon/CORRECTIONS/2.txt is the text output http://drdhaval2785.github.io/github_issue_backup/sanskrit-lexicon/CORRECTIONS/html/2.html is the HTML output. Any bug reporting is welcome at https://github.com/drdhaval2785/github_issue_backup/issues -- Dr. Dhaval Patel, I.A.S Collector and District Magistrate, Anand www.sanskritworld.in -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kellner at asia-europe.uni-heidelberg.de Sat May 16 06:24:34 2015 From: kellner at asia-europe.uni-heidelberg.de (Birgit Kellner) Date: Sat, 16 May 15 08:24:34 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_New_Book:_The_=C4=80tman-Brahman_in_Ancient_Buddhism?= In-Reply-To: Message-ID: <5556E2A2.6090808@asia-europe.uni-heidelberg.de> A penetrating study of both Buddhist and brahminical theories is Claus Oetke, "'Ich' und das Ich. Analytische Untersuchungen zur buddhistisch-brahmanischen ?tmankontroverse". Stuttgart 1988: Franz Steiner Verlag Wiesbaden GmbH. (Works treated include P?li suttas, Milindapa?ha, Abhidharmako?abh??ya, proofs of ?tman in Ny?yas?tra, -bh??ya and -v?rttika, in Vai?e?ikas?tras and Pad?rthadharmasa?graha, in Kum?rila's ?lokav?rttika, plus a philosophical evaluation of proofs, arguments and refutations.) For Dharmak?rti in particular, see more recently Vincent Eltschinger and Isabelle Rati?, "Self, no-self, and salvation: Dharmak?rti's critique of the notions of self and person." Wien 2013: Verlag der ?sterreichischen Akademie der Wissenschaften. With best wishes, Birgit Kellner Am 16.05.2015 um 06:08 schrieb David and Nancy Reigle: > Dear Dean, > > Since no one has yet replied to this, I will just give some > bibliographic information (not exactly recommendations). I do not know > of a systematic scholarly study of the Buddhist position on an?tman that > lays out and compares the two sides of this question. > > > The widely accepted view, that the Buddhist an?tman/anatt? teaching > denies the existence of an ?tman/att?, not only in the person but also > beyond the person, is represented in this study: > > > /Selfless Persons: Imagery and Thought in Therav?da Buddhism/, by Steven > Collins (Cambridge University Press, 1982). > > > Another study also represents this view, although the author > distinguishes his position on it from that of Collins (p. 7): > > > /The Selfless Mind: Personality, Consciousness and Nirv??a in Early > Buddhism/, by Peter Harvey (Curzon Press, 1995). > > > The view that the Buddhist an?tman/anatt? teaching denies the existence > of an ?tman/att? only in the person (pudgala), i.e., in the five > aggregates (skandha) that make up a person, is represented in Kamaleswar > Bhattacharya?s book and in another study: > > > /Self and Non-Self in Early Buddhism/, by Joaqu?n P?rez-Rem?n (Mouton > Publishers, 1980). > > > Bhattacharya notes, however (1993, p. 26 fn. 2): ?Despite an apparently > identical standpoint, there is a gulf of difference between > P?rez-Rem?n?s approach and mine?a difference which, unfortunately, has > often been missed by scholars.? > > > Best regards, > > > David Reigle > > Cotopaxi, Colorado, U.S.A. > > > > On Thu, May 14, 2015 at 8:34 PM, Dean Michael Anderson > > wrote: > > Have there been any systematic scholarly studies of the Buddhist > positions on anatman that someone could recommend? > > Bhattacharya: > > "It is sometimes said that although the texts that have been used > prove that the Buddha did not deny the Upani?adic /?tman/, or even > that he accepted it, there are others, thousands of others, which > prove just the opposite. Well, since the names of those texts have > not been revealed so far, I will stick to my position until it is > /proved/ wrong." > > > Best, > > Dean Anderson > East West Cultural Institute > > > -- ---------- Prof. Dr. Birgit Kellner Chair of Buddhist Studies Cluster of Excellence "Asia and Europe in a Global Context - The Dynamics of Transculturality" University of Heidelberg Karl Jaspers Centre Vo?stra?e 2, Building 4400 D-69115 Heidelberg Phone: +49(0)6221 - 54 4301 (Office Ina Chebbi: 4363) Fax: +49(0)6221 - 54 4012 From jknutson at hawaii.edu Sat May 16 06:28:30 2015 From: jknutson at hawaii.edu (Jesse Knutson) Date: Sat, 16 May 15 11:58:30 +0530 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Dhvany=C4=81loka_trans._Masson_&_Pathwardhan?= Message-ID: ????????? Does anyone have a pdf of this most august book?: Dhvany?loka trans. Masson & Pathwardhan, Harvard Oriental Series. And/or an equally august work: McCrea, Teleology of Poetics in Medieval Kashmir? I'm traveling in India and want to consult them. Best,J -- Jesse Ross Knutson PhD Assistant Professor of Sanskrit and Bengali, Department of Indo-Pacific Languages and Literatures University of Hawai'i at M?noa 452A Spalding -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mrinalkaul81 at gmail.com Sat May 16 06:54:53 2015 From: mrinalkaul81 at gmail.com (Mrinal Kaul) Date: Sat, 16 May 15 08:54:53 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Dhvany=C4=81loka_trans._Masson_&_Pathwardhan?= In-Reply-To: Message-ID: <41B13653-3F66-48CC-ACF2-A567BDE41C80@gmail.com> I too would be happy to have both of them. Thanks. Mrinal Kaul > On May 16, 2015, at 8:28 AM, Jesse Knutson wrote: > > ????????? Does anyone have a pdf of this most august book?: Dhvany?loka trans. Masson & Pathwardhan, Harvard Oriental Series. And/or an equally august work: McCrea, Teleology of Poetics in Medieval Kashmir? I'm traveling in India and want to consult them. Best,J > > -- > Jesse Ross Knutson PhD > Assistant Professor of Sanskrit and Bengali, Department of Indo-Pacific Languages and Literatures > University of Hawai'i at M?noa > 452A Spalding > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) From jpo at uts.cc.utexas.edu Sat May 16 12:23:58 2015 From: jpo at uts.cc.utexas.edu (Patrick Olivelle) Date: Sat, 16 May 15 07:23:58 -0500 Subject: [INDOLOGY] query Message-ID: <55A781FA-D2C6-4071-86C1-9FFBA281CD62@uts.cc.utexas.edu> I am looking for the correct version on this blessing someone, non-Sanskrist, mentioned. I know it is faulty but it is a blessing given by Kashmiris: > ??????????? ?????? ???? ????? ??????: ???????: ? > ????? ???: ??????? ?????? ????? ??? The last word he gave me is something like sthistva (??) and that cannot be right. Thanks. Patrick -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From nagarajpaturi at gmail.com Sat May 16 17:46:33 2015 From: nagarajpaturi at gmail.com (Nagaraj Paturi) Date: Sat, 16 May 15 23:16:33 +0530 Subject: [INDOLOGY] query Message-ID: The last word should be ?????????? -- Prof.Nagaraj Paturi Hyderabad-500044 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jknutson at hawaii.edu Sat May 16 18:04:26 2015 From: jknutson at hawaii.edu (Jesse Knutson) Date: Sat, 16 May 15 23:34:26 +0530 Subject: =?utf-8?B?W0lORE9MT0dZXSDgpIXgpKjgpYHgpJfgpYPgpLngpYDgpKTgpYsg4KS94KS44KWN4KSu4KS/?= Message-ID: Warm thanks to Aleksandr Uskokov, Alessandro Battistini, and Fabrizio Ferrari, who within minutes answered my query. ??????,J -- Jesse Ross Knutson PhD Assistant Professor of Sanskrit and Bengali, Department of Indo-Pacific Languages and Literatures University of Hawai'i at M?noa 452A Spalding -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From martin.gansten at pbhome.se Sat May 16 18:23:42 2015 From: martin.gansten at pbhome.se (Martin Gansten) Date: Sat, 16 May 15 20:23:42 +0200 Subject: [INDOLOGY] query In-Reply-To: <55574B69.4080803@pbhome.se> Message-ID: <55578B2E.9070009@pbhome.se> I don't recognize the verse, but given the metre and the suggested 'sthistva', perhaps sthitis tava? (And surely the third p?da should read y?vad r?makath? loke?) Martin Gansten Patrick Olivelle wrote: > I am looking for the correct version on this blessing someone, > non-Sanskrist, mentioned. I know it is faulty but it is a blessing > given by Kashmiris: > >> ??????????? ?????? ???? ????? ??????: ???????: ? >> ????? ???: ??????? ?????? ????? ??? > > The last word he gave me is something like sthistva (??) and that > cannot be right. > > Thanks. > > Patrick > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ashok.aklujkar at gmail.com Sat May 16 23:54:01 2015 From: ashok.aklujkar at gmail.com (Ashok Aklujkar) Date: Sat, 16 May 15 16:54:01 -0700 Subject: [INDOLOGY] query [regarding the correct version of a defectively cited verse] In-Reply-To: <55578B2E.9070009@pbhome.se> Message-ID: Two highly probable emendations for the defective verse have already been suggested. Suggesting a third one, ???? for ??????, I would like to translate the verse as follows: ?As long as Indra is the lord of heaven, as long as the Moon casts light (and) as long as the story of R?ma exists in the world, may you remain in existence (or stay in power)! ??????????? ???? ???? ???????????: ???????: ? ??????????? ???? ?????? ????? ?????????? ?? ?.?. > On May 16, 2015, at 11:23 AM, Martin Gansten > wrote: > > I don't recognize the verse, but given the metre and the suggested ?sthistva', perhaps sthitis tava? [also suggested by Prof. N. Paturi] (And surely the third p?da should read y?vad r?makath? loke?) > > Patrick Olivelle wrote: >> >> I am looking for the correct version on this blessing someone, non-Sanskrist, mentioned. I know it is faulty but it is a blessing given by Kashmiris: >> >>> ??????????? ?????? ???? ????? ??????: ???????: ? >>> ????? ???: ??????? ?????? ????? ??? >> >> >> The last word he gave me is something like sthistva (??) and that cannot be right. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jpo at uts.cc.utexas.edu Sun May 17 00:46:21 2015 From: jpo at uts.cc.utexas.edu (Patrick Olivelle) Date: Sat, 16 May 15 19:46:21 -0500 Subject: [INDOLOGY] query [regarding the correct version of a defectively cited verse] In-Reply-To: Message-ID: <2CDD1A16-82F4-4785-A275-5A8805B0032F@uts.cc.utexas.edu> Thanks, Ashok. Patrick On May 16, 2015, at 6:54 PM, Ashok Aklujkar wrote: > Two highly probable emendations for the defective verse have already been suggested. Suggesting a third one, ???? for ??????, I would like to translate the verse as follows: ?As long as Indra is the lord of heaven, as long as the Moon casts light (and) as long as the story of R?ma exists in the world, may you remain in existence (or stay in power)! ??????????? ???? ???? ???????????: ???????: ? ??????????? ???? ?????? ????? ?????????? ?? > > ?.?. > > >> On May 16, 2015, at 11:23 AM, Martin Gansten wrote: >> >> I don't recognize the verse, but given the metre and the suggested ?sthistva', perhaps sthitis tava? [also suggested by Prof. N. Paturi] (And surely the third p?da should read y?vad r?makath? loke?) >> >> Patrick Olivelle wrote: >>> >>> I am looking for the correct version on this blessing someone, non-Sanskrist, mentioned. I know it is faulty but it is a blessing given by Kashmiris: >>> >>>> ??????????? ?????? ???? ????? ??????: ???????: ? >>>> ????? ???: ??????? ?????? ????? ??? >>> >>> >>> The last word he gave me is something like sthistva (??) and that cannot be right. > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From martin.gansten at pbhome.se Sun May 17 06:16:37 2015 From: martin.gansten at pbhome.se (Martin Gansten) Date: Sun, 17 May 15 08:16:37 +0200 Subject: [INDOLOGY] query [regarding the correct version of a defectively cited verse] In-Reply-To: Message-ID: <55583245.80402@pbhome.se> Yes, I considered that too but didn't want to emend too much; I'm glad to have my suspicions confirmed by Ashok. For completeness, then, let me add that while ???????????? ???????? is certainly possible both metrically and with regard to meaning, ??????????????????? strikes me as a very plausible alternative. Martin Gansten Ashok Aklujkar wrote: > Two highly probable emendations for the defective verse have already > been suggested. Suggesting a third one, ???? for ??????, I would like > to translate the verse as follows: ?As long as Indra is the lord of > heaven, as long as the Moon casts light (and) as long as the story of > R?ma exists in the world, may you remain in existence (or stay in > power)! ??????????? ???? ???? ???????????: ???????: ? ??????????? ???? ?????? > ????? ?????????? ?? > > ?.?. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From slaje at kabelmail.de Sun May 17 06:42:54 2015 From: slaje at kabelmail.de (Walter Slaje) Date: Sun, 17 May 15 08:42:54 +0200 Subject: [INDOLOGY] query [regarding the correct version of a defectively cited verse] In-Reply-To: <55583245.80402@pbhome.se> Message-ID: The wording bears a resemblance to, and seems to be a modification or extension of the well-known *bh?micchidrany?ya*, occuring also on a great number of copper-plates especially from Northern India. At their core, the formulas contain *?candr?rkak?iti-*. They relate to grants and intend to secure their everlasting duration: ~~ ?as long as the sun and the moon ... would last?. The meaning of this Ny?ya has been explained by Oskar von Hin?ber (Der *bh?micchidrany?ya*, in: Zeitschrift der Deutschen Morgenl?ndischen Gesellschaft, 155, 2005, S. 484-495). In the present case, Vi?var?pa?s commentary on Y?j?avalkyasm?ti 1.316 may help, as he says: *bh?micchidrany?yen? candr?t sthitisa?sth?na? k?rayet* (cp. von Hin?ber, p. 491). So there is external evidence to support at least *sthiti* as proposed earlier. WS ----------------------------- Prof. Dr. Walter Slaje Hermann-L?ns-Str. 1 D-99425 Weimar Deutschland 2015-05-17 8:16 GMT+02:00 Martin Gansten : > Yes, I considered that too but didn't want to emend too much; I'm glad to > have my suspicions confirmed by Ashok. For completeness, then, let me add > that while ???????????? ???????? is certainly possible both metrically and > with regard to meaning, ??????????????????? strikes me as a very plausible > alternative. > > Martin Gansten > > > Ashok Aklujkar wrote: > > Two highly probable emendations for the defective verse have already been > suggested. Suggesting a third one, ???? for ??????, I would like to > translate the verse as follows: ?As long as Indra is the lord of heaven, as > long as the Moon casts light (and) as long as the story of R?ma exists in > the world, may you remain in existence (or stay in power)! ??????????? > ???? ???? ???????????: ???????: ? ??????????? ???? ?????? ????? > ?????????? ?? > > ?.?. > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ashok.aklujkar at gmail.com Sun May 17 08:07:33 2015 From: ashok.aklujkar at gmail.com (Ashok Aklujkar) Date: Sun, 17 May 15 01:07:33 -0700 Subject: [INDOLOGY] query [regarding the correct version of a defectively cited verse] In-Reply-To: <55583245.80402@pbhome.se> Message-ID: ??????????????????? should be avoided: (a) If an existing reading makes a contextually probable sense, it should not be changed. (b) A corruption of ?? to ?: is not transcriptionally probable. (c) The other two syntactically similar clauses of the verse have an action or a state associated with a person or personified entity ? Indra rules in svarga and R?ma?s story exists in the world. If an action (?being a maker of prabh?, spreading light?) is not associated with Candra, which would be the case if prabh?kara is taken in the sense of ?the Sun,? the second quarter would be out of step with the other two. It is very unusual for a Skt composer not to have a sense of symmetry. a.a. > On May 16, 2015, at 11:16 PM, Martin Gansten wrote: > > Yes, I considered that too but didn't want to emend too much; I'm glad to have my suspicions confirmed by Ashok. For completeness, then, let me add that while ???????????? ???????? is certainly possible both metrically and with regard to meaning, ??????????????????? strikes me as a very plausible alternative. From martin.gansten at pbhome.se Sun May 17 08:55:30 2015 From: martin.gansten at pbhome.se (Martin Gansten) Date: Sun, 17 May 15 10:55:30 +0200 Subject: [INDOLOGY] query [regarding the correct version of a defectively cited verse] In-Reply-To: <55584C8E.5010209@pbhome.se> Message-ID: <55585782.6010406@pbhome.se> Dear Ashok, I can agree with (a), which is why I didn't make my suggestion immediately, but regarding (b) I'm afraid I see plenty of worse transcription/transmission errors (we have to make allowance for oral transmission as well) than ?? -> ?: . As for (c), I see no difference between the implicit 'exists' in the third p?da and the implicit 'exist' in the second, should we accept my suggested alternative. Also, like Walter, I have seen several similar expressions in other places. But I certainly don't insist on it; it just strikes me as plausible. Best wishes, Martin Ashok Aklujkar wrote: > ??????????????????? should be avoided: (a) If an existing reading makes a contextually probable sense, it should not be changed. (b) A corruption of ?? to ?: is not transcriptionally probable. (c) The other two syntactically similar clauses of the verse have an action or a state associated with a person or personified entity ? Indra rules in svarga and R?ma?s story exists in the world. If an action (?being a maker of prabh?, spreading light?) is not associated with Candra, which would be the case if prabh?kara is taken in the sense of ?the Sun,? the second quarter would be out of step with the other two. It is very unusual for a Skt composer not to have a sense of symmetry. > > a.a. > > > > >> On May 16, 2015, at 11:16 PM, Martin Gansten wrote: > >> Yes, I considered that too but didn't want to emend too much; I'm glad to have my suspicions confirmed by Ashok. For completeness, then, let me add that while ???????????? ???????? is certainly possible both metrically and with regard to meaning, ??????????????????? strikes me as a very plausible alternative. > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jpo at uts.cc.utexas.edu Sun May 17 12:23:06 2015 From: jpo at uts.cc.utexas.edu (Patrick Olivelle) Date: Sun, 17 May 15 07:23:06 -0500 Subject: [INDOLOGY] query [regarding the correct version of a defectively cited verse] In-Reply-To: Message-ID: <50D3E7F8-4AA6-46AB-A07D-52A8D2828126@uts.cc.utexas.edu> Dear Walter: Thanks for the Vi?var?pa reference, which I had not yet noticed. Just a small correction ? coming from the wrong numbering of Vi?var?pa?s edition by Ganapati Sastri ? the verse number is actually 315. The typesetters omitted the number 309 and numbered verse 309 as 310. So in the entire edition of the first chapter, from 309 onward one has to subtract one from the numbers given in the edition!! The commentary also reads: bh?me? chidrany?sen? candr?t . . . Thanks. Patrick On May 17, 2015, at 1:42 AM, Walter Slaje wrote: > The wording bears a resemblance to, and seems to be a modification or extension of the well-known bh?micchidrany?ya, occuring also on a great number of copper-plates especially from Northern India. At their core, the formulas contain ?candr?rkak?iti-. They relate to grants and intend to secure their everlasting duration: ~~ ?as long as the sun and the moon ... would last?. > > The meaning of this Ny?ya has been explained by Oskar von Hin?ber (Der bh?micchidrany?ya, in: Zeitschrift der Deutschen Morgenl?ndischen Gesellschaft, 155, 2005, S. 484-495). > > > > In the present case, Vi?var?pa?s commentary on Y?j?avalkyasm?ti 1.316 may help, as he says: bh?micchidrany?yen? candr?t sthitisa?sth?na? k?rayet (cp. von Hin?ber, p. 491). > > So there is external evidence to support at least sthiti as proposed earlier. > > WS > > ----------------------------- > Prof. Dr. Walter Slaje > Hermann-L?ns-Str. 1 > D-99425 Weimar > Deutschland > > > 2015-05-17 8:16 GMT+02:00 Martin Gansten : > Yes, I considered that too but didn't want to emend too much; I'm glad to have my suspicions confirmed by Ashok. For completeness, then, let me add that while ???????????? ???????? is certainly possible both metrically and with regard to meaning, ??????????????????? strikes me as a very plausible alternative. > > Martin Gansten > > > Ashok Aklujkar wrote: >> >> Two highly probable emendations for the defective verse have already been suggested. Suggesting a third one, ???? for ??????, I would like to translate the verse as follows: ?As long as Indra is the lord of heaven, as long as the Moon casts light (and) as long as the story of R?ma exists in the world, may you remain in existence (or stay in power)! ??????????? ???? ???? ???????????: ???????: ? ??????????? ???? ?????? ????? ?????????? ?? >> >> ?.?. > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From vjroebuck at btinternet.com Sun May 17 12:41:24 2015 From: vjroebuck at btinternet.com (Valerie Roebuck) Date: Sun, 17 May 15 13:41:24 +0100 Subject: [INDOLOGY] query [regarding the correct version of a defectively cited verse] In-Reply-To: <50D3E7F8-4AA6-46AB-A07D-52A8D2828126@uts.cc.utexas.edu> Message-ID: In favour of Martin?s suggestion, surely prabh?kara is far more common as a name for the sun than as an ordinary adjective? Valerie J Roebuck Manchester, UK > On 17 May 2015, at 13:23, Patrick Olivelle wrote: > > Dear Walter: > > Thanks for the Vi?var?pa reference, which I had not yet noticed. Just a small correction ? coming from the wrong numbering of Vi?var?pa?s edition by Ganapati Sastri ? the verse number is actually 315. The typesetters omitted the number 309 and numbered verse 309 as 310. So in the entire edition of the first chapter, from 309 onward one has to subtract one from the numbers given in the edition!! > > The commentary also reads: bh?me? chidrany?sen? candr?t . . . > > Thanks. > > Patrick > > > > On May 17, 2015, at 1:42 AM, Walter Slaje > wrote: > >> The wording bears a resemblance to, and seems to be a modification or extension of the well-known bh?micchidrany?ya, occuring also on a great number of copper-plates especially from Northern India. At their core, the formulas contain ?candr?rkak?iti-. They relate to grants and intend to secure their everlasting duration: ~~ ?as long as the sun and the moon ... would last?. >> >> The meaning of this Ny?ya has been explained by Oskar von Hin?ber (Der bh?micchidrany?ya, in: Zeitschrift der Deutschen Morgenl?ndischen Gesellschaft, 155, 2005, S. 484-495). >> >> >> >> In the present case, Vi?var?pa?s commentary on Y?j?avalkyasm?ti 1.316 may help, as he says: bh?micchidrany?yen? candr?t sthitisa?sth?na? k?rayet (cp. von Hin?ber, p. 491). >> >> So there is external evidence to support at least sthiti as proposed earlier. >> >> WS >> >> ----------------------------- >> Prof. Dr. Walter Slaje >> Hermann-L?ns-Str. 1 >> D-99425 Weimar >> Deutschland >> >> >> 2015-05-17 8:16 GMT+02:00 Martin Gansten >: >> Yes, I considered that too but didn't want to emend too much; I'm glad to have my suspicions confirmed by Ashok. For completeness, then, let me add that while ???????????? ???????? is certainly possible both metrically and with regard to meaning, ??????????????????? strikes me as a very plausible alternative. >> >> Martin Gansten >> >> >> Ashok Aklujkar wrote: >>> >>> Two highly probable emendations for the defective verse have already been suggested. Suggesting a third one, ???? for ??????, I would like to translate the verse as follows: ?As long as Indra is the lord of heaven, as long as the Moon casts light (and) as long as the story of R?ma exists in the world, may you remain in existence (or stay in power)! ??????????? ???? ???? ???????????: ???????: ? ??????????? ???? ?????? ????? ?????????? ?? >>> >>> ?.?. >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Sun May 17 12:42:37 2015 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Sun, 17 May 15 14:42:37 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]=09New_Book:_The_=C4=80tman-Brahman_in_Ancient_Buddhism?= In-Reply-To: Message-ID: And, - Sue Hamilton, *Early Buddhism: A New Approach. The I of the Beholder *(Curzon, 2000). This book develops her ideas from earlier works, including her anatt? article of 1995 and her 1996 book *Identity and Experience*. Best, Dominik Wujastyk ? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mrinalkaul81 at gmail.com Sun May 17 17:55:55 2015 From: mrinalkaul81 at gmail.com (Mrinal Kaul) Date: Sun, 17 May 15 19:55:55 +0200 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Publication_Announcement:_"K=E1=B9=9B=E1=B9=A3=E1=B9=87a_in_the_Hariva=E1=B9=81=C5=9Ba"_(Dr_Andr=C3=A9_Couture)?= Message-ID: Dear Friends, Please allow me to announce the latest publication of Professor Andr? Couture (Universit? Laval, Qu?bec, Canada). A copy of the table of contents is attached herewith along with the information about how to order the book. *About the book:* Written over a thirty-year period, the thirteen texts of this book ? some of which have been updated, others translated from the original French ? address various aspects of K???a?s childhood in the *Hariva??a*. As a part of a continuous effort to better understand this oft-neglected complement to the *Mah?bh?rata*, the present book demonstrates that these stories of K???a?s childhood were carefully composed by *br?hma?a**s* who knew fully well what they were doing. During the ten or so years he spends as a herder in the forest surrounding Mathur?, K???a prepares himself to kill the evil king Ka?sa: when packs of wolves spring from the hairs of his body, he manifests his destructive power; he appears as a true *avat?ra* when he dives into the Yamun? to subdue the snake K?liya; he reveals himself as a new Brahm? able to create a new world when he uplifts Mount Govardhana with which he has just identified himself, then sheltering cows and herders in his own body. It is author?s contention throughout these chapters that these episodes cannot be dismissed as a hotchpotch of legends borrowed from the ?bh?ras or similar pastoral tribes. Neither does one do justice to the genre when one reinterprets the story symbolically, as if it were the product of an overactive imagination. Rejecting these positions, the author instead attempts to show here how these talented storytellers carefully crafted a narrative, often using material drawn from their own Vedic tradition, in order to address the new concerns of their audiences. Links: http://www.dkprintworld.com/product-detail.php?pid=1280857777 ************************ Mrinal Kaul Universit? degli Studi di Napoli "L'Orientale" Dipartimento Asia, Africa e Mediterraneo Piazza S. Domenico Maggiore, (Piano 5) 12-80134, Napoli (Palazzo Corigliano) ITALIA ************************* Tel: +39-3472579917 https://unior.academia.edu/MrinalKaul http://www.unior.it e-mail: mrinal.kaul at stx.oxon.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: krishnaandtheharivamsha.jpg Type: image/jpeg Size: 263622 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: KrishnainHarivamsacover.jpg Type: image/jpeg Size: 871825 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: KrsnaintheHVVol.1.Tabledesmatieres.pdf Type: application/pdf Size: 41085 bytes Desc: not available URL: From adheesh1 at gmail.com Sun May 17 18:19:50 2015 From: adheesh1 at gmail.com (Adheesh Sathaye) Date: Sun, 17 May 15 11:19:50 -0700 Subject: [INDOLOGY] query [regarding the correct version of a defectively cited verse] In-Reply-To: Message-ID: Dear Patrick, Ashok, and colleagues: perhaps ?divi? instead of ?divo? is likely? Also, it might be worth pointing out the possible influence of two parallel ?y?vad r?makath?? verses in the epics, in both instances used to justify Hanuman?s long life (to go on as long as the R?makath? is told/heard in the world): Mbh 3.147.37 and R?m 7.39.16. All best wishes, Adheesh ? Dr. Adheesh Sathaye Dept. of Asian Studies University of British Columbia 408-1871 West Mall Vancouver BC CANADA V6T1Z2 adheesh at mail.ubc.ca +1. 604.822.5188 > On May 16, 2015, at 16:54, Ashok Aklujkar wrote: > > Two highly probable emendations for the defective verse have already been suggested. Suggesting a third one, ???? for ??????, I would like to translate the verse as follows: ?As long as Indra is the lord of heaven, as long as the Moon casts light (and) as long as the story of R?ma exists in the world, may you remain in existence (or stay in power)! ??????????? ???? ???? ???????????: ???????: ? ??????????? ???? ?????? ????? ?????????? ?? > > ?.?. > > >> On May 16, 2015, at 11:23 AM, Martin Gansten wrote: >> >> I don't recognize the verse, but given the metre and the suggested ?sthistva', perhaps sthitis tava? [also suggested by Prof. N. Paturi] (And surely the third p?da should read y?vad r?makath? loke?) >> >> Patrick Olivelle wrote: >>> I am looking for the correct version on this blessing someone, non-Sanskrist, mentioned. I know it is faulty but it is a blessing given by Kashmiris: >>> >>>> ??????????? ?????? ???? ????? ??????: ???????: ? >>>> ????? ???: ??????? ?????? ????? ??? >>> >>> The last word he gave me is something like sthistva (??) and that cannot be right. > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) From ashok.aklujkar at gmail.com Sun May 17 19:57:23 2015 From: ashok.aklujkar at gmail.com (Ashok Aklujkar) Date: Sun, 17 May 15 12:57:23 -0700 Subject: [INDOLOGY] query [regarding the correct version of a defectively cited verse] In-Reply-To: <55584C8E.5010209@pbhome.se> Message-ID: <717CBAF6-02B9-4B4F-A477-F65EB8D18A93@gmail.com> Dear Martin, Thanks for the additional observations you bring to the consideration of the verse. I should have expressed myself differently. The verb asti or ?exists? is definitely implicit in clauses one and three. It is possible that its change to the dual form (a vacana-vipari??ma) sta? was presumed in the second clause, but how far is such a presumption justified? It would come across as probable only if we further presume that the author did not wish to deviate from the common (clich?-like) y?vaccandr?rkau or y?vaccandra-div?karau way of thinking or did not care about the consistency that the implicit presence of a verb in the singular would have given to his composition (i.e., did not care about symmetry). The first form of the presumption seems unnecessary (leading to gaurava), and the second unlikely. Appealing to the (undoubtedly true but) very general observation that worse transcription/transmission errors are seen in the way texts come down to us will leave us with no control on emendations (and we need that control). A consideration of ?whether emendation x is probable or emendation y? is unavoidable if the goal is to restore texts to a justified or acceptable (if not *the* original) form. My experience so far indicates that in a written as well as oral handing down of a text a ?? -> ?: error (even in its generalized form ?au mark > visarga?) is not common. Hence, in my opinion, it should not be viewed as likely. (The following does not pertain to what you have written but to what may be implicit in the statements of other contributors to the discussion:) Almost all Sanskrit authors come across as not losing the awareness of the literal, grammar-derived meaning of a word even when that word acquires a strong technical, ??stra-specific sense. That is the only way words such a prak?ti could have come to mean one thing in S??khya, another thing in Artha-??stra and a third thing in grammar (not an exhaustive list). Even mok?a that plays a great role in making Indian dh?rmic traditions distinctive from religions and is known to practically every educated person in India remains available for such meanings as ?releasing a cow from its tether? or ?release from an obligation.? Therefore, it should not surprise us that prabh?kara, while strongly associated with the Sun, had not ceased to mean ?maker of lustre/light.? (When the same word is used as a personal name, as is common, it could involve a metaphorical transfer of meaning, ?X is/should be a virtual Sun in life or a particular field of activity? or a retracing to the literal, derivational meaning, as in English ?illustrious?.) I saw Adheesh?s mail just as I was about to post the above text. divi in the place of divo will not fit the metre. The sixth syllable needs to be heavy. Taking deva in the (well-established) sense of ?king, master, lord? should remove any discomfort that might be felt with the genitive (diva? ?>) divo. a.a. > On May 17, 2015, at 1:08 AM, Martin Gansten wrote: > > Dear Ashok, > > I can agree with (a), which is why I didn't make my suggestion immediately, but regarding (b) I'm afraid I see plenty of worse transcription/transmission errors (we have to make allowance for oral transmission as well) than ?? -> ?: . As for (c), I see no difference between the implicit 'exists' in the third p?da and the implicit 'exist' in the second, should we accept my suggested alternative. Also, like Walter, I have seen several similar expressions in other places. But I certainly don't insist on it; it just strikes me as plausible. > > Best wishes, > Martin > > > Ashok Aklujkar wrote: >> >> ??????????????????? should be avoided: (a) If an existing reading makes a contextually probable sense, it should not be changed. (b) A corruption of ?? to ?: is not transcriptionally probable. (c) The other two syntactically similar clauses of the verse have an action or a state associated with a person or personified entity ? Indra rules in svarga and R?ma?s story exists in the world. If an action (?being a maker of prabh?, spreading light?) is not associated with Candra, which would be the case if prabh?kara is taken in the sense of ?the Sun,? the second quarter would be out of step with the other two. It is very unusual for a Skt composer not to have a sense of symmetry. >> >> a.a. >> >>> On May 16, 2015, at 11:16 PM, Martin Gansten wrote: >> >>> Yes, I considered that too but didn't want to emend too much; I'm glad to have my suspicions confirmed by Ashok. For completeness, then, let me add that while ???????????? ???????? is certainly possible both metrically and with regard to meaning, ??????????????????? strikes me as a very plausible alternative. >> >> -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From martin.gansten at pbhome.se Sun May 17 20:47:24 2015 From: martin.gansten at pbhome.se (Martin Gansten) Date: Sun, 17 May 15 22:47:24 +0200 Subject: [INDOLOGY] query [regarding the correct version of a defectively cited verse] In-Reply-To: <717CBAF6-02B9-4B4F-A477-F65EB8D18A93@gmail.com> Message-ID: <5558FE5C.9070808@pbhome.se> Dear Ashok, I think we'll just have to agree to disagree on what is likely. N?s?v ??ir yasya mata? na bhinnam, :-) and there are many elements that may go into an emendation. To me, the verse in question does indeed seem rather clich?-like, making the formulaic y?vac candraprabh?karau appear more likely than it does to you. But of course I may be wrong. Martin Ashok Aklujkar wrote: > Dear Martin, > > Thanks for the additional observations you bring to the consideration > of the verse. > > I should have expressed myself differently. The verb asti or ?exists? > is definitely implicit in clauses one and three. It is possible that > its change to the dual form (a vacana-vipari??ma) sta? was presumed in > the second clause, but how far is such a presumption justified? It > would come across as probable only if we further presume that the > author did not wish to deviate from the common (clich?-like) > y?vaccandr?rkau or y?vaccandra-div?karau way of thinking or did not > care about the consistency that the implicit presence of a verb in the > singular would have given to his composition (i.e., did not care about > symmetry). The first form of the presumption seems unnecessary > (leading to gaurava), and the second unlikely. > > Appealing to the (undoubtedly true but) very general observation that > worse transcription/transmission errors are seen in the way texts come > down to us will leave us with no control on emendations (and we need > that control). A consideration of ?whether emendation x is probable or > emendation y? is unavoidable if the goal is to restore texts to a > justified or acceptable (if not *the* original) form. My experience so > far indicates that in a written as well as oral handing down of a text > a ?? -> ?: error (even in its generalized form ?au mark > visarga?) is > not common. Hence, in my opinion, it should not be viewed as likely. > > (The following does not pertain to what you have written but to what > may be implicit in the statements of other contributors to the > discussion:) > > Almost all Sanskrit authors come across as not losing the awareness of > the literal, grammar-derived meaning of a word even when that word > acquires a strong technical, ??stra-specific sense. That is the only > way words such a prak?ti could have come to mean one thing in S??khya, > another thing in Artha-??stra and a third thing in grammar (not an > exhaustive list). Even mok?a that plays a great role in making Indian > dh?rmic traditions distinctive from religions and is known to > practically every educated person in India remains available for such > meanings as ?releasing a cow from its tether? or ?release from an > obligation.? Therefore, it should not surprise us that prabh?kara, > while strongly associated with the Sun, had not ceased to mean ?maker > of lustre/light.? > > (When the same word is used as a personal name, as is common, it could > involve a metaphorical transfer of meaning, ?X is/should be a virtual > Sun in life or a particular field of activity? or a retracing to the > literal, derivational meaning, as in English ?illustrious?.) > > I saw Adheesh?s mail just as I was about to post the above text. divi > in the place of divo will not fit the metre. The sixth syllable needs > to be heavy. > > Taking deva in the (well-established) sense of ?king, master, lord? > should remove any discomfort that might be felt with the genitive > (diva? ?>) divo. > > a.a. > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From christophe.vielle at uclouvain.be Mon May 18 06:53:07 2015 From: christophe.vielle at uclouvain.be (Christophe Vielle) Date: Mon, 18 May 15 08:53:07 +0200 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Fwd:_[Paris:]_En_hommage_=C3=A0_Bruno_Dagens_:_Journ=C3=A9e_Monde_indien_2015_(28_mai)?= In-Reply-To: Message-ID: > X?me Journ?e du Monde indien > En hommage ? Bruno Dagens > > > > 28 mai 2015 > > Auditorium du P?le des > > Langues et Civilisations, BULAC > > 65 rue des Grands Moulins, > > 75013 Paris > > > > Programme de la journ?e : > > > > 09h45 Accueil et pr?sentation de la journ?e > > Pollet Samvelian (Sorbonne nouvelle Paris3), directrice de l?UMR Mondes iranien et indien > > > > 10h00 De Kaboul ? Pondich?ry. Itin?raire d'un chercheur > > Marie-Luce Barazer-Billoret (Sorbonne nouvelle Paris3) > > > > 10h30 Identification de quelques th?mes narratifs au Baphuon > > Edith Parlier (Universit? Paris-Sorbonne) > > > > 11h15 Pause caf? > > > > 11h30 Le Roi dans le temple: Jayavarman VII ? Phimai > > Christophe Pottier, avec le concours de Pierre Pichard (?cole fran?aise d'Extr?me-Orient) > > > > 12h00 Une approche th?orique de l??volution du langage > > plastique : le cas du Cambodge ancien > > Ludivine Roche (Post-doctorante associ?e ? l?UMR Mondes iranien et indien) > > > > 14h30 Shiva?sme et bouddhisme : une rencontre philosophique ? > > Isabelle Rati? (Sorbonne nouvelle Paris3) > > > > 15h00 ?r?-K???a: The Earliest ?aiva-Revisiting The Mah?bh?rata > > T. Ganesan (Institut Fran?ais de Pondich?ry) > > > > 15h30 Pause caf? > > > > 16h00 Le yoga du ?aivasiddh?nta > > Jean-Michel Creism?as (Doctorant, Sorbonne nouvelle Paris3) > > > > 16h30 ? propos d?une forme d?art religieux jaina d?aujourd?hui : les Chor > > Nalini Balbir (Sorbonne nouvelle Paris3) > > > > 17h00 cocktail > > > > ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: annonceJMIN2015b.pdf Type: application/pdf Size: 292722 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From drdhaval2785 at gmail.com Tue May 19 04:38:15 2015 From: drdhaval2785 at gmail.com (dhaval patel) Date: Tue, 19 May 15 10:08:15 +0530 Subject: [INDOLOGY] Method to take backup of github issues In-Reply-To: <9d48c3d6-e3c5-466c-9808-72e9580ae859@googlegroups.com> Message-ID: As Mr Chandra Sekhar has pointed out, The instructions seem a bit confusing to many people. Therefore, I have created one youtube video and uploaded it for better step by step understanding of user. https://youtu.be/hNbLeMnywTA is the link where you can see a step by step usage of this Command Line tool. On Mon, May 18, 2015 at 1:34 PM, CHANDRA SEKHAR wrote: > Thanks Mahoday, > > > > I have try to to execute your program in xamp and wamp server its showing > errors while loading the page please find the screen shots for the same > let me know if you have any suggestions for the same. > > i hope i am in final state of executing the program if you could help in > this regard i am very much thankful for your kind help. > > > On Saturday, 16 May 2015 10:12:58 UTC+5:30, dhaval patel wrote: > >> Respected scholars, >> Nowadays many NLP scholars are working on Github. >> Most of the discussion are stored in github issues. >> I have written a small CLI utility in shell script which may be of >> interest to the scholars. >> It takes a backup of github issues and renders an HTML for local viewing >> with the same experience as github (because I used the same CSS:)) >> https://github.com/drdhaval2785/github_issue_backup is the code >> >> http://drdhaval2785.github.io/github_issue_backup/sanskrit-lexicon/CORRECTIONS/2.txt >> is the text output >> >> http://drdhaval2785.github.io/github_issue_backup/sanskrit-lexicon/CORRECTIONS/html/2.html >> is the HTML output. >> >> Any bug reporting is welcome at >> https://github.com/drdhaval2785/github_issue_backup/issues >> >> >> -- >> Dr. Dhaval Patel, I.A.S >> Collector and District Magistrate, Anand >> www.sanskritworld.in >> > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "sanskrit-programmers" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to sanskrit-programmers+unsubscribe at googlegroups.com. > For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. > -- Dr. Dhaval Patel, I.A.S Collector and District Magistrate, Anand www.sanskritworld.in -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From arlogriffiths at hotmail.com Tue May 19 13:02:06 2015 From: arlogriffiths at hotmail.com (Arlo Griffiths) Date: Tue, 19 May 15 13:02:06 +0000 Subject: [INDOLOGY] JSTOR request Message-ID: Dear colleagues, Is anyone able to obtain this ABORI paper in pdf from JSTOR: ? For reasons that are unclear to me, I am unable to do so myself here from the campus where I am working in Lyon. Thanks and best wishes, Arlo Griffiths EFEO -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From arlogriffiths at hotmail.com Tue May 19 13:15:35 2015 From: arlogriffiths at hotmail.com (Arlo Griffiths) Date: Tue, 19 May 15 13:15:35 +0000 Subject: [INDOLOGY] subscript dot diacritic Message-ID: Dear colleagues, I am interested in determining when, where and in what function Br?hm?-derived scripts first started using a subscript dot in order to distinguish certain phonemes or allophones, such as: - y vs. ? in Bengali: ? vs. ? (a clearly related sign, though not a dot, exists in Oriya in the same function) - r vs. v/b in Bengali: ? vs. ? - ? vs. ? in Nagari (and Oriya, and probably also in other scripts): ? vs. ? Since the same device is used in partly same, partly different functions in different North Indian scripts, one wonders whether there is a single source script and single original function dating back to before the proto-regional scripts became, or whether the use of this diacritic developed in one specific area (whether in a single or in more than one function) and diffused from there to other regions and their scripts. I haven't been able to find anything about the early history of the use of the dubscript diacritic dot in any of the usual handbooks, and would be grateful for pointers to relevant secondary literature as well as concrete examples from early (1st millennium CE, if possible) manuscripts or inscriptions. Thanks, and best wishes, Arlo Griffiths ?cole fran?aise d'Extr?me-Orient -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From arlogriffiths at hotmail.com Tue May 19 13:16:14 2015 From: arlogriffiths at hotmail.com (Arlo Griffiths) Date: Tue, 19 May 15 13:16:14 +0000 Subject: [INDOLOGY] JSTOR request In-Reply-To: Message-ID: Thanks a lot to innumerable colleagues for immediate response! Arlo Griffiths From: arlogriffiths at hotmail.com To: indology at list.indology.info Date: Tue, 19 May 2015 13:02:06 +0000 Subject: [INDOLOGY] JSTOR request Dear colleagues, Is anyone able to obtain this ABORI paper in pdf from JSTOR: ? For reasons that are unclear to me, I am unable to do so myself here from the campus where I am working in Lyon. Thanks and best wishes, Arlo Griffiths EFEO _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ashok.aklujkar at gmail.com Tue May 19 14:37:45 2015 From: ashok.aklujkar at gmail.com (Ashok Aklujkar) Date: Tue, 19 May 15 07:37:45 -0700 Subject: [INDOLOGY] subscript dot diacritic In-Reply-To: Message-ID: <09FA7F1D-0DCF-4022-A02C-A10B8DBA5561@mail.ubc.ca> Dear Arlo, Unless I have misunderstood you, you are talking about nukt?/nuqta, a common term used in teaching Hindi-Urdu. I have always thought that it is of Arabic origin. See also http://en.wikipedia.org/wiki/Nuqta ashok From rsalomon at u.washington.edu Tue May 19 18:34:41 2015 From: rsalomon at u.washington.edu (Richard Salomon) Date: Tue, 19 May 15 11:34:41 -0700 Subject: [INDOLOGY] subscript dot diacritic In-Reply-To: Message-ID: <555B8241.2050702@u.washington.edu> Dear Arlo, I wouldn't assume a common origin for the diacritic dot which is used in various Indian scripts to indicate allophonic variants (e.g. Hindi ?) or non-native phonemes (Hindi k.), because adding a dot is a simple and common method in all sorts of scripts -- not just Indic -- to indicate a variant pronunciation for a given graph, or for other types of disambiguation. For example: -in Perso-Arabic scripts used for Urdu and other Indian languages, an (extra) dot is used to distinguish retroflex consonants from the corresponding dentals. - in Hebrew (when written formally with vocalization and diacritics) a dot indicates that a consonant is to be pronounced as an occlusive as opposed to as a fricative (e.g. p? = [p] vs. p = [f]) - in Kharosthi script a line above indicates various kinds of variant pronunciations, e.g. ? (? with line above) corresponds to Skt. ??; also, ? with line above does not indicate a variant pronunciation, but rather disambiguates ? from y, which in some hands are otherwise more or less identical. In any case, this short line above consonants in Kharosthi is, I suspect, an extended form of what was originally a dot. - and what, after all, is anusvara -- attested right from the time of the earliest Brahmi inscriptions? We (Sanskritists, I mean) are so used to thinking of anusvara as a substitute or abbreviation for m or other nasal consonants, but originally and systemically it is nothing but a dot which differentiates a nasalized vowel from a non-nasalized one. So, my point is that similar usages in various Indian scripts could easily have arisen independently. This is however hard to document since these developments probably originated in sub-literary forms which are hard to deal with, if they are available at all. This is why you don't find good discussions of the matter in the standard references; no clear data available. Rich On 5/19/2015 6:15 AM, Arlo Griffiths wrote: > Dear colleagues, > > I am interested in determining when, where and in what function > Br?hm?-derived scripts first started using a subscript dot in order to > distinguish certain phonemes or allophones, such as: > > - y vs. ? in Bengali: ? vs. ? (a clearly related sign, though not a dot, > exists in Oriya in the same function) > - r vs. v/b in Bengali: ? vs. ? > - ? vs. ? in Nagari (and Oriya, and probably also in other scripts): ? vs. ? > > Since the same device is used in partly same, partly different functions > in different North Indian scripts, one wonders whether there is a single > source script and single original function dating back to before the > proto-regional scripts became, or whether the use of this diacritic > developed in one specific area (whether in a single or in more than one > function) and diffused from there to other regions and their scripts. > > I haven't been able to find anything about the early history of the use > of the dubscript diacritic dot in any of the usual handbooks, and would > be grateful for pointers to relevant secondary literature as well as > concrete examples from early (1st millennium CE, if possible) > manuscripts or inscriptions. > > Thanks, and best wishes, > > Arlo Griffiths > ?cole fran?aise d'Extr?me-Orient > > > > > > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > -- ---------------------- Richard Salomon Department of Asian Languages and Literature University of Washington, Box 353521 Seattle WA 98195-3521 USA From l.den.boer.1 at gmail.com Tue May 19 20:31:19 2015 From: l.den.boer.1 at gmail.com (Lucas den Boer) Date: Tue, 19 May 15 22:31:19 +0200 Subject: [INDOLOGY] Call for Papers - IIGRS 7 (Leiden University) Message-ID: Dear colleagues and friends, Apologies for cross-posting. We are pleased to announce that the seventh International Indological Graduate Research Symposium (IIGRS 7) will be held at Leiden University on the 16th and 17th of October 2015. We would like to invite all M.A. and PhD students as well as early stage researchers, that is to say those who have completed their PhDs within the past five years, to send their abstracts to iigrsuk at googlemail.com by July 19th. We will inform you about the outcome of your application no later than July 28th. If you would like to apply for separate funding and need the acceptance before July the 28th, please send us your abstract with a separate notification as soon as possible. All papers dealing with any indological research centered around the study of texts in their original language will be considered by the selection committee. For further information please have a look at our website at http://iigrs.byethost17.com or contact us directly at iigrsuk at googlemail.com. Details concerning funding and registration will be announced on our website no later than the middle of July. We are happy to announce that we will be able to provide all active participants of IIGRS 7 with free accommodation in a hotel close to the venue. If you are teaching at an institution, we would be very grateful if you could circulate this information among your students. Yours faithfully, Daniele Cuneo & Lucas den Boer From baums at lmu.de Tue May 19 20:59:59 2015 From: baums at lmu.de (Stefan Baums) Date: Tue, 19 May 15 22:59:59 +0200 Subject: [INDOLOGY] subscript dot diacritic In-Reply-To: <555B8241.2050702@u.washington.edu> Message-ID: <20150519205959.GT3230@deepthought> Dear Rich and Arlo, > in Kharosthi script a line above indicates various > kinds of variant pronunciations Brough, G?ndh?r? Dharmapada, pp. 59?60 has a detailed discussion of this and does suggest that the line originated from a dot. In the Kharo??h? manuscript material that I work with, sometimes a stray j or ? with dot above occurs, even though the form with line above is normal. On a side note, wondering what the antecedents of dot below for retroflex in Indic transliteration are, I came across the following Wikipedia page: https://en.wikipedia.org/wiki/Dot_%28diacritic%29 with a wealth of examples for diacritic dots above and below in Latin?based orthographies. All best, Stefan -- Dr. Stefan Baums Institute for Indian and Tibetan Studies Ludwig Maximilian University of Munich From martin.gansten at pbhome.se Wed May 20 18:58:39 2015 From: martin.gansten at pbhome.se (Martin Gansten) Date: Wed, 20 May 15 20:58:39 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sources of two verses Message-ID: <555CD95F.3020604@pbhome.se> I'd be grateful for any help with identifying these two verses, relating to the concepts of sambandha and prayojana, quoted by Balabhadra in the early 17th century: j??t?rtha? j??tasambandha? ?rotu? ?rot? pravartate | granth?dau tena vaktavya? sambandha? saprayojana? || sarvasyaiva hi ??strasya karma?o v?pi kasyacit | y?vat prayojana? nokta? t?vat tat kena g?hyate || Thanks in advance, Martin Gansten From kiepue at t-online.de Wed May 20 19:22:10 2015 From: kiepue at t-online.de (=?utf-8?Q?petra_kieffer-p=C3=BClz?=) Date: Wed, 20 May 15 21:22:10 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sources of two verses In-Reply-To: <5E11C849-CAB1-44DC-B907-DAF3AF88A36F@t-online.de> Message-ID: <6655CE73-62C6-4244-BC4E-EA6CF1E1016D@t-online.de> > I can't help in identifying the source of your stanzas, but there are similar stanzas in P?li in Sa?gharakkhita's Moggall?napa?cik???k? (13th century CE). > The first is introduced by yad?hu, so it probably is taken from an older source. Sa?gharakkhita translated several texts from Sanskrit into P?li (on metre and rhetoric). > So it is very probable that he also translated these stanzas from some Sanskrit source. If you succeed in identifying the source of your stanzas I would be interested in it. > > The versions in the Mogg-p-? (Burmese edition), p. 2 are > yad ?hu > sabbass' eva hi satthassa kammass?pi ca kassaci > ken' eta? gayhate t?va y?va vuttam payojana? ti. > > Nanu satthappayojan?na? sambandho pi vattabbo idam assa payojanan ti > yato: > > siddhappayojana? siddhasambandha? sotum icchati > sot?do tena vattabbo sambandho sappayojano ti. > > Kind regards, > Petra Kieffer-P?lz > > Am 20.05.2015 um 20:58 schrieb Martin Gansten: > >> I'd be grateful for any help with identifying these two verses, relating to the concepts of sambandha and prayojana, quoted by Balabhadra in the early 17th century: >> >> j??t?rtha? j??tasambandha? ?rotu? ?rot? pravartate | >> granth?dau tena vaktavya? sambandha? saprayojana? || >> >> sarvasyaiva hi ??strasya karma?o v?pi kasyacit | >> y?vat prayojana? nokta? t?vat tat kena g?hyate || >> >> Thanks in advance, >> >> Martin Gansten >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > From mmdesh at umich.edu Wed May 20 20:47:57 2015 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Wed, 20 May 15 16:47:57 -0400 Subject: [INDOLOGY] Sources of two verses In-Reply-To: <555CD95F.3020604@pbhome.se> Message-ID: Hello Martin, These two verses are from the ?lokav?rttika of Kum?rila. The verse j??t?rtha? j??tasambandha? is no. 17 and the verse sarvasyaiva hi ??strasya is no. 12 in the very beginning of the ?lokav?rttika. Madhav Deshpande On Wed, May 20, 2015 at 2:58 PM, Martin Gansten wrote: > I'd be grateful for any help with identifying these two verses, relating > to the concepts of sambandha and prayojana, quoted by Balabhadra in the > early 17th century: > > j??t?rtha? j??tasambandha? ?rotu? ?rot? pravartate | > granth?dau tena vaktavya? sambandha? saprayojana? || > > sarvasyaiva hi ??strasya karma?o v?pi kasyacit | > y?vat prayojana? nokta? t?vat tat kena g?hyate || > > Thanks in advance, > > Martin Gansten > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) -- Madhav M. Deshpande Professor of Sanskrit and Linguistics Department of Asian Languages and Cultures 202 South Thayer Street, Suite 6111 The University of Michigan Ann Arbor, MI 48104-1608, USA -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ashok.aklujkar at gmail.com Wed May 20 20:54:42 2015 From: ashok.aklujkar at gmail.com (Ashok Aklujkar) Date: Wed, 20 May 15 13:54:42 -0700 Subject: [INDOLOGY] Sources of two verses In-Reply-To: <555CD95F.3020604@pbhome.se> Message-ID: <4C5A0127-DB7C-4E63-80B0-6146886CB659@mail.ubc.ca> Pratij??-s?tra section of the ?loka-v?rttika of Kum?rila verses 12 and 17 (with slightly different readings at least in some editions): 12ab sarvasyaiva hi ??strasya karma?o v?pi kasya cit 12cd y?vat prayojana? nokta? t?vat tat kena g?hyate || 17ab siddh?rtha? j??tasambandha? ?rotu? ?rot? pravartate 17cd ??str?dau tena vaktavya?sambandha?saprayojana? || a.a. > On May 20, 2015, at 11:58 AM, Martin Gansten wrote: > > I'd be grateful for any help with identifying these two verses, relating to the concepts of sambandha and prayojana, quoted by Balabhadra in the early 17th century: > > j??t?rtha? j??tasambandha? ?rotu? ?rot? pravartate | > granth?dau tena vaktavya? sambandha? saprayojana? || > > sarvasyaiva hi ??strasya karma?o v?pi kasyacit | > y?vat prayojana? nokta? t?vat tat kena g?hyate || > From dimitrov at staff.uni-marburg.de Wed May 20 20:51:29 2015 From: dimitrov at staff.uni-marburg.de (Dragomir Dimitrov) Date: Wed, 20 May 15 22:51:29 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sources of two verses In-Reply-To: <555CD95F.3020604@pbhome.se> Message-ID: <555CF3D1.23480.C0F99DD@dimitrov.staff.uni-marburg.de> Dear Martin, if I am not wrong, the first stanza is Kum?rila?s ?lokav?rttika 1.17 (with a variant reading j??t?rtha? i.o. siddh?rtha?). Some time ago I came across a much earlier quotation of the same stanza in the opening part of Ratnamati's C?ndravy?kara?apa?jik? (920s?930s). The second stanza is ?lokav?rttika 1.12. I haven't located it (yet) in the extant parts of Ratna's works, but it seems to me highly probable that this Sinhalese scholar has quoted it too somewhere. Later scholars in La?k? such as Moggall?na and ?r? R?hula borrowed and/or translated into Pali some few stanzas from the ?lokav?rttika by using Ratna's grammatical works and without knowing that they are dealing with stanzas written by Kum?rila. Kind regards, D.D. ________________________________________ Dr. habil. Dragomir Dimitrov Indologie und Tibetologie Philipps-Universit?t Marburg Deutschhausstr. 12 D-35032 Marburg Germany Tel.: +49 6421 28 24640, +49 178 9190340 E-mail: dimitrov at staff.uni-marburg.de http://www.uni-marburg.de/indologie ________________________________________ > I'd be grateful for any help with identifying these two verses, > relating to the concepts of sambandha and prayojana, quoted by > Balabhadra in the early 17th century: > > j??t?rtha? j??tasambandha? ?rotu? ?rot? pravartate | > granth?dau tena vaktavya? sambandha? saprayojana? || > > sarvasyaiva hi ??strasya karma?o v?pi kasyacit | > y?vat prayojana? nokta? t?vat tat kena g?hyate || > > Thanks in advance, > > Martin Gansten > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your > list options or unsubscribe) > From martin.gansten at pbhome.se Thu May 21 03:28:46 2015 From: martin.gansten at pbhome.se (Martin Gansten) Date: Thu, 21 May 15 05:28:46 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sources of two verses In-Reply-To: <555CF3D1.23480.C0F99DD@dimitrov.staff.uni-marburg.de> Message-ID: <555D50EE.4010909@pbhome.se> Many thanks to the m?m??s?kovidas Madhav Deshpande, Ashok Aklujkar and Dragomir Dimitrov, and to Petra Kieffer-P?lz for the Pali version! I'm very grateful (and will probably be back for more...). Martin Gansten -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From csaba_dezso at yahoo.co.uk Thu May 21 09:39:02 2015 From: csaba_dezso at yahoo.co.uk (=?utf-8?Q?Csaba_Dezs=C5=91?=) Date: Thu, 21 May 15 11:39:02 +0200 Subject: [INDOLOGY] article by Toporov Message-ID: <481A3A0B-FE38-4597-B6E7-97A223CEFD26@yahoo.co.uk> Dear colleagues, I should be grateful for a pdf of the following article: Toporov, V. N., Die Urspr?nge der indoeurop?ischen Poetik, in: Poetica 13, 1981, 189?251. Many thanks, Csaba Dezs? Csaba Dezs?, PhD Senior Lecturer Department of Indo-European Studies E?tv?s Lor?nd University H-1088 Budapest M?zeum krt. 6-8/A. Hungary tel.: +36-1-4116500 / ext. 5368 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From arlogriffiths at hotmail.com Thu May 21 11:25:49 2015 From: arlogriffiths at hotmail.com (Arlo Griffiths) Date: Thu, 21 May 15 11:25:49 +0000 Subject: [INDOLOGY] Call for Papers - IIGRS 7 (Leiden University) In-Reply-To: Message-ID: Thanks for this initiative. It seems that Indological research here is defined exclusively in terms of the study of texts ? or is the exclusion of the study of Hindu, Buddhist or Jaina art and archaeology, to mention just some forms of not primarily textual research that I would consider Indological, not intended? If it is intentional, are inscriptions considered to be texts, or do you mean only transmitted texts? I was about to forward the announcement to a number of French graduate students when I noticed the limitation to "texts". Please clarify. Arlo Griffiths ?cole fran?aise d'Extr?me-Orient > Date: Tue, 19 May 2015 22:31:19 +0200 > From: l.den.boer.1 at gmail.com > To: indology at list.indology.info > Subject: [INDOLOGY] Call for Papers - IIGRS 7 (Leiden University) > > Dear colleagues and friends, > > Apologies for cross-posting. > > We are pleased to announce that the seventh International Indological > Graduate Research Symposium (IIGRS 7) will be held at Leiden > University on the 16th and 17th of October 2015. We would like to > invite all M.A. and PhD students as well as early stage researchers, > that is to say those who have completed their PhDs within the past > five years, to send their abstracts to iigrsuk at googlemail.com by July > 19th. We will inform you about the outcome of your application no > later than July 28th. If you would like to apply for separate funding > and need the acceptance before July the 28th, please send us your > abstract with a separate notification as soon as possible. All papers > dealing with any indological research centered around the study of > texts in their original language will be considered by the selection > committee. For further information please have a look at our website > at http://iigrs.byethost17.com or contact us directly at > iigrsuk at googlemail.com. > > Details concerning funding and registration will be announced on our > website no later than the middle of July. We are happy to announce > that we will be able to provide all active participants of IIGRS 7 > with free accommodation in a hotel close to the venue. > > If you are teaching at an institution, we would be very grateful if > you could circulate this information among your students. > > Yours faithfully, > Daniele Cuneo & Lucas den Boer > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From csaba_dezso at yahoo.co.uk Thu May 21 11:53:44 2015 From: csaba_dezso at yahoo.co.uk (=?utf-8?Q?Csaba_Dezs=C5=91?=) Date: Thu, 21 May 15 13:53:44 +0200 Subject: [INDOLOGY] article by Toporov In-Reply-To: Message-ID: <21C77CA2-DF8F-4AED-838D-5C9E5E6389CC@yahoo.co.uk> Thank you, the article has already been provided by three helpful indologists. DCs From l.den.boer.1 at gmail.com Thu May 21 15:11:44 2015 From: l.den.boer.1 at gmail.com (Lucas den Boer) Date: Thu, 21 May 15 17:11:44 +0200 Subject: [INDOLOGY] Call for Papers - IIGRS 7 (Leiden University) In-Reply-To: Message-ID: Dear Arlo, dear colleagues, The IIGRS project has reached its seventh season, so to say, and it has been interpreted differently in its various incarnations. Just to clarify our understanding of its upcoming avat?ra and of the word 'text' in our call for papers, ?and we just mean the understanding of the present organizers? a 'text' is to be understood minimally as a set of signs that can be read/understood/interpreted, which would indeed include art, archeology and obviously inscriptions. A different, and probably more felicitous and easily decipherable, wording would be 'primary sources', as stated in the Purpose section of the website: http://iigrs.byethost17.com/purpose-2/. However, it is true that in the bygone avat?ras of the symposium, at least as far as we remember, the papers have often been focused on the less broadly understood category of text. But the final shape of the Leiden incarnation will mainly depend on the graduate students and early career researchers who will decide to come and discuss their work this coming October. We hope we have been ecumenical enough, yours faithfully, Daniele Cuneo & Lucas den Boer On 21 May 2015 at 13:25, Arlo Griffiths wrote: > Thanks for this initiative. It seems that Indological research here is > defined exclusively in terms of the study of texts ? or is the exclusion of > the study of Hindu, Buddhist or Jaina art and archaeology, to mention just > some forms of not primarily textual research that I would consider > Indological, not intended? If it is intentional, are inscriptions considered > to be texts, or do you mean only transmitted texts? I was about to forward > the announcement to a number of French graduate students when I noticed the > limitation to "texts". Please clarify. > > Arlo Griffiths > ?cole fran?aise d'Extr?me-Orient From caf57 at cam.ac.uk Fri May 22 14:58:11 2015 From: caf57 at cam.ac.uk (C.A. Formigatti) Date: Fri, 22 May 15 15:58:11 +0100 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Article_in_Sa=E1=B9=83skrta-sande=C5=9Ba?= Message-ID: <3c657652b0b8c0dcc9449ebd2be47ad1@cam.ac.uk> Dear Colleagues, Can anybody help me by providing a scan of the following short article? I was not able to find it online and our library does not have the journal. Acharya, Baburam and Naya Raj Pant 1953 'Mallasamay?bhilekha? (vi. sa?. 1444),' [A Malla-period inscription (1387)). Sa?skrta-sande?a 1:8 (V.S. 2010 Marga): 46-48. Thank you in advance! Camillo A. Formigatti From caf57 at cam.ac.uk Fri May 22 15:02:16 2015 From: caf57 at cam.ac.uk (C.A. Formigatti) Date: Fri, 22 May 15 16:02:16 +0100 Subject: [INDOLOGY] Sorry, another request Message-ID: <837ded95ab487c0b0bc735aa6e24882d@cam.ac.uk> Dear Colleagues, It seems that our otherwise excellent libraries do not have a copy of the following book: Bhairav?nandan??akam. Main Author: Ma?ika, 14th cent. Other Authors: Dwivedi, Shriman Narain, 1935- Language(s): Sanskrit Published: [n.p.] 1971?] Note: Romanized. Physical Description: 11, 49 p. 23 cm. I know the book has been digitized in the Hathi Trust Digital Library and I was wondering if any of you has a digital copy of it. Best wishes, Camillo A. Formigatti From arlogriffiths at hotmail.com Fri May 22 15:30:05 2015 From: arlogriffiths at hotmail.com (Arlo Griffiths) Date: Fri, 22 May 15 15:30:05 +0000 Subject: [INDOLOGY] Call for Papers - IIGRS 7 (Leiden University) In-Reply-To: Message-ID: Dear Daniele and Lucas, Wonderful, thanks a lot for these clarifications. I hope you'll have a very successful symposium, Salam, Arlo > Date: Thu, 21 May 2015 17:11:44 +0200 > Subject: Re: [INDOLOGY] Call for Papers - IIGRS 7 (Leiden University) > From: l.den.boer.1 at gmail.com > To: arlogriffiths at hotmail.com > CC: indology at list.indology.info > > Dear Arlo, dear colleagues, > > The IIGRS project has reached its seventh season, so to say, and it > has been interpreted differently in its various incarnations. Just to > clarify our understanding of its upcoming avat?ra and of the word > 'text' in our call for papers, ?and we just mean the understanding of > the present organizers? a 'text' is to be understood minimally as a > set of signs that can be read/understood/interpreted, which would > indeed include art, archeology and obviously inscriptions. A > different, and probably more felicitous and easily decipherable, > wording would be 'primary sources', as stated in the Purpose section > of the website: http://iigrs.byethost17.com/purpose-2/. However, it is > true that in the bygone avat?ras of the symposium, at least as far as > we remember, the papers have often been focused on the less broadly > understood category of text. But the final shape of the Leiden > incarnation will mainly depend on the graduate students and early > career researchers who will decide to come and discuss their work this > coming October. > > We hope we have been ecumenical enough, > yours faithfully, > > Daniele Cuneo & Lucas den Boer > > > On 21 May 2015 at 13:25, Arlo Griffiths wrote: > > Thanks for this initiative. It seems that Indological research here is > > defined exclusively in terms of the study of texts ? or is the exclusion of > > the study of Hindu, Buddhist or Jaina art and archaeology, to mention just > > some forms of not primarily textual research that I would consider > > Indological, not intended? If it is intentional, are inscriptions considered > > to be texts, or do you mean only transmitted texts? I was about to forward > > the announcement to a number of French graduate students when I noticed the > > limitation to "texts". Please clarify. > > > > Arlo Griffiths > > ?cole fran?aise d'Extr?me-Orient -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Fri May 22 18:39:32 2015 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Fri, 22 May 15 20:39:32 +0200 Subject: [INDOLOGY] India in 50 Lives Message-ID: Prof. Sunil Khilnani has made a series of 50 radio programs for the BBC, 15 mins each, on famous figures in Indian cultural history. See: - http://www.bbc.co.uk/programmes/b05rptbv -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From svose at sas.upenn.edu Fri May 22 18:40:23 2015 From: svose at sas.upenn.edu (STEVEN VOSE) Date: Fri, 22 May 15 14:40:23 -0400 Subject: [INDOLOGY] Tomorrow (Sat.): Prof. Christopher Key Chapple on the Ethics of the Acaranga Sutra (FIU Online Lecture Series on Jain Texts) Message-ID: Dear Indology-jana, Tomorrow, *Saturday, May 23 at 17.00 GMT* (1:00 PM Eastern Time, 10:00 AM Pacific Time), the Jain Studies Program at Florida International University will continue its interactive Online Lecture Series on Jain Texts. Ven. Samani Unnata Pragya and I will be your hosts. The lecture will be delivered by *Prof. Christopher Key Chapple *of Loyola Marymount University, Los Angeles. The title of his talk is ?*The Ethics of the Acaranga Sutra*.? To join in to hear his lecture and have the chance to ask questions at the end, *please log in to*: https://connect.fiu.edu/jainstudies/ You may log in as a ?Guest.? It would be helpful if you indicate your full name so we can identify you during the Q&A. The lecture will be recorded and archived for later viewing on FIU's Jain Studies Website: jainstudies.fiu.edu You may also see our list of upcoming speakers in this interactive online series on our website: May 30: Emory University?s newest professor, Dr. Ellen Gough, will speak on ?Enlightenment and Liberation in the Acaranga Sutra.? June 6: K.C. Sogani of the Apabhramsa Sahitya Academy of Jaipur, and Ven. Samani Unnata Pragya, formerly of FIU, will discuss the figure of "Mahavira in the Acaranga Sutra." More information may be found on the lecture series at the Jain Studies website by clicking on ?Upcoming Events? and then ?More Information." I look forward to ?seeing? you online tomorrow! With best wishes (and apologies for cross-posting), Steve Steven M. Vose Bhagwan Mahavir Assistant Professor of Jain Studies Director, Jain Studies Program Department of Religious Studies Florida International University 11200 SW 8th St., DM 302 Miami, FL 33199 USA jainstudies.fiu.edu -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From astol007 at gattamelata.com Sat May 23 10:33:14 2015 From: astol007 at gattamelata.com (Alexander Stolyarov) Date: Sat, 23 May 15 13:33:14 +0300 Subject: [INDOLOGY] appendix Message-ID: <5560576A.2070804@gattamelata.com> Dear colleagues, I found in the net this appendix http://shodhganga.inflibnet.ac.in:8080/jspui/bitstream/10603/17658/14/14_appendix.pdf, but cannot find in which book it was published. Can somebody help me? Alexander Stolyarov -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 495 bytes Desc: not available URL: From danbalogh at gmail.com Sat May 23 13:10:07 2015 From: danbalogh at gmail.com (=?utf-8?Q?Balogh_D=C3=A1niel?=) Date: Sat, 23 May 15 15:10:07 +0200 Subject: [INDOLOGY] appendix In-Reply-To: <5560576A.2070804@gattamelata.com> Message-ID: <55607C2F.7020502@gmail.com> -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From martin.gansten at pbhome.se Sun May 24 07:22:35 2015 From: martin.gansten at pbhome.se (Martin Gansten) Date: Sun, 24 May 15 09:22:35 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sources for verses on fate/karma Message-ID: <55617C3B.5030604@pbhome.se> Balabhadra in the early 17th century quotes several verses on the topic of niyati/daiva and karma. I have found some of these in other works but not others, and even for the ones I have found, I suspect there are earlier or more common sources. Any help with attributing the following would be much appreciated: 1. Attributed to ?aunaka: yena tu yat pr?ptavya? tasya vidh?na? sure?asacivo ?pi | ya? s?k??n niyatij?a? so ?pi na ?akyo ?nyath? kartum || iti | 2. No attribution, but found (with variants) in Pa?cada?? 156 and Mah?subh??itasa?graha 3283: ava?yambh?vibh?v?n?? prat?k?ro bhaved yadi | tad? du?khair na b?dhyeran nalar?mayudhi??hir?? || 3. No attribution, but apparently popular -- found (with variants) in N?radapur??a 1.31.69 and 2.29.18 and Mah?subh??itasa?graha 3292 (also quoted in ?yurvedad?pik? and Satya??sanapar?k??); the question is what would be either the earliest source or the most common/typical one in the early 1600s: n?bhukta? k??yate karma kalpako?i?atair api | ava?yam eva bhoktavya? k?ta? karma ?ubh??ubham || 4. Attributed simply to sm?ti: hanyate durbala? daiva? pauru?e?a vipa?cit? Many thanks in advance! Martin Gansten -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dnreigle at gmail.com Sun May 24 14:07:07 2015 From: dnreigle at gmail.com (David and Nancy Reigle) Date: Sun, 24 May 15 08:07:07 -0600 Subject: [INDOLOGY] Sources for verses on fate/karma In-Reply-To: <55617C3B.5030604@pbhome.se> Message-ID: Dear Martin, Regarding your third verse: n?bhukta? k??yate karma kalpako?i?atair api | ava?yam eva bhoktavya? k?ta? karma ?ubh??ubham || You are no doubt aware of a similar verse that is found in a number of Buddhist texts. An early source for it has recently been published, from which I here quote it: na pra?a?yanti karm??i kalpako?i?atair api | s?magr?? pr?pya k?la? ca phalanti khalu dehin?? || This is from the *Dhanap?lakavaineyas**?tra*, published in *A Unique Collection of Twenty S**?tras in a Sanskrit Manuscript from the Potala*, editions and translation by Bhik?u?? Vin?t?, vol. I,2, p. 692 (Sanskrit Texts from the Tibetan Autonomous Region, no. 7/2. Beijing -- Vienna: China Tibetology Publishing House, Austrian Academy of Sciences Press, 2010). While this does not answer your question, I thought it worthwhile to cite this recently available old source for the similar Buddhist verse. Best regards, David Reigle Cotopaxi, Colorado, U.S.A. On Sun, May 24, 2015 at 1:22 AM, Martin Gansten wrote: > Balabhadra in the early 17th century quotes several verses on the topic > of niyati/daiva and karma. I have found some of these in other works but > not others, and even for the ones I have found, I suspect there are earlier > or more common sources. Any help with attributing the following would be > much appreciated: > > 1. Attributed to ?aunaka: > > yena tu yat pr?ptavya? tasya vidh?na? sure?asacivo ?pi | > ya? s?k??n niyatij?a? so ?pi na ?akyo ?nyath? kartum || iti | > > 2. No attribution, but found (with variants) in Pa?cada?? 156 and > Mah?subh??itasa?graha 3283: > > ava?yambh?vibh?v?n?? prat?k?ro bhaved yadi | > tad? du?khair na b?dhyeran nalar?mayudhi??hir?? || > > 3. No attribution, but apparently popular -- found (with variants) in > N?radapur??a 1.31.69 and 2.29.18 and Mah?subh??itasa?graha 3292 (also > quoted in ?yurvedad?pik? and Satya??sanapar?k??); the question is what > would be either the earliest source or the most common/typical one in the > early 1600s: > > n?bhukta? k??yate karma kalpako?i?atair api | > ava?yam eva bhoktavya? k?ta? karma ?ubh??ubham || > > 4. Attributed simply to sm?ti: > > hanyate durbala? daiva? pauru?e?a vipa?cit? > > Many thanks in advance! > > Martin Gansten > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From tlighthiser at gmail.com Sun May 24 16:43:53 2015 From: tlighthiser at gmail.com (Timothy P. Lighthiser) Date: Sun, 24 May 15 10:43:53 -0600 Subject: [INDOLOGY] Dhvanyaloka. Kashi edition Message-ID: Hello! Does anyone happen to have a pdf of this text which they are willing to share? Dhvanyaloka. Kashi edition: Dhvanyaloka of Anandavardhana. With the Lo?cana comm, of Abhinavagupta, the Balapriya subcomm. of Ramasaraka, and the Divyanjana notes of Pt. Mahadeva Sastri. Ed. Pt. Pattabhirama Sastri. KSS 135 (Alankara Section, No. 5). Benares: Chowkhamba San?skrit Series Office, 1940. Thanks in advance!! With crossed fingers, Timothy P. Lighthiser USA -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From tlighthiser at gmail.com Sun May 24 20:31:21 2015 From: tlighthiser at gmail.com (Timothy P. Lighthiser) Date: Sun, 24 May 15 14:31:21 -0600 Subject: [INDOLOGY] Dhvanyaloka. Kashi edition In-Reply-To: Message-ID: It is now in my E-Library! On Sun, May 24, 2015 at 12:15 PM, Veeranarayana Pandurangi < veerankp at gmail.com> wrote: > ? > Dhvanyaloka with Lochana of Abhniva Gupta Balap... > > ? > > On Sun, May 24, 2015 at 10:13 PM, Timothy P. Lighthiser < > tlighthiser at gmail.com> wrote: > >> Hello! >> >> Does anyone happen to have a pdf of this text which they are willing to >> share? >> >> Dhvanyaloka. Kashi edition: Dhvanyaloka of Anandavardhana. With the >> Lo?cana comm, of Abhinavagupta, the Balapriya subcomm. of Ramasaraka, >> and the Divyanjana notes of Pt. Mahadeva Sastri. Ed. Pt. Pattabhirama >> Sastri. KSS 135 (Alankara Section, No. 5). Benares: Chowkhamba San?skrit >> Series Office, 1940. >> >> Thanks in advance!! >> >> With crossed fingers, >> >> Timothy P. Lighthiser >> USA >> >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > > > -- > Veeranarayana N.K. Pandurangi > Director of Academics > Dean, Faculty of Vedantas > Karnakata Samskrita University, > Pampa Mahakavi Road, > Chamarajpet, Bengaluru. > > > ?? ??????????? ??????? ???????? ? ????????? ??? ???????? ??????? ? ?????? > ??????????????? > ?????????????? ??????? ??????? ??????????? ??????????????? ?????? ???????? > ??????????? (?.??.) > > http://www.ksu.ac.in > http://www.ksu.ac.in/en/dr-veeranarayana-n-k-pandurangi/ > > https://groups.google.com/forum/?hl=en&fromgroups#!forum/bvparishat > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From karp at uw.edu.pl Sun May 24 22:28:21 2015 From: karp at uw.edu.pl (Artur Karp) Date: Mon, 25 May 15 00:28:21 +0200 Subject: [INDOLOGY] Peter Schalk's text Message-ID: Dear All, I'd like to quote from Peter Schalk's highly interesting paper - *E??ra and Du??hag?ma??? Again*. The pdf of the paper is freely available on the Net, however, unfortunately, without any biblio data. May I count on your help in locating the source of the paper? Best, Artur Karp Senior Lecturer in Sanskrit and Pali (ret.) University of Warsaw Poland -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From karp at uw.edu.pl Sun May 24 23:01:58 2015 From: karp at uw.edu.pl (Artur Karp) Date: Mon, 25 May 15 01:01:58 +0200 Subject: [INDOLOGY] Ella Gunawansa Message-ID: Dear All, Does anyone have access to the English versions of Ella Gunawansa's patriotic songs? Thanks in advance, Artur Karp Poland -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From karp at uw.edu.pl Mon May 25 00:09:21 2015 From: karp at uw.edu.pl (Artur Karp) Date: Mon, 25 May 15 02:09:21 +0200 Subject: [INDOLOGY] Fwd: Peter Schalk's text In-Reply-To: Message-ID: Thanks to Dr. Lubomir Ondracka I already have the data: http://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2%3A604438&dswid=-8151 Great, Artur K. 2015-05-25 2:02 GMT+02:00 Artur Karp : > Drahy Lubomire, > > diky > > Artur > > 2015-05-25 0:33 GMT+02:00 Ondra?ka, Lubom?r : > >> Dear Artur Karp, >> >> >> in such cases Google Scholar is usually a good tool: >> >> >> >> http://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2%3A604438&dswid=-8151 >> >> >> Best, >> >> Lubomir >> ------------------------------ >> *From:* INDOLOGY on behalf of >> Artur Karp >> *Sent:* 24 May 2015 23:28 >> *To:* Indology >> *Subject:* [INDOLOGY] Peter Schalk's text >> >> Dear All, >> >> I'd like to quote from Peter Schalk's highly interesting paper - *E??ra >> and Du??hag?ma??? Again*. >> >> The pdf of the paper is freely available on the Net, however, >> unfortunately, without any biblio data. >> >> May I count on your help in locating the source of the paper? >> >> Best, >> >> Artur Karp >> Senior Lecturer in Sanskrit and Pali (ret.) >> University of Warsaw >> Poland >> > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From John.Brockington at btinternet.com Tue May 26 10:20:52 2015 From: John.Brockington at btinternet.com (John Brockington) Date: Tue, 26 May 15 11:20:52 +0100 Subject: [INDOLOGY] article wanted Message-ID: <55644904.3090207@btinternet.com> Dear colleagues, Does anyone have access to the journal with the article noted below (page numbers regrettably unknown), which I cannot track down anywhere in Britain. I would very much appreciate firstly confirmation of the accuracy of the reference and secondly, if possible, a PDF of the article. Worsley, Peter 2009: ?Cosmopolitan vernacular culture and illustrations of the R?ma story at Ca??i Loro Jonggrong, Prambanan?, in /Sadur: Sejarah Terjemahan di Indonesis dan Malaysia,/ed. by Henri Chambert-Loir (Jakarta: Kepustakaan Populer Gramedia). John Brockington Professor J. L. Brockington Fellow, Oxford Centre for Hindu Studies Emeritus Professor of Sanskrit, University of Edinburgh Vice President, International Association of Sanskrit Studies -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From martin.gansten at pbhome.se Tue May 26 18:24:49 2015 From: martin.gansten at pbhome.se (Martin Gansten) Date: Tue, 26 May 15 20:24:49 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sources for verses on fate/karma In-Reply-To: Message-ID: <5564BA71.30904@pbhome.se> Thanks for this similar verse, David. I'd still be very interested to hear from anyone who has seen the verses quoted by Balabhadra in any other sources than those mentioned. Best wishes, Martin David and Nancy Reigle wrote: > Dear Martin, > > Regarding your third verse: > > n?bhukta? k??yate karma kalpako?i?atair api | > ava?yam eva bhoktavya? k?ta? karma ?ubh??ubham || > > You are no doubt aware of a similar verse that is found in a number of > Buddhist texts. An early source for it has recently been published, > from which I here quote it: > > na pra?a?yanti karm??i kalpako?i?atair api | > s?magr?? pr?pya k?la? ca phalanti khalu dehin?? || > > This is from the /Dhanap?lakavaineyas//?tra/, published in /A Unique > Collection of Twenty S//?tras in a Sanskrit Manuscript from the > Potala/, editions and translation by Bhik?u?? Vin?t?, vol. I,2, p. 692 > (Sanskrit Texts from the Tibetan Autonomous Region, no. 7/2. Beijing > -- Vienna: China Tibetology Publishing House, Austrian Academy of > Sciences Press, 2010). > > While this does not answer your question, I thought it worthwhile to > cite this recently available old source for the similar Buddhist verse. > > Best regards, > > David Reigle > Cotopaxi, Colorado, U.S.A. > > On Sun, May 24, 2015 at 1:22 AM, Martin Gansten > > wrote: > > Balabhadra in the early 17th century quotes several verses on the > topic of niyati/daiva and karma. I have found some of these in > other works but not others, and even for the ones I have found, I > suspect there are earlier or more common sources. Any help with > attributing the following would be much appreciated: > > 1. Attributed to ?aunaka: > > yena tu yat pr?ptavya? tasya vidh?na? sure?asacivo ?pi | > ya? s?k??n niyatij?a? so ?pi na ?akyo ?nyath? kartum || iti | > > 2. No attribution, but found (with variants) in Pa?cada?? 156 and > Mah?subh??itasa?graha 3283: > > ava?yambh?vibh?v?n?? prat?k?ro bhaved yadi | > tad? du?khair na b?dhyeran nalar?mayudhi??hir?? || > > 3. No attribution, but apparently popular -- found (with variants) > in N?radapur??a 1.31.69 and 2.29.18 and Mah?subh??itasa?graha 3292 > (also quoted in ?yurvedad?pik? and Satya??sanapar?k??); the > question is what would be either the earliest source or the most > common/typical one in the early 1600s: > > n?bhukta? k??yate karma kalpako?i?atair api | > ava?yam eva bhoktavya? k?ta? karma ?ubh??ubham || > > 4. Attributed simply to sm?ti: > > hanyate durbala? daiva? pauru?e?a vipa?cit? > > Many thanks in advance! > > Martin Gansten > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info > (messages to the list's > managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list > options or unsubscribe) > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From arlogriffiths at hotmail.com Tue May 26 20:01:03 2015 From: arlogriffiths at hotmail.com (Arlo Griffiths) Date: Tue, 26 May 15 20:01:03 +0000 Subject: [INDOLOGY] article wanted In-Reply-To: <55644904.3090207@btinternet.com> Message-ID: Dear John, I don't have the volume at hand here at home, so cannot check it down to the comma, but basically this reference seems accurate --- except that I believe the article was published in Indonesian. The volume Sadur was published by the EFEO branch in Jakarta during my tenure there, in collaboration with the commercial publisher KPG. I can easily obtain a scan of the published version, and probably likewise easily obtain a file of the English original if, as I expect, the latter as such remains unpublished. I presume you are aware of the following, which is presented as part 2 of the article published in Sadur? Worsley, Peter. 2006. ?Cosmopolitan vernacular culture and illustrations of the R?ma story at Ca??i Loro Jonggrang, Prambanan. Part 2: The marriage of the crown prince and the succession in polygamous royal households.? In Anamorphoses: hommage ? Jacques Dumar?ay, edited by Henri Chambert-Loir and Bruno Dagens, 227?42. Paris: Les Indes savantes. Best wishes, Arlo Griffiths ?cole fran?aise d'Extr?me-Orient Date: Tue, 26 May 2015 11:20:52 +0100 From: John.Brockington at btinternet.com To: indology at list.indology.info Subject: [INDOLOGY] article wanted Dear colleagues, Does anyone have access to the journal with the article noted below (page numbers regrettably unknown), which I cannot track down anywhere in Britain. I would very much appreciate firstly confirmation of the accuracy of the reference and secondly, if possible, a PDF of the article. Worsley, Peter 2009: ?Cosmopolitan vernacular culture and illustrations of the R?ma story at Ca??i Loro Jonggrong, Prambanan?, in Sadur: Sejarah Terjemahan di Indonesis dan Malaysia, ed. by Henri Chambert-Loir (Jakarta: Kepustakaan Populer Gramedia). John Brockington Professor J. L. Brockington Fellow, Oxford Centre for Hindu Studies Emeritus Professor of Sanskrit, University of Edinburgh Vice President, International Association of Sanskrit Studies _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From slaje at kabelmail.de Tue May 26 20:57:17 2015 From: slaje at kabelmail.de (Walter Slaje) Date: Tue, 26 May 15 22:57:17 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sources for verses on fate/karma In-Reply-To: <5564BA71.30904@pbhome.se> Message-ID: For the full stanza, see Vyomashiva's VyomavatI (Benares 1930) p. 20 (kha), 2; for the first line only cp. Mahabharata 13, App. 15, 2200 A 1 pr. Quoted (with parallels from other philosophers) in W. Slaje, "Untersuchungen zur Chronologie einiger Nyaya-Philosophen (StII 11-12 [1986]: p.254, n. 54). Best, WS ----------------------------- Prof. Dr. Walter Slaje Hermann-L?ns-Str. 1 D-99425 Weimar Deutschland Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus humani generis continetur, clarius effulgeat. Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. 2015-05-26 20:24 GMT+02:00 Martin Gansten : > Thanks for this similar verse, David. I'd still be very interested to hear > from anyone who has seen the verses quoted by Balabhadra in any other > sources than those mentioned. > > Best wishes, > Martin > > > David and Nancy Reigle wrote: > > Dear Martin, > > Regarding your third verse: > > n?bhukta? k??yate karma kalpako?i?atair api | > ava?yam eva bhoktavya? k?ta? karma ?ubh??ubham || > > You are no doubt aware of a similar verse that is found in a number of > Buddhist texts. An early source for it has recently been published, from > which I here quote it: > > na pra?a?yanti karm??i kalpako?i?atair api | > s?magr?? pr?pya k?la? ca phalanti khalu dehin?? || > > This is from the *Dhanap?lakavaineyas**?tra*, published in *A Unique > Collection of Twenty S**?tras in a Sanskrit Manuscript from the Potala*, > editions and translation by Bhik?u?? Vin?t?, vol. I,2, p. 692 (Sanskrit > Texts from the Tibetan Autonomous Region, no. 7/2. Beijing -- Vienna: China > Tibetology Publishing House, Austrian Academy of Sciences Press, 2010). > > While this does not answer your question, I thought it worthwhile to cite > this recently available old source for the similar Buddhist verse. > > Best regards, > > David Reigle > Cotopaxi, Colorado, U.S.A. > > On Sun, May 24, 2015 at 1:22 AM, Martin Gansten > wrote: > >> Balabhadra in the early 17th century quotes several verses on the topic >> of niyati/daiva and karma. I have found some of these in other works but >> not others, and even for the ones I have found, I suspect there are earlier >> or more common sources. Any help with attributing the following would be >> much appreciated: >> >> 1. Attributed to ?aunaka: >> >> yena tu yat pr?ptavya? tasya vidh?na? sure?asacivo ?pi | >> ya? s?k??n niyatij?a? so ?pi na ?akyo ?nyath? kartum || iti | >> >> 2. No attribution, but found (with variants) in Pa?cada?? 156 and >> Mah?subh??itasa?graha 3283: >> >> ava?yambh?vibh?v?n?? prat?k?ro bhaved yadi | >> tad? du?khair na b?dhyeran nalar?mayudhi??hir?? || >> >> 3. No attribution, but apparently popular -- found (with variants) in >> N?radapur??a 1.31.69 and 2.29.18 and Mah?subh??itasa?graha 3292 (also >> quoted in ?yurvedad?pik? and Satya??sanapar?k??); the question is what >> would be either the earliest source or the most common/typical one in the >> early 1600s: >> >> n?bhukta? k??yate karma kalpako?i?atair api | >> ava?yam eva bhoktavya? k?ta? karma ?ubh??ubham || >> >> 4. Attributed simply to sm?ti: >> >> hanyate durbala? daiva? pauru?e?a vipa?cit? >> >> Many thanks in advance! >> >> Martin Gansten >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dnreigle at gmail.com Wed May 27 02:49:43 2015 From: dnreigle at gmail.com (David and Nancy Reigle) Date: Tue, 26 May 15 20:49:43 -0600 Subject: [INDOLOGY] Sources for verses on fate/karma In-Reply-To: Message-ID: I, too, am interested in this verse on karma, and in the very old source reference for it kindly provided by Walter. For those who do not have the 1925-1930 Benares edition of the Prasastapadabhashyam that includes the Vyomavati commentary, this verse is found on p. 3 of vol. 1 of the improved edition of the Vyomavat? edited by Gaurinath Sastri (Varanasi: Sampurnanand Sanskrit Vishvavidyalaya, 1983). Gaurinath Sastri there adds in parentheses references to Dev?-bh?gavata 9.29.69-70 and 40.73. Best regards, David Reigle Colorado, U.S.A. On Tue, May 26, 2015 at 2:57 PM, Walter Slaje wrote: > For the full stanza, > see Vyomashiva's VyomavatI (Benares 1930) p. 20 (kha), 2; > for the first line only cp. Mahabharata 13, App. 15, 2200 A 1 pr. > > Quoted (with parallels from other philosophers) in W. Slaje, > "Untersuchungen zur Chronologie einiger Nyaya-Philosophen (StII 11-12 > [1986]: p.254, n. 54). > > Best, WS > > > ----------------------------- > Prof. Dr. Walter Slaje > Hermann-L?ns-Str. 1 > D-99425 Weimar > Deutschland > > Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor > studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum > non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, > sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus > humani generis continetur, clarius effulgeat. > Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. > > 2015-05-26 20:24 GMT+02:00 Martin Gansten : > >> Thanks for this similar verse, David. I'd still be very interested to >> hear from anyone who has seen the verses quoted by Balabhadra in any other >> sources than those mentioned. >> >> Best wishes, >> Martin >> >> >> David and Nancy Reigle wrote: >> >> Dear Martin, >> >> Regarding your third verse: >> >> n?bhukta? k??yate karma kalpako?i?atair api | >> ava?yam eva bhoktavya? k?ta? karma ?ubh??ubham || >> >> You are no doubt aware of a similar verse that is found in a number of >> Buddhist texts. An early source for it has recently been published, from >> which I here quote it: >> >> na pra?a?yanti karm??i kalpako?i?atair api | >> s?magr?? pr?pya k?la? ca phalanti khalu dehin?? || >> >> This is from the *Dhanap?lakavaineyas**?tra*, published in *A Unique >> Collection of Twenty S**?tras in a Sanskrit Manuscript from the Potala*, >> editions and translation by Bhik?u?? Vin?t?, vol. I,2, p. 692 (Sanskrit >> Texts from the Tibetan Autonomous Region, no. 7/2. Beijing -- Vienna: China >> Tibetology Publishing House, Austrian Academy of Sciences Press, 2010). >> >> While this does not answer your question, I thought it worthwhile to cite >> this recently available old source for the similar Buddhist verse. >> >> Best regards, >> >> David Reigle >> Cotopaxi, Colorado, U.S.A. >> >> On Sun, May 24, 2015 at 1:22 AM, Martin Gansten > > wrote: >> >>> Balabhadra in the early 17th century quotes several verses on the topic >>> of niyati/daiva and karma. I have found some of these in other works but >>> not others, and even for the ones I have found, I suspect there are earlier >>> or more common sources. Any help with attributing the following would be >>> much appreciated: >>> >>> 1. Attributed to ?aunaka: >>> >>> yena tu yat pr?ptavya? tasya vidh?na? sure?asacivo ?pi | >>> ya? s?k??n niyatij?a? so ?pi na ?akyo ?nyath? kartum || iti | >>> >>> 2. No attribution, but found (with variants) in Pa?cada?? 156 and >>> Mah?subh??itasa?graha 3283: >>> >>> ava?yambh?vibh?v?n?? prat?k?ro bhaved yadi | >>> tad? du?khair na b?dhyeran nalar?mayudhi??hir?? || >>> >>> 3. No attribution, but apparently popular -- found (with variants) in >>> N?radapur??a 1.31.69 and 2.29.18 and Mah?subh??itasa?graha 3292 (also >>> quoted in ?yurvedad?pik? and Satya??sanapar?k??); the question is what >>> would be either the earliest source or the most common/typical one in the >>> early 1600s: >>> >>> n?bhukta? k??yate karma kalpako?i?atair api | >>> ava?yam eva bhoktavya? k?ta? karma ?ubh??ubham || >>> >>> 4. Attributed simply to sm?ti: >>> >>> hanyate durbala? daiva? pauru?e?a vipa?cit? >>> >>> Many thanks in advance! >>> >>> Martin Gansten >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>> committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>> or unsubscribe) >>> >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dominic.goodall at gmail.com Wed May 27 04:56:06 2015 From: dominic.goodall at gmail.com (Dominic Goodall) Date: Wed, 27 May 15 10:26:06 +0530 Subject: [INDOLOGY] Sources for verses on fate/karma In-Reply-To: <5564BA71.30904@pbhome.se> Message-ID: <6A60A0D5-1FEA-49CE-849F-14B54092125E@gmail.com> Since the search is still on for quotations of these verses, perhaps these ?aiva quotations may be of interest. South Indian ?aiva authors from the twelfth century onwards (e.g. Aghora?iv?c?rya ad M?gendrav?ttid?pik? 8.5) tend to quote just these two p?das without attribution: n?bhukta? k??yate karma kalpako?i?atair api These 2 p?das became incorporated into the Pau?karasa?hit?, a ?aiva scripture apparently unknown in the twelfth century that has been commented upon in the sixteenth, as half-verse 2.45cd. The tenth-century Kashmirian commentator Bha??a R?maka??ha frequently quotes (e.g. Kira?av?tti 5:9.2) the following quarter verse as being ?ruti/?gama, in other words as being from a scripture of the ?aivasiddh?nta: n?bhukta? karma na?yati I haven?t been able to trace it in a Siddh?ntatantra. Dominic Goodall ?cole fran?aise d'Extr?me-Orient, 19, rue Dumas, Pondicherry 605001 Tel. +91 413 2334539 > On 26-May-2015, at 11:54 pm, Martin Gansten wrote: > > Thanks for this similar verse, David. I'd still be very interested to hear from anyone who has seen the verses quoted by Balabhadra in any other sources than those mentioned. > > Best wishes, > Martin > > > David and Nancy Reigle wrote: >> >> Dear Martin, >> >> Regarding your third verse: >> >> n?bhukta? k??yate karma kalpako?i?atair api | >> ava?yam eva bhoktavya? k?ta? karma ?ubh??ubham || >> >> You are no doubt aware of a similar verse that is found in a number of Buddhist texts. An early source for it has recently been published, from which I here quote it: >> >> na pra?a?yanti karm??i kalpako?i?atair api | >> s?magr?? pr?pya k?la? ca phalanti khalu dehin?? || >> >> This is from the Dhanap?lakavaineyas?tra, published in A Unique Collection of Twenty S?tras in a Sanskrit Manuscript from the Potala, editions and translation by Bhik?u?? Vin?t?, vol. I,2, p. 692 (Sanskrit Texts from the Tibetan Autonomous Region, no. 7/2. Beijing -- Vienna: China Tibetology Publishing House, Austrian Academy of Sciences Press, 2010). >> >> While this does not answer your question, I thought it worthwhile to cite this recently available old source for the similar Buddhist verse. >> >> Best regards, >> >> David Reigle >> Cotopaxi, Colorado, U.S.A. >> >> On Sun, May 24, 2015 at 1:22 AM, Martin Gansten > wrote: >> Balabhadra in the early 17th century quotes several verses on the topic of niyati/daiva and karma. I have found some of these in other works but not others, and even for the ones I have found, I suspect there are earlier or more common sources. Any help with attributing the following would be much appreciated: >> >> 1. Attributed to ?aunaka: >> >> yena tu yat pr?ptavya? tasya vidh?na? sure?asacivo ?pi | >> ya? s?k??n niyatij?a? so ?pi na ?akyo ?nyath? kartum || iti | >> >> 2. No attribution, but found (with variants) in Pa?cada?? 156 and Mah?subh??itasa?graha 3283: >> >> ava?yambh?vibh?v?n?? prat?k?ro bhaved yadi | >> tad? du?khair na b?dhyeran nalar?mayudhi??hir?? || >> >> 3. No attribution, but apparently popular -- found (with variants) in N?radapur??a 1.31.69 and 2.29.18 and Mah?subh??itasa?graha 3292 (also quoted in ?yurvedad?pik? and Satya??sanapar?k??); the question is what would be either the earliest source or the most common/typical one in the early 1600s: >> >> n?bhukta? k??yate karma kalpako?i?atair api | >> ava?yam eva bhoktavya? k?ta? karma ?ubh??ubham || >> >> 4. Attributed simply to sm?ti: >> >> hanyate durbala? daiva? pauru?e?a vipa?cit? >> >> Many thanks in advance! >> >> Martin Gansten >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >> > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From John.Brockington at btinternet.com Wed May 27 08:21:08 2015 From: John.Brockington at btinternet.com (John Brockington) Date: Wed, 27 May 15 09:21:08 +0100 Subject: [INDOLOGY] your Sadur article In-Reply-To: Message-ID: <55657E74.9070901@btinternet.com> Dear Arlo, Peter and McComas, Many thanks for all of this. I am aware of (and indeed have read) the second part in /Anamorphoses,/ so I have been waiting ever since to discover where part 1 would in fact be published. I do not know Indonesian at all and was misled by the article title as given in my source into thinking that this part would also be in English. I would therefore be very grateful for access to the English draft and thank Peter very much for his offer to send a copy of that. With all good wishes John Professor J.L. Brockington 113 Rutten Lane Yarnton Kidlington 0X5 1LT tel: 01865 849438 On 27/05/2015 02:10, Peter Worsley wrote: > Dear Arlo, > Thanks for the message re the Sadur article and the reminder about the > inscriptions. I am sorry not to have managed to photo the plates again > for you before leaving for Japan. Time ran short and I shall have to > do the job when I get back to Sydney at the beginning of August. > I received an email from McComas Taylor last night with John > Brockington's request. I wrote back to say that I shall have to wait > until I get back home to send John a copy. The article is indeed in > Indonesian but I do have a draft version of the article in English if > he wants it. I mentioned the sequel article to McComas when I replied. > I can send that too when I return if John has not tracked down a copy > before I have returned. I shall send copies of both to you as well. > In the meantime I shall write to the Museum in Leiden about the two > van Naerssen inscriptions. > All the very best, > Peter > > > From: Arlo Griffiths > > Date: Wednesday, 27 May 2015 5:05 AM > To: Peter Worsley > > Subject: your Sadur article > > Dear Peter, > > Please see the exchange below. Am I correct that the English version > was never published? If so, can you share your file with me (and Prof. > Brockington)? If, on the other hand, it is published, can you furnish > reference and/or scan? > > Might I give you another nudge re. the two plates of the K?tanagara > period? Better photos (easily taken by you yourself) still very welcome. > > Any development in your thought about a long term destination of the > three plates inherited from Van Naerssen? Please do not let this > matter rest indefinitely. > > Warm greetings, > > Arlo > > > > D?but du message r?exp?di? : > >> *De : *Arlo Griffiths > > >> *Objet : **FW: [INDOLOGY] article wanted* >> *Date : *May 26, 2015 10:01:45 PM GMT+02:00 >> *? : *Arlo Griffiths > > >> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------ >> From:arlogriffiths at hotmail.com >> To:john.brockington at btinternet.com >> ;indology at list.indology.info >> >> Date: Tue, 26 May 2015 20:01:03 +0000 >> Subject: Re: [INDOLOGY] article wanted >> >> Dear John, >> >> I don't have the volume at hand here at home, so cannot check it down >> to the comma, but basically this reference seems accurate --- except >> that I believe the article was published in Indonesian. The volume >> Sadur was published by the EFEO branch in Jakarta during my tenure >> there, in collaboration with the commercial publisher KPG. I can >> easily obtain a scan of the published version, and probably likewise >> easily obtain a file of the English original if, as I expect, the >> latter as such remains unpublished. >> >> I presume you are aware of the following, which is presented as part >> 2 of the article published in Sadur? >> >> Worsley, Peter. 2006. ?Cosmopolitan vernacular culture and >> illustrations of the R?ma story at Ca??i Loro Jonggrang, Prambanan. >> Part 2: The marriage of the crown prince and the succession in >> polygamous royal households.? In/Anamorphoses: hommage ? Jacques >> Dumar?ay/, edited by Henri Chambert-Loir and Bruno Dagens, 227?42. >> Paris: Les Indes savantes. >> >> >> Best wishes, >> >> Arlo Griffiths >> ?cole fran?aise d'Extr?me-Orient >> >> >> ------------------------------------------------------------------------ >> Date: Tue, 26 May 2015 11:20:52 +0100 >> From:John.Brockington at btinternet.com >> >> To:indology at list.indology.info >> Subject: [INDOLOGY] article wanted >> >> Dear colleagues, >> >> Does anyone have access to the journal with the article noted below >> (page numbers regrettably unknown), which I cannot track down >> anywhere in Britain. I would very much appreciate firstly >> confirmation of the accuracy of the reference and secondly, if >> possible, a PDF of the article. >> Worsley, Peter 2009: ?Cosmopolitan vernacular culture and >> illustrations of the R?ma story at Ca??i Loro Jonggrong, Prambanan?, >> in/Sadur: Sejarah Terjemahan di Indonesis dan Malaysia,/ed. by Henri >> Chambert-Loir (Jakarta: Kepustakaan Populer Gramedia). >> John Brockington >> >> Professor J. L. Brockington >> Fellow, Oxford Centre for Hindu Studies >> Emeritus Professor of Sanskrit, University of Edinburgh >> Vice President, International Association of Sanskrit Studies >> >> _______________________________________________ INDOLOGY mailing >> listINDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info >> (messages to the list's >> managing committee)http://listinfo.indology.info(where you can change >> your list options or unsubscribe) >> >> _______________________________________________ INDOLOGY mailing >> listINDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info >> (messages to the list's >> managing committee)http://listinfo.indology.info(where you can change >> your list options or unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From swright at nalandauniv.com Wed May 27 10:35:35 2015 From: swright at nalandauniv.com (Samuel Wright) Date: Wed, 27 May 15 16:05:35 +0530 Subject: [INDOLOGY] Nyayasiddhantamanjari with Dipikatarkaprakasa Message-ID: Dear List Members, Might anyone be able to send me a scan of this book? *Nyayasiddhantamanjari* of Janakinatha Bhattacarya Cudamani with Nilakantha Diksita's Dipikatarkaprakasa, edited by Gaurinath Sastri. Delhi 1990. [Banaras 1884, 1887, 1989, 1990] Many thanks, Sam Nalanda University Rajgir, Bihar, India -- This e-mail may contain information that is confidential, privileged, or otherwise protected from disclosure. If you are not the intended recipient of this e-mail, please delete it and any attachments, promptly notify the sender that you received it in error, and do not duplicate, distribute, or disclose any information herein in any manner. Email communications are not secure and capable of interception, corruptionand delays. Anyone communicating with the sender by email accepts the risks of email communications and their consequences. Although this email and its attachment(s) are believed to be free of any virus or other defect, it is the responsibility of the recipient to ensure that they are virus free and no responsibility is accepted by the Nalanda University for any loss or damage from receipt or use thereof. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kellner at asia-europe.uni-heidelberg.de Wed May 27 15:05:19 2015 From: kellner at asia-europe.uni-heidelberg.de (Birgit Kellner) Date: Wed, 27 May 15 17:05:19 +0200 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Esther_Solomon_article_on_Bha=E1=B9=AD=E1=B9=ADa_Udbha=E1=B9=ADa?= Message-ID: <5565DD2F.1070103@asia-europe.uni-heidelberg.de> Dear colleagues, might anyone have a PDF of the following article that they would be willing to share? Esther Solomon: "Bha??a Udbha?a". Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute 58-9 (1977-8), 985-992. With best regards, Birgit Kellner -- ------------- Prof. Dr. Birgit Kellner Chair in Buddhist Studies Cluster of Excellence "Asia and Europe in a Global Context - Shifting Asymmetries in Cultural Flows" University of Heidelberg Karl Jaspers Centre Vossstra?e 2, Building 4400 D-69115 Heidelberg Phone: +49(0)6221 - 54 4301 Fax: +49(0)6221 - 54 4012 http://www.asia-europe.uni-heidelberg.de/en/home.html From mmdesh at umich.edu Wed May 27 15:16:03 2015 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Wed, 27 May 15 11:16:03 -0400 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Esther_Solomon_article_on_Bha=E1=B9=AD=E1=B9=ADa_Udbha=E1=B9=ADa?= In-Reply-To: <5565DD2F.1070103@asia-europe.uni-heidelberg.de> Message-ID: Hello Birgit, I have a physical copy of this volume of ABORI. If you are unable to get a scanned pdf from someone else, let me know. Best, Madhav Deshpande On Wed, May 27, 2015 at 11:05 AM, Birgit Kellner < kellner at asia-europe.uni-heidelberg.de> wrote: > Dear colleagues, > > might anyone have a PDF of the following article that they would be > willing to share? > > Esther Solomon: "Bha??a Udbha?a". Annals of the Bhandarkar Oriental > Research Institute 58-9 (1977-8), 985-992. > > With best regards, > > Birgit Kellner > -- > ------------- > > Prof. Dr. Birgit Kellner > Chair in Buddhist Studies > Cluster of Excellence "Asia and Europe in a Global Context - Shifting > Asymmetries in Cultural Flows" > University of Heidelberg > Karl Jaspers Centre > Vossstra?e 2, Building 4400 > D-69115 Heidelberg > Phone: +49(0)6221 - 54 4301 > Fax: +49(0)6221 - 54 4012 > http://www.asia-europe.uni-heidelberg.de/en/home.html > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) -- Madhav M. Deshpande Professor of Sanskrit and Linguistics Department of Asian Languages and Cultures 202 South Thayer Street, Suite 6111 The University of Michigan Ann Arbor, MI 48104-1608, USA -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gruenen at sub.uni-goettingen.de Wed May 27 16:24:36 2015 From: gruenen at sub.uni-goettingen.de (Gruenendahl, Reinhold) Date: Wed, 27 May 15 16:24:36 +0000 Subject: [INDOLOGY] GRETIL update #466 Message-ID: <044C4CE033BD474EBE2ACACE8E4B1D94BA362ED2@UM-EXCDAG-A06.um.gwdg.de> GRETIL is pleased to be able to report the following addition(s) to its collection: Sanskrit: Ghatakarparakavya, with Abhinavagupta's Ghatakarparavivrti: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil.htm#GhatAbh Pali: Dhatukatha: PTS/Dhammakaya edition, annotated and plain text: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil.htm#Dhatuka Niddesa: 1. Mahaniddesa; 2. Cullaniddesa: PTS/Dhammakaya edition, annotated and plain text: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil.htm#Niddesa __________________________________________________________________________ "GRETIL is intended as a cumulative register of the numerous download sites for electronic texts in Indian languages." (from the 2001 "mission statement") GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil.htm From kellner at asia-europe.uni-heidelberg.de Wed May 27 17:49:26 2015 From: kellner at asia-europe.uni-heidelberg.de (Birgit Kellner) Date: Wed, 27 May 15 19:49:26 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Esther_Solomon_article_on_Bha=E1=B9=AD=E1=B9=ADa_Udbha=E1=B9=ADa?= In-Reply-To: Message-ID: <556603A6.7080706@asia-europe.uni-heidelberg.de> Thanks to everyone who so rapidly and efficiently responded to my request! With best regards, Birgit Kellnre > On Wed, May 27, 2015 at 11:05 AM, Birgit Kellner > > wrote: > > Dear colleagues, > > might anyone have a PDF of the following article that they would be > willing to share? > > Esther Solomon: "Bha??a Udbha?a". Annals of the Bhandarkar Oriental > Research Institute 58-9 (1977-8), 985-992. > > With best regards, > > Birgit Kellner > -- > ------------- > > Prof. Dr. Birgit Kellner > Chair in Buddhist Studies > Cluster of Excellence "Asia and Europe in a Global Context - > Shifting Asymmetries in Cultural Flows" > University of Heidelberg > Karl Jaspers Centre > Vossstra?e 2, Building 4400 > D-69115 Heidelberg > Phone: +49(0)6221 - 54 4301 > Fax: +49(0)6221 - 54 4012 > http://www.asia-europe.uni-heidelberg.de/en/home.html > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info > (messages to the list's > managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list > options or unsubscribe) > > > > > -- > Madhav M. Deshpande > Professor of Sanskrit and Linguistics > Department of Asian Languages and Cultures > 202 South Thayer Street, Suite 6111 > The University of Michigan > Ann Arbor, MI 48104-1608, USA -- ---------- Prof. Dr. Birgit Kellner Chair of Buddhist Studies Cluster of Excellence "Asia and Europe in a Global Context - The Dynamics of Transculturality" University of Heidelberg Karl Jaspers Centre Vo?stra?e 2, Building 4400 D-69115 Heidelberg Phone: +49(0)6221 - 54 4301 (Office Ina Chebbi: 4363) Fax: +49(0)6221 - 54 4012 From emstern at verizon.net Wed May 27 19:31:57 2015 From: emstern at verizon.net (Elliot Stern) Date: Wed, 27 May 15 15:31:57 -0400 Subject: [INDOLOGY] Sources for verses on fate/karma In-Reply-To: Message-ID: The opening of Vyoma?iva?s commentary appears in clearer form in my article, Pad?rthasa?graha??k? of Vyoma?iva: A Partial Reconstruction of Folia 2-3a, pages 401-413 of Karin Preisendanc, editor, Expanding and Merging Horizons (Vienna, 2007). We may doubt that dev?bh?gavatam is the source of the verse n?bhukta? k??yate karma kalpako?i?atairapi |ava?yameva bhoktavya? k?ta? karma ?ubh??ubham || Here is dev?bh?gavatam 9.40.72cd-74cd: ukta? hi svak?ta? karma bhujyatekhilabh?rate || 72 || ?ubh??ubha? ca yatki?citsvakarmaphalabhukpum?n | n?bhukta? k??yate karma kalpako?i?atairapi || 73 || ava?yameva bhoktavya? k?ta? karma ?ubh??ubham | ityevamukta? vede ca k???ena param?tman? || 74 || dev?bh?gavatam 9.29.69cd reads only this half verse: n?bhukta? k??yate karma kalpako?i?atairapi || 69||. The reference to verse 70 appears to be an error. Note: I have used a scan of the edition by r?matejap???ya available for download at vedpuran.net . The scan gives only the text without the title page, etc. I need some help in understanding Walter?s mah?bh?rata reference. I will upload a pdf of the CSS edition of vyoma?iva?s commentary to archive.org in the near future. I downloaded this from DLI. Elliot M. Stern 552 South 48th Street Philadelphia, PA 19143-2029 United States of America telephone: 215-747-6204 mobile: 267-240-8418 emstern at verizon.net > On 26 May 2015, at 22:49, David and Nancy Reigle wrote: > > I, too, am interested in this verse on karma, and in the very old source reference for it kindly provided by Walter. For those who do not have the 1925-1930 Benares edition of the Prasastapadabhashyam that includes the Vyomavati commentary, this verse is found on p. 3 of vol. 1 of the improved edition of the Vyomavat? edited by Gaurinath Sastri (Varanasi: Sampurnanand Sanskrit Vishvavidyalaya, 1983). Gaurinath Sastri there adds in parentheses references to Dev?-bh?gavata 9.29.69-70 and 40.73. > > Best regards, > > David Reigle > Colorado, U.S.A. > > On Tue, May 26, 2015 at 2:57 PM, Walter Slaje > wrote: > For the full stanza, > see Vyomashiva's VyomavatI (Benares 1930) p. 20 (kha), 2; > for the first line only cp. Mahabharata 13, App. 15, 2200 A 1 pr. > > Quoted (with parallels from other philosophers) in W. Slaje, "Untersuchungen zur Chronologie einiger Nyaya-Philosophen (StII 11-12 [1986]: p.254, n. 54). > > Best, WS > > > ----------------------------- > Prof. Dr. Walter Slaje > Hermann-L?ns-Str. 1 > D-99425 Weimar > Deutschland > > Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor > studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum > non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, > sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus > humani generis continetur, clarius effulgeat. > Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. > > 2015-05-26 20:24 GMT+02:00 Martin Gansten >: > Thanks for this similar verse, David. I'd still be very interested to hear from anyone who has seen the verses quoted by Balabhadra in any other sources than those mentioned. > > Best wishes, > Martin > > > David and Nancy Reigle wrote: >> >> Dear Martin, >> >> Regarding your third verse: >> >> n?bhukta? k??yate karma kalpako?i?atair api | >> ava?yam eva bhoktavya? k?ta? karma ?ubh??ubham || >> >> You are no doubt aware of a similar verse that is found in a number of Buddhist texts. An early source for it has recently been published, from which I here quote it: >> >> na pra?a?yanti karm??i kalpako?i?atair api | >> s?magr?? pr?pya k?la? ca phalanti khalu dehin?? || >> >> This is from the Dhanap?lakavaineyas?tra, published in A Unique Collection of Twenty S?tras in a Sanskrit Manuscript from the Potala, editions and translation by Bhik?u?? Vin?t?, vol. I,2, p. 692 (Sanskrit Texts from the Tibetan Autonomous Region, no. 7/2. Beijing -- Vienna: China Tibetology Publishing House, Austrian Academy of Sciences Press, 2010). >> >> While this does not answer your question, I thought it worthwhile to cite this recently available old source for the similar Buddhist verse. >> >> Best regards, >> >> David Reigle >> Cotopaxi, Colorado, U.S.A. >> >> On Sun, May 24, 2015 at 1:22 AM, Martin Gansten > wrote: >> Balabhadra in the early 17th century quotes several verses on the topic of niyati/daiva and karma. I have found some of these in other works but not others, and even for the ones I have found, I suspect there are earlier or more common sources. Any help with attributing the following would be much appreciated: >> >> 1. Attributed to ?aunaka: >> >> yena tu yat pr?ptavya? tasya vidh?na? sure?asacivo ?pi | >> ya? s?k??n niyatij?a? so ?pi na ?akyo ?nyath? kartum || iti | >> >> 2. No attribution, but found (with variants) in Pa?cada?? 156 and Mah?subh??itasa?graha 3283: >> >> ava?yambh?vibh?v?n?? prat?k?ro bhaved yadi | >> tad? du?khair na b?dhyeran nalar?mayudhi??hir?? || >> >> 3. No attribution, but apparently popular -- found (with variants) in N?radapur??a 1.31.69 and 2.29.18 and Mah?subh??itasa?graha 3292 (also quoted in ?yurvedad?pik? and Satya??sanapar?k??); the question is what would be either the earliest source or the most common/typical one in the early 1600s: >> >> n?bhukta? k??yate karma kalpako?i?atair api | >> ava?yam eva bhoktavya? k?ta? karma ?ubh??ubham || >> >> 4. Attributed simply to sm?ti: >> >> hanyate durbala? daiva? pauru?e?a vipa?cit? >> >> Many thanks in advance! >> >> Martin Gansten >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) >> > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From slaje at kabelmail.de Wed May 27 19:58:09 2015 From: slaje at kabelmail.de (Walter Slaje) Date: Wed, 27 May 15 21:58:09 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sources for verses on fate/karma In-Reply-To: Message-ID: Dear Elliot, > I need some help in understanding Walter?s mah?bh?rata reference. I am travelling without access to the Crit. Ed. (full text with apparatus). I cited the nAbhuktaM passage from my article quoted and am pretty sure I had located it in the apparatus of passages not accepted as critical by the editors, numbered as MahAbhArata "13, App. 15, 2200 A 1 pr." I am afraid it will require to consult the printed edition to (re)trace the actual wording. Best, Walter 2015-05-27 21:31 GMT+02:00 Elliot Stern : > The opening of Vyoma?iva?s commentary appears in clearer form in my > article, Pad?rthasa?graha??k? of Vyoma?iva: A Partial Reconstruction of > Folia 2-3a, pages 401-413 of Karin Preisendanc, editor, Expanding and > Merging Horizons (Vienna, 2007). > > We may doubt that dev?bh?gavatam is the source of the verse n?bhukta? > k??yate karma kalpako?i?atairapi |ava?yameva bhoktavya? k?ta? karma > ?ubh??ubham || > > Here is dev?bh?gavatam 9.40.72cd-74cd: > > ukta? hi svak?ta? karma bhujyatekhilabh?rate || 72 || > > ?ubh??ubha? ca yatki?citsvakarmaphalabhukpum?n | n?bhukta? k??yate karma > kalpako?i?atairapi || 73 || > > ava?yameva bhoktavya? k?ta? karma ?ubh??ubham | ityevamukta? vede ca > k???ena param?tman? || 74 || > > > dev?bh?gavatam 9.29.69cd reads only this half verse: n?bhukta? k??yate > karma kalpako?i?atairapi || 69||. The reference to verse 70 appears to be > an error. > > Note: I have used a scan of the edition by r?matejap???ya available for > download at vedpuran.net. The scan gives only the text without the title > page, etc. > > > I need some help in understanding Walter?s mah?bh?rata reference. > > I will upload a pdf of the CSS edition of vyoma?iva?s commentary to > archive.org in the near future. I downloaded this from DLI. > > > Elliot M. Stern > 552 South 48th Street > Philadelphia, PA 19143-2029 > United States of America > telephone: 215-747-6204 > mobile: 267-240-8418 > emstern at verizon.net > > On 26 May 2015, at 22:49, David and Nancy Reigle > wrote: > > I, too, am interested in this verse on karma, and in the very old source > reference for it kindly provided by Walter. For those who do not have the > 1925-1930 Benares edition of the Prasastapadabhashyam that includes the > Vyomavati commentary, this verse is found on p. 3 of vol. 1 of the improved > edition of the Vyomavat? edited by Gaurinath Sastri (Varanasi: > Sampurnanand Sanskrit Vishvavidyalaya, 1983). Gaurinath Sastri there adds > in parentheses references to Dev?-bh?gavata 9.29.69-70 and 40.73. > > Best regards, > > David Reigle > Colorado, U.S.A. > > On Tue, May 26, 2015 at 2:57 PM, Walter Slaje wrote: > >> For the full stanza, >> see Vyomashiva's VyomavatI (Benares 1930) p. 20 (kha), 2; >> for the first line only cp. Mahabharata 13, App. 15, 2200 A 1 pr. >> >> Quoted (with parallels from other philosophers) in W. Slaje, >> "Untersuchungen zur Chronologie einiger Nyaya-Philosophen (StII 11-12 >> [1986]: p.254, n. 54). >> >> Best, WS >> >> >> ----------------------------- >> Prof. Dr. Walter Slaje >> Hermann-L?ns-Str. 1 >> D-99425 Weimar >> Deutschland >> >> Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor >> studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum >> non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, >> sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus >> humani generis continetur, clarius effulgeat. >> Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. >> >> 2015-05-26 20:24 GMT+02:00 Martin Gansten : >> >>> Thanks for this similar verse, David. I'd still be very interested to >>> hear from anyone who has seen the verses quoted by Balabhadra in any other >>> sources than those mentioned. >>> >>> Best wishes, >>> Martin >>> >>> >>> David and Nancy Reigle wrote: >>> >>> Dear Martin, >>> >>> Regarding your third verse: >>> >>> n?bhukta? k??yate karma kalpako?i?atair api | >>> ava?yam eva bhoktavya? k?ta? karma ?ubh??ubham || >>> >>> You are no doubt aware of a similar verse that is found in a number of >>> Buddhist texts. An early source for it has recently been published, from >>> which I here quote it: >>> >>> na pra?a?yanti karm??i kalpako?i?atair api | >>> s?magr?? pr?pya k?la? ca phalanti khalu dehin?? || >>> >>> This is from the *Dhanap?lakavaineyas**?tra*, published in *A Unique >>> Collection of Twenty S**?tras in a Sanskrit Manuscript from the Potala*, >>> editions and translation by Bhik?u?? Vin?t?, vol. I,2, p. 692 (Sanskrit >>> Texts from the Tibetan Autonomous Region, no. 7/2. Beijing -- Vienna: China >>> Tibetology Publishing House, Austrian Academy of Sciences Press, 2010). >>> >>> While this does not answer your question, I thought it worthwhile to >>> cite this recently available old source for the similar Buddhist verse. >>> >>> Best regards, >>> >>> David Reigle >>> Cotopaxi, Colorado, U.S.A. >>> >>> On Sun, May 24, 2015 at 1:22 AM, Martin Gansten < >>> martin.gansten at pbhome.se> wrote: >>> >>>> Balabhadra in the early 17th century quotes several verses on the topic >>>> of niyati/daiva and karma. I have found some of these in other works but >>>> not others, and even for the ones I have found, I suspect there are earlier >>>> or more common sources. Any help with attributing the following would be >>>> much appreciated: >>>> >>>> 1. Attributed to ?aunaka: >>>> >>>> yena tu yat pr?ptavya? tasya vidh?na? sure?asacivo ?pi | >>>> ya? s?k??n niyatij?a? so ?pi na ?akyo ?nyath? kartum || iti | >>>> >>>> 2. No attribution, but found (with variants) in Pa?cada?? 156 and >>>> Mah?subh??itasa?graha 3283: >>>> >>>> ava?yambh?vibh?v?n?? prat?k?ro bhaved yadi | >>>> tad? du?khair na b?dhyeran nalar?mayudhi??hir?? || >>>> >>>> 3. No attribution, but apparently popular -- found (with variants) in >>>> N?radapur??a 1.31.69 and 2.29.18 and Mah?subh??itasa?graha 3292 (also >>>> quoted in ?yurvedad?pik? and Satya??sanapar?k??); the question is what >>>> would be either the earliest source or the most common/typical one in the >>>> early 1600s: >>>> >>>> n?bhukta? k??yate karma kalpako?i?atair api | >>>> ava?yam eva bhoktavya? k?ta? karma ?ubh??ubham || >>>> >>>> 4. Attributed simply to sm?ti: >>>> >>>> hanyate durbala? daiva? pauru?e?a vipa?cit? >>>> >>>> Many thanks in advance! >>>> >>>> Martin Gansten >>>> >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> INDOLOGY mailing list >>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>>> committee) >>>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>>> or unsubscribe) >>>> >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >>> committee) >>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options >>> or unsubscribe) >>> >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing >> committee) >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or >> unsubscribe) >> > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gasyoun at ya.ru Thu May 28 07:37:59 2015 From: gasyoun at ya.ru (Marcis Gasuns) Date: Thu, 28 May 15 10:37:59 +0300 Subject: [INDOLOGY] semi-vowel ra plus long-a in Lanman In-Reply-To: <55657E74.9070901@btinternet.com> Message-ID: <2564401432798679@web22o.yandex.ru> -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From christophe.vielle at uclouvain.be Thu May 28 08:38:28 2015 From: christophe.vielle at uclouvain.be (Christophe Vielle) Date: Thu, 28 May 15 10:38:28 +0200 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Two_events_in_Paris_(June_2015)_related_to_Antoine-L=C3=A9onard_de_Ch=C3=A9zy_and_the_history_of_Indology?= Message-ID: <63292BC5-F8FC-4716-8F4C-FD7E892D3462@uclouvain.be> ? Biblioth?que nationale de France - 11-12 juin 2015 Antoine-L?onard de Ch?zy et les d?buts des ?tudes sanskrites en Europe. 1800-1850 Colloque international ? l?occasion du bicentenaire de la chaire de sanskrit au Coll?ge de France http://www.iran-inde.cnrs.fr/spip.php?article561&lang=fr ? Coll?ge de France - 25 juin 2015 ? Rencontres intellectuelles entre l?Inde et la France XVIIe-XIXe si?cles ? Le Coll?ge de France fond? en 1530 a ?t? le sanctuaire parisien o? se sont produits les ?v?nements majeurs de l?histoire des ?tudes orientales en Europe. Aux XVIe et XVIIe si?cles on a commenc? ? y entrevoir les immenses cultures de l?Inde. Le XVIIIe si?cle a accumul? des manuscrits indiens, a envoy? ses aventuriers de la connaissance approcher des lettr?s. A l?aube du XIXe les contacts intellectuels entre la France et l?Inde ?taient ?tablis, la documentation ?tait suffisante pour que la connaissance du sanscrit se constitue en discipline scientifique. Et cela a ?t? consacr? par un d?cret royal du 29 novembre 1814 cr?ant deux chaires pour le chinois et le sanscrit au Coll?ge de France, en faveur de Jean-Pierre Abel-R?musat et Antoine-L?onard Ch?zy. Ces deux savants fondateurs prononc?rent leur le?on inaugurale en janvier 1815. A l?occasion du bicentenaire de cet ?v?nement, une journ?e d??tude sur la d?couverte en France des monuments litt?raires et philosophiques de l?Inde, ?voquant le monde intellectuel des lettr?s indiens ? cette ?poque, se d?roulera au Coll?ge de France, le 25 juin 2015. 9h45-10h Ouverture par Pierre-Sylvain Filliozat 10h00-10h40 M. L. Narasimha Murthy, Professor Rashtriya Sanskrit Vidyapeetha, Tirupati ? Philosophie v?dantique XVIIe-XIXe si?cles ? 10h40-11-20 Sachchidananda Mishra, Professor, Benares Hindu University ? Nouvelle logique sanscrite XVIIe-XIXe si?cles ? ***11h20-11h40 Pause 11h40-12h20 J.-Cl. Muller, Luxembourg ? L?institution des chaires de sanskrit en Europe au XIXe si?cle ? ***12h20-14h D?jeuner 14h00-14h40 P.-S. Filliozat, AIBL ? Anquetil Duperron et la d?couverte des Upani?ad-s ? 14h40-15h20 Sylvain Brocquet, University of Aix-en-Provence ? La d?couverte de ?akuntal? par A. L. Ch?zy ? 15h20-16h00 J?r?me Petit, BNF ? L'aventure typographique des caract?res indiens en France ? ***16h00-16h20 Pause 16h20-17h00 Andr? Couture, Universit? Laval, Qu?bec ? Eug?ne Burnouf et K???a ? 17h00-17h40 Charles Malamoud, EPHE ? Les d?buts de la philologie v?dique ? 17h40-18h20 Gerdi Gersheimer, EPHE ? Auguste Barth et le sanscrit au Cambodge ? ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: livret-coll_Chezy3.pdf Type: application/pdf Size: 1027304 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From swright at nalandauniv.com Thu May 28 11:47:26 2015 From: swright at nalandauniv.com (Samuel Wright) Date: Thu, 28 May 15 17:17:26 +0530 Subject: [INDOLOGY] Pramanyavada [with commentaries by Gadadhara and Venimadhava] Message-ID: Dear List Members, Might anyone have a scanned copy of this work? Pramanyavada [with commentary by Gadadhara and sub-commentary by Venimadhava]. Edited by Rajanarayana Sukla. Banaras: Sarada Library, 1951. OCLC #: 667892748 Many thanks, Sam Nalanda University Rajgir, Bihar -- This e-mail may contain information that is confidential, privileged, or otherwise protected from disclosure. If you are not the intended recipient of this e-mail, please delete it and any attachments, promptly notify the sender that you received it in error, and do not duplicate, distribute, or disclose any information herein in any manner. Email communications are not secure and capable of interception, corruptionand delays. Anyone communicating with the sender by email accepts the risks of email communications and their consequences. Although this email and its attachment(s) are believed to be free of any virus or other defect, it is the responsibility of the recipient to ensure that they are virus free and no responsibility is accepted by the Nalanda University for any loss or damage from receipt or use thereof. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From swright at nalandauniv.com Thu May 28 12:12:20 2015 From: swright at nalandauniv.com (Samuel Wright) Date: Thu, 28 May 15 17:42:20 +0530 Subject: [INDOLOGY] Pramanyavada [with commentaries by Gadadhara and Venimadhava] In-Reply-To: Message-ID: Many thanks to Rohana Seneviratne for pointing me to the DLI holding. Unfortunately, the DLI scan is of poor quality, cutting out the last few lines of many of the pages. If anyone has a better scan, I'd very much appreciate it. Thanks, Sam On Thu, May 28, 2015 at 5:17 PM, Samuel Wright wrote: > Dear List Members, > > Might anyone have a scanned copy of this work? > > Pramanyavada [with commentary by Gadadhara and sub-commentary by > Venimadhava]. Edited by Rajanarayana Sukla. Banaras: Sarada Library, 1951. > > OCLC #: 667892748 > > > > Many thanks, > Sam > > Nalanda University > Rajgir, Bihar > -- This e-mail may contain information that is confidential, privileged, or otherwise protected from disclosure. If you are not the intended recipient of this e-mail, please delete it and any attachments, promptly notify the sender that you received it in error, and do not duplicate, distribute, or disclose any information herein in any manner. Email communications are not secure and capable of interception, corruptionand delays. Anyone communicating with the sender by email accepts the risks of email communications and their consequences. Although this email and its attachment(s) are believed to be free of any virus or other defect, it is the responsibility of the recipient to ensure that they are virus free and no responsibility is accepted by the Nalanda University for any loss or damage from receipt or use thereof. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hspier.muktabodha at gmail.com Fri May 29 00:07:28 2015 From: hspier.muktabodha at gmail.com (Harry Spier) Date: Thu, 28 May 15 20:07:28 -0400 Subject: [INDOLOGY] semi-vowel ra plus long-a in Lanman In-Reply-To: <2564401432798679@web22o.yandex.ru> Message-ID: On Thu, May 28, 2015 at 3:37 AM, Marcis Gasuns wrote: > Namaste, > > Although it might look strange to argue with Harry, whose book Schrift > im alten Indien: Ein Forschungsbericht mit Anmerkungen is one of my > reference books, > ........................ .......................... > . So "he had the type of r over v but not the type r over the long a" > seems wrong, because in the same Jataka-mala volume on the same page and > line we see, that the r over long a can be set in different combinations. > > M?rcis Gas?ns > Just to clarify. These are two different Harrys. :-) The book is by Harry Falk and the comment "Could it just be a limitation of the devanagari lead type his printer had.. I.e. he had the type of r over v but not the type r over the long a?" was by myself "Harry Spier" Cheers, Harry -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From falk at zedat.fu-berlin.de Fri May 29 07:27:17 2015 From: falk at zedat.fu-berlin.de (Harry Falk) Date: Fri, 29 May 15 09:27:17 +0200 Subject: [INDOLOGY] semi-vowel ra plus long-a in Lanman In-Reply-To: Message-ID: <49802.79.194.80.104.1432884437.webmail@webmail.zedat.fu-berlin.de> Thanks for clarifying. I was wondering when exactly I said that and under which conditions. Great respite. Harry > On Thu, May 28, 2015 at 3:37 AM, Marcis Gasuns wrote: > >> Namaste, >> >> Although it might look strange to argue with Harry, whose book Schrift >> im alten Indien: Ein Forschungsbericht mit Anmerkungen is one of my >> reference books, >> > ........................ > .......................... > >> . So "he had the type of r over v but not the type r over the long a" >> seems wrong, because in the same Jataka-mala volume on the same page and >> line we see, that the r over long a can be set in different >> combinations. >> >> M?rcis Gas?ns >> > > Just to clarify. These are two different Harrys. :-) > The book is by Harry Falk and the comment "Could it just be a limitation > of the devanagari lead type his printer had.. I.e. he had the type of r > over v but not the type r over the long a?" was by myself "Harry Spier" > > Cheers, > Harry > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing > committee) > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or > unsubscribe) From lavanyavemsani at gmail.com Fri May 29 13:42:36 2015 From: lavanyavemsani at gmail.com (Lavanya Vemsani) Date: Fri, 29 May 15 09:42:36 -0400 Subject: [INDOLOGY] Call for papers ending today: reminder Message-ID: Hello All, I would like to send a gentle reminder that the Uberoi sense Call for papers is ending Today by Midnight May 29, 2015). Thank you. Lavanya Call for Papers Uberoi Seminar at Shawnee State University, OHIO, USA We are excited to announce the interdisciplinary conference, Indian Cultural Heritage in the Global Age, which will take place at The Shawnee State University, Portsmouth, Ohio, October 29-30, 2015. The conference brings together academic research on India, its religious and cultural history. India is home to a number of religions such as Hinduism, Buddhism, Jainism, and Sikhism collectively referred to as the Dharma traditions. As India gains economic momemtum and enters the global arena, its cultural traditions and religious practices adopt to change, and reach countries outside of India. While Yoga, and Vegetarianism are ubiquitous with India, other aspects of Indian culture are not as well known. In a global world, it is more than ever necessary to understand India, its culture and religions. Hence we seek papers on all aspects of Indian culture and religions. Additionally, selected papers will be included in a collection of essays resulting from the conference. Please send a 350-word abstract and brief (one paragraph maximum) bio to lvemsani at shawnee.edu by May 29, 2015 (11:59pm). Notifications of acceptance will be sent by June 29, 2015 and the program will be announced by July 29, 2015. Sent from my iPhone -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From V.Sasson at marianopolis.edu Fri May 29 18:53:43 2015 From: V.Sasson at marianopolis.edu (Vanessa Sasson) Date: Fri, 29 May 15 18:53:43 +0000 Subject: [INDOLOGY] article search Message-ID: <73C8D05F0B9DFC4D84EA02AFC695DD08B145664A@Boisvert.marianopolis.com> Hello colleagues, I am looking for a clean, well-scanned copy of Steven Collins' article, "On the Very Idea of the Pali Canon," Journal of the Pali Text Society 15 (1990). I have a copy, but the quality is not good and I want to use it for a coursepack. Does anyone have one to send my way? The library does not seem to have this journal in its repertoire for some reason. Many thanks, Vanessa R. Sasson -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From disimone at alumni.stanford.edu Fri May 29 20:01:26 2015 From: disimone at alumni.stanford.edu (Charles DiSimone) Date: Fri, 29 May 15 22:01:26 +0200 Subject: [INDOLOGY] article search In-Reply-To: <73C8D05F0B9DFC4D84EA02AFC695DD08B145664A@Boisvert.marianopolis.com> Message-ID: Dear Vanessa, Previous issues of the JPTS are available online at the Pali Text Society website. Here's a link to the issue you seek: http://www.palitext.com/JPTS_scans/JPTS_1990_XV.pdf Best wishes, Charles -- Charles DiSimone Promotionsprogramm Buddhismus-Studien Institut f?r Indologie und Tibetologie Ludwig-Maximilians-Universit?t, M?nchen -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From V.Sasson at marianopolis.edu Fri May 29 21:04:48 2015 From: V.Sasson at marianopolis.edu (Vanessa Sasson) Date: Fri, 29 May 15 21:04:48 +0000 Subject: [INDOLOGY] article search In-Reply-To: <73C8D05F0B9DFC4D84EA02AFC695DD08B145664A@Boisvert.marianopolis.com> Message-ID: Thank you to everyone who responded so quickly. This list really is wonderful - a wish-fulfilling jewel! And for those looking for jpts articles, I have learned that they are now all available online! Best wishes, Vanessa Sent from my iPad On 2015-05-29, at 14:54, Vanessa Sasson > wrote: Hello colleagues, I am looking for a clean, well-scanned copy of Steven Collins? article, ?On the Very Idea of the Pali Canon,? Journal of the Pali Text Society 15 (1990). I have a copy, but the quality is not good and I want to use it for a coursepack. Does anyone have one to send my way? The library does not seem to have this journal in its repertoire for some reason. Many thanks, Vanessa R. Sasson _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing committee) http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From vglyssenko at yandex.ru Sun May 31 10:42:02 2015 From: vglyssenko at yandex.ru (Viktoria Lysenko) Date: Sun, 31 May 15 13:42:02 +0300 Subject: [INDOLOGY] from Victoria Lysenko Message-ID: <1633691433068922@web24j.yandex.ru> -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Sun May 31 19:34:28 2015 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Sun, 31 May 15 21:34:28 +0200 Subject: [INDOLOGY] 24 Hours: Liberating Sanskrit Message-ID: ?Useful video about Sanskrit beyond a communal narrative. 24 Hours: Liberating Sanskrit Increasingly Sanskrit has become a language appropriated by Hindutva forces, used for a political agenda. The Left on the other hand often emphasised Sanskrit ?'? s link with the liturgical tradition of Hinduism. Caught in the twisted politics of the subcontinent, the real debates on Sanskrit could never emerge unfettered. In 24 Hours, we try to go beyond the limited politics and dip in to the stunning world of a great classical language. ?Also available at Youtube .? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: