[INDOLOGY] Examples of very ambiguous devanagari Sanskrit sentences
Dipak Bhattacharya
dipak.d2004 at gmail.com
Mon Feb 9 05:02:25 UTC 2015
As for the original question of Mr. Harry Spier in some publications an
avagraha is put to indicate a coalesced/elided अ and two for two such अs.
One has मयाsदेयम् for *mayā adeyam* and मयाssदेयम् for *mayā ādeyam*.
I did not see the latter in manuscripts.
Best
DB
On Sun, Feb 8, 2015 at 10:45 PM, Harry Spier <hspier.muktabodha at gmail.com>
wrote:
> Dear list members,
>
> I need to show to some non-sanskritists that given a Sanskrit phrase in
> devanagari, that how you put in the word breaks in the transliteration can
> result in phrases with very different meanings.
>
> Can any of the list members give examples of short sentences in simple
> sanskrit in devanagari that when the words are split differently in the
> transliteration give grammatically correct Sanskrit sentences but produce
> Sanskrit phrases with "radically" different meanings.
>
> For my purposes simple Sanskrit sentences are better than more complicated
> Sanskrit from the literature. And sentences that give very different
> meanings depending on how the words are broken up are better than more
> subtle differences.
>
> Thanks,
> Harry Spier
>
> _______________________________________________
> INDOLOGY mailing list
> INDOLOGY at list.indology.info
> http://listinfo.indology.info
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://list.indology.info/pipermail/indology/attachments/20150209/b35eedb3/attachment.htm>
More information about the INDOLOGY
mailing list