From swright at nalandauniv.com Sat Nov 1 17:39:57 2014 From: swright at nalandauniv.com (Samuel Wright) Date: Sat, 01 Nov 14 23:09:57 +0530 Subject: [INDOLOGY] Citalebhatta Prakarana (Bombay, 1926) by RS Pimputkar Message-ID: Dear Colleagues, I'm writing to inquire whether anyone might be able to send me a scanned/digital version of Citalebhatta Prakarana (Bombay, 1926) by RS Pimputkar. I've not been able to find even one hard copy of this title (searching Worldcat and SAUC, for example) and don't find it in DLI. Any help would be much appreciated - Many thanks, Sam Nalanda University School of Historical Studies Rajgir, Bihar -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ashok.aklujkar at gmail.com Sat Nov 1 19:07:17 2014 From: ashok.aklujkar at gmail.com (Ashok Aklujkar) Date: Sat, 01 Nov 14 12:07:17 -0700 Subject: [INDOLOGY] Citalebhatta Prakarana (Bombay, 1926) by RS Pimputkar In-Reply-To: Message-ID: <6317D9AE-94BD-401A-B19F-108746C9D18E@mail.ubc.ca> This is probably a Marathi text, not Sanskrit. Details of its publication may be in books that are brought to your attention if you google with "Marathi - Granth - Suchi" or "Morathi-Grantha-Suchi" (two vols by Shankar Ganesh Date) and surveys such as "????? ????? ?????????? ??? ?????" by Sharad Gogate. More promising libraries for works such as Citalebhatta Prakarana will be the public libraries maintained (usually somehow maintained) by the Government of Maharashtra in Mumbai and Pune, the University of Mumbai library, Mumbai Marathi Grantha Sangrahalaya. the library of the Sahitya Sangha in Mumbai (in the Girgaon part?). the Deccan College library, the Bhandarkar Oriental Institute Library, the Bharat Itihas Samshodhak Mandal library, all three in Pune, and the India Office Library in London, perhaps also the National Library of India in Kolkata. a.a. On Nov 1, 2014, at 10:39 AM, Samuel Wright wrote: > Dear Colleagues, > > I'm writing to inquire whether anyone might be able to send me a scanned/digital version of Citalebhatta Prakarana (Bombay, 1926) by RS Pimputkar. > > I've not been able to find even one hard copy of this title (searching Worldcat and SAUC, for example) and don't find it in DLI. > > Any help would be much appreciated - > > Many thanks, > Sam > > Nalanda University > School of Historical Studies > Rajgir, Bihar > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From adheesh1 at gmail.com Sat Nov 1 19:22:42 2014 From: adheesh1 at gmail.com (Adheesh Sathaye) Date: Sat, 01 Nov 14 12:22:42 -0700 Subject: [INDOLOGY] Citalebhatta Prakarana (Bombay, 1926) by RS Pimputkar In-Reply-To: Message-ID: <5DA013C2-F878-481E-83CC-07A0FD5D8046@gmail.com> Dear Samuel, Perhaps helpful in your search might be Rosalind O?Hanlon?s note that ?These documents have been reprinted in C. Y. Mule et al (eds), _Devarukhe_ (Bombay: Ramesh Visnu Nimbkar, 1973), pp. 87-107.? (cited in O?Hanlon, ?Letters Home: Brahman Pandits and the Maratha Regions in Early Modern India,? _Modern Asian Studies_ 44(2010): 201-240, p. 239.) [I should say that a quick search does not, however, reveal any obvious sources for this reprint either!] All best wishes, Adheesh ---- Adheesh Sathaye Department of Asian Studies University of British Columbia On Nov 1, 2014, at 10.39, Samuel Wright wrote: > Dear Colleagues, > > I'm writing to inquire whether anyone might be able to send me a scanned/digital version of Citalebhatta Prakarana (Bombay, 1926) by RS Pimputkar. > > I've not been able to find even one hard copy of this title (searching Worldcat and SAUC, for example) and don't find it in DLI. > > Any help would be much appreciated - > > Many thanks, > Sam > > Nalanda University > School of Historical Studies > Rajgir, Bihar > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info From shrinsaha at gmail.com Sat Nov 1 19:24:21 2014 From: shrinsaha at gmail.com (Niranjan Saha) Date: Sun, 02 Nov 14 00:54:21 +0530 Subject: [INDOLOGY] Availability of Samkara's works Message-ID: Dear list members, Does anybody have any knowledge about the following works of Sankara? I would appreciate if any body could supply me with PDFs of these works. 1. Hastamalakiyam of Samkara with a commentary by Svayamprakasha. 2. Sastranirupanam of Samkara with a commentary by Saccidananda Yogin (Nirnaysagar Press). Best regards, Niranjan -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From swright at nalandauniv.com Sun Nov 2 04:31:59 2014 From: swright at nalandauniv.com (Samuel Wright) Date: Sun, 02 Nov 14 10:01:59 +0530 Subject: [INDOLOGY] Citalebhatta Prakarana (Bombay, 1926) by RS Pimputkar In-Reply-To: <5DA013C2-F878-481E-83CC-07A0FD5D8046@gmail.com> Message-ID: Thanks to those who have responded so far. Though following Adheesh's suggestion, I too have not been able to locate 'Devarukhe' by Mule et al. If and when located, I'll send a note to the list. Best, Sam On Sun, Nov 2, 2014 at 12:52 AM, Adheesh Sathaye wrote: > Dear Samuel, > > Perhaps helpful in your search might be Rosalind O?Hanlon?s note that > ?These documents have been reprinted in C. Y. Mule et al (eds), _Devarukhe_ > (Bombay: Ramesh Visnu Nimbkar, 1973), pp. 87-107.? (cited in O?Hanlon, > ?Letters Home: Brahman Pandits and the Maratha Regions in Early Modern > India,? _Modern Asian Studies_ 44(2010): 201-240, p. 239.) > > [I should say that a quick search does not, however, reveal any obvious > sources for this reprint either!] > > All best wishes, > Adheesh > > > > ---- > Adheesh Sathaye > Department of Asian Studies > University of British Columbia > > > On Nov 1, 2014, at 10.39, Samuel Wright wrote: > > > Dear Colleagues, > > > > I'm writing to inquire whether anyone might be able to send me a > scanned/digital version of Citalebhatta Prakarana (Bombay, 1926) by RS > Pimputkar. > > > > I've not been able to find even one hard copy of this title (searching > Worldcat and SAUC, for example) and don't find it in DLI. > > > > Any help would be much appreciated - > > > > Many thanks, > > Sam > > > > Nalanda University > > School of Historical Studies > > Rajgir, Bihar > > _______________________________________________ > > INDOLOGY mailing list > > INDOLOGY at list.indology.info > > http://listinfo.indology.info > > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Sun Nov 2 13:50:22 2014 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Sun, 02 Nov 14 08:50:22 -0500 Subject: [INDOLOGY] Citalebhatta Prakarana (Bombay, 1926) by RS Pimputkar In-Reply-To: Message-ID: Hello Samuel, I have located my print copy of the Chitalebhatta Prakarana. This is a photocopy of the original at the library of the Bhandarkar Oriental Research Institute in Pune. In the next few days, I will see if I can make a scanned pdf from my photocopy. Best, Madhav Deshpande On Sun, Nov 2, 2014 at 12:31 AM, Samuel Wright wrote: > Thanks to those who have responded so far. Though following Adheesh's > suggestion, I too have not been able to locate 'Devarukhe' by Mule et al. > > If and when located, I'll send a note to the list. > > Best, > Sam > > > On Sun, Nov 2, 2014 at 12:52 AM, Adheesh Sathaye > wrote: > >> Dear Samuel, >> >> Perhaps helpful in your search might be Rosalind O?Hanlon?s note that >> ?These documents have been reprinted in C. Y. Mule et al (eds), _Devarukhe_ >> (Bombay: Ramesh Visnu Nimbkar, 1973), pp. 87-107.? (cited in O?Hanlon, >> ?Letters Home: Brahman Pandits and the Maratha Regions in Early Modern >> India,? _Modern Asian Studies_ 44(2010): 201-240, p. 239.) >> >> [I should say that a quick search does not, however, reveal any obvious >> sources for this reprint either!] >> >> All best wishes, >> Adheesh >> >> >> >> ---- >> Adheesh Sathaye >> Department of Asian Studies >> University of British Columbia >> >> >> On Nov 1, 2014, at 10.39, Samuel Wright wrote: >> >> > Dear Colleagues, >> > >> > I'm writing to inquire whether anyone might be able to send me a >> scanned/digital version of Citalebhatta Prakarana (Bombay, 1926) by RS >> Pimputkar. >> > >> > I've not been able to find even one hard copy of this title (searching >> Worldcat and SAUC, for example) and don't find it in DLI. >> > >> > Any help would be much appreciated - >> > >> > Many thanks, >> > Sam >> > >> > Nalanda University >> > School of Historical Studies >> > Rajgir, Bihar >> > _______________________________________________ >> > INDOLOGY mailing list >> > INDOLOGY at list.indology.info >> > http://listinfo.indology.info >> >> >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> http://listinfo.indology.info >> > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -- Madhav M. Deshpande Professor of Sanskrit and Linguistics Department of Asian Languages and Cultures 202 South Thayer Street, Suite 6111 The University of Michigan Ann Arbor, MI 48104-1608, USA -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hellwig7 at gmx.de Sun Nov 2 18:39:10 2014 From: hellwig7 at gmx.de (hellwig7 at gmx.de) Date: Sun, 02 Nov 14 19:39:10 +0100 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit scans database Message-ID: <4B4DA848863D48EBA489DABA51DA2D1F@OliverHP> Dear list, a new resource for searching - partly undigitized - Sanskrit books is available at http://www.sanskrit-linguistics.org/sanskrit-scans/query.php The website gives you access to a database of Sanskrit books that have been digitized WITHOUT manual correction. This is the very first release, and I'm planning to increase the database with scanned texts that are freely available in the web. To search the database, enter a word in simplified Harvard-Kyoto in the search field (e.g., narmada or sarasvati*), and press the button 'Search'. Enter does not work at the moment. More details about the input conventions are available when you press the help button on the website. The rest of the website should be self explanatory. Best wishes, Oliver --- PD Dr. Oliver Hellwig SFB 991, University of D?sseldorf -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rekharanitj at gmail.com Mon Nov 3 08:40:06 2014 From: rekharanitj at gmail.com (rekha rani) Date: Mon, 03 Nov 14 14:10:06 +0530 Subject: [INDOLOGY] Call for Papers: SEECHAC Colloquium Heidelberg 16-18 Nov 2015 In-Reply-To: <5450F9B6.3050906@asia-europe.uni-heidelberg.de> Message-ID: Dear Brigit, ? It is very happy news for all of us that you are organized the seminar in nov.2015 I want to know that can I give my paper and presentation in Hindi Language. Pl inform me so that I can participate in this seminar to send my abstract to you. with good wishes, Thanking you, Yours Faithfully, Dr. T. J. Rekha Rani, Head, Department of Hindi. The English and Foreign Languges University, Taranaka, Hyderabad, India - 500007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Mon Nov 3 14:21:25 2014 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Mon, 03 Nov 14 15:21:25 +0100 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit scans database In-Reply-To: <4B4DA848863D48EBA489DABA51DA2D1F@OliverHP> Message-ID: Dear Oliver, This is an extraordinary resource, and a testament to the many hours you have personally put into reading, understanding and analyzing these printed texts. Thank you! Dominik On 2 November 2014 19:39, wrote: > Dear list, > > a new resource for searching - partly undigitized - Sanskrit books is > available at > http://www.sanskrit-linguistics.org/sanskrit-scans/query.php > > The website gives you access to a database of Sanskrit books that have > been digitized WITHOUT manual correction. This is the very first release, > and I'm planning to increase the database with scanned texts that are > freely available in the web. > To search the database, enter a word in simplified Harvard-Kyoto in the > search field (e.g., narmada or sarasvati*), and press the button 'Search'. > Enter does not work at the moment. More details about the input conventions > are available when you press the help button on the website. The rest of > the website should be self explanatory. > > > Best wishes, Oliver > > --- > PD Dr. Oliver Hellwig > SFB 991, University of D?sseldorf > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From shrivara at gmail.com Mon Nov 3 14:41:45 2014 From: shrivara at gmail.com (shrinivasa varakhedi) Date: Mon, 03 Nov 14 20:11:45 +0530 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit scans database In-Reply-To: <4B4DA848863D48EBA489DABA51DA2D1F@OliverHP> Message-ID: <86867B4C-B12B-4CDF-8142-538E0A96F9A9@gmail.com> Dear Dr. Oliver Hellwig, Excellent resource!!! This resource created by you is a great support to the world of linguists. Thank you so much. Can you please give an exhaustive list of works you are planning to add, so that others can avoid duplication or can share resources they got. With best regards Shrinivasa Varakhedi Vice Chancellor i/c Professor and Dean Karnataka Sanskrit University Bangalore 18 09483501353 08026794258 > On Nov 3, 2014, at 0:09, wrote: > > Dear list, > > a new resource for searching - partly undigitized - Sanskrit books is available at > http://www.sanskrit-linguistics.org/sanskrit-scans/query.php > > The website gives you access to a database of Sanskrit books that have been digitized WITHOUT manual correction. This is the very first release, and I'm planning to increase the database with scanned texts that are freely available in the web. > To search the database, enter a word in simplified Harvard-Kyoto in the search field (e.g., narmada or sarasvati*), and press the button 'Search'. Enter does not work at the moment. More details about the input conventions are available when you press the help button on the website. The rest of the website should be self explanatory. > > > Best wishes, Oliver > > --- > PD Dr. Oliver Hellwig > SFB 991, University of D?sseldorf > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From drdj at austin.utexas.edu Mon Nov 3 19:58:06 2014 From: drdj at austin.utexas.edu (Donald R Davis) Date: Mon, 03 Nov 14 19:58:06 +0000 Subject: [INDOLOGY] Childhood and Children in Ancient India Message-ID: Dear colleagues, I would be grateful for further recommendations of secondary studies pertaining to childhood and children in ancient India, especially those with a historical, epigraphical, or literary focus. I am aware of the studies below that touch on some aspects of children?s lives and training. The literature on sons specifically is easier to find, but it clusters around the ideal twelve-sons categorization in Dharmasastra. I?m looking for studies outside of Dharmasastra, if possible. SARDS-3 was helpful. Is there nothing more like Phillipe Aries?s Centuries of Childhood, for those of you who may know it? Any leads would be appreciated. Thanks, Don Davis Dept of Asian Studies University of Texas at Austin Granoff, Phyllis. ?Fathers and Sons: Some Remarks on the Ordination of Children in the Medieval ?vet?mbara Monastic Community? Kakar, Sudhir. The Inner World Katre, S. M. ?On some words for 'child' in Indo-Aryan? Meyer, J.J. Sexual Life in Ancient India Rocher, Ludo. ?The Status of Minors in Classical Hindu Law? Scharfe, Hartmut. Education in Ancient India Schopen, Gregory, ?The Urban Buddhist Nun and a Protective Rite for Children in Early North India? Silk, Jonathan A. ?Child abandonment and homes for unwed mothers in ancient India: Buddhist sources? Verpoorten, Jean-Marie. ?L'enfant dans la litt?rature rituelle v?dique (br?hma?a)? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From pahitatta at gmail.com Mon Nov 3 20:20:53 2014 From: pahitatta at gmail.com (Ales Petrocchi) Date: Mon, 03 Nov 14 20:20:53 +0000 Subject: [INDOLOGY] Childhood and Children in Ancient India In-Reply-To: Message-ID: Dear Donald, it may be not exactly what you mean but you can find interesting information in few jyoti?a-texts dealing with HIndu rituals and children and in the B?latantra by Kaly??a (approx 16th c. CE), or in other ayurvedic texts. Also, I would suggest you to look at the M?nasoll?sa. Yours, Ales. On 3 November 2014 19:58, Donald R Davis wrote: > Dear colleagues, > > > > I would be grateful for further recommendations of secondary studies > pertaining to childhood and children in ancient India, especially those > with a historical, epigraphical, or literary focus. I am aware of the > studies below that touch on some aspects of children?s lives and training. > The literature on sons specifically is easier to find, but it clusters > around the ideal twelve-sons categorization in Dharmasastra. I?m looking > for studies outside of Dharmasastra, if possible. SARDS-3 was helpful. Is > there nothing more like Phillipe Aries?s Centuries of Childhood, for those > of you who may know it? Any leads would be appreciated. > > > > Thanks, > > > > Don Davis > > Dept of Asian Studies > > University of Texas at Austin > > > > > > Granoff, Phyllis. ?Fathers and Sons: Some Remarks on the Ordination of > Children in the Medieval ?vet?mbara Monastic Community? > > Kakar, Sudhir. The Inner World > > Katre, S. M. ?On some words for 'child' in Indo-Aryan? > > Meyer, J.J. Sexual Life in Ancient India > > Rocher, Ludo. ?The Status of Minors in Classical Hindu Law? > > Scharfe, Hartmut. Education in Ancient India > > Schopen, Gregory, ?The Urban Buddhist Nun and a Protective Rite for > Children in Early North India? > > Silk, Jonathan A. ?Child abandonment and homes for unwed mothers in > ancient India: Buddhist sources? > > Verpoorten, Jean-Marie. ?L'enfant dans la litt?rature rituelle v?dique > (br?hma?a)? > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hellwig7 at gmx.de Mon Nov 3 21:15:15 2014 From: hellwig7 at gmx.de (hellwig7 at gmx.de) Date: Mon, 03 Nov 14 22:15:15 +0100 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit scans database In-Reply-To: <86867B4C-B12B-4CDF-8142-538E0A96F9A9@gmail.com> Message-ID: <786CAF879FE2424F92A8FCA265B5DDD8@OliverHP> Dear Prof. Varakhedi, thanks for your positive feedback, great to hear it?s useful. Concerning the next digitizations, I am planning to work my way through the scans found at http://www.sanskritebooks.org/ The most time consuming part is transforming the pdfs back into image files. Therefore, it may take some time to process these data. In case you or other members of the list are interested, we may consider feeding other scanned books into the database. What I need for this are scanned images of single pages (grey, binary) in decent quality; the height of a single a should be 30-50 pixels in this case. Best wishes, Oliver --- PD Dr. Oliver Hellwig SFB 991, University of D?sseldorf From: shrinivasa varakhedi Sent: Monday, November 03, 2014 3:41 PM To: mailto:hellwig7 at gmx.de Cc: mailto:INDOLOGY at list.indology.info Subject: Re: [INDOLOGY] Sanskrit scans database Dear Dr. Oliver Hellwig, Excellent resource!!! This resource created by you is a great support to the world of linguists. Thank you so much. Can you please give an exhaustive list of works you are planning to add, so that others can avoid duplication or can share resources they got. With best regards Shrinivasa Varakhedi Vice Chancellor i/c Professor and Dean Karnataka Sanskrit University Bangalore 18 09483501353 08026794258 On Nov 3, 2014, at 0:09, wrote: Dear list, a new resource for searching - partly undigitized - Sanskrit books is available at http://www.sanskrit-linguistics.org/sanskrit-scans/query.php The website gives you access to a database of Sanskrit books that have been digitized WITHOUT manual correction. This is the very first release, and I'm planning to increase the database with scanned texts that are freely available in the web. To search the database, enter a word in simplified Harvard-Kyoto in the search field (e.g., narmada or sarasvati*), and press the button 'Search'. Enter does not work at the moment. More details about the input conventions are available when you press the help button on the website. The rest of the website should be self explanatory. Best wishes, Oliver --- PD Dr. Oliver Hellwig SFB 991, University of D?sseldorf _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From christellebarois at wanadoo.fr Mon Nov 3 21:36:20 2014 From: christellebarois at wanadoo.fr (=?utf-8?Q?Christ=C3=A8le_Barois?=) Date: Mon, 03 Nov 14 22:36:20 +0100 Subject: [INDOLOGY] Childhood and Children in Ancient India In-Reply-To: Message-ID: <83E6C03824A84C809F5937D79109CD15@PCdeChristle> Dear Don Davis, You might be interested in Danielle Feller's paper : Epic Heroes Have No Childhood: A survey of Childhood Descriptions in the Sanskrit Epics, the Mah?bh?rata and the R?m?ya?a ? With best wishes, Christ?le Barois ----- Original Message ----- From: Donald R Davis To: Indology Sent: Monday, November 03, 2014 8:58 PM Subject: [INDOLOGY] Childhood and Children in Ancient India Dear colleagues, I would be grateful for further recommendations of secondary studies pertaining to childhood and children in ancient India, especially those with a historical, epigraphical, or literary focus. I am aware of the studies below that touch on some aspects of children?s lives and training. The literature on sons specifically is easier to find, but it clusters around the ideal twelve-sons categorization in Dharmasastra. I?m looking for studies outside of Dharmasastra, if possible. SARDS-3 was helpful. Is there nothing more like Phillipe Aries?s Centuries of Childhood, for those of you who may know it? Any leads would be appreciated. Thanks, Don Davis Dept of Asian Studies University of Texas at Austin Granoff, Phyllis. ?Fathers and Sons: Some Remarks on the Ordination of Children in the Medieval ?vet?mbara Monastic Community? Kakar, Sudhir. The Inner World Katre, S. M. ?On some words for 'child' in Indo-Aryan? Meyer, J.J. Sexual Life in Ancient India Rocher, Ludo. ?The Status of Minors in Classical Hindu Law? Scharfe, Hartmut. Education in Ancient India Schopen, Gregory, ?The Urban Buddhist Nun and a Protective Rite for Children in Early North India? Silk, Jonathan A. ?Child abandonment and homes for unwed mothers in ancient India: Buddhist sources? Verpoorten, Jean-Marie. ?L'enfant dans la litt?rature rituelle v?dique (br?hma?a)? ------------------------------------------------------------------------------ _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info http://listinfo.indology.info --- Ce courrier ?lectronique ne contient aucun virus ou logiciel malveillant parce que la protection avast! Antivirus est active. http://www.avast.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mkapstei at uchicago.edu Mon Nov 3 21:43:57 2014 From: mkapstei at uchicago.edu (Matthew Kapstein) Date: Mon, 03 Nov 14 21:43:57 +0000 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit scans database In-Reply-To: <4B4DA848863D48EBA489DABA51DA2D1F@OliverHP> Message-ID: <82C3E42590D939418C74DD76B97DDED0374A3907@xm-mbx-04-prod.ad.uchicago.edu> Dear Oliver, Congralutions on the development of this remarkable new research tool. I hope that the scope your innovative work will continue to flourish. best regards, Matthew Matthew Kapstein Directeur d'?tudes, Ecole Pratique des Hautes Etudes Numata Visiting Professor of Buddhist Studies, The University of Chicago ________________________________________ From hr at ivs.edu Tue Nov 4 00:52:50 2014 From: hr at ivs.edu (Howard Resnick) Date: Mon, 03 Nov 14 19:52:50 -0500 Subject: [INDOLOGY] Childhood and Children in Ancient India In-Reply-To: <83E6C03824A84C809F5937D79109CD15@PCdeChristle> Message-ID: <1415062382-5627233.73691233.fsA40qocp029795@rs143.luxsci.com> Thank you for this valuable reference. Here is the online paper: http://www.indologica.com/volumes/vol38/vol38-art03-DANIELLE-FELLER.pdf Best wishes, Howard > On Nov 3, 2014, at 4:36 PM, Christ?le Barois wrote: > > Dear Don Davis, > You might be interested in Danielle Feller's paper : Epic Heroes Have No Childhood: > A survey of Childhood Descriptions in the Sanskrit Epics, the Mah?bh?rata > and the R?m?ya?a ? > With best wishes, > Christ?le Barois > >> ----- Original Message ----- >> From: Donald R Davis >> To: Indology >> Sent: Monday, November 03, 2014 8:58 PM >> Subject: [INDOLOGY] Childhood and Children in Ancient India >> >> Dear colleagues, >> I would be grateful for further recommendations of secondary studies pertaining to childhood and children in ancient India, especially those with a historical, epigraphical, or literary focus. I am aware of the studies below that touch on some aspects of children?s lives and training. The literature on sons specifically is easier to find, but it clusters around the ideal twelve-sons categorization in Dharmasastra. I?m looking for studies outside of Dharmasastra, if possible. SARDS-3 was helpful. Is there nothing more like Phillipe Aries?s Centuries of Childhood, for those of you who may know it? Any leads would be appreciated. >> Thanks, >> Don Davis >> Dept of Asian Studies >> University of Texas at Austin >> Granoff, Phyllis. ?Fathers and Sons: Some Remarks on the Ordination of Children in the Medieval ?vet?mbara Monastic Community? >> Kakar, Sudhir. The Inner World >> Katre, S. M. ?On some words for 'child' in Indo-Aryan? >> Meyer, J.J. Sexual Life in Ancient India >> Rocher, Ludo. ?The Status of Minors in Classical Hindu Law? >> Scharfe, Hartmut. Education in Ancient India >> Schopen, Gregory, ?The Urban Buddhist Nun and a Protective Rite for Children in Early North India? >> Silk, Jonathan A. ?Child abandonment and homes for unwed mothers in ancient India: Buddhist sources? >> Verpoorten, Jean-Marie. ?L'enfant dans la litt?rature rituelle v?dique (br?hma?a)? >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> http://listinfo.indology.info > > > Ce courrier ?lectronique ne contient aucun virus ou logiciel malveillant parce que la protection Antivirus avast! est active. > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hr at ivs.edu Tue Nov 4 01:20:06 2014 From: hr at ivs.edu (Howard Resnick) Date: Mon, 03 Nov 14 20:20:06 -0500 Subject: [INDOLOGY] Childhood and Children in Ancient India In-Reply-To: <83E6C03824A84C809F5937D79109CD15@PCdeChristle> Message-ID: <1415064063-3149275.98441888.fsA41K6DY010463@rs143.luxsci.com> By the way, would the elaborate, positive description of Krishna?s childhood in Bhagavata Purana and Hari-vamsa be an exception to this thesis? > On Nov 3, 2014, at 4:36 PM, Christ?le Barois wrote: > > Dear Don Davis, > You might be interested in Danielle Feller's paper : Epic Heroes Have No Childhood: > A survey of Childhood Descriptions in the Sanskrit Epics, the Mah?bh?rata > and the R?m?ya?a ? > With best wishes, > Christ?le Barois > >> ----- Original Message ----- >> From: Donald R Davis >> To: Indology >> Sent: Monday, November 03, 2014 8:58 PM >> Subject: [INDOLOGY] Childhood and Children in Ancient India >> >> Dear colleagues, >> I would be grateful for further recommendations of secondary studies pertaining to childhood and children in ancient India, especially those with a historical, epigraphical, or literary focus. I am aware of the studies below that touch on some aspects of children?s lives and training. The literature on sons specifically is easier to find, but it clusters around the ideal twelve-sons categorization in Dharmasastra. I?m looking for studies outside of Dharmasastra, if possible. SARDS-3 was helpful. Is there nothing more like Phillipe Aries?s Centuries of Childhood, for those of you who may know it? Any leads would be appreciated. >> Thanks, >> Don Davis >> Dept of Asian Studies >> University of Texas at Austin >> Granoff, Phyllis. ?Fathers and Sons: Some Remarks on the Ordination of Children in the Medieval ?vet?mbara Monastic Community? >> Kakar, Sudhir. The Inner World >> Katre, S. M. ?On some words for 'child' in Indo-Aryan? >> Meyer, J.J. Sexual Life in Ancient India >> Rocher, Ludo. ?The Status of Minors in Classical Hindu Law? >> Scharfe, Hartmut. Education in Ancient India >> Schopen, Gregory, ?The Urban Buddhist Nun and a Protective Rite for Children in Early North India? >> Silk, Jonathan A. ?Child abandonment and homes for unwed mothers in ancient India: Buddhist sources? >> Verpoorten, Jean-Marie. ?L'enfant dans la litt?rature rituelle v?dique (br?hma?a)? >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> http://listinfo.indology.info > > > Ce courrier ?lectronique ne contient aucun virus ou logiciel malveillant parce que la protection Antivirus avast! est active. > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From palaniappa at aol.com Tue Nov 4 01:46:55 2014 From: palaniappa at aol.com (palaniappa at aol.com) Date: Mon, 03 Nov 14 20:46:55 -0500 Subject: [INDOLOGY] Childhood and Children in Ancient India In-Reply-To: Message-ID: <8D1C5E858754B54-13C8-F376@webmail-va136.sysops.aol.com> Please see http://www.amazon.com/Extraordinary-Child-Devotional-Library-Translations/dp/0824810635 and http://www.amazon.com/Yasodas-Songs-Her-Playful-Krsna/dp/0983447217 Of course, we have several Classical Tamil poems talking about children. For an example see http://www.poetrynook.com/poem/children-30 We have the didactic work, the Tirukku?a?.61-70, that also deals with children. Regards, Palaniappan -----Original Message----- From: Donald R Davis To: Indology Sent: Mon, Nov 3, 2014 1:58 pm Subject: [INDOLOGY] Childhood and Children in Ancient India Dear colleagues, I would be grateful for further recommendations of secondary studies pertaining to childhood and children in ancient India, especially those with a historical, epigraphical, or literary focus. I am aware of the studies below that touch on some aspects of children?s lives and training. The literature on sons specifically is easier to find, but it clusters around the ideal twelve-sons categorization in Dharmasastra. I?m looking for studies outside of Dharmasastra, if possible. SARDS-3 was helpful. Is there nothing more like Phillipe Aries?s Centuries of Childhood, for those of you who may know it? Any leads would be appreciated. Thanks, Don Davis Dept of Asian Studies University of Texas at Austin Granoff, Phyllis. ?Fathers and Sons: Some Remarks on the Ordination of Children in the Medieval ?vet?mbara Monastic Community? Kakar, Sudhir. The Inner World Katre, S. M. ?On some words for 'child' in Indo-Aryan? Meyer, J.J. Sexual Life in Ancient India Rocher, Ludo. ?The Status of Minors in Classical Hindu Law? Scharfe, Hartmut. Education in Ancient India Schopen, Gregory, ?The Urban Buddhist Nun and a Protective Rite for Children in Early North India? Silk, Jonathan A. ?Child abandonment and homes for unwed mothers in ancient India: Buddhist sources? Verpoorten, Jean-Marie. ?L'enfant dans la litt?rature rituelle v?dique (br?hma?a)? _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From drdhaval2785 at gmail.com Tue Nov 4 04:28:43 2014 From: drdhaval2785 at gmail.com (dhaval patel) Date: Tue, 04 Nov 14 09:58:43 +0530 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit scans database In-Reply-To: <82C3E42590D939418C74DD76B97DDED0374A3907@xm-mbx-04-prod.ad.uchicago.edu> Message-ID: Dear Dr Hellwig, Regarding the issue of extracting JPEG / PNG / TIFF pages of good quality from PDF, you may have tried Irfanview. If not, it is worth trying. For benefit of all scholars I am reproducing the s Steps: 1. Go to http://www.irfanview.com/ 2. Click on Download Irfanview. 3. Follow the instruction for installation. 4. Go once again to http://www.irfanview.com/ 5. Click on Download Plugins / addons 6. Follow the instruction for installation. 7. Go to http://downloads.ghostscript.com/public/ 8. Select the latest version of ghostscript suitable for your system. For me gs915w32.exe worked well. 9. Follow the instruction for installation. 10. After installation of these three applications, launch irfanview. 11. Click on File->Open 12. In files of type -> select *.* (display all files) 13. Browse to your PDF and open it. 14. Go to Options -> Multiple images -> Extract all pages. 15. In 'Save as' set the destination file type (JPEG/PNG/TIFF..... there are many more) 15. Set the destination folder to store images. 16. Click OK. This will extract single pages of JPEG / PNG / TIFF files from PDF. Hope this helps in your endeavours. On Tue, Nov 4, 2014 at 3:13 AM, Matthew Kapstein wrote: > > Dear Oliver, > > Congralutions on the development of this remarkable new research tool. > > I hope that the scope your innovative work will continue to flourish. > > best regards, > Matthew > > Matthew Kapstein > Directeur d'?tudes, > Ecole Pratique des Hautes Etudes > > Numata Visiting Professor of Buddhist Studies, > The University of Chicago > > ________________________________________ > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -- Dr. Dhaval Patel, I.A.S District Development Officer, Rajkot www.sanskritworld.in -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Tue Nov 4 08:46:59 2014 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Tue, 04 Nov 14 09:46:59 +0100 Subject: [INDOLOGY] Childhood and Children in Ancient India In-Reply-To: Message-ID: this topic has come up before. A keyword search of the INDOLOGY archive, link at indology.info, will give the earlier recommendations. Best, Dominik On 3 November 2014 20:58, Donald R Davis wrote: > Dear colleagues, > > > > I would be grateful for further recommendations of secondary studies > pertaining to childhood and children in ancient India, especially those > with a historical, epigraphical, or literary focus. I am aware of the > studies below that touch on some aspects of children?s lives and training. > The literature on sons specifically is easier to find, but it clusters > around the ideal twelve-sons categorization in Dharmasastra. I?m looking > for studies outside of Dharmasastra, if possible. SARDS-3 was helpful. Is > there nothing more like Phillipe Aries?s Centuries of Childhood, for those > of you who may know it? Any leads would be appreciated. > > > > Thanks, > > > > Don Davis > > Dept of Asian Studies > > University of Texas at Austin > > > > > > Granoff, Phyllis. ?Fathers and Sons: Some Remarks on the Ordination of > Children in the Medieval ?vet?mbara Monastic Community? > > Kakar, Sudhir. The Inner World > > Katre, S. M. ?On some words for 'child' in Indo-Aryan? > > Meyer, J.J. Sexual Life in Ancient India > > Rocher, Ludo. ?The Status of Minors in Classical Hindu Law? > > Scharfe, Hartmut. Education in Ancient India > > Schopen, Gregory, ?The Urban Buddhist Nun and a Protective Rite for > Children in Early North India? > > Silk, Jonathan A. ?Child abandonment and homes for unwed mothers in > ancient India: Buddhist sources? > > Verpoorten, Jean-Marie. ?L'enfant dans la litt?rature rituelle v?dique > (br?hma?a)? > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From drdj at austin.utexas.edu Tue Nov 4 14:38:16 2014 From: drdj at austin.utexas.edu (Donald R Davis) Date: Tue, 04 Nov 14 14:38:16 +0000 Subject: [INDOLOGY] Childhood and Children in Ancient India In-Reply-To: Message-ID: <55101ba73a884bfd9b533fc8422d90a7@BY2PR06MB188.namprd06.prod.outlook.com> Thanks to everyone for excellent recommendations for this topic. The earlier thread was also very helpful. My first impression is that the topic is fairly well addressed within Buddhist Studies but that other Indological areas rich in primary sources have only begun to put the various pieces together. I greatly appreciate your help. Best regards, Don Davis From: Dominik Wujastyk [mailto:wujastyk at gmail.com] Sent: Tuesday, November 04, 2014 2:47 AM To: Donald R Davis Cc: Indology Subject: Re: [INDOLOGY] Childhood and Children in Ancient India this topic has come up before. A keyword search of the INDOLOGY archive, link at indology.info, will give the earlier recommendations. Best, Dominik On 3 November 2014 20:58, Donald R Davis > wrote: Dear colleagues, I would be grateful for further recommendations of secondary studies pertaining to childhood and children in ancient India, especially those with a historical, epigraphical, or literary focus. I am aware of the studies below that touch on some aspects of children?s lives and training. The literature on sons specifically is easier to find, but it clusters around the ideal twelve-sons categorization in Dharmasastra. I?m looking for studies outside of Dharmasastra, if possible. SARDS-3 was helpful. Is there nothing more like Phillipe Aries?s Centuries of Childhood, for those of you who may know it? Any leads would be appreciated. Thanks, Don Davis Dept of Asian Studies University of Texas at Austin Granoff, Phyllis. ?Fathers and Sons: Some Remarks on the Ordination of Children in the Medieval ?vet?mbara Monastic Community? Kakar, Sudhir. The Inner World Katre, S. M. ?On some words for 'child' in Indo-Aryan? Meyer, J.J. Sexual Life in Ancient India Rocher, Ludo. ?The Status of Minors in Classical Hindu Law? Scharfe, Hartmut. Education in Ancient India Schopen, Gregory, ?The Urban Buddhist Nun and a Protective Rite for Children in Early North India? Silk, Jonathan A. ?Child abandonment and homes for unwed mothers in ancient India: Buddhist sources? Verpoorten, Jean-Marie. ?L'enfant dans la litt?rature rituelle v?dique (br?hma?a)? _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From alanus1216 at yahoo.com Thu Nov 6 03:03:23 2014 From: alanus1216 at yahoo.com (Allen Thrasher) Date: Wed, 05 Nov 14 19:03:23 -0800 Subject: [INDOLOGY] Childhood and Children in Ancient India In-Reply-To: Message-ID: <1415243003.98848.YahooMailNeo@web163001.mail.bf1.yahoo.com> In addition to the Balatantra mentioned by Ales., one might look at the Kumaratantra attributed to Ravana, translated by Filliozat as Etude de demonologie indienne, which deals with childhood diseases and the demons to which they are attributed, classified by age (as I seem to recall, from birth to age 16). Allen On Monday, November 3, 2014 2:58 PM, Donald R Davis wrote: Dear colleagues, I would be grateful for further recommendations of secondary studies pertaining to childhood and children in ancient India, especially those with a historical, epigraphical, or literary focus. I am aware of the studies below that touch on some aspects of children?s lives and training. The literature on sons specifically is easier to find, but it clusters around the ideal twelve-sons categorization in Dharmasastra. I?m looking for studies outside of Dharmasastra, if possible. SARDS-3 was helpful. Is there nothing more like Phillipe Aries?s Centuries of Childhood, for those of you who may know it? Any leads would be appreciated. Thanks, Don Davis Dept of Asian Studies University of Texas at Austin Granoff, Phyllis. ?Fathers and Sons: Some Remarks on the Ordination of Children in the Medieval ?vet?mbara Monastic Community? Kakar, Sudhir. The Inner World Katre, S. M. ?On some words for 'child' in Indo-Aryan? Meyer, J.J. Sexual Life in Ancient India Rocher, Ludo. ?The Status of Minors in Classical Hindu Law? Scharfe, Hartmut. Education in Ancient India Schopen, Gregory, ?The Urban Buddhist Nun and a Protective Rite for Children in Early North India? Silk, Jonathan A. ?Child abandonment and homes for unwed mothers in ancient India: Buddhist sources? Verpoorten, Jean-Marie. ?L'enfant dans la litt?rature rituelle v?dique (br?hma?a)? _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info http://listinfo.indology.info/ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Joseph.Walser at tufts.edu Thu Nov 6 03:12:55 2014 From: Joseph.Walser at tufts.edu (Walser, Joseph) Date: Thu, 06 Nov 14 03:12:55 +0000 Subject: [INDOLOGY] Childhood and Children in Ancient India In-Reply-To: <1415243003.98848.YahooMailNeo@web163001.mail.bf1.yahoo.com> Message-ID: Just to add to the growing list, Amy Langenberg has published quite a number of things on children in the Mulasarvastivada and Mahasangika vinayas. She has several of her papers on her academia.edu site and is well worth reading. -j Joseph Walser Associate Professor Department of Religion Tufts University ________________________________ From: INDOLOGY [indology-bounces at list.indology.info] on behalf of Allen Thrasher [alanus1216 at yahoo.com] Sent: Wednesday, November 05, 2014 10:03 PM To: Donald R Davis; Indology Subject: Re: [INDOLOGY] Childhood and Children in Ancient India In addition to the Balatantra mentioned by Ales., one might look at the Kumaratantra attributed to Ravana, translated by Filliozat as Etude de demonologie indienne, which deals with childhood diseases and the demons to which they are attributed, classified by age (as I seem to recall, from birth to age 16). Allen On Monday, November 3, 2014 2:58 PM, Donald R Davis wrote: Dear colleagues, I would be grateful for further recommendations of secondary studies pertaining to childhood and children in ancient India, especially those with a historical, epigraphical, or literary focus. I am aware of the studies below that touch on some aspects of children?s lives and training. The literature on sons specifically is easier to find, but it clusters around the ideal twelve-sons categorization in Dharmasastra. I?m looking for studies outside of Dharmasastra, if possible. SARDS-3 was helpful. Is there nothing more like Phillipe Aries?s Centuries of Childhood, for those of you who may know it? Any leads would be appreciated. Thanks, Don Davis Dept of Asian Studies University of Texas at Austin Granoff, Phyllis. ?Fathers and Sons: Some Remarks on the Ordination of Children in the Medieval ?vet?mbara Monastic Community? Kakar, Sudhir. The Inner World Katre, S. M. ?On some words for 'child' in Indo-Aryan? Meyer, J.J. Sexual Life in Ancient India Rocher, Ludo. ?The Status of Minors in Classical Hindu Law? Scharfe, Hartmut. Education in Ancient India Schopen, Gregory, ?The Urban Buddhist Nun and a Protective Rite for Children in Early North India? Silk, Jonathan A. ?Child abandonment and homes for unwed mothers in ancient India: Buddhist sources? Verpoorten, Jean-Marie. ?L'enfant dans la litt?rature rituelle v?dique (br?hma?a)? _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info http://listinfo.indology.info/ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From vglyssenko at yandex.ru Thu Nov 6 10:25:41 2014 From: vglyssenko at yandex.ru (Viktoria Lysenko) Date: Thu, 06 Nov 14 13:25:41 +0300 Subject: [INDOLOGY] The Buddhist Philosophy of Thought: Essays in Interpretation by Alexander Piatigorsky Message-ID: <2312091415269541@web6j.yandex.ru> Dear members of the list, I need a scan or pdf of the book The Buddhist Philosophy of Thought: Essays in Interpretation by Alexander Piatigorsky. I am preparing a book of his early buddhological papers in Russian and I have to write an introduction with the account of his later works in English. Warm regards, Victoria -- Victoria Lysenko, dr.hab.philos. Head, Department for Oriental philosophy studies Institute of Philosophy, Russian Academy of Sciences Moscow, Volkhonka, 14 Professor, Russian State University for Humanities Russia From bill.m.mak at gmail.com Thu Nov 6 10:40:11 2014 From: bill.m.mak at gmail.com (Bill Mak) Date: Thu, 06 Nov 14 19:40:11 +0900 Subject: [INDOLOGY] A Lecture by Professor K. Ramasubramanian of IIT Bombay (24 Nov, 2014) Message-ID: A Lecture by Professor K. Ramasubramanian of ITT Bombay (Cell for Indian Science and Technology in Sanskrit) will be held as follows: Title: The Art of Blending Mathematics with Poetry Date: Monday, 24 November, 2014 Time: 16:30 - 18:00 Venue: Seminar Room 1, Institute for Research in Humanities, Kyoto University The recent advances in the quantum field and string theory, as well as the resurgence of study in the history and philosophy of mathematics across different cultures without the age-old biases, has made us understand today that the ?muse of mathematics can be wooed in many different ways?. However, it is not so well known that the muse of mathematics can also be so well fused with poetry. We know of excellent treatises that purely deal only with mathematics or astronomy. We also know of excellent k?vyas that have nothing to do with exact sciences. However, a beautiful amalagamation of the two is not something that be commonly seen notwith- standing the fact that most of the works in Indian astronomy or mathematics have been written in the form of metrical composition. They hardly have any poetic value that is worth mentioning. The art of blending the work on mathematics with a high poetic value is something that is remarkable, and Bh?skar?c?rya (b. 1114 ce) seems to have been exceedingly successful in fusing the two, as evident from his famous works L?l?vat?, B?jaga?ita and Siddh?nta?iroma?i. This year being the 900th anniversary of Bh?skar?c?rya, in this talk we would like to highlight how Bh?skara in his works makes a beautiful blend of poetry with geometry, arithmetic and algebra. No wonder then, this fine blending has made his works so popular that they are still used in the traditional schools and colleges (p??ha??l?s) to introduce mathematics. Professor K. Ramasubramanian holds a doctorate in Theoretical Physics from University of Madras and a Masters in Sanskrit from Sri Venkateswara University, Tirupati. Co-author of Tantrasa?graha of N?laka??ha Somay?j? (Springer, 2011) and recipient of number of honorary titles and awards, including the Maharshi Badarayan Vyas Samman award from the President of India (2008) and the R. C. Gupta Endowment Lecture Award from the National Academy of Sciences India (2010). Professor Ramasubramanian was an executive council member of the International Union of History and Philosophy of Science (2013) and is presently a faculty member at ITT Bombay in the Cell for Indian Science and Technology in Sanskrit. -- Dr. Bill M. Mak Associate Professor Institute for Research in Humanities, Kyoto University Yoshidahonmachi, Sakyo-ku, Kyoto, Japan 606-8501 ?606-8501 ?????????? ??????????? email: mak at zinbun.kyoto-u.ac.jp Tel:+81-75-753-6913 Fax:+81-75-753-6903 copies of my publications may be found at: http://www.billmak.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From bill.m.mak at gmail.com Thu Nov 6 10:43:10 2014 From: bill.m.mak at gmail.com (Bill Mak) Date: Thu, 06 Nov 14 19:43:10 +0900 Subject: [INDOLOGY] Fwd: A Lecture by Professor K. Ramasubramanian of IIT Bombay (24 Nov, 2014) In-Reply-To: Message-ID: <8667AF93-DF87-49E6-AFF1-DC6080F733BD@gmail.com> Dear Indology list, Attached here please find the poster for the event. Begin forwarded message: > From: Bill Mak > Subject: A Lecture by Professor K. Ramasubramanian of IIT Bombay (24 Nov, 2014) > Date: 2014?11?6? 19:40:11 JST > To: indology > > > A Lecture by Professor K. Ramasubramanian of ITT Bombay (Cell for Indian Science and Technology in Sanskrit) will be held as follows: > > Title: The Art of Blending Mathematics with Poetry > > Date: Monday, 24 November, 2014 > > Time: 16:30 - 18:00 > > Venue: Seminar Room 1, Institute for Research in Humanities, Kyoto University > > The recent advances in the quantum field and string theory, as well as the resurgence of study in the history and philosophy of mathematics across different cultures without the age-old biases, has made us understand today that the ?muse of mathematics can be wooed in many different ways?. However, it is not so well known that the muse of mathematics can also be so well fused with poetry. > > We know of excellent treatises that purely deal only with mathematics or astronomy. We also know of excellent k?vyas that have nothing to do with exact sciences. However, a beautiful amalagamation of the two is not something that be commonly seen notwith- standing the fact that most of the works in Indian astronomy or mathematics have been written in the form of metrical composition. They hardly have any poetic value that is worth mentioning. The art of blending the work on mathematics with a high poetic value is something that is remarkable, and Bh?skar?c?rya (b. 1114 ce) seems to have been exceedingly successful in fusing the two, as evident from his famous works L?l?vat?, B?jaga?ita and Siddh?nta?iroma?i. > > This year being the 900th anniversary of Bh?skar?c?rya, in this talk we would like to highlight how Bh?skara in his works makes a beautiful blend of poetry with geometry, arithmetic and algebra. No wonder then, this fine blending has made his works so popular that they are still used in the traditional schools and colleges (p??ha??l?s) to introduce mathematics. > > Professor K. Ramasubramanian holds a doctorate in Theoretical Physics from University of Madras and a Masters in Sanskrit from Sri Venkateswara University, Tirupati. Co-author of Tantrasa?graha of N?laka??ha Somay?j? (Springer, 2011) and recipient of number of honorary titles and awards, including the Maharshi Badarayan Vyas Samman award from the President of India (2008) and the R. C. Gupta Endowment Lecture Award from the National Academy of Sciences India (2010). Professor Ramasubramanian was an executive council member of the International Union of History and Philosophy of Science (2013) and is presently a faculty member at ITT Bombay in the Cell for Indian Science and Technology in Sanskrit. > > > > -- > Dr. Bill M. Mak > Associate Professor > > Institute for Research in Humanities, Kyoto University > Yoshidahonmachi, Sakyo-ku, Kyoto, Japan 606-8501 > ?606-8501 ?????????? > ??????????? > > email: mak at zinbun.kyoto-u.ac.jp > Tel:+81-75-753-6913 > Fax:+81-75-753-6903 > > copies of my publications may be found at: > http://www.billmak.com > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gruenen at sub.uni-goettingen.de Thu Nov 6 17:32:43 2014 From: gruenen at sub.uni-goettingen.de (Gruenendahl, Reinhold) Date: Thu, 06 Nov 14 17:32:43 +0000 Subject: [INDOLOGY] GRETIL update #450 Message-ID: <044C4CE033BD474EBE2ACACE8E4B1D94A6656ABE@UM-excdag-a02.um.gwdg.de> GRETIL is pleased to be able to report the following addition(s) to its collection: Karatoyamahatmya (plain text / text with pada markers / pada index): http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil.htm#KaratoyaM Majjhimanikaya (complete): PTS/Dhammakaya edition, annotated and plain text: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil.htm#Majjhim __________________________________________________________________________ "GRETIL is intended as a cumulative register of the numerous download sites for electronic texts in Indian languages." (from the 2001 "mission statement") GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil.htm From dchakra at hotmail.de Sat Nov 8 06:08:43 2014 From: dchakra at hotmail.de (Dr. Debabrata Chakrabarti) Date: Sat, 08 Nov 14 11:38:43 +0530 Subject: [INDOLOGY] Sharada Tilak/Lakshman DeshikendraDe Message-ID: Dear List Members,I singled out the following link to get a pdf out of it. I tried a lot, but without any success whatever. Could anyone help me get a pdf of Sharada Tilak, edited by Mukund Jha?Sharada Tilak: http://www.scribd.com/doc/110862860/Sharada-Tilak-by-Lakshman-With-Padarthadarsha-Comm-Bu-Raghava-Bhatta-Edited-by-Mukund-Jha RegardsDebabrata Chakrabarti ?This body is like a musical instrument; what you hear depends upon how you play it.? ? Anandamayi Ma ?Inside every human being there exists a special heaven, whole and unbroken.? - Paracelsus -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From birendra176 at yahoo.com Sat Nov 8 08:51:45 2014 From: birendra176 at yahoo.com (Birendra Nath Prasad) Date: Sat, 08 Nov 14 00:51:45 -0800 Subject: [INDOLOGY] A query on Sunya Purana Message-ID: <1415436705.50913.YahooMailBasic@web121906.mail.ne1.yahoo.com> Respected Colleagues , I am trying to find out a copy of Sunya Purnana .It was originally written in 10th-11th century Bengal. Later it witnessed a substantial interpolation in the 14th -15th century . If any of you has a scanned or PDF copy of both versions , kindly forward them to me. Regards Birendra Nath Prasad Assistant Professor , History BB Ambedkar University Lucknow ,India. birendra176 at yahoo.com From wujastyk at gmail.com Sat Nov 8 09:50:29 2014 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Sat, 08 Nov 14 10:50:29 +0100 Subject: [INDOLOGY] A query on Sunya Purana In-Reply-To: <1415436705.50913.YahooMailBasic@web121906.mail.ne1.yahoo.com> Message-ID: Dear Prof. Prasad, It is not clear to me what you are asking for. If there are *printed* editions of the ??nya Pur??a (P?r?ana?) then please give the bibliographical details. Or are you seeking *manuscripts*? In which case, have you consulted the most recently published volumes of the *New Catalogus Catalogorum*? Works beginning with "??nya-" are in volume 35, which was published earlier this year. Sincerely, Dominik Wujastyk ? -- Dr Dominik Wujastyk Department of South Asia, Tibetan and Buddhist Studies , University of Vienna, Spitalgasse 2-4, Courtyard 2, Entrance 2.1 1090 Vienna, Austria and Adjunct Professor, Division of Health and Humanities, St. John's Research Institute, Bangalore, India. Home page | HSSA | PGP ? ? ? ? ? ? ? ? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From andra.kleb at gmail.com Sat Nov 8 18:56:32 2014 From: andra.kleb at gmail.com (Andrey Klebanov) Date: Sat, 08 Nov 14 19:56:32 +0100 Subject: [INDOLOGY] prayogamukha Message-ID: <81BD554E-3FD8-49ED-AD15-63D654C80BC7@googlemail.com> Dear members of the list, being aware of how slim the chances for the success of my query actually are, I, nevertheless, would like to ask, if anyone of you may have a digital copy of this book: http://www.worldcat.org/title/prayoga-pallavah-vararucikrta-prayogasangraha-tadvyakhyanabhuta-dharmakrttikrta-prayogamukha-paramesvarajhakrta-prayogadarpaneti-granthadvayatmakaparisistavibhusitah-visvesvaramisrakrta-prayogapallava-vyakhyopetah/oclc/311561933 or, in fact, of any other edition of the text known under various names as prayogamukha-[ma??ala/ ma??ana], prayogasa?graha, v?rarucasa?graha, k?rakacakra etc. thank you very much in advance, Andrey Klebanov -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Sun Nov 9 12:11:39 2014 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Sun, 09 Nov 14 07:11:39 -0500 Subject: [INDOLOGY] prayogamukha In-Reply-To: <81BD554E-3FD8-49ED-AD15-63D654C80BC7@googlemail.com> Message-ID: Dear Mr. Andrey Klevanov, I have attached the pdf of V?rarucasa?graha published in the Trivandrum Sanskrit Series. If you receive digital versions of any of the other editions, please forward them to me. Thanks. Madhav Deshpande On Sat, Nov 8, 2014 at 1:56 PM, Andrey Klebanov wrote: > Dear members of the list, > > being aware of how slim the chances for the success of my query actually > are, I, nevertheless, would like to ask, if anyone of you may have a > digital copy of this book: > > http://www.worldcat.org/title/prayoga-pallavah-vararucikrta-prayogasangraha-tadvyakhyanabhuta-dharmakrttikrta-prayogamukha-paramesvarajhakrta-prayogadarpaneti-granthadvayatmakaparisistavibhusitah-visvesvaramisrakrta-prayogapallava-vyakhyopetah/oclc/311561933 > or, in fact, of any other edition of the text known under various names as > prayogamukha-[ma??ala/ ma??ana], prayogasa?graha, v?rarucasa?graha, > k?rakacakra etc. > > thank you very much in advance, > > Andrey Klebanov > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -- Madhav M. Deshpande Professor of Sanskrit and Linguistics Department of Asian Languages and Cultures 202 South Thayer Street, Suite 6111 The University of Michigan Ann Arbor, MI 48104-1608, USA -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: Vararuci-TSS-033_Vararucasangraha__with_the_commentary_of_Dipaprabha_of_Narayana_-_TG_Sastri.pdf Type: application/pdf Size: 4058391 bytes Desc: not available URL: From jcgold at Princeton.EDU Sun Nov 9 14:04:39 2014 From: jcgold at Princeton.EDU (Jonathan C. Gold) Date: Sun, 09 Nov 14 14:04:39 +0000 Subject: [INDOLOGY] Job Posting: Lecturer in Sanskrit, Princeton University Message-ID: <567970C4-E0D2-4355-AAC9-849011A57959@exchange.Princeton.edu> Dear Colleagues: Please share and post the following job posting: SANSKRIT LECTURER, PRINCETON UNIVERSITY PROGRAM IN SOUTH ASIAN STUDIES The Program in South Asian Studies at Princeton University is accepting applications for a full-time, three-year lecturer position in Sanskrit (with possibility of renewal) beginning September 1, 2015. The successful applicant will be asked to teach a total of five courses over two semesters (including courses at the introductory, intermediate, and advanced levels) and to advise undergraduate and graduate research. Requisites include: a PhD in an appropriate field (by start); broad familiarity with Sanskrit literature; and demonstrated excellence in college-level language teaching. This position is subject to the University's background check policy. Applications should include: (1) a cover letter explaining the candidate?s qualifications and teaching experience; (2) a current curriculum vitae; (3) sample course syllabi; (4) copies of teaching evaluations; and (5) three confidential letters of recommendation. To apply, please link to https://jobs.princeton.edu position requisition number 1400801. Applications received by January 1, 2015 will receive fullest consideration. Princeton University is an equal opportunity employer and all qualified applicants will receive consideration for employment without regard to race, color, religion, sex, national origin, disability status, protected veteran status, or any other characteristic protected by law. Many thanks, Jonathan C. Gold Associate Professor Department of Religion Princeton University 1879 Hall, Washington Rd Princeton, NJ 08544 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hspier.muktabodha at gmail.com Sun Nov 9 19:22:53 2014 From: hspier.muktabodha at gmail.com (Harry Spier) Date: Sun, 09 Nov 14 14:22:53 -0500 Subject: [INDOLOGY] What is a "Mana" ? Message-ID: Dear list members, We have some old microfilm in our archives which is labelled as having been taken some at Nedumpilli Mana, Taikkat Mana and Kavapramarth Mana. I've found this website "Famous Manas in Kerala" http://www.karmakerala.com/guide/famous-manas-in-kerala-guide.html which lists Nedumpilli Mana amoung others but I'm still not clear what exactly is meant by a "Mana". Is it an extended family home?, the center of a religious sect?, a religious school? or something else. Apologies if this is an elementary question, any help would be appreciated. Harry Spier Manager, Muktabodha Digital Library -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From emstern at verizon.net Sun Nov 9 19:42:50 2014 From: emstern at verizon.net (Elliot Stern) Date: Sun, 09 Nov 14 14:42:50 -0500 Subject: [INDOLOGY] What is a "Mana" ? In-Reply-To: Message-ID: <1D9E7DD7-054E-4E42-83EE-ECD6597A6C12@verizon.net> Generally, a mana is a Nambutiri brahman house. According to http://malayalamenglishdictionary.com: ?? (mana) house, abode, house of a Malayali Brahmin, wife. Elliot M. Stern 552 South 48th Street Philadelphia, PA 19143-2029 United States of America telephone: 215-747-6204 mobile: 267-240-8418 emstern at verizon.net On 09 Nov 2014, at 14:22, Harry Spier wrote: > Dear list members, > > We have some old microfilm in our archives which is labelled as having been taken some at Nedumpilli Mana, Taikkat Mana and Kavapramarth Mana. > > I've found this website "Famous Manas in Kerala" > http://www.karmakerala.com/guide/famous-manas-in-kerala-guide.html > > which lists Nedumpilli Mana amoung others but I'm still not clear what exactly is meant by a "Mana". Is it an extended family home?, the center of a religious sect?, a religious school? or something else. > > Apologies if this is an elementary question, any help would be appreciated. > > Harry Spier > Manager, Muktabodha Digital Library > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Sun Nov 9 20:44:20 2014 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Sun, 09 Nov 14 21:44:20 +0100 Subject: [INDOLOGY] Visuddhimagga Message-ID: The Visuddhimagga was edited and then published twice in Roman script in the first half of the 20th century. By Caroline A. F. Rhys Davids for the PTS, published 1920 & 1921, and by Henry Clarke Warren for HOS, posthumously published in 1950. Neither edition refers to the other. Did Warren not know about Caroline Rhys Davids' work? Warren met him in Oxford in 1884, as Lanman's *Memorial* notes, and was greatly influenced by him. Warren's work was done long before that of Caroline Rhys Davids, since Warren died in 1899. But why wouldn't Dharmananda Kosambi have mentioned Caroline RD's edition in his 1927 preface to Warren's? It's understandable that Warren's brother Edward wouldn't have known about Caroline RD's edition, when he wrote his pathetic Foreword in 1927, since he was not an indologist. Why did Warren's edition take 23 years to be printed, even after Kosambi had finished his editing of the MS? 1950 looks like five years after the war, which is understandable. But that doesn't explain the twelve years of inaction before the war (and after the editing). Since Warren had paid for the HOS to exist, one would have thought some priority might have been given to publishing his work. And why didn't Caroline RD mention Warren's work? Warren had used one of her husband's manuscripts of the VM, so there would surely have been some awareness of Warren's work. And Thomas Rhys Davids was alive until the end of 1922, and was aware of his wife's work on the VM, since she gave him some pages for checking, some time before the end of 1920 (mentioned in her foreword). Caroline RD also knew that Warren had published an subject analysis of the VM in the JPTS in 1892, but appears not to know his article "Buddhaghosa's VM" of the same year, or his "Report of Progress" on his work on the VM, published in 1894. She mentions Warren in her afterword on p. 767, but only as the author of Buddh. in Tr. (1896), which incidentally contains a 50 passages translated from the VM. Has someone worked out all these matters? I would have expected ?anamoli to say something about this in his translation, but he doesn't. He just says he's using both editions. Perhaps there are book reviews from the later 1920s or 1950s that explain matters, I haven't looked yet. Has anyone systematically compared the two editions for variants? Caroline RD's edition is a reproduction of four earlier printed editions, two from Rangoon, two from Ceylon; Warren worked from MSS, two Burmese and two from Ceylon. One of Warrens' MSS came from the India Office and one from T RD's private collection, as mentioned, so it must have been known in England, and to T RD, that he was working on this text. Best, Dominik -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Sun Nov 9 20:59:12 2014 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Sun, 09 Nov 14 21:59:12 +0100 Subject: [INDOLOGY] prayogamukha In-Reply-To: <81BD554E-3FD8-49ED-AD15-63D654C80BC7@googlemail.com> Message-ID: The Trivandrum Sanskrit Series has been digitized and uploaded to The Archive: - https://archive.org/details/Trivandrum_Sanskrit_Series_TSS A few vols. are missing, but not the Vararucasangraha . The Anandashrama SS is also at The Archive. Best, Dominik On 8 November 2014 19:56, Andrey Klebanov wrote: > Dear members of the list, > > being aware of how slim the chances for the success of my query actually > are, I, nevertheless, would like to ask, if anyone of you may have a > digital copy of this book: > > http://www.worldcat.org/title/prayoga-pallavah-vararucikrta-prayogasangraha-tadvyakhyanabhuta-dharmakrttikrta-prayogamukha-paramesvarajhakrta-prayogadarpaneti-granthadvayatmakaparisistavibhusitah-visvesvaramisrakrta-prayogapallava-vyakhyopetah/oclc/311561933 > or, in fact, of any other edition of the text known under various names as > prayogamukha-[ma??ala/ ma??ana], prayogasa?graha, v?rarucasa?graha, > k?rakacakra etc. > > thank you very much in advance, > > Andrey Klebanov > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From fmgerety at fas.harvard.edu Sun Nov 9 21:45:41 2014 From: fmgerety at fas.harvard.edu (Moore Gerety, Finnian) Date: Sun, 09 Nov 14 21:45:41 +0000 Subject: [INDOLOGY] INDOLOGY Digest, Vol 22, Issue 8 In-Reply-To: Message-ID: Dear Harry-- Mana is indeed an ?extended family house? in that it refers to a Namp?tiri Brahmin estate and all it encompasses (landholdings, temple, residential structures, residents). But the term simultaneously serves to identify the Namp?tiri patrilineal descent group who own the estate and/or have an ancestral connection to it. Pedagogical and priestly lineages are determined by a Namp?tiri?s birth into the mana: thus, members of a given mana specialise in the texts and rituals of a particular Vedic branch and officiate by hereditary right in particular contexts. For example, Ne?umpi??i Mana is associated with the (very rare) branch of the Black Yajurveda, V?dh?la; the family also plays a supervisory role in temple worship across Kerala. That mana has an extensive library of manuscripts, which Yasuke Ikari, Masato Fujii (Kyoto University), and Mieko Kajihara (Tokyo University) have been documenting for many years now. You can find more information and references in Marjatta Parpola?s Kerala Brahmins in Transition: A Study of a Namp?tiri Family, Studia Orientalia 91, Helsinki 2000. yours, Finnian = = = = = = = = = = = Finnian M. M. Gerety Doctoral Candidate, Department of South Asian Studies Harvard University finniangerety.com On 09-Nov-2014, at 3:47 pm, indology-request at list.indology.info wrote: Send INDOLOGY mailing list submissions to indology at list.indology.info To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit http://list.indology.info/mailman/listinfo/indology_list.indology.info or, via email, send a message with subject or body 'help' to indology-request at list.indology.info You can reach the person managing the list at indology-owner at list.indology.info When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of INDOLOGY digest..." Today's Topics: 1. What is a "Mana" ? (Harry Spier) 2. Re: What is a "Mana" ? (Elliot Stern) 3. Visuddhimagga (Dominik Wujastyk) 4. Re: prayogamukha (Madhav Deshpande) ---------------------------------------------------------------------- Message: 1 Date: Sun, 9 Nov 2014 14:22:53 -0500 From: Harry Spier To: indology at list.indology.info Subject: [INDOLOGY] What is a "Mana" ? Message-ID: Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Dear list members, We have some old microfilm in our archives which is labelled as having been taken some at Nedumpilli Mana, Taikkat Mana and Kavapramarth Mana. I've found this website "Famous Manas in Kerala" http://www.karmakerala.com/guide/famous-manas-in-kerala-guide.html which lists Nedumpilli Mana amoung others but I'm still not clear what exactly is meant by a "Mana". Is it an extended family home?, the center of a religious sect?, a religious school? or something else. Apologies if this is an elementary question, any help would be appreciated. Harry Spier Manager, Muktabodha Digital Library -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: ------------------------------ Message: 2 Date: Sun, 09 Nov 2014 14:42:50 -0500 From: Elliot Stern To: Indology Indology listserve Subject: Re: [INDOLOGY] What is a "Mana" ? Message-ID: <1D9E7DD7-054E-4E42-83EE-ECD6597A6C12 at verizon.net> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Generally, a mana is a Nambutiri brahman house. According to http://malayalamenglishdictionary.com: ?? (mana) house, abode, house of a Malayali Brahmin, wife. Elliot M. Stern 552 South 48th Street Philadelphia, PA 19143-2029 United States of America telephone: 215-747-6204 mobile: 267-240-8418 emstern at verizon.net On 09 Nov 2014, at 14:22, Harry Spier wrote: Dear list members, We have some old microfilm in our archives which is labelled as having been taken some at Nedumpilli Mana, Taikkat Mana and Kavapramarth Mana. I've found this website "Famous Manas in Kerala" http://www.karmakerala.com/guide/famous-manas-in-kerala-guide.html which lists Nedumpilli Mana amoung others but I'm still not clear what exactly is meant by a "Mana". Is it an extended family home?, the center of a religious sect?, a religious school? or something else. Apologies if this is an elementary question, any help would be appreciated. Harry Spier Manager, Muktabodha Digital Library _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: ------------------------------ Message: 3 Date: Sun, 9 Nov 2014 21:44:20 +0100 From: Dominik Wujastyk To: Indology Subject: [INDOLOGY] Visuddhimagga Message-ID: Content-Type: text/plain; charset="utf-8" The Visuddhimagga was edited and then published twice in Roman script in the first half of the 20th century. By Caroline A. F. Rhys Davids for the PTS, published 1920 & 1921, and by Henry Clarke Warren for HOS, posthumously published in 1950. Neither edition refers to the other. Did Warren not know about Caroline Rhys Davids' work? Warren met him in Oxford in 1884, as Lanman's *Memorial* notes, and was greatly influenced by him. Warren's work was done long before that of Caroline Rhys Davids, since Warren died in 1899. But why wouldn't Dharmananda Kosambi have mentioned Caroline RD's edition in his 1927 preface to Warren's? It's understandable that Warren's brother Edward wouldn't have known about Caroline RD's edition, when he wrote his pathetic Foreword in 1927, since he was not an indologist. Why did Warren's edition take 23 years to be printed, even after Kosambi had finished his editing of the MS? 1950 looks like five years after the war, which is understandable. But that doesn't explain the twelve years of inaction before the war (and after the editing). Since Warren had paid for the HOS to exist, one would have thought some priority might have been given to publishing his work. And why didn't Caroline RD mention Warren's work? Warren had used one of her husband's manuscripts of the VM, so there would surely have been some awareness of Warren's work. And Thomas Rhys Davids was alive until the end of 1922, and was aware of his wife's work on the VM, since she gave him some pages for checking, some time before the end of 1920 (mentioned in her foreword). Caroline RD also knew that Warren had published an subject analysis of the VM in the JPTS in 1892, but appears not to know his article "Buddhaghosa's VM" of the same year, or his "Report of Progress" on his work on the VM, published in 1894. She mentions Warren in her afterword on p. 767, but only as the author of Buddh. in Tr. (1896), which incidentally contains a 50 passages translated from the VM. Has someone worked out all these matters? I would have expected ?anamoli to say something about this in his translation, but he doesn't. He just says he's using both editions. Perhaps there are book reviews from the later 1920s or 1950s that explain matters, I haven't looked yet. Has anyone systematically compared the two editions for variants? Caroline RD's edition is a reproduction of four earlier printed editions, two from Rangoon, two from Ceylon; Warren worked from MSS, two Burmese and two from Ceylon. One of Warrens' MSS came from the India Office and one from T RD's private collection, as mentioned, so it must have been known in England, and to T RD, that he was working on this text. Best, Dominik -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: ------------------------------ Message: 4 Date: Sun, 9 Nov 2014 07:11:39 -0500 From: Madhav Deshpande To: Andrey Klebanov , "indology at list.indology.info" Subject: Re: [INDOLOGY] prayogamukha Message-ID: Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Dear Mr. Andrey Klevanov, I have attached the pdf of V?rarucasa?graha published in the Trivandrum Sanskrit Series. If you receive digital versions of any of the other editions, please forward them to me. Thanks. Madhav Deshpande On Sat, Nov 8, 2014 at 1:56 PM, Andrey Klebanov wrote: Dear members of the list, being aware of how slim the chances for the success of my query actually are, I, nevertheless, would like to ask, if anyone of you may have a digital copy of this book: http://www.worldcat.org/title/prayoga-pallavah-vararucikrta-prayogasangraha-tadvyakhyanabhuta-dharmakrttikrta-prayogamukha-paramesvarajhakrta-prayogadarpaneti-granthadvayatmakaparisistavibhusitah-visvesvaramisrakrta-prayogapallava-vyakhyopetah/oclc/311561933 or, in fact, of any other edition of the text known under various names as prayogamukha-[ma??ala/ ma??ana], prayogasa?graha, v?rarucasa?graha, k?rakacakra etc. thank you very much in advance, Andrey Klebanov _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info http://listinfo.indology.info -- Madhav M. Deshpande Professor of Sanskrit and Linguistics Department of Asian Languages and Cultures 202 South Thayer Street, Suite 6111 The University of Michigan Ann Arbor, MI 48104-1608, USA -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: Vararuci-TSS-033_Va?rarucasan?graha__with_the_commentary_of_Di?paprabha?_of_Na?ra?yan?a_-_TG_Sastri.pdf Type: application/pdf Size: 4058390 bytes Desc: not available URL: ------------------------------ Subject: Digest Footer _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info http://list.indology.info/mailman/listinfo/indology_list.indology.info ------------------------------ End of INDOLOGY Digest, Vol 22, Issue 8 *************************************** -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gleb.sharygin at gmail.com Sun Nov 9 23:00:28 2014 From: gleb.sharygin at gmail.com (Gleb Sharygin) Date: Mon, 10 Nov 14 03:00:28 +0400 Subject: [INDOLOGY] Visuddhimagga Message-ID: From: Dominik Wujastyk > To: Indology > Cc: > Date: Sun, 9 Nov 2014 21:44:20 +0100 > Subject: [INDOLOGY] Visuddhimagga > The Visuddhimagga was edited and then published twice in Roman script in > the first half of the 20th century. By Caroline A. F. Rhys Davids for the > PTS, published 1920 & 1921, and by Henry Clarke Warren for HOS, > posthumously published in 1950. Neither edition refers to the other. > > Did Warren not know about Caroline Rhys Davids' work? Warren met him in > Oxford in 1884, as Lanman's *Memorial* notes, and was greatly influenced > by him. Warren's work was done long before that of Caroline Rhys Davids, > since Warren died in 1899. But why wouldn't Dharmananda Kosambi have > mentioned Caroline RD's edition in his 1927 preface to Warren's? It's > understandable that Warren's brother Edward wouldn't have known about > Caroline RD's edition, when he wrote his pathetic Foreword in 1927, since > he was not an indologist. Why did Warren's edition take 23 years to be > printed, even after Kosambi had finished his editing of the MS? 1950 looks > like five years after the war, which is understandable. But that doesn't > explain the twelve years of inaction before the war (and after the > editing). Since Warren had paid for the HOS to exist, one would have > thought some priority might have been given to publishing his work. > > And why didn't Caroline RD mention Warren's work? Warren had used one of > her husband's manuscripts of the VM, so there would surely have been some > awareness of Warren's work. And Thomas Rhys Davids was alive until the end > of 1922, and was aware of his wife's work on the VM, since she gave him > some pages for checking, some time before the end of 1920 (mentioned in her > foreword). Caroline RD also knew that Warren had published an subject > analysis of the VM in the JPTS in 1892, but appears not to know his article > "Buddhaghosa's VM" of the same year, or his "Report of Progress" on his > work on the VM, published in 1894. She mentions Warren in her afterword > on p. 767, but only as the author of Buddh. in Tr. (1896), which > incidentally contains a 50 passages translated from the VM. > > Has someone worked out all these matters? I would have expected ?anamoli > to say something about this in his translation, but he doesn't. He just > says he's using both editions. Perhaps there are book reviews from the > later 1920s or 1950s that explain matters, I haven't looked yet. > > Has anyone systematically compared the two editions for variants? > Caroline RD's edition is a reproduction of four earlier printed editions, > two from Rangoon, two from Ceylon; Warren worked from MSS, two Burmese and > two from Ceylon. One of Warrens' MSS came from the India Office and one > from T RD's private collection, as mentioned, so it must have been known in > England, and to T RD, that he was working on this text. > > Best, > Dominik > > Dear Dr. Wujastyk, There is a great paper by Steven Collins, dealing with exactly these matters: Remarks on the *Visuddhimagga*, and on its treatment of the Memory of Former Dwelling(s) (pubbeniv?s?nussati???a) Journal of Indian Philosophy (2009), 37:499?532. Please find it attached. Interestingly, it contains in a large footnote ?22 surprisingly severe criticism of the E. Frauwallner's academic method. With best regards, Gleb Sharygin. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: Collins2009.pdf Type: application/pdf Size: 399160 bytes Desc: not available URL: From asko.parpola at helsinki.fi Mon Nov 10 07:07:28 2014 From: asko.parpola at helsinki.fi (asko.parpola at helsinki.fi) Date: Mon, 10 Nov 14 09:07:28 +0200 Subject: [INDOLOGY] What is a "Mana" ? In-Reply-To: Message-ID: <20141110090728.Horde.vUlK5tjByrkiL1qmDTiVRQ1@webmail.helsinki.fi> Your old microfilm is of high interest for Vedic scholars, especially those studying the Vedic traditions of Kerala, for the Nambudiri Brahmin Houses mentioned are among the most important houses with Vedic traditions. The NeTumpiLLi TaraNanalluur Mana represents the rare Vaadhuula school of Yajurveda and has many manuscripts of this school, microfilmed, studied and published by Professors Yasuke Ikari, Masato Fujii and Mieko Kajihara of Japan- TaikkaaTu Mana is one of the few Vaidika houses having the right to organise Vedic Soma sacrifices, and Kaavapra MaaRattu Mana is one of the few families with Soma sacrificers in recent times. Best regards, Asko Parpola Quoting Harry Spier : > Dear list members, > > We have some old microfilm in our archives which is labelled as having been > taken some at Nedumpilli Mana, Taikkat Mana and Kavapramarth Mana. > > I've found this website "Famous Manas in Kerala" > http://www.karmakerala.com/guide/famous-manas-in-kerala-guide.html > > which lists Nedumpilli Mana amoung others but I'm still not clear what > exactly is meant by a "Mana". Is it an extended family home?, the center > of a religious sect?, a religious school? or something else. > > Apologies if this is an elementary question, any help would be appreciated. > > Harry Spier > Manager, Muktabodha Digital Library From john.brockington at btinternet.com Mon Nov 10 09:24:17 2014 From: john.brockington at btinternet.com (John Brockington) Date: Mon, 10 Nov 14 09:24:17 +0000 Subject: [INDOLOGY] change of e-mail address Message-ID: <54608441.602@btinternet.com> Dear Colleagues, On Thursday I discovered that my Edinburgh University e-mail was no longer working and subsequent enquiries have revealed that it was deliberately terminated, despite my having been given an assurance about a couple of months ago that it would be continued (this was in response to my request for continuation after receiving notice that the current period of validity was nearing its end). This means that I have no access to past messages, sent or received. If you have by any chance sent a message recently to which I have not replied, I have either lost it or never received it, so please resend it to my personal e-mail address, from which this is being sent. Yours John Brockington Professor J. L. Brockington Vice President, International Association of Sanskrit Studies Hon. Fellow, Centre for South Asian Studies, University of Edinburgh Fellow, Oxford Centre for Hindu Studies 113 Rutten Lane Yarnton Kidlington OX5 1LT tel: 01865 849438 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Mon Nov 10 17:45:58 2014 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Mon, 10 Nov 14 18:45:58 +0100 Subject: [INDOLOGY] Visuddhimagga In-Reply-To: Message-ID: Thanks, Gleb, that's exactly the kind of thing I was looking for. Excellent! Most grateful, Dominik On 10 November 2014 00:00, Gleb Sharygin wrote: > > From: Dominik Wujastyk > >> To: Indology >> Cc: >> Date: Sun, 9 Nov 2014 21:44:20 +0100 >> Subject: [INDOLOGY] Visuddhimagga >> >> The Visuddhimagga was edited and then published twice in Roman script in >> the first half of the 20th century. By Caroline A. F. Rhys Davids for the >> PTS, published 1920 & 1921, and by Henry Clarke Warren for HOS, >> posthumously published in 1950. Neither edition refers to the other. >> >> Did Warren not know about Caroline Rhys Davids' work? Warren met him in >> Oxford in 1884, as Lanman's *Memorial* notes, and was greatly influenced >> by him. Warren's work was done long before that of Caroline Rhys Davids, >> since Warren died in 1899. But why wouldn't Dharmananda Kosambi have >> mentioned Caroline RD's edition in his 1927 preface to Warren's? It's >> understandable that Warren's brother Edward wouldn't have known about >> Caroline RD's edition, when he wrote his pathetic Foreword in 1927, since >> he was not an indologist. Why did Warren's edition take 23 years to be >> printed, even after Kosambi had finished his editing of the MS? 1950 looks >> like five years after the war, which is understandable. But that doesn't >> explain the twelve years of inaction before the war (and after the >> editing). Since Warren had paid for the HOS to exist, one would have >> thought some priority might have been given to publishing his work. >> >> And why didn't Caroline RD mention Warren's work? Warren had used one of >> her husband's manuscripts of the VM, so there would surely have been some >> awareness of Warren's work. And Thomas Rhys Davids was alive until the end >> of 1922, and was aware of his wife's work on the VM, since she gave him >> some pages for checking, some time before the end of 1920 (mentioned in her >> foreword). Caroline RD also knew that Warren had published an subject >> analysis of the VM in the JPTS in 1892, but appears not to know his article >> "Buddhaghosa's VM" of the same year, or his "Report of Progress" on his >> work on the VM, published in 1894. She mentions Warren in her afterword >> on p. 767, but only as the author of Buddh. in Tr. (1896), which >> incidentally contains a 50 passages translated from the VM. >> >> Has someone worked out all these matters? I would have expected ?anamoli >> to say something about this in his translation, but he doesn't. He just >> says he's using both editions. Perhaps there are book reviews from the >> later 1920s or 1950s that explain matters, I haven't looked yet. >> >> Has anyone systematically compared the two editions for variants? >> Caroline RD's edition is a reproduction of four earlier printed editions, >> two from Rangoon, two from Ceylon; Warren worked from MSS, two Burmese and >> two from Ceylon. One of Warrens' MSS came from the India Office and one >> from T RD's private collection, as mentioned, so it must have been known in >> England, and to T RD, that he was working on this text. >> >> Best, >> Dominik >> >> > Dear Dr. Wujastyk, > > There is a great paper by Steven Collins, dealing with exactly these > matters: > > Remarks on the *Visuddhimagga*, and on its treatment of the Memory of > Former Dwelling(s) (pubbeniv?s?nussati???a) > Journal of Indian Philosophy (2009), 37:499?532. > > Please find it attached. > > Interestingly, it contains in a large footnote ?22 surprisingly severe > criticism of the E. Frauwallner's academic method. > > With best regards, > Gleb Sharygin. > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From strauchi at zedat.fu-berlin.de Mon Nov 10 18:40:52 2014 From: strauchi at zedat.fu-berlin.de (Ingo Strauch) Date: Mon, 10 Nov 14 19:40:52 +0100 Subject: [INDOLOGY] CALL FOR PAPERS: Buddhist and Muslim Encounters in Premodern South Asia Message-ID: <546106B4.4010102@zedat.fu-berlin.de> Dear Colleagues, I would like to bring to your attention a conference on Buddhist and Muslim Encounters in Premodern South Asia. Conference to be held at the University of Lausanne, October 12th-13th, 2015. Abstracts of 300 words and a 1 page CV by January 15, 2015. Conference funds will cover travel, accommodations, and meals for participants. For more information on the conference please see the website. https://www3.unil.ch/wpmu/bmesa/ With my best wishes Ingo Strauch -- Prof. Dr. Ingo Strauch Sanskrit et ?tudes Bouddhiques Universit? de Lausanne Anthropole 4076 CH-1015 Lausanne Phone ++41-(0)21-692-3005 From nagarajpaturi at gmail.com Mon Nov 10 20:18:24 2014 From: nagarajpaturi at gmail.com (Nagaraj Paturi) Date: Tue, 11 Nov 14 01:48:24 +0530 Subject: [INDOLOGY] What is a mana ? Message-ID: The following is not in dispute with any of the Vedic cultural implications of various kinds of Manas and the related significance of the microfilms. This is limited only to the word 'mana' , its etymology as a Dravidian word. DED entry from he online DED is as follows: 4776 Ta. ma?ai 4776 *Ta. ma?ai* house, dwelling, mansion, house-site, a land measure, wife, family, household, domestic life; *ma?aiy??, ma?aiy??* wife; *ma?aivi* wife, heroine of a pastoral or agricultural tract, female owner or resident of a house. *Ma. mana* house; brahman's wife. *Ko. mantanm* affairs of household; *man devr* household god. *To. man* family, household. *Ka. mane* habitation, abode, house, apartment, room; *manetana, mantana* household, household life; *manetanasta* householder, a worthy, honourable man. *Ko?. mane* house; *maneka?r?* man of a house. *Tu. man?* house, home; *manetana* household. *Kon?a po??e? mane* cowshed (cf. 4500). Cf. 4778 Ta. *ma??u.* DED(S) 3911. This entry does not mention the Telugu verb manu = to live, to survive . Kannada mane and Malayaalam manaTamil mania etc. seem to be related to this root manu= to live. -- Prof.Nagaraj Paturi Hyderabad-500044 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From francois.voegeli at gmail.com Tue Nov 11 07:37:59 2014 From: francois.voegeli at gmail.com (Francois Voegeli) Date: Tue, 11 Nov 14 08:37:59 +0100 Subject: [INDOLOGY] What is a mana ? In-Reply-To: Message-ID: May I also draw attention to a recently published (very) rich study on the architecture and function of the Nambudiri Manas: Henri Schildt, The Traditional Kerala Manor: Architecture of A South Indian Catu???la House, EFEO 2012 Yours, Dr F. Voegeli On 10 nov. 2014, at 21:18, Nagaraj Paturi wrote: > The following is not in dispute with any of the Vedic cultural implications of various kinds of Manas and the related significance of the microfilms. > > This is limited only to the word 'mana' , its etymology as a Dravidian word. > > DED entry from he online DED is as follows: > > 4776 Ta. ma?ai > 4776 Ta. ma?ai house, dwelling, mansion, house-site, a land measure, wife, family, household, domestic life; ma?aiy??, ma?aiy?? wife; ma?aivi wife, heroine of a pastoral or agricultural tract, female owner or resident of a house. Ma. mana house; brahman's wife. Ko. mantanm affairs of household; man devr household god. To. man family, household. Ka. mane habitation, abode, house, apartment, room; manetana, mantana household, household life; manetanasta householder, a worthy, honourable man. Ko?. mane house; maneka?r? man of a house. Tu. man? house, home; manetana household. Kon?a po??e? mane cowshed (cf. 4500). Cf. 4778 Ta. ma??u. DED(S) 3911. > > This entry does not mention the Telugu verb manu = to live, to survive . > > Kannada mane and Malayaalam manaTamil mania etc. seem to be related to this root manu= to live. > > > > -- > > Prof.Nagaraj Paturi > Hyderabad-500044 > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From christophe.vielle at uclouvain.be Tue Nov 11 10:31:34 2014 From: christophe.vielle at uclouvain.be (Christophe Vielle) Date: Tue, 11 Nov 14 11:31:34 +0100 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Paris=CC=81is=CC=A3t=CC=A3as_of_the_Atharvaveda?= Message-ID: <2CF2D1BB-93F9-4F49-B4EB-6BF2AE56DB7D@uclouvain.be> Dear List, would it happen that somebody has a better scan (in .pdf) of G. M. Bolling & J. von Negelein, The Paris?is?t?as of the Atharvaveda. Volume 1: Text and Critical Apparatus, in 2 Parts. Leipzig 1909?1910 than the one available through the DLI: http://www.new1.dli.ernet.in/scripts/FullindexDefault.htm?path1=/data9/upload/0288/055&first=1&last=654&barcode=99999990290123 http://www.new.dli.ernet.in/scripts/FullindexDefault.htm?path1=/data14/upload/0005/392&first=1&last=654&barcode=99999990314562 Best wishes ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From christophe.vielle at uclouvain.be Tue Nov 11 12:27:24 2014 From: christophe.vielle at uclouvain.be (Christophe Vielle) Date: Tue, 11 Nov 14 13:27:24 +0100 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Fwd:__Paris=CC=81is=CC=A3t=CC=A3as_of_the_Atharvaveda?= In-Reply-To: <5461EBCA.104@uni-bonn.de> Message-ID: Many thanks to Peter Wyzlic for these links. D?but du message r?exp?di? : > De: Peter Wyzlic > Objet: R?p : [INDOLOGY] Paris?is?t?as of the Atharvaveda > Date: 11 novembre 2014 11:58:18 UTC+1 > ?: Christophe Vielle > > See, e.g., this: > URL: > URL: > > All the best > Peter Wyzlic > > Am 11.11.2014 11:31, schrieb Christophe Vielle: >> would it happen that somebody has a better scan (in .pdf) of >> G. M. Bolling & J. von Negelein, The Paris?is?t?as of the Atharvaveda. Volume 1: Text and Critical Apparatus, in 2 Parts. Leipzig 1909?1910 >> than the one available through the DLI: >> http://www.new1.dli.ernet.in/scripts/FullindexDefault.htm?path1=/data9/upload/0288/055&first=1&last=654&barcode=99999990290123 >> http://www.new.dli.ernet.in/scripts/FullindexDefault.htm?path1=/data14/upload/0005/392&first=1&last=654&barcode=99999990314562 >> > -- > Institut f?r Orient- und Asienwissenschaften > Bibliothek > Universit?t Bonn > Regina-Pacis-Weg 7 > D-53113 Bonn ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From arlogriffiths at hotmail.com Tue Nov 11 15:14:11 2014 From: arlogriffiths at hotmail.com (Arlo Griffiths) Date: Tue, 11 Nov 14 15:14:11 +0000 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Fwd:__Paris=CC=81is=CC=A3t=CC=A3as_of_the_Atharvaveda?= In-Reply-To: Message-ID: Thanks a lot Christophe and Peter. This still leaves vol. I, part II unaccounted for. Is any pdf freely available for that part or for the whole of vol. I (all published)? Best wishes, Arlo Griffiths EFEO From: christophe.vielle at uclouvain.be Date: Tue, 11 Nov 2014 13:27:24 +0100 To: indology at list.indology.info Subject: [INDOLOGY] Fwd: Paris?is?t?as of the Atharvaveda Many thanks to Peter Wyzlic for these links. D?but du message r?exp?di? :De: Peter Wyzlic Objet: R?p : [INDOLOGY] Paris?is?t?as of the Atharvaveda Date: 11 novembre 2014 11:58:18 UTC+1 ?: Christophe Vielle See, e.g., this: URL: URL: All the best Peter Wyzlic Am 11.11.2014 11:31, schrieb Christophe Vielle: would it happen that somebody has a better scan (in .pdf) of G. M. Bolling & J. von Negelein, The Paris?is?t?as of the Atharvaveda. Volume 1: Text and Critical Apparatus, in 2 Parts. Leipzig 1909?1910 than the one available through the DLI: http://www.new1.dli.ernet.in/scripts/FullindexDefault.htm?path1=/data9/upload/0288/055&first=1&last=654&barcode=99999990290123 http://www.new.dli.ernet.in/scripts/FullindexDefault.htm?path1=/data14/upload/0005/392&first=1&last=654&barcode=99999990314562 -- Institut f?r Orient- und Asienwissenschaften Bibliothek Universit?t Bonn Regina-Pacis-Weg 7 D-53113 Bonn ???????????????????Christophe VielleLouvain-la-Neuve _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hspier.muktabodha at gmail.com Wed Nov 12 14:56:24 2014 From: hspier.muktabodha at gmail.com (Harry Spier) Date: Wed, 12 Nov 14 09:56:24 -0500 Subject: [INDOLOGY] What is a "Mana" ? Message-ID: Thank you to everyone who replied both on and off-list Harry Spier On Mon, Nov 10, 2014 at 2:07 AM, wrote: > > Your old microfilm is of high interest for Vedic scholars, especially > those studying the Vedic traditions of Kerala, for the Nambudiri Brahmin > Houses mentioned are among the most important houses with Vedic traditions. > > The NeTumpiLLi TaraNanalluur Mana represents the rare Vaadhuula school > of Yajurveda and has many manuscripts of this school, microfilmed, > studied and published by Professors Yasuke Ikari, Masato Fujii and > Mieko Kajihara of Japan- TaikkaaTu Mana is one of the few Vaidika houses > having the right to organise Vedic Soma sacrifices, and Kaavapra MaaRattu > Mana is one of the few families with Soma sacrificers in recent times. > > Best regards, Asko Parpola > > > > > > Quoting Harry Spier : > > Dear list members, >> >> We have some old microfilm in our archives which is labelled as having >> been >> taken some at Nedumpilli Mana, Taikkat Mana and Kavapramarth Mana. >> >> I've found this website "Famous Manas in Kerala" >> http://www.karmakerala.com/guide/famous-manas-in-kerala-guide.html >> >> which lists Nedumpilli Mana amoung others but I'm still not clear what >> exactly is meant by a "Mana". Is it an extended family home?, the center >> of a religious sect?, a religious school? or something else. >> >> Apologies if this is an elementary question, any help would be >> appreciated. >> >> Harry Spier >> Manager, Muktabodha Digital Library >> > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From H.J.H.Tieken at hum.leidenuniv.nl Wed Nov 12 20:51:16 2014 From: H.J.H.Tieken at hum.leidenuniv.nl (Tieken, H.J.H.) Date: Wed, 12 Nov 14 20:51:16 +0000 Subject: [INDOLOGY] request article Message-ID: Dear list members, I am looking for the following article: Christian Lindtner, "An old error in A?oka's first Pillar Edict", in N.H. Samthani (ed.), ?rama?a Vidy? ? Studies in Buddhism. Prof. Jagannath Upadhaya Commemoration Volume, I. Varanasi 1987, pp. 279-281. The article is referred to in Harry Falk, "Das erste S?ulenedikt A?okas" in the 1996 Festschrift for Dieter Schlingloff. With kind regards, Herman Tieken Herman Tieken University of Leiden The Netherlands website: hermantieken.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Thu Nov 13 11:12:19 2014 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 13 Nov 14 12:12:19 +0100 Subject: [INDOLOGY] Visuddhimagga In-Reply-To: Message-ID: There's a new wrinkle on the editing history of the Visuddhimagga, not mentioned in Steve Collins' article, but kindly brought to my attention by Christophe Vielle (thanks!). Dharmanand Damodar Kosambi (not to be confused with his son Damodar Dharmanand Kosambi) worked on Warren's edition of the Visuddhimagga. Dharmanand's work was finished in 1911, but the book took until 1950 to appear. Meanwhile, Dharmanand went back to India, and in 1940 he published in Bombay an edition of the Visuddhimagga in his own name, work that he had begun in 1909. It was based on the same manuscripts as Warren's work, plus reference to two printed editions from SE Asia, perhaps the same as those used by Caroline Rhys Davids. Dharmanand said, in his Preface, The sources used for the present edition are primarily the same as those employed for the Harvard edition, consisting of four excellent manuscripts: two Burmese, two Singhalese. In addition, I have used one printed edition in Burmese and one in Siamese Characters ; while generally not so good as the first of the Burmese manuscripts, these contain an occasional superior reading. To reduce the bulk of this volume, I have omitted all variants ; the best alternative readings, however, will be given with my own commentary-in the volume to follow. Dharmanand's Visuddhimagga edition has been transcribed and published as a web document . So there are *three* editions of the Visuddhimagga published between 1920 and 1950, with entangled editorial histories: 1. Caroline Rhys Davids, 1920, based on 4 printed editions 2. Dharmanand Kosambi, 1940, based on 4 MSS and 2 editions 3. Henry Clark Warren, 1950, based on 4 MSS Warren died in 1899, leaving his edition almost complete. Kosambi was invited by Lanman to bring it to a publishable state, which he and Lanman did together, completing that between 1910 and 1911. Nothing then happened for fifteen years. Then Lanman and Kosambi settled some dispute, and Kosambi saw the work through the press in 1926-1927. But the work remained unpublished until 1950 [Preface ]. Warren's actual editorial work on the text preceded that of both the others. But it was only published after their editions. For his 1940 edition, begun in 1909, Kosambi used the same MSS as Warren had used 40 years earlier. Two of these MSS were personally procured by Warren from England, by correspondence with Thomas Rhys Davids and with Dr Richard Morris [as Lanman says ], and a third was personally lent by Henry Rigg. Did Kosambi really, separately, gain access to the very same privately-owned MSS? Or were they still in Cambridge MA when he worked there after Warren's death? Or did Kosambi use Warren's unpublished text in constituting his own edition. It is hard to imagine that he would not do so, since the work was done and lay there before him. I should mention that for all these editors it was a matter of importance that their editions were produced in this or that script. Caroline Rhys Davids' edition was mainly undertaken in order to produce a Roman-alphabet version of the pre-existing Burmese- and Ceylonese-script editions. She showed little engagement with actual text-critical tasks. Warren was engaged with both text-criticism and with the idea of transliteration. Warren's edition prints MS readings. Kosambi also cared about script, producing his edition in Devanagari, thus intending specifically to reach a readership in India. Kosambi also engaged in text-critical tasks to the extent that he applied Paninian grammatical thinking to the construal of the text, especially in matters of sandhi. But Kosambi omitted to print any variants from the manuscripts, which means that his edition cannot be used as a critical edition, since he denies the reader the opportunity to think critically about his editorial choices and their alternatives. ?Best, Dominik? -- The secondary literature contains references to an edition of the Visuddhimagga by Dharmanand Kosambi (and not Warren) published by OUP in London in 1950. I think this is probably just an error. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hermantull at gmail.com Thu Nov 13 15:21:58 2014 From: hermantull at gmail.com (Herman Tull) Date: Thu, 13 Nov 14 10:21:58 -0500 Subject: [INDOLOGY] Visuddhimagga In-Reply-To: Message-ID: Dominik, You are likely aware of Lanman's essay, India and the West with a Plea for Team Work among Scholars (JAOS 40 [1920], and can be assessed here, https://archive.org/details/jstor-593425). I don't recall any discussion of the Visuddhimagga (I've not read it in a long time), but it does add to our understanding of Lanman's views. regrads, Herman On Thu, Nov 13, 2014 at 6:12 AM, Dominik Wujastyk wrote: > There's a new wrinkle on the editing history of the Visuddhimagga, not > mentioned in Steve Collins' article, but kindly brought to my attention by > Christophe Vielle (thanks!). > > Dharmanand Damodar Kosambi (not to be confused with his son Damodar > Dharmanand Kosambi) worked on Warren's edition of the Visuddhimagga. > Dharmanand's work was finished in 1911, but the book took until 1950 to > appear. > > Meanwhile, Dharmanand went back to India, and in 1940 he published in > Bombay an edition of the Visuddhimagga > in his own name, work that he had > begun in 1909. It was based on the same manuscripts as Warren's work, plus > reference to two printed editions from SE Asia, perhaps the same as those > used by Caroline Rhys Davids. Dharmanand said, in his Preface, > The sources used for the present edition are primarily the same as those > employed for the Harvard edition, consisting of four excellent manuscripts: > two Burmese, two Singhalese. In addition, I have used one printed edition > in Burmese and one in Siamese Characters ; while generally not so good as > the first of the Burmese manuscripts, these contain an occasional superior > reading. To reduce the bulk of this volume, I have omitted all variants ; > the best alternative readings, however, will be given with my own > commentary-in the volume to follow. > Dharmanand's Visuddhimagga edition has been transcribed and published as > a web document > > . > > So there are *three* editions of the Visuddhimagga published between 1920 > and 1950, with entangled editorial histories: > > 1. Caroline Rhys Davids, 1920, based on 4 printed editions > 2. Dharmanand Kosambi, 1940, based on 4 MSS and 2 editions > 3. Henry Clark Warren, 1950, based on 4 MSS > Warren died in 1899, leaving his edition almost complete. Kosambi was > invited by Lanman to bring it to a publishable state, which he and Lanman > did together, completing that between 1910 and 1911. Nothing then happened > for fifteen years. Then Lanman and Kosambi settled some dispute, and > Kosambi saw the work through the press in 1926-1927. But the work remained > unpublished until 1950 [Preface > > ]. > > Warren's actual editorial work on the text preceded that of both the > others. But it was only published after their editions. > > For his 1940 edition, begun in 1909, Kosambi used the same MSS as Warren > had used 40 years earlier. Two of these MSS were personally procured by > Warren from England, by correspondence with Thomas Rhys Davids and with Dr > Richard Morris [as Lanman says ], > and a third was personally lent by Henry Rigg. Did Kosambi really, > separately, gain access to the very same privately-owned MSS? Or were they > still in Cambridge MA when he worked there after Warren's death? Or did > Kosambi use Warren's unpublished text in constituting his own edition. It > is hard to imagine that he would not do so, since the work was done and lay > there before him. > > I should mention that for all these editors it was a matter of importance > that their editions were produced in this or that script. Caroline Rhys > Davids' edition was mainly undertaken in order to produce a Roman-alphabet > version of the pre-existing Burmese- and Ceylonese-script editions. She > showed little engagement with actual text-critical tasks. Warren was > engaged with both text-criticism and with the idea of transliteration. > Warren's edition prints MS readings. Kosambi also cared about script, > producing his edition in Devanagari, thus intending specifically to reach a > readership in India. Kosambi also engaged in text-critical tasks to the > extent that he applied Paninian grammatical thinking to the construal of > the text, especially in matters of sandhi. But Kosambi omitted to print > any variants from the manuscripts, which means that his edition cannot be > used as a critical edition, since he denies the reader the opportunity to > think critically about his editorial choices and their alternatives. > > ?Best, > Dominik? > > -- > The secondary literature > > contains references to an edition of the Visuddhimagga by Dharmanand > Kosambi (and not Warren) published by OUP in London in 1950. I think this > is probably just an error. > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -- *Herman TullPrinceton, NJ * -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Thu Nov 13 15:48:51 2014 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 13 Nov 14 16:48:51 +0100 Subject: [INDOLOGY] Visuddhimagga In-Reply-To: Message-ID: No, I didn't know that one. Thanks, Herman! Dominik On 13 November 2014 16:21, Herman Tull wrote: > Dominik, > > You are likely aware of Lanman's essay, India and the West with a Plea for > Team Work among Scholars (JAOS 40 [1920], and can be assessed here, > https://archive.org/details/jstor-593425). I don't recall any discussion > of the Visuddhimagga (I've not read it in a long time), but it does add to > our understanding of Lanman's views. > > regrads, > > Herman > > On Thu, Nov 13, 2014 at 6:12 AM, Dominik Wujastyk > wrote: > >> There's a new wrinkle on the editing history of the Visuddhimagga, not >> mentioned in Steve Collins' article, but kindly brought to my attention by >> Christophe Vielle (thanks!). >> >> Dharmanand Damodar Kosambi (not to be confused with his son Damodar >> Dharmanand Kosambi) worked on Warren's edition of the Visuddhimagga. >> Dharmanand's work was finished in 1911, but the book took until 1950 to >> appear. >> >> Meanwhile, Dharmanand went back to India, and in 1940 he published in >> Bombay an edition of the Visuddhimagga >> in his own name, work that he >> had begun in 1909. It was based on the same manuscripts as Warren's work, >> plus reference to two printed editions from SE Asia, perhaps the same as >> those used by Caroline Rhys Davids. Dharmanand said, in his Preface, >> The sources used for the present edition are primarily the same as those >> employed for the Harvard edition, consisting of four excellent manuscripts: >> two Burmese, two Singhalese. In addition, I have used one printed edition >> in Burmese and one in Siamese Characters ; while generally not so good as >> the first of the Burmese manuscripts, these contain an occasional superior >> reading. To reduce the bulk of this volume, I have omitted all variants ; >> the best alternative readings, however, will be given with my own >> commentary-in the volume to follow. >> Dharmanand's Visuddhimagga edition has been transcribed and published as >> a web document >> >> . >> >> So there are *three* editions of the Visuddhimagga published between >> 1920 and 1950, with entangled editorial histories: >> >> 1. Caroline Rhys Davids, 1920, based on 4 printed editions >> 2. Dharmanand Kosambi, 1940, based on 4 MSS and 2 editions >> 3. Henry Clark Warren, 1950, based on 4 MSS >> Warren died in 1899, leaving his edition almost complete. Kosambi >> was invited by Lanman to bring it to a publishable state, which he and >> Lanman did together, completing that between 1910 and 1911. Nothing then >> happened for fifteen years. Then Lanman and Kosambi settled some dispute, >> and Kosambi saw the work through the press in 1926-1927. But the work >> remained unpublished until 1950 [Preface >> >> ]. >> >> Warren's actual editorial work on the text preceded that of both the >> others. But it was only published after their editions. >> >> For his 1940 edition, begun in 1909, Kosambi used the same MSS as Warren >> had used 40 years earlier. Two of these MSS were personally procured by >> Warren from England, by correspondence with Thomas Rhys Davids and with Dr >> Richard Morris [as Lanman says ], >> and a third was personally lent by Henry Rigg. Did Kosambi really, >> separately, gain access to the very same privately-owned MSS? Or were they >> still in Cambridge MA when he worked there after Warren's death? Or did >> Kosambi use Warren's unpublished text in constituting his own edition. It >> is hard to imagine that he would not do so, since the work was done and lay >> there before him. >> >> I should mention that for all these editors it was a matter of importance >> that their editions were produced in this or that script. Caroline Rhys >> Davids' edition was mainly undertaken in order to produce a Roman-alphabet >> version of the pre-existing Burmese- and Ceylonese-script editions. She >> showed little engagement with actual text-critical tasks. Warren was >> engaged with both text-criticism and with the idea of transliteration. >> Warren's edition prints MS readings. Kosambi also cared about script, >> producing his edition in Devanagari, thus intending specifically to reach a >> readership in India. Kosambi also engaged in text-critical tasks to the >> extent that he applied Paninian grammatical thinking to the construal of >> the text, especially in matters of sandhi. But Kosambi omitted to print >> any variants from the manuscripts, which means that his edition cannot be >> used as a critical edition, since he denies the reader the opportunity to >> think critically about his editorial choices and their alternatives. >> >> ?Best, >> Dominik? >> >> -- >> The secondary literature >> >> contains references to an edition of the Visuddhimagga by Dharmanand >> Kosambi (and not Warren) published by OUP in London in 1950. I think this >> is probably just an error. >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> http://listinfo.indology.info >> > > > > -- > > *Herman TullPrinceton, NJ * > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Thu Nov 13 16:01:59 2014 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 13 Nov 14 17:01:59 +0100 Subject: [INDOLOGY] Visuddhimagga In-Reply-To: Message-ID: I read here again (241 ff.) that Lanman was preparing an Elementary Grammar of a mere 50 pages or so (but with a commentarial appendix). I find no record of it in print. Did it never come out? Is it lying in a Harvard library? Dominik PS I enjoyed his charmingly-expressed swipe at Stenzler (242). :-) And in footnote 11 he perfectly foretells chatspeak: "Don't be disconsol8." On 13 November 2014 16:21, Herman Tull wrote: > Dominik, > > You are likely aware of Lanman's essay, India and the West with a Plea for > Team Work among Scholars (JAOS 40 [1920], and can be assessed here, > https://archive.org/details/jstor-593425). I don't recall any discussion > of the Visuddhimagga (I've not read it in a long time), but it does add to > our understanding of Lanman's views. > > regrads, > > Herman > > On Thu, Nov 13, 2014 at 6:12 AM, Dominik Wujastyk > wrote: > >> There's a new wrinkle on the editing history of the Visuddhimagga, not >> mentioned in Steve Collins' article, but kindly brought to my attention by >> Christophe Vielle (thanks!). >> >> Dharmanand Damodar Kosambi (not to be confused with his son Damodar >> Dharmanand Kosambi) worked on Warren's edition of the Visuddhimagga. >> Dharmanand's work was finished in 1911, but the book took until 1950 to >> appear. >> >> Meanwhile, Dharmanand went back to India, and in 1940 he published in >> Bombay an edition of the Visuddhimagga >> in his own name, work that he >> had begun in 1909. It was based on the same manuscripts as Warren's work, >> plus reference to two printed editions from SE Asia, perhaps the same as >> those used by Caroline Rhys Davids. Dharmanand said, in his Preface, >> The sources used for the present edition are primarily the same as those >> employed for the Harvard edition, consisting of four excellent manuscripts: >> two Burmese, two Singhalese. In addition, I have used one printed edition >> in Burmese and one in Siamese Characters ; while generally not so good as >> the first of the Burmese manuscripts, these contain an occasional superior >> reading. To reduce the bulk of this volume, I have omitted all variants ; >> the best alternative readings, however, will be given with my own >> commentary-in the volume to follow. >> Dharmanand's Visuddhimagga edition has been transcribed and published as >> a web document >> >> . >> >> So there are *three* editions of the Visuddhimagga published between >> 1920 and 1950, with entangled editorial histories: >> >> 1. Caroline Rhys Davids, 1920, based on 4 printed editions >> 2. Dharmanand Kosambi, 1940, based on 4 MSS and 2 editions >> 3. Henry Clark Warren, 1950, based on 4 MSS >> Warren died in 1899, leaving his edition almost complete. Kosambi >> was invited by Lanman to bring it to a publishable state, which he and >> Lanman did together, completing that between 1910 and 1911. Nothing then >> happened for fifteen years. Then Lanman and Kosambi settled some dispute, >> and Kosambi saw the work through the press in 1926-1927. But the work >> remained unpublished until 1950 [Preface >> >> ]. >> >> Warren's actual editorial work on the text preceded that of both the >> others. But it was only published after their editions. >> >> For his 1940 edition, begun in 1909, Kosambi used the same MSS as Warren >> had used 40 years earlier. Two of these MSS were personally procured by >> Warren from England, by correspondence with Thomas Rhys Davids and with Dr >> Richard Morris [as Lanman says ], >> and a third was personally lent by Henry Rigg. Did Kosambi really, >> separately, gain access to the very same privately-owned MSS? Or were they >> still in Cambridge MA when he worked there after Warren's death? Or did >> Kosambi use Warren's unpublished text in constituting his own edition. It >> is hard to imagine that he would not do so, since the work was done and lay >> there before him. >> >> I should mention that for all these editors it was a matter of importance >> that their editions were produced in this or that script. Caroline Rhys >> Davids' edition was mainly undertaken in order to produce a Roman-alphabet >> version of the pre-existing Burmese- and Ceylonese-script editions. She >> showed little engagement with actual text-critical tasks. Warren was >> engaged with both text-criticism and with the idea of transliteration. >> Warren's edition prints MS readings. Kosambi also cared about script, >> producing his edition in Devanagari, thus intending specifically to reach a >> readership in India. Kosambi also engaged in text-critical tasks to the >> extent that he applied Paninian grammatical thinking to the construal of >> the text, especially in matters of sandhi. But Kosambi omitted to print >> any variants from the manuscripts, which means that his edition cannot be >> used as a critical edition, since he denies the reader the opportunity to >> think critically about his editorial choices and their alternatives. >> >> ?Best, >> Dominik? >> >> -- >> The secondary literature >> >> contains references to an edition of the Visuddhimagga by Dharmanand >> Kosambi (and not Warren) published by OUP in London in 1950. I think this >> is probably just an error. >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> http://listinfo.indology.info >> > > > > -- > > *Herman TullPrinceton, NJ * > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dipak.d2004 at gmail.com Fri Nov 14 06:10:21 2014 From: dipak.d2004 at gmail.com (Dipak Bhattacharya) Date: Fri, 14 Nov 14 11:40:21 +0530 Subject: [INDOLOGY] Visuddhimagga In-Reply-To: Message-ID: Was not the father Dharmanand Dattatreya Kosambi? DB On Thu, Nov 13, 2014 at 4:42 PM, Dominik Wujastyk wrote: > There's a new wrinkle on the editing history of the Visuddhimagga, not > mentioned in Steve Collins' article, but kindly brought to my attention by > Christophe Vielle (thanks!). > > Dharmanand Damodar Kosambi (not to be confused with his son Damodar > Dharmanand Kosambi) worked on Warren's edition of the Visuddhimagga. > Dharmanand's work was finished in 1911, but the book took until 1950 to > appear. > > Meanwhile, Dharmanand went back to India, and in 1940 he published in > Bombay an edition of the Visuddhimagga > in his own name, work that he had > begun in 1909. It was based on the same manuscripts as Warren's work, plus > reference to two printed editions from SE Asia, perhaps the same as those > used by Caroline Rhys Davids. Dharmanand said, in his Preface, > The sources used for the present edition are primarily the same as those > employed for the Harvard edition, consisting of four excellent manuscripts: > two Burmese, two Singhalese. In addition, I have used one printed edition > in Burmese and one in Siamese Characters ; while generally not so good as > the first of the Burmese manuscripts, these contain an occasional superior > reading. To reduce the bulk of this volume, I have omitted all variants ; > the best alternative readings, however, will be given with my own > commentary-in the volume to follow. > Dharmanand's Visuddhimagga edition has been transcribed and published as > a web document > > . > > So there are *three* editions of the Visuddhimagga published between 1920 > and 1950, with entangled editorial histories: > > 1. Caroline Rhys Davids, 1920, based on 4 printed editions > 2. Dharmanand Kosambi, 1940, based on 4 MSS and 2 editions > 3. Henry Clark Warren, 1950, based on 4 MSS > Warren died in 1899, leaving his edition almost complete. Kosambi was > invited by Lanman to bring it to a publishable state, which he and Lanman > did together, completing that between 1910 and 1911. Nothing then happened > for fifteen years. Then Lanman and Kosambi settled some dispute, and > Kosambi saw the work through the press in 1926-1927. But the work remained > unpublished until 1950 [Preface > > ]. > > Warren's actual editorial work on the text preceded that of both the > others. But it was only published after their editions. > > For his 1940 edition, begun in 1909, Kosambi used the same MSS as Warren > had used 40 years earlier. Two of these MSS were personally procured by > Warren from England, by correspondence with Thomas Rhys Davids and with Dr > Richard Morris [as Lanman says ], > and a third was personally lent by Henry Rigg. Did Kosambi really, > separately, gain access to the very same privately-owned MSS? Or were they > still in Cambridge MA when he worked there after Warren's death? Or did > Kosambi use Warren's unpublished text in constituting his own edition. It > is hard to imagine that he would not do so, since the work was done and lay > there before him. > > I should mention that for all these editors it was a matter of importance > that their editions were produced in this or that script. Caroline Rhys > Davids' edition was mainly undertaken in order to produce a Roman-alphabet > version of the pre-existing Burmese- and Ceylonese-script editions. She > showed little engagement with actual text-critical tasks. Warren was > engaged with both text-criticism and with the idea of transliteration. > Warren's edition prints MS readings. Kosambi also cared about script, > producing his edition in Devanagari, thus intending specifically to reach a > readership in India. Kosambi also engaged in text-critical tasks to the > extent that he applied Paninian grammatical thinking to the construal of > the text, especially in matters of sandhi. But Kosambi omitted to print > any variants from the manuscripts, which means that his edition cannot be > used as a critical edition, since he denies the reader the opportunity to > think critically about his editorial choices and their alternatives. > > ?Best, > Dominik? > > -- > The secondary literature > > contains references to an edition of the Visuddhimagga by Dharmanand > Kosambi (and not Warren) published by OUP in London in 1950. I think this > is probably just an error. > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From christophe.vielle at uclouvain.be Fri Nov 14 16:42:24 2014 From: christophe.vielle at uclouvain.be (Christophe Vielle) Date: Fri, 14 Nov 14 17:42:24 +0100 Subject: [INDOLOGY] Bagchi, Le canon bouddhique en Chine Message-ID: <8E66DD12-200B-4286-976E-319E2F46B643@uclouvain.be> Dear list, I take the opportunity to transfer to someone else the digital copy in .pdf (unfortunately without ocr) of Prabodh Chandra BAGCHI, Le canon bouddhique en Chine: les traducteurs et les traductions, 2 vols, Paris: Paul Geuthner, 1927-1938 (Sino-Indica series, no. 1, 4) for sharing the temporary link: http://demo.ovh.eu/fr/dc635af4776f8fd5ecc1a3ab08ca1202/ (it seems not available on usual depositories) Best wishes ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hspier.muktabodha at gmail.com Sat Nov 15 16:08:47 2014 From: hspier.muktabodha at gmail.com (Harry Spier) Date: Sat, 15 Nov 14 11:08:47 -0500 Subject: [INDOLOGY] New e-texts in the Muktabodha Digital Library Message-ID: Dear list members, Muktabodha is pleased to announce that 13 new searchable e-texts have been added to our digital library. Eight of these are from unedited manuscripts from the NGMCP project. There are on-line descriptive notes for these below the links to the manuscripts. The remaining five texts are from previously printed editions. Harry Spier Manager, Muktabodha Digital Library The title list is: 1. The Bhuvane?var?mah?stotra by P?thav?dhar?c?rya with a commentary by Kavi Padman?bha edited by Gopal Narayan Bahura 2. The P?ncar?trarak?? by Ved?nta ?e?ika edited by M. Duraisw?my Aiyang?r and T. Venugop?lac?rya 3. The Dev?rahasya and Uddh?rako?a edited by R?macandra K?ka and Haribha??a ??str?. 4. The A?e?akulavallar? is by Ga?anan?thabha??a from NGMCP Manuscript No. : 5-4656 Reel No. : A 175/11 5. Unnamed text from last part of a manuscript that begins with A?e?akulavallar? called Par?kramapuj? by Mark S.G. Dyczkowski from NGMCP Manuscript No. : 5-4656 Reel No. : A 175/11. 6. Saubh?gyatara?gi?? by Mukunda from part of NGMCP Manuscript No. : 5-4656 Reel No. : A 175/11 7. Tro?al?tantra from NGMCP Manuscript No. : 5- 4852 Reel No. : B 126/9 8. Mok?asop?na by K???advay?t?tayog? with commentary from NGMCP manuscript No. 1-1397 Reel No. A-179/8 9. Nity?kaulatantra from NGMCP Manuscript No. 2-226 Reel No. B26/21a 10. First 30 chapters of the Tantracint?ma?i by Navam?si?ha with the commentary pa?jik? from NGMCP Manuscript No. : 4-1665 Reel No. : B 131/2 (the final 10 chapters to be put up in the near future). 11. V?r?h?tantra from NGMCP manuscript no.: 3-315 Reel No. : B 144/9 . 12. Carc?stava edited by Harabhatta ?astr? 13. Laghustava edited by Harabhatta ?astr? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hspier.muktabodha at gmail.com Sat Nov 15 16:18:17 2014 From: hspier.muktabodha at gmail.com (Harry Spier) Date: Sat, 15 Nov 14 11:18:17 -0500 Subject: [INDOLOGY] New e-texts in the Muktabodha Digital Library In-Reply-To: Message-ID: Dear list members, I forgot to mention that the descriptive notes to the manuscripts are by Dr. Mark S.G. Dyczkowski and that the link to the Muktabodha website is www.muktabodha.org Harry Spier Manager, Muktabodha Digital Library On Sat, Nov 15, 2014 at 11:08 AM, Harry Spier wrote: > Dear list members, > > Muktabodha is pleased to announce that 13 new searchable e-texts have been > added to our digital library. Eight of these are from unedited manuscripts > from the NGMCP project. There are on-line descriptive notes for these > below the links to the manuscripts. The remaining five texts are from > previously printed editions. > > Harry Spier > Manager, Muktabodha Digital Library > The title list is: > > 1. The Bhuvane?var?mah?stotra by P?thav?dhar?c?rya with a commentary by > Kavi Padman?bha edited by Gopal Narayan Bahura > > 2. The P?ncar?trarak?? by Ved?nta ?e?ika edited by M. Duraisw?my Aiyang?r > and T. Venugop?lac?rya > > 3. The Dev?rahasya and Uddh?rako?a edited by R?macandra K?ka and > Haribha??a ??str?. > > 4. The A?e?akulavallar? is by Ga?anan?thabha??a from NGMCP Manuscript No. > : 5-4656 Reel No. : A 175/11 > > 5. Unnamed text from last part of a manuscript that begins with > A?e?akulavallar? called Par?kramapuj? by Mark S.G. Dyczkowski from NGMCP > Manuscript No. : 5-4656 Reel No. : A 175/11. > > 6. Saubh?gyatara?gi?? by Mukunda from part of NGMCP Manuscript No. : > 5-4656 Reel No. : A 175/11 > > 7. Tro?al?tantra from NGMCP Manuscript No. : 5- 4852 Reel No. : B 126/9 > > 8. Mok?asop?na by K???advay?t?tayog? with commentary from NGMCP manuscript > No. 1-1397 Reel No. A-179/8 > > 9. Nity?kaulatantra from NGMCP Manuscript No. 2-226 Reel No. B26/21a > > 10. First 30 chapters of the Tantracint?ma?i by Navam?si?ha with the > commentary pa?jik? from NGMCP Manuscript No. : 4-1665 Reel No. : B 131/2 > (the final 10 chapters to be put up in the near future). > > 11. V?r?h?tantra from NGMCP manuscript no.: 3-315 Reel No. : B 144/9 . > > 12. Carc?stava edited by Harabhatta ?astr? > > 13. Laghustava edited by Harabhatta ?astr? > > > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From shrinsaha at gmail.com Mon Nov 17 17:53:17 2014 From: shrinsaha at gmail.com (Niranjan Saha) Date: Mon, 17 Nov 14 23:23:17 +0530 Subject: [INDOLOGY] References to Critics of Sankara's Gita Commentary Message-ID: Dear List, For handy/ readymade reference, could any body help me find out places/verses where critics like Ramanuja, Madhva, Bhaskara (Anandavardhana, Ramakantha, Rajanaka, Abhinavagupta) have criticised Sankara in explicit/implicit terms in their respective Gita commentaries? I'll also appreciate to know if any other ancient commentators (barring the abovementioned commentators) of the Gita have criticised Samkara explicitly/implicitly in their respective commentaries on the Gita. With best regards, Niranjan Saha -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dchakra at hotmail.de Tue Nov 18 07:39:00 2014 From: dchakra at hotmail.de (Dr. Debabrata Chakrabarti) Date: Tue, 18 Nov 14 13:09:00 +0530 Subject: [INDOLOGY] Rudrahridayopanishad! Message-ID: Dear List Members,I shall be obliged to anybody who could provide me with a pdf of Rudrahridayopanishad!RegardsDebabrata Chakrabarti ?This body is like a musical instrument; what you hear depends upon how you play it.? ? Anandamayi Ma ?Inside every human being there exists a special heaven, whole and unbroken.? - Paracelsus -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From manufrancis at gmail.com Tue Nov 18 12:12:11 2014 From: manufrancis at gmail.com (Manu Francis) Date: Tue, 18 Nov 14 13:12:11 +0100 Subject: [INDOLOGY] Call for contributions "The Archaeology of Bhakti" August 2015 Message-ID: Dear Colleagues, Please find at the following link the call for contributions for the third workshop in the series The Archaeology of Bhakti, coorganised by Val?rie Gillet (EFEO, Pondicherry), Charlotte Schmid (EFEO, Paris) and E. Francis (CEIAS, EHESS & CNRS, Paris). http://rcsi.hypotheses.org/721 It will take place at the centre of the EFEO in Pondicherry from the 3rd to 14th August 2015. This year?s theme is ?The Bhakti of Minor Dynasties.? With very best wishes. -- Emmanuel Francis Charg? de recherche CNRS, Centre d'?tude de l'Inde et de l'Asie du Sud (UMR 8564, EHESS-CNRS, Paris) http://ceias.ehess.fr/ http://ceias.ehess.fr/index.php?1725 http://rcsi.hypotheses.org/ Associate member, Centre for the Study of Manuscript Culture (SFB 950, Universit?t Hamburg) http://www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de/index_e.html https://cnrs.academia.edu/emmanuelfrancis -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jean-luc.chevillard at univ-paris-diderot.fr Wed Nov 19 09:05:11 2014 From: jean-luc.chevillard at univ-paris-diderot.fr (Jean-Luc CHEVILLARD) Date: Wed, 19 Nov 14 10:05:11 +0100 Subject: [INDOLOGY] NEW PUBLICATION: Manuscript, Print and Memory - Relics of the Cankam in TamilnaduManuscript, Print and Memory - Relics of the Cankam in Tamilnadu Message-ID: A book by Eva WILDEN (EFEO [Pondicherry] & CSMC [Hamburg]) tracing the complex historical process of the transmission over some 2000 years of the caṅkam (caGkam) corpus has just appeared in the series "Studies in Manuscript Cultures" published by De Gruyter. LINK: "http://www.degruyter.com/view/product/246341" TITLE: Manuscript, Print and Memory - Relics of the Cankam in Tamilnadu Publication Date: November 2014 ISBN: 978-3-11-035276-4 AIMS AND SCOPE: The ancient Tamil poetic corpus of the Caṅkam ("The Academy") is a national treasure for Tamilians and a battle-ground for linguists and historians of politics, culture and literature. Going back to oral predecessors probably dating back to the beginning of the first millennium, it has had an extremely rich and variegated history. Collected into anthologies and endowed with literary theories and voluminous commentaries, it became the centre-piece of the Tamil literary canon, associated with the royal court of the Pandya dynasty in Madurai. Its decline began in the late middle ages, and by the late 17th century it had fallen into near oblivion, before being rediscovered at the beginning of the print era. The present study traces the complex historical process of its transmission over some 2000 years, using and documenting a wide range of sources, in particular surviving manuscripts, the early prints, the commentaries of the literary and grammatical traditions and a vast range of later literature that creates a web of inter-textual references and quotations. -- Jean-Luc Chevillard (CNRS [htl], Paris) From birendra176 at yahoo.com Wed Nov 19 09:24:38 2014 From: birendra176 at yahoo.com (Birendra Nath Prasad) Date: Wed, 19 Nov 14 01:24:38 -0800 Subject: [INDOLOGY] Member's publication on late Indian Buddhism Message-ID: <1416389078.7395.YahooMailBasic@web121901.mail.ne1.yahoo.com> Dear Colleagues, I am happy to announce the publication of research paper titled ?The Socio-Religious Dimensions of Dedicatory Inscriptions on Sculptures Donated to a Buddhist Establishment in Early Medieval Magadha: Kurkihar , c.800 -1200 CE? in the Journal of Oxford Centre for Buddhist Studies , Vol.7 , pp.116-152. You may find it online at http://www.ocbs.org/ojs/index.php/jocbs/issue/view/9/showToc . With regards Birendra Nath Prasad Asstt. Professor , History Deptt. BB Ambedkar University , Lucknow India bp2628 at yahoo.com From rohana.seneviratne at orinst.ox.ac.uk Wed Nov 19 19:23:38 2014 From: rohana.seneviratne at orinst.ox.ac.uk (Rohana Seneviratne) Date: Wed, 19 Nov 14 19:23:38 +0000 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Vasanta_Tryambaka_S=CC=81evad=CC=A3e_and_Brahma=CC=84nanda_Tripa=CC=84t=CC=A3hi=CC=84?= Message-ID: <263AADEB1C61774CB059F93BD3A6940B13CD85@MBX06.ad.oak.ox.ac.uk> Dear List members, I am gleaning information on these two Sanskrit writers. Vasanta Tryambaka S?evad?e (1917 - ) http://www.worldcat.org/identities/lccn-n85337685/ Brahma?nanda Tripa?t?hi? (1932 - ) http://www.worldcat.org/identities/lccn-n88110544/ Vasanta S?evad?e is a commentator and a poet who has written a few mah?k?vyas, while Brahma?nanda Tripa?t?hi? has edited a number of works by S?evad?e. I do not know if S?evad?e is still with us but I believe that some of you might know more about Brahma?nanda Tripa?t?hi? than what the Internet tells us. I will be very much thankful if anybody could let me know any piece of information regarding them, their disciples/ successors or relatives. Thank you very much in advance. Best Wishes, Rohana ------------------------------------------------ Rohana Seneviratne DPhil Student in Sanskrit The Oriental Institute Faculty of Oriental Studies University of Oxford Pusey Lane, Oxford OX1 2LE United Kingdom Email: rohana.seneviratne at orinst.ox.ac.uk Web: http://users.ox.ac.uk/~pemb3753/ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ashok.aklujkar at gmail.com Wed Nov 19 23:35:54 2014 From: ashok.aklujkar at gmail.com (Ashok Aklujkar) Date: Wed, 19 Nov 14 15:35:54 -0800 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Vasanta_Tryambaka_S=CC=81evad=CC=A3e_and_Brahma=CC=84nanda_Tripa=CC=84t=CC=A3hi=CC=84?= In-Reply-To: <263AADEB1C61774CB059F93BD3A6940B13CD85@MBX06.ad.oak.ox.ac.uk> Message-ID: <7C7BAFA8-3DA2-40EF-869C-CC69150A8B4D@mail.ubc.ca> See: Upadhyaya, Ramji/Ramaji. Adhunika Samskrta naataka. (Hindi) Varnekara/Warnekara, S.B. 1963. Arvaciina Sa.smk.rta saahitya (Marathi) Sam?skr?ta va?n?maya kos?a / sampa?daka S?ri?dhara Bha?skara Varn?ekara. Kalakatta? : Bha?rati?ya Bha?sha? Parishada, 1988. See also the surveys of modern Skt literature written by V. Raghavan for the Sahitya Akademi, New Delhi, roughly from 1960-1974. Since I am traveling, I do not have these books at hand to give page references, but they should have something more than what the Internet tells you. a.a. On Nov 19, 2014, at 11:23 AM, Rohana Seneviratne wrote: > > I am gleaning information on these two Sanskrit writers. > > Vasanta Tryambaka S?evad?e (1917 - ) > http://www.worldcat.org/identities/lccn-n85337685/ > > Brahma?nanda Tripa?t?hi? (1932 - ) > http://www.worldcat.org/identities/lccn-n88110544/ > > > Vasanta S?evad?e is a commentator and a poet who has written a few mah?k?vyas, while Brahma?nanda Tripa?t?hi? has edited a number of works by S?evad?e. I do not know if S?evad?e is still with us but I believe that some of you might know more about Brahma?nanda Tripa?t?hi? than what the Internet tells us. I will be very much thankful if anybody could let me know any piece of information regarding them, their disciples/ successors or relatives. > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From diwakar.acharya at bun.kyoto-u.ac.jp Thu Nov 20 00:38:49 2014 From: diwakar.acharya at bun.kyoto-u.ac.jp (Diwakar ACHARYA) Date: Thu, 20 Nov 14 09:38:49 +0900 Subject: [INDOLOGY] Medieval Investigations 2015 (for those interested in Medieval Nepal, 880-1769 AD) In-Reply-To: <7C7BAFA8-3DA2-40EF-869C-CC69150A8B4D@mail.ubc.ca> Message-ID: <1416443929584724.427286767@mail02> Call for papers for a workshop on Medieval History of Nepal Medieval Investigations 2015 is a Martin Chautari initiative to establish the significance of the medieval period (880 ? 1769 AD; 937 ? 1826 VS; 1-889 NS) in the historiography of Nepal. It has been organized to challenge, through the findings of the most recent academic research, existing perspectives on medieval history. The workshop in Kathmandu will see experts and students engaged and interested in medieval research coming together, presenting and discussing sources, methods, techniques, arguments and theories on the medieval. The papers presented at the workshop, in a revised form, will be published either under the MC book series or by other reputable publisher. Important Information Abstract Submissions : 15 December 2014 Full length paper submissions : 14 March 2015 Workshop Venue : Kathmandu Workshop dates : 27-28 May 2015 Further details is available at: http://martinchautari.org.np/files/medieval_history_conference_Nepal-2015Eng.pdf ********************* Diwakar Acharya Associate Professor Graduate School of Letters Kyoto University Yoshida Honmachi, Sakyo-ku Kyoto 606-8501, Japan Tel.: +81 75 753 2803 From zysk at hum.ku.dk Thu Nov 20 07:01:55 2014 From: zysk at hum.ku.dk (Kenneth Gregory Zysk) Date: Thu, 20 Nov 14 07:01:55 +0000 Subject: [INDOLOGY] Hathayogapradipika 1.38 Message-ID: This comes as a request from a student. Any help would be most appreciated: My question concerns the Ha?hyogaprad?pik? 1.38 which states: The Siddhas know that as among yamas a moderate diet is the most important, and among niyamas, harmlessness (ahi?s?), so among all the ?sanas is the siddh?sana. In 1.16 ? of what is presumably an appended part ? we are taught that ahi?s? pertains to the yamas; so why this obvious inconsistency? Is there any scriptural precedence to this case, where ahi?s? can be found within the niyamas? Kenneth Zysk, PhD, DPhil Head of Indology Department of Cross-Cultural and Regional Studies University of Copenhagen Karen Blixens Vej 4, Bygn. 10, DK-2300 Copenhagen S Denmark Ph: +45 3532 8951 Email: zysk at hum.ku.dk -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From arlogriffiths at hotmail.com Thu Nov 20 07:52:16 2014 From: arlogriffiths at hotmail.com (Arlo Griffiths) Date: Thu, 20 Nov 14 07:52:16 +0000 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_L=C3=A9vi_(1923,_1925)?= Message-ID: Dear colleagues, Would anyone be able to furnish a pdf of the original French version of the following: L?vi, Sylvain. 1929. ?Pre-Aryan and Pre-Dravidian in India.? In Pre-Aryan and Pre-Dravidian in India, by Sylvain L?vi, Jean Przyluski, and Jules Bloch, translated by Prabodh Chandra Bagchi, 61?126. Calcutta: University of Calcutta. It should be available in Journal Asiatique, t. 203, 1923, pp. 1-57, but this volume does not appear to be available on Gallica. If somebody could furnish "Ptolem?e, le Niddesa et la B?hatkath?", from ?tudes Asiatiques II, Paris 1925, pp. 1-55, I shall also be grateful. Thank you. Best wishes, Arlo Griffiths EFEO/Jakarta -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Thu Nov 20 11:42:59 2014 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 20 Nov 14 12:42:59 +0100 Subject: [INDOLOGY] Helping each other Message-ID: Dear colleagues, Ten years ago, we were asking each other for fonts. Today, we're more often asking each other for PDFs. Many of us, including myself, have found the members of this forum wonderfully helpful in swapping books and articles. It's great. But maybe we can go an extra mile. I was just reading a blog about improving the display of information in graphs and diagrams. The author, Jure Triglav, has discovered some important forgotten standards from the early twentieth century that richly deserve to be revived and put into practice by authors and publishers. Never mind that. But at one point, Triglav says, > What can we do next? > > As a first step, we should *bring this historic knowledge back to life*. > Find copies of the reports and digitize them, upload them to archive.org > so that they may never disappear again. > Reading this confirmed my own instinct that this is a useful thing to do. I have for some time, and very slowly, been uploading important indological books to archive.org. I've uploaded Gode's Literature/Culture series, Kane's History of Dharmasastra (1st ed), and several other foundational texts. Others have uploaded the entire Anandashrama Sanskrit Series, the entire Trivandrum Sanskrit Series, and there's much more besides. So, I would encourage all indologists to think of archive.org as a place for depositing digitized texts of important indological works. There are some details worth considering, in no particular order: - First, only upload out-of-copyright works. Otherwise we'll create difficulties in the future. - Second, the interface for uploading files at archive.org is quite annoying, at least for Linux users. We could petition archive.org to improve this. - Third, metadata is really vital. If you're uploading a text, provide a proper bibliographical entry for the work. Cut and paste from your own bibliography, or from a book, or whatever. But make sure the description is spelled correctly. If you have the energy, add a link to worldcat.org or openlibrary.org (and vice versa for openlibrary). - I'm not sure about this, but I think it's useful to keep the "title" short. Archive.org seems to use the title for constructing the URL string that will call up the book. These URLs will increasingly be used for reference. It's helpful if they are not extremely long. So, if a book has one of those 18th century "a true and veritable account of a journey in search of ..." titles, make the main "title" entry just a short title, and put the full text of the title somewhere else. In a note field, perhaps. When indological colleagues request a PDF that you have, it's much more farsighted to upload the work to archive.org and provide the forum with a link to that copy, than just to offer it through dropbox or as an email attachment. If we use archive.org, we're meeting a present need, but at the same time building a permanent resource for the future rather than merely. Finally, please don't let my comments stop you swapping private links and PDFs if that's all you have time to do! Done is Better Than Perfect. Best, Dominik -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From james.hartzell at gmail.com Thu Nov 20 12:55:07 2014 From: james.hartzell at gmail.com (James Hartzell) Date: Thu, 20 Nov 14 13:55:07 +0100 Subject: [INDOLOGY] Helping each other In-Reply-To: Message-ID: Just a comment on Dominik's far-sighted remarks. When I was a student at Harvard, one of the very best things about being there was the amazing library; I could find pretty much anything in there. When i was at Columbia, the library was almost as good, except that frequently key volumes were missing, since there were no locks on the windows out onto the street and evidently over the years some wiley students had tossed out books to their friends; but with Interlibrary loan I could fill the gaps. The more texts that are uploaded to archive.org, the closer we (gradually) move to a global electronic library with everything one needs for research. Cheers On Thu, Nov 20, 2014 at 12:42 PM, Dominik Wujastyk wrote: > Dear colleagues, > > Ten years ago, we were asking each other for fonts. Today, we're more > often asking each other for PDFs. Many of us, including myself, have found > the members of this forum wonderfully helpful in swapping books and > articles. It's great. But maybe we can go an extra mile. > > I was just reading a blog > about > improving the display of information in graphs and diagrams. The author, > Jure Triglav, has discovered some important forgotten standards from the > early twentieth century that richly deserve to be revived and put into > practice by authors and publishers. Never mind that. But at one point, > Triglav says, > >> What can we do next? >> >> As a first step, we should *bring this historic knowledge back to life*. >> Find copies of the reports and digitize them, upload them to archive.org >> so that they may never disappear again. >> > Reading this confirmed my own instinct that this is a useful thing to do. > I have for some time, and very slowly, been uploading important indological > books to archive.org. I've uploaded Gode's Literature/Culture series, > Kane's History of Dharmasastra (1st ed), and several other foundational > texts. Others have uploaded the entire Anandashrama Sanskrit Series, the > entire Trivandrum Sanskrit Series, and there's much more besides. > > So, I would encourage all indologists to think of archive.org as a place > for depositing digitized texts of important indological works. > > There are some details worth considering, in no particular order: > > - First, only upload out-of-copyright works. Otherwise we'll create > difficulties in the future. > - Second, the interface for uploading files at archive.org is quite > annoying, at least for Linux users. We could petition archive.org to > improve this. > - Third, metadata is really vital. If you're uploading a text, > provide a proper bibliographical entry for the work. Cut and paste from > your own bibliography, or from a book, or whatever. But make sure the > description is spelled correctly. If you have the energy, add a link to > worldcat.org or openlibrary.org (and vice versa for openlibrary). > - I'm not sure about this, but I think it's useful to keep the "title" > short. Archive.org seems to use the title for constructing the URL string > that will call up the book. These URLs will increasingly be used for > reference. It's helpful if they are not extremely long. So, if a book has > one of those 18th century "a true and veritable account of a journey in > search of ..." titles, make the main "title" entry just a short title, and > put the full text of the title somewhere else. In a note field, perhaps. > > When indological colleagues request a PDF that you have, it's much more > farsighted to upload the work to archive.org and provide the forum with a > link to that copy, than just to offer it through dropbox or as an email > attachment. If we use archive.org, we're meeting a present need, but at > the same time building a permanent resource for the future rather than > merely. > > Finally, please don't let my comments stop you swapping private links and > PDFs if that's all you have time to do! Done is Better Than Perfect. > > Best, > > Dominik > > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -- James Hartzell, PhD Center for Mind/Brain Sciences (CIMeC) The University of Trento, Italy -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From arlogriffiths at hotmail.com Thu Nov 20 14:21:37 2014 From: arlogriffiths at hotmail.com (Arlo Griffiths) Date: Thu, 20 Nov 14 14:21:37 +0000 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_L=C3=A9vi_(1923,_1925)?= In-Reply-To: Message-ID: Dear colleagues, Thanks to Stefan Baums and Reinhold Gr?nendahl, I now have the requested papers (and more). I will heed Dominik's advice and upload them to Archive.org tomorrow, then send the links to the list. Best wishes, Arlo Griffiths EFEO/Jakarta From: arlogriffiths at hotmail.com To: indology at list.indology.info Date: Thu, 20 Nov 2014 07:52:16 +0000 Subject: [INDOLOGY] L?vi (1923, 1925) Dear colleagues, Would anyone be able to furnish a pdf of the original French version of the following: L?vi, Sylvain. 1929. ?Pre-Aryan and Pre-Dravidian in India.? In Pre-Aryan and Pre-Dravidian in India, by Sylvain L?vi, Jean Przyluski, and Jules Bloch, translated by Prabodh Chandra Bagchi, 61?126. Calcutta: University of Calcutta. It should be available in Journal Asiatique, t. 203, 1923, pp. 1-57, but this volume does not appear to be available on Gallica. If somebody could furnish "Ptolem?e, le Niddesa et la B?hatkath?", from ?tudes Asiatiques II, Paris 1925, pp. 1-55, I shall also be grateful. Thank you. Best wishes, Arlo Griffiths EFEO/Jakarta _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Thu Nov 20 15:02:43 2014 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 20 Nov 14 16:02:43 +0100 Subject: [INDOLOGY] Hathayogapradipika 1.38 In-Reply-To: Message-ID: Hi, Ken, As I'm sure you know, in the classic P?ta?jalayoga??stra of Pata?jali, s?tra 2.30 lists five yamas, beginning with ahi?s?. I don't know the Ha?hayogaprad?pik? well, but Sv?tm?r?ma (or whoever) gives 10 yamas in the addendum to 1.16 (or 1.17 in my 1972 Adyar Library ed.). So even if ahi?s? is a yama there, as in PY?, there's already a willingness to depart from the classic list of yamas, doubling its size. Another item has crossed list in 1.17; thus ?auca is a niyama in the PY? but has become a yama in the HYP. I'd guess that the yama/niyama (commitment/obligation) distinction wasn't that well-defined by Sv?tm?r?ma's time. As an aside, Buddhaghosa works with five Niyamas (or niy?mas). In the Milindapa?ha, niyamas are mostly paired with sa?yamas (not yamas). The lists overlap with Pata?jali. I haven't looked at this closely. Best, Dominik On 20 November 2014 08:01, Kenneth Gregory Zysk wrote: > > This comes as a request from a student. Any help would be most appreciated: > > My question concerns the *Ha?hyogaprad?pik?* 1.38 which states: > > The Siddhas know that as among *yama*s a moderate diet is the most > important, and among *niyama*s, harmlessness (*ahi?s?*), so among all the > *?sana*s is the *siddh?sana*. > > In 1.16 ? of what is presumably an appended part ? we are taught that *ahi?s? > *pertains to the *yama*s; so why this obvious inconsistency? Is there any > scriptural precedence to this case, where *ahi?s? *can be found within > the *niyama*s? > > > Kenneth Zysk, PhD, DPhil > Head of Indology > Department of Cross-Cultural and Regional Studies > University of Copenhagen > Karen Blixens Vej 4, Bygn. 10, > DK-2300 Copenhagen S Denmark > Ph: +45 3532 8951 Email: *zysk at hum.ku.dk* > > > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Thu Nov 20 15:04:43 2014 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 20 Nov 14 16:04:43 +0100 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_L=C3=A9vi_(1923,_1925)?= In-Reply-To: Message-ID: Thanks, Arlo! I'm so glad my suggestion has been thought to have merit. But I know it adds quite some overhead, and I think that swapping documents is more important, so I don't want this suggestion to slow down people's helpfulness unduly. Best, Dominik On 20 November 2014 15:21, Arlo Griffiths wrote: > Dear colleagues, > > Thanks to Stefan Baums and Reinhold Gr?nendahl, I now have the requested > papers (and more). I will heed Dominik's advice and upload them to > Archive.org tomorrow, then send the links to the list. > > Best wishes, > > Arlo Griffiths > EFEO/Jakarta > > ------------------------------ > From: arlogriffiths at hotmail.com > To: indology at list.indology.info > Date: Thu, 20 Nov 2014 07:52:16 +0000 > Subject: [INDOLOGY] L?vi (1923, 1925) > > > Dear colleagues, > > Would anyone be able to furnish a pdf of the original French version of > the following: > > L?vi, Sylvain. 1929. ?Pre-Aryan and Pre-Dravidian in India.? In *Pre-Aryan > and Pre-Dravidian in India*, by Sylvain L?vi, Jean Przyluski, and Jules > Bloch, translated by Prabodh Chandra Bagchi, 61?126. Calcutta: University > of Calcutta. > > It should be available in Journal Asiatique, t. 203, 1923, pp. 1-57, but > this volume does not appear to be available on Gallica. > > If somebody could furnish "Ptolem?e, le Niddesa et la B?hatkath?", from > ?tudes Asiatiques II, Paris 1925, pp. 1-55, I shall also be grateful. > > Thank you. > > Best wishes, > > Arlo Griffiths > EFEO/Jakarta > > _______________________________________________ INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info http://listinfo.indology.info > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From letusconnect at hotmail.com Thu Nov 20 18:05:07 2014 From: letusconnect at hotmail.com (Jason Birch) Date: Thu, 20 Nov 14 18:05:07 +0000 Subject: [INDOLOGY] Hathayogapradipika 1.38 In-Reply-To: Message-ID: Dear Kenneth Zysk, In the Datt?treyayoga??stra, there is a verse in which ahi?s? is regarded as a niyama. The Datt?treyayoga??stra was probably written three or four centuries before the Ha?haprad?pik?. laghv?h?ras tu te?v eko mukhyo bhavati n?pare |ahi?s? niyame?v eko mukhyo bhavati n?pare||33|| In fact, Sv?tm?r?ma borrows other verses from the Datt?treyayoga??stra, so HP 1.38ab may have been inspired by DY? 33. You are right to say that HP 1.16-17 were appended. In Kaivalyadhama's critical edition, only one of the eleven manuscripts in the apparatus has these verses on yama and niyama. However, they do appear in the four printed editions consulted by the editors. Also, I recall that the version of the text commented on by Brahm?nanda includes the verses on yama/niyama and, presumably, nearly all modern editions have followed this. Best wishes, Jason > ------------------------------ > > Message: 4 > Date: Thu, 20 Nov 2014 07:01:55 +0000 > From: Kenneth Gregory Zysk > To: "indology at list.indology.info" > Subject: [INDOLOGY] Hathayogapradipika 1.38 > Message-ID: > > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > > This comes as a request from a student. Any help would be most appreciated: > > My question concerns the Ha?hyogaprad?pik? 1.38 which states: > > The Siddhas know that as among yamas a moderate diet is the most important, and among niyamas, harmlessness (ahi?s?), so among all the ?sanas is the siddh?sana. > > In 1.16 ? of what is presumably an appended part ? we are taught that ahi?s? pertains to the yamas; so why this obvious inconsistency? Is there any scriptural precedence to this case, where ahi?s? can be found within the niyamas? > > > Kenneth Zysk, PhD, DPhil > Head of Indology > Department of Cross-Cultural and Regional Studies > University of Copenhagen > Karen Blixens Vej 4, Bygn. 10, > DK-2300 Copenhagen S Denmark > Ph: +45 3532 8951 Email: zysk at hum.ku.dk > > > > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: > > ------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ajay.rao at utoronto.ca Thu Nov 20 18:41:06 2014 From: ajay.rao at utoronto.ca (Ajay Rao) Date: Thu, 20 Nov 14 18:41:06 +0000 Subject: [INDOLOGY] Postdoctoral Fellowship at the University of Toronto Message-ID: Dear friends and colleagues, We are pleased to announce the following postdoctoral fellowship at the University of Toronto for 2015-16. If you could forward this to anyone who may be interested, we would be extremely grateful. Thank you, Ajay Rao Associate Professor University of Toronto ?Religious Materiality in the Indian Ocean World, 1300-1800? John E. Sawyer Seminars on the Comparative Study of Cultures 2015-2016 Andrew W. Mellon Visiting Postdoctoral Fellowship University of Toronto Program Co-Directors: Karen G. Ruffle (Assistant Professor, Department of Historical Studies and Department for the Study of Religion), Ajay Rao (Associate Professor, Department of Historical Studies and Department for the Study of Religion), Walid Saleh (Associate Professor, Department of Near and Middle Eastern Civilizations, and Department for the Study of Religion), and Nhung Tuyet Tran (Associate Professor, Canada Research Chair in Southeast Asian History, Department of History and Director, Centre for Southeast Asian Studies) How do material forms of religious culture reveal the historically contingent nature of translocal practices in the Indian Ocean world from 1300 to 1800? This seminar explores how contact between cultures and the circulation of objects resulted in patterns of decoding, the displacement of implicit ethnographies of the other, equivalence and refraction in terminology and structure, and the formation of transcultural identities. What are objects and what do they do for different communities who rely on them and use them to structure belief and ritual practice? In what ways are religious objects themselves commodities? How do social histories of religious objects transform and how are they transformed by the communities that use them? A focus on religious materiality in the Indian Ocean world transcends the privileging texts and the written word among historians and religious studies scholars. Textual study alone fails to account for the dynamic intra- and inter-religious interactions that were fostered by material practices. We contend that material practices and objects travel in a way that differs from ideas, dogmas, and texts; access to the latter in their untranslated forms is restricted primarily to the elite. Material objects and practices due to their immediacy, on the other hand, reach out to and are shaped by subalterns?including the poor, the illiterate, and women?who have often been occluded from dominant histories. We invite applications for the Andrew W. Mellon Visiting Postdoctoral Fellowship from junior scholars in all disciplines that relate to the theme of the seminar and will contribute to the work and discussions of the group. During the year, participants will meet every other week as a reading group to analyze key theories, methodologies, and literatures that situate religious materiality squarely in Indian Ocean studies. In addition, a capstone conference in spring 2016 will convene international ?rising voices? to discuss their research, methodology and findings within a community of scholars dedicated to advancing the themes of the Seminar. The applicant's Ph.D. must have been awarded between July 1, 2010 and July 1, 2015. The Fellow will have no teaching responsibilities, providing ample time to pursue a major research project. The fellowship pays a salary of $50,000 plus benefits, and provides a research fund of $1,500. The Visiting Postdoctoral Fellow will be provided with an office. Please submit a letter of application, research statement, graduate transcripts, two letters of recommendation, and a brief writing sample (maximum 35 pages). To receive full consideration, completed applications must be received by 15 January 2015. Applications will be accepted by electronic submission only; submit applications to: indianocean.world at utoronto.ca -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hspier.muktabodha at gmail.com Thu Nov 20 21:59:02 2014 From: hspier.muktabodha at gmail.com (Harry Spier) Date: Thu, 20 Nov 14 16:59:02 -0500 Subject: [INDOLOGY] Large Shakta compendium added to Muktabodha Digital Library Message-ID: Dear list members, The Kulamuktikallolin? by Navam?si?ha, a large ??kta compendium (NGMCP Manuscript No. : 1-1675 Reel No. : B 120/6) has now been added to the Muktabodha Digital Library. With the addition of this new e-text we now have about 300 searchable tantric/agamic e-texts (about 750,000 lines in total) in our digital library. The vast majority of our searchable e-texts have been data-entered by a very small team (never more than four people and sometimes as few as two) in Varanasi under the direction of Mark S.G. Dyczkowski. Harry Spier Manager, Muktabodha Digital Library -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From arlogriffiths at hotmail.com Fri Nov 21 04:28:44 2014 From: arlogriffiths at hotmail.com (Arlo Griffiths) Date: Fri, 21 Nov 14 04:28:44 +0000 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_L=C3=A9vi_(1923,_1925)?= In-Reply-To: Message-ID: The pdf files are now online at: https://archive.org/details/Levi1923PreAryenEtPreDravidien https://archive.org/details/Levi1925PtolemeeNiddesaBrhatkatha Those who prefer to read the first in English may find it here: https://archive.org/details/prearyanandpredr035083mbp. (Somebody else furnished that one.) I can report that the basic uploading process is very quickly done; it is entirely up to the uploader what metadata are filled in, so I have used some of the same descriptors as figure in Zotero. I don't know why some of the metadata get placed in one place in the interface, while other in another. I also don't know why the pages cannot be read in the online reader (at least not on my side), but I assume at least the pdf files can be downloaded. It would be nice to have all of L?vi's articles online like this. But it still feels like a bit too much overhead for each of us to engage in randomly, all the more so because I believe that Archive.org does not effectively control against duplicates of works that have already been uploaded. Maybe we could vote on which Indologists deserve most to be honored with attempts at furnishing their entire lists of publications at Archive.org (I suppose focusing on those from whom a Kleine Schriften or such has never been compiled), and then work in little groups on individual authors? Best, Arlo Griffiths From: wujastyk at gmail.com Date: Thu, 20 Nov 2014 16:04:43 +0100 Subject: Re: [INDOLOGY] L?vi (1923, 1925) To: arlogriffiths at hotmail.com CC: indology at list.indology.info Thanks, Arlo! I'm so glad my suggestion has been thought to have merit. But I know it adds quite some overhead, and I think that swapping documents is more important, so I don't want this suggestion to slow down people's helpfulness unduly. Best, Dominik On 20 November 2014 15:21, Arlo Griffiths wrote: Dear colleagues, Thanks to Stefan Baums and Reinhold Gr?nendahl, I now have the requested papers (and more). I will heed Dominik's advice and upload them to Archive.org tomorrow, then send the links to the list. Best wishes, Arlo Griffiths EFEO/Jakarta From: arlogriffiths at hotmail.com To: indology at list.indology.info Date: Thu, 20 Nov 2014 07:52:16 +0000 Subject: [INDOLOGY] L?vi (1923, 1925) Dear colleagues, Would anyone be able to furnish a pdf of the original French version of the following: L?vi, Sylvain. 1929. ?Pre-Aryan and Pre-Dravidian in India.? In Pre-Aryan and Pre-Dravidian in India, by Sylvain L?vi, Jean Przyluski, and Jules Bloch, translated by Prabodh Chandra Bagchi, 61?126. Calcutta: University of Calcutta. It should be available in Journal Asiatique, t. 203, 1923, pp. 1-57, but this volume does not appear to be available on Gallica. If somebody could furnish "Ptolem?e, le Niddesa et la B?hatkath?", from ?tudes Asiatiques II, Paris 1925, pp. 1-55, I shall also be grateful. Thank you. Best wishes, Arlo Griffiths EFEO/Jakarta _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info http://listinfo.indology.info _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dipak.d2004 at gmail.com Fri Nov 21 16:10:09 2014 From: dipak.d2004 at gmail.com (Dipak Bhattacharya) Date: Fri, 21 Nov 14 21:40:09 +0530 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_L=C3=A9vi_(1923,_1925)?= In-Reply-To: Message-ID: 21.11.14 Thanks, dear colleagues! Bagchi's translation is available here but not the original. I just relate some old anecdotes. We owe it to the poet Tagore that Bagchi translated the work into English. L?vi made such an impression upon Tagore that the latter requested L?vi to train Bagchi in his own way. L?vi and Bagchi became legends at Santiniketan. I also thank Professor Houben who was instrumental in my becoming a member of Indology. Best wishes DB On Fri, Nov 21, 2014 at 9:58 AM, Arlo Griffiths wrote: > The pdf files are now online at: > > https://archive.org/details/Levi1923PreAryenEtPreDravidien > https://archive.org/details/Levi1925PtolemeeNiddesaBrhatkatha > > Those who prefer to read the first in English may find it here: > https://archive.org/details/prearyanandpredr035083mbp. (Somebody else > furnished that one.) > > I can report that the basic uploading process is very quickly done; it is > entirely up to the uploader what metadata are filled in, so I have used > some of the same descriptors as figure in Zotero. I don't know why some of > the metadata get placed in one place in the interface, while other in > another. > > I also don't know why the pages cannot be read in the online reader (at > least not on my side), but I assume at least the pdf files can be > downloaded. > > It would be nice to have all of L?vi's articles online like this. But it > still feels like a bit too much overhead for each of us to engage in > randomly, all the more so because I believe that Archive.org does not > effectively control against duplicates of works that have already been > uploaded. Maybe we could vote on which Indologists deserve most to be > honored with attempts at furnishing their entire lists of publications at > Archive.org (I suppose focusing on those from whom a Kleine Schriften or > such has never been compiled), and then work in little groups on individual > authors? > > Best, > > Arlo Griffiths > > > > > ------------------------------ > From: wujastyk at gmail.com > Date: Thu, 20 Nov 2014 16:04:43 +0100 > Subject: Re: [INDOLOGY] L?vi (1923, 1925) > To: arlogriffiths at hotmail.com > CC: indology at list.indology.info > > > Thanks, Arlo! I'm so glad my suggestion has been thought to have merit. > > But I know it adds quite some overhead, and I think that swapping > documents is more important, so I don't want this suggestion to slow down > people's helpfulness unduly. > > Best, > Dominik > > On 20 November 2014 15:21, Arlo Griffiths > wrote: > > Dear colleagues, > > Thanks to Stefan Baums and Reinhold Gr?nendahl, I now have the requested > papers (and more). I will heed Dominik's advice and upload them to > Archive.org tomorrow, then send the links to the list. > > Best wishes, > > Arlo Griffiths > EFEO/Jakarta > > ------------------------------ > From: arlogriffiths at hotmail.com > To: indology at list.indology.info > Date: Thu, 20 Nov 2014 07:52:16 +0000 > Subject: [INDOLOGY] L?vi (1923, 1925) > > > Dear colleagues, > > Would anyone be able to furnish a pdf of the original French version of > the following: > > L?vi, Sylvain. 1929. ?Pre-Aryan and Pre-Dravidian in India.? In *Pre-Aryan > and Pre-Dravidian in India*, by Sylvain L?vi, Jean Przyluski, and Jules > Bloch, translated by Prabodh Chandra Bagchi, 61?126. Calcutta: University > of Calcutta. > > It should be available in Journal Asiatique, t. 203, 1923, pp. 1-57, but > this volume does not appear to be available on Gallica. > > If somebody could furnish "Ptolem?e, le Niddesa et la B?hatkath?", from > ?tudes Asiatiques II, Paris 1925, pp. 1-55, I shall also be grateful. > > Thank you. > > Best wishes, > > Arlo Griffiths > EFEO/Jakarta > > _______________________________________________ INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info http://listinfo.indology.info > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hspier.muktabodha at gmail.com Fri Nov 21 16:37:42 2014 From: hspier.muktabodha at gmail.com (Harry Spier) Date: Fri, 21 Nov 14 11:37:42 -0500 Subject: [INDOLOGY] Muktabodha Digital Library update: 6 more tantric e-texts from unedited manuscripts added Message-ID: Dear list members, The following e-texts have now been added to the Muktabodha Digital Library: 1. brahmayAmala from IFP transcript T00522 . 2. zaktisUtram from NGMCP manuscript No. : 1-619 Reel No.: 628/9 3. nigamasAranirNayam by ramAramaNadeva NGMCP manuscript No. 3-333 Reel No. B 129/5 4. kriyakramadyotikavyAkhyA by KacchapezvarazivAcArya from IFP transcript T00109 5. tArArahasyavRtti by brahmAnanda from NGMCP manuscript No. : A - 1337 Reel No. : D 28/26 6. kAlasaMkarSiNImatatantraTippaNI from NGMCP manuscript No. 5-817 Reel No. B25/18 Harry Spier Manager, Muktabodha Digital Library -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hspier.muktabodha at gmail.com Sat Nov 22 16:59:20 2014 From: hspier.muktabodha at gmail.com (Harry Spier) Date: Sat, 22 Nov 14 11:59:20 -0500 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Editions_of_the_Mah=C4=81nirv=C4=81natantra?= Message-ID: Would any of the list members know if there are any other editions of the Mah?nirv?natantra not based on the edition of John Woodroffe. I see that there is an edition by Coukhamba 2007 edited by Narayana, Kapiladeva. Would anyone know if that edition is based on John Woodroffe's edition in the Tantrik Text Series. Thanks, Harry Spier -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dipak.d2004 at gmail.com Sun Nov 23 03:40:57 2014 From: dipak.d2004 at gmail.com (Dipak Bhattacharya) Date: Sun, 23 Nov 14 09:10:57 +0530 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]=09Editions_of_the_Mah=C4=81nirv=C4=81natantra?= In-Reply-To: Message-ID: There have been editions of the Mahaanirvaa.natantra that are not based on Wodroffe's edition. Even four decades ago manuscripts of the text were in plenty available in Bengal's villages and cities in the houses of traditional scholars. I am aware of an edition brought out around 1934 by one Mihirkumar Mukhopadhyay or Bhattacharya. I can enquire later. Best Dipak Bhattacharya On Sat, Nov 22, 2014 at 10:29 PM, Harry Spier wrote: > Would any of the list members know if there are any other editions of the > Mah?nirv?natantra not based on the edition of John Woodroffe. I see that > there is an edition by Coukhamba 2007 edited by Narayana, Kapiladeva. > Would anyone know if that edition is based on John Woodroffe's edition in > the Tantrik Text Series. > > Thanks, > Harry Spier > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ersand at hum.ku.dk Sun Nov 23 16:09:20 2014 From: ersand at hum.ku.dk (Erik Sand) Date: Sun, 23 Nov 14 16:09:20 +0000 Subject: [INDOLOGY] Request Message-ID: Dear list members, I would happy if anyone could supply me with a pdf. of the following article by Prof. Dieter Schlingloff: Die Einhorn-Legende. Christiana Albertina, Kieler Universit?ts-Zeitschrift 11 (Neum?nster 1971) 61?64. The R?ya???ga story in world literature, in Indian literature and reliefs; an interpreta-tion of a painting in Ajanta cave XVI. Thanks Erik Reenberg Sand Department of Cross-Cultural and Regional Studies University of Copenhagen -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From w.t.douglas at abdn.ac.uk Sun Nov 23 21:23:26 2014 From: w.t.douglas at abdn.ac.uk (Dr. Will Tuladhar-Douglas) Date: Sun, 23 Nov 14 21:23:26 +0000 Subject: [INDOLOGY] Request, Frauwallner in WKSO 1959. Message-ID: <0A21D390-D326-4BDA-82DC-EEDF73CD6E22@abdn.ac.uk> Gentlefolk, I'm trying to re-assemble a collection of articles that was lost some years back and would be very grateful if someone could supply a PDF of Frauwallner's study of Dinn?ga's pi???rtha commentary on the Praj??p?ramit?h?daya, published in WZKSO 3 (1959) pp. 140ff, or so my notes say. I will be able to locate it myself in a fortnight, I think, so if it's not to hand then I will take care of scanning and distributing it; but if someone does have a copy to hand I would be most grateful. Many thanks, ?WBTD. - - -- --- ----- -------- ------------- Will Tuladhar Douglas Senior Lecturer, Environments and Religions University of Aberdeen http://tending.to/garden -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From w.t.douglas at abdn.ac.uk Sun Nov 23 21:54:14 2014 From: w.t.douglas at abdn.ac.uk (Dr. Will Tuladhar-Douglas) Date: Sun, 23 Nov 14 21:54:14 +0000 Subject: [INDOLOGY] Request, Frauwallner in WKSO 1959. In-Reply-To: <0A21D390-D326-4BDA-82DC-EEDF73CD6E22@abdn.ac.uk> Message-ID: <73C6E76A-6C39-45AF-A40E-6949C84BBDB2@abdn.ac.uk> ?which was received almost instantly, courtesy of Dmitry Olenev. What a wonderful community! ?WBTD. > On 23 Nov 2014, at 21:23, Dr. Will Tuladhar-Douglas wrote: > > Gentlefolk, > > I'm trying to re-assemble a collection of articles that was lost some years back and would be very grateful if someone could supply a PDF of Frauwallner's study of Dinn?ga's pi???rtha commentary on the Praj??p?ramit?h?daya, published in WZKSO 3 (1959) pp. 140ff, or so my notes say. I will be able to locate it myself in a fortnight, I think, so if it's not to hand then I will take care of scanning and distributing it; but if someone does have a copy to hand I would be most grateful. > > Many thanks, > > ?WBTD. > - - -- --- ----- -------- ------------- > Will Tuladhar Douglas > Senior Lecturer, Environments and Religions > University of Aberdeen > http://tending.to/garden > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From karp at uw.edu.pl Mon Nov 24 08:18:48 2014 From: karp at uw.edu.pl (Artur Karp) Date: Mon, 24 Nov 14 09:18:48 +0100 Subject: [INDOLOGY] Maurya etymology Message-ID: Dear List, Is there an accepted etymology for the epithet used by the first Indian imperial dynasty? Best, Artur Karp Senior Lecturer in Sanskrit & Pali (ret.) South Asian Studies Dept. Oriental Faculty University of Warsaw Poland -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ersand at hum.ku.dk Mon Nov 24 08:41:06 2014 From: ersand at hum.ku.dk (Erik Sand) Date: Mon, 24 Nov 14 08:41:06 +0000 Subject: [INDOLOGY] Request again Message-ID: Dear list members, Yesterday I send you a request for a pdf. of Prof. Dieter Schlingloff?s article Die Einhorn-Legende. Christiana Albertina, Kieler Universit?ts-Zeitschrift 11 (Neum?nster 1971) 61?64. It seems no one has this article. However, Prof. Asko Parpola has kindly brought my attention tot he fact that there is an English translation on pages 294-307 of the following work: German scholars on India: Contributions to Indian Studies, edited by the Cultural Department of the Embassy of the Federal Republic of Germany, New Delhi, I. Varanasi: The Chowkhamba Sanskrit Series Office, 1973. Unfortunately, this work is not in the Royal Library in Copenhagen. Perhaps, someone can help me with that? Regards Erik Reenberg Sand Department of Cross-Cultural and Regional Studies University of Copenhagen I would happy if anyone could supply me with a pdf. of the following article by Prof. Dieter Schlingloff: Die Einhorn-Legende. Christiana Albertina, Kieler Universit?ts-Zeitschrift 11 (Neum?nster 1971) 61?64. The R?ya???ga story in world literature, in Indian literature and reliefs; an interpreta-tion of a painting in Ajanta cave XVI. Thanks Erik Reenberg Sand Department of Cross-Cultural and Regional Studies University of Copenhagen -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From michael.torsten.much at univie.ac.at Mon Nov 24 09:11:01 2014 From: michael.torsten.much at univie.ac.at (mtwm) Date: Mon, 24 Nov 14 10:11:01 +0100 Subject: [INDOLOGY] Request again In-Reply-To: Message-ID: <51D14B43-226F-4788-B98E-C78228382B67@univie.ac.at> Dear Erik, found a copy of the 1971 paper in our archives, I?ll send a scan as soon as possible. Regards, Torsten Michael Torsten Wieser Much / Ass.Prof. / Institute of South Asian, Tibetan and Buddhist Studies / Vienna University / Spitalgasse 2 (Campus 2.7) / 1090 Wien / Austria / 00 43 1 4277 43555 / michael.torsten.much at univie.ac.at On 24 Nov 2014, at 09:41, Erik Sand wrote: > Dear list members, > > Yesterday I send you a request for a pdf. of Prof. Dieter Schlingloff?s article Die Einhorn-Legende. Christiana Albertina, Kieler Universit?ts-Zeitschrift 11 (Neum?nster 1971) 61?64. > > It seems no one has this article. However, Prof. Asko Parpola has kindly brought my attention tot he fact that there is an English translation on pages 294-307 of the following work: > > German scholars on India: Contributions to Indian Studies, edited by the Cultural Department of the Embassy of the Federal Republic of Germany, New Delhi, I. Varanasi: The Chowkhamba Sanskrit Series Office, 1973. > > Unfortunately, this work is not in the Royal Library in Copenhagen. > > Perhaps, someone can help me with that? > > Regards > > Erik Reenberg Sand > Department of Cross-Cultural and Regional Studies > University of Copenhagen > > > I would happy if anyone could supply me with a pdf. of the following article by Prof. Dieter Schlingloff: > > Die Einhorn-Legende. Christiana Albertina, Kieler Universit?ts-Zeitschrift 11 (Neum?nster 1971) 61?64. The R?ya???ga story in world literature, in Indian literature and reliefs; an interpreta-tion of a painting in Ajanta cave XVI. > > Thanks > > Erik Reenberg Sand > Department of Cross-Cultural and Regional Studies > University of Copenhagen > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ersand at hum.ku.dk Mon Nov 24 10:20:42 2014 From: ersand at hum.ku.dk (Erik Sand) Date: Mon, 24 Nov 14 10:20:42 +0000 Subject: [INDOLOGY] Thanks Message-ID: Dear all, Sorry to spam you all with this, but many thanks to Michael Torsten Wieser Much from Institute of South Asian, Tibetan and Buddhist Studies, Vienna University, for helping me with the German original of his Unicorn-paper. Regards Erik Reenberg Sand Department of Cross-Cultural and Regional Studies University of Copenhagen -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From karp at uw.edu.pl Mon Nov 24 14:16:03 2014 From: karp at uw.edu.pl (Artur Karp) Date: Mon, 24 Nov 14 15:16:03 +0100 Subject: [INDOLOGY] Maurya etymology In-Reply-To: Message-ID: In a message sent to me Dipak Bhattacharya points out that the "Buddhist sources give the name as Moriya -- the 'peacock men'. Maurya from Mur? is perhaps an instance of Sanskritization." But - is this the only etymology? Where Mur? comes from - and what would it mean? Best, Artur K. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From danbalogh at gmail.com Mon Nov 24 16:44:22 2014 From: danbalogh at gmail.com (=?utf-8?Q?Balogh_D=C3=A1niel?=) Date: Mon, 24 Nov 14 17:44:22 +0100 Subject: [INDOLOGY] Maurya etymology In-Reply-To: Message-ID: <54736066.2000604@gmail.com> -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From danbalogh at gmail.com Mon Nov 24 17:55:23 2014 From: danbalogh at gmail.com (=?utf-8?Q?Balogh_D=C3=A1niel?=) Date: Mon, 24 Nov 14 18:55:23 +0100 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Vi=E1=B9=A3=E1=B9=87upur=C4=81=E1=B9=87a_etext?= In-Reply-To: <54736066.2000604@gmail.com> Message-ID: <5473710B.4070701@gmail.com> A bit of correction to my last message (on Maurya). I may have been hasty in calling the Vi??upur??a etext "full of" typos, for which I apologise to its creators. I haven't studied the text in detail, but while searching for "mur?" I got some hits that must be sur?. However, this only applies to the version input by members of the Sansknet Project; both the above errors are corrected in Peter Schreiner's version. (Both e-texts on Gretil.) All the best, Daniel --- A lev?l v?rus, ?s rosszindulat? k?d mentes, mert az avast! Antivirus v?delme ellen?rizte azt. http://www.avast.com From caf57 at cam.ac.uk Mon Nov 24 22:48:42 2014 From: caf57 at cam.ac.uk (C.A. Formigatti) Date: Mon, 24 Nov 14 22:48:42 +0000 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Cross-section_panel_at_the_WSC_2015:_Manuscript_Collections=E2=80=94What,_How_and_Why_should_we_catalogue?= Message-ID: <1e2b515ae05d1a7dcb4e8450da8c7261@cam.ac.uk> Dear Colleagues, As the submission deadline for the World Sanskrit Conference is drawing near (November 30), we thought it proper to tell the Indological community that there are still a couple of free slots in the panel we are organising, especially in the section on the definition and analysis of manuscript collections as a whole. Call for paper: 'Manuscript Collections?What, How and Why should we catalogue' The present panel "Manuscript collections?what, how and why should we catalogue" will take place across two sections of the WSC: 'Sanskrit and the IT World' and 'Manuscriptology'. The driving idea behind this panel originates from the recently completed three-year project on the Cambridge collections of Sanskrit (and generally Indic) manuscripts. The panel is intended to be divided in three tables. The first table, dealing with "What" should be catalogued, will be organised within the Manuscriptology section and will focus on issues of definition and delimitations, in the attempt to assess what a manuscript is and what a manuscript collection (including both modern collections and pre-modern libraries) can be considered to be, with a sub-focus on the history of collections and manuscripts, both in Europe and in the Indian subcontinent. The theoretical nature of this panel will be balanced by concrete case-studies such as the Cambridge collections. The second table, dealing with "How" manuscripts should be catalogued, will be organised within the 'Sanskrit and IT world' and will focus on the contemporary 'digital' modes of cataloguing and on the paradigm shift that they embody in the way of conceiving any study of manuscripts collections, with particular attention to issues of standardisation, accessibility, improvability and storage. The third table, about "Why" should manuscript collections be catalogued, will be organised within the 'Manuscriptology' section and will focus on the specific research avenues that online cataloguing is opening up, especially in the fields of quantitative codicology, palaeography, research into manuscript materiality, history of knowledge transmission, etc., without however disregarding more 'traditional', philological contributions ensuing from the study of manuscript collections, such as discovery of lost texts, critical editions and so forth. With this panel, we hope to offer an original contribution to the ongoing debate in the field of Manuscript Studies and its centrality in the understanding of the history and culture of the Indian subcontinent. Moreover, we aim at showing how the honing of sharp theoretical tools and the full understanding of the practical tools offered by IT are essential aspects of the research into both textuality and materiality of the South Asian manuscript culture. Camillo Formigatti Mongolia & Inner Asia Studies Unit University of Cambridge Daniele Cuneo Faculteit der Geesteswetenschappen Leiden Institute for Area Studies SAS India en Tibet Leiden University From dipak.d2004 at gmail.com Tue Nov 25 05:11:00 2014 From: dipak.d2004 at gmail.com (Dipak Bhattacharya) Date: Tue, 25 Nov 14 10:41:00 +0530 Subject: [INDOLOGY] Maurya etymology In-Reply-To: Message-ID: I have not found Muraa in the VP in its description of kings of the kali era. The name occurs in a commentary. Best DB On Mon, Nov 24, 2014 at 7:46 PM, Artur Karp wrote: > In a message sent to me Dipak Bhattacharya points out that the > > > "Buddhist sources give the name as Moriya -- the 'peacock men'. Maurya > from Mur? is perhaps an instance of Sanskritization." > > > > But - is this the only etymology? > > Where Mur? comes from - and what would it mean? > > Best, > > Artur K. > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gcindology at gmail.com Tue Nov 25 08:05:51 2014 From: gcindology at gmail.com (G. Colas) Date: Tue, 25 Nov 14 09:05:51 +0100 Subject: [INDOLOGY] Corrections in Manuscripts In-Reply-To: <373FE003EA3D2949BCC16219C67CBBF74F19E029@UCEXMBX04-I.canterbury.ac.nz> Message-ID: Sorry for the very late reaction. Perhaps my contribution could be useful : ? Relecture et techniques de correction dans les manuscrits indiens: L?exemple des manuscrits sanskrits philosophiques du fonds Chandra Shum Shere ?, in Christian Jacob (ed.), Lieux de savoir 2: Les mains de l?intellect, Paris: Albin Michel, 2011, p. 494-521. It deals with the two phases of correction of paper manuscripts and with scribal techniques of cancelling, emending, adding, etc., and is illustrated. However it does not identify the substance of the paint used to cancel words and sentences. With best wishes, G?rard Colas Le 3 juil. 2014 ? 06:26, Clemency Montelle a ?crit : > Dear All, > > I have been considering the ways in which scribes made corrections in the manuscripts they were copying, specifically in numerical tables. Of course, there are a variety of practices that (some are neater than others!). One way of interest is the use of what appears to be (in the colour copies of manuscripts I have) a yellowish paste or paint (an early version of modern day ?white-out? or ?twink??) which can then written over. > > I attach a couple of examples. (The first example it has been used along several successive values in the third row, and in the second an entire column as well as individual entries.) > > Does anybody know more about this technique? What was the substance used? How widespread is this? Where can I read more about this? > > With best wishes, > Clemency > > Dr Clemency Montelle > http://www.math.canterbury.ac.nz/~c.montelle/ > Department of Mathematics and Statistics > University of Canterbury | Te Whare Wananga o Waitaha > Private Bag 4800, Christchurch 8140 > NEW ZEALAND > ph +64 3 364 2267 > fax +64 3 364 2587 > > > This email may be confidential and subject to legal privilege, it may > not reflect the views of the University of Canterbury, and it is not > guaranteed to be virus free. If you are not an intended recipient, > please notify the sender immediately and erase all copies of the message > and any attachments. > > Please refer to http://www.canterbury.ac.nz/emaildisclaimer for more > information. > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From baums at lmu.de Tue Nov 25 15:01:00 2014 From: baums at lmu.de (Stefan Baums) Date: Tue, 25 Nov 14 16:01:00 +0100 Subject: [INDOLOGY] Doctoral position at University of Munich Message-ID: <20141125150100.GW12964@deepthought> ?Dear colleagues, I would like to bring to your attention the following attractive doctoral position at the University of Munich: http://www.uni-muenchen.de/aktuelles/stellenangebote/wissenschaft/20141114125838.html Please share the announcement with anybody who might be interested. All best, Stefan Baums -------------------------------------------------- Doctoral Position in Indology / Buddhist Studies Ludwig Maximilian University of Munich Division: Faculty for the Study of Culture Start date: 1 March 2015 Application deadline: 15 January 2015 Salary: TV?L / 75% Term of employment: Two years, with the possibility of renewal for one additional year. This is a part?time position (30 hours per week). The Ludwig Maximilian University of Munich (LMU) is one of the most renowned and largest universities in Germany. Tasks The discovery of the oldest Buddhist manuscripts ? written between the first century BCE and the fourth century CE in the northwest Indian region of Gandh?ra ? has provided a new basis for our understanding of this formative phase of Buddhism. The project ?Buddhist Manuscripts from Gandh?ra? prepares editions of the newly discovered textual witnesses and investigates the linguistic, literary and cultural history of Buddhism in Gandh?ra. It is supported by the Union of the German Academies of Sciences and Humanities and is based at the LMU Munich. You will carry out a research project and write a Ph.D. dissertation that increases our knowledge of Buddhism in Gandh?ra or an associated area of early Indian Buddhism. While the specific content of your project will be defined by yourself, you will contribute to the research of the Gandh?ra project and work together with its researchers. You will be given opportunities for professional development through participation in the LMU?s interdisciplinary Ph.D. program in Buddhist Studies. Requirements A very good first degree in a relevant discipline (e.g., Indology, South Asian art history or archeology, Buddhist Studies, Sinology) is a prerequisite. You will be expected to make an original contribution to knowledge on the basis of primary sources and through scholarly argumentation. We offer individual support and an inspiring environment. Your workplace is centrally located in Munich and easy to reach by public transport. We offer an interesting and responsible position with good opportunities for professional development. Equally qualified disabled applicants will be preferred. Female candidates are encouraged to apply. Salary You will receive an attractive salary corresponding to 75% of a full?time position under in accordance with the ?Tarifvertrag f?r den ?ffentlichen Dienst der L?nder (TV?L)? (http://oeffentlicher-dienst.info/tv-l/west). Further information http://www.en.gandhara.indologie.lmu.de/ Bewerbungsadresse Please send the following application material by email: (A) as a PDF file (maximum size 5 MB): (1) cover letter (statement of purpose) (2) curriculum vitae (3) copies of degrees (4) research proposal (maximum of 5,000 characters including spaces) and bibliography (5) writing sample (ca. 10?20 pages), e.g. from your M.A. thesis, in the original language (6) if applicable, list of publications (B) names, addresses and email addresses of two referees Ludwig-Maximilians-Universit?t M?nchen Department f?r Asienstudien Institut f?r Indologie und Tibetologie Prof. Dr. Jens-Uwe Hartmann Geschwister-Scholl-Platz 1 80539 M?nchen Germany E-Mail: evelyn.kindermann at lmu.de -------------------------------------------------- -- Dr. Stefan Baums Institute for Indian and Tibetan Studies Ludwig Maximilian University of Munich From wujastyk at gmail.com Tue Nov 25 18:54:52 2014 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Tue, 25 Nov 14 19:54:52 +0100 Subject: [INDOLOGY] Withdrawing my book from Penguin Random House India Message-ID: Dear colleagues, As will be well known to all of you, in February this year, Penguin Random House India settled terms with Dinanath Batra, rather than continue fightning in court, and agreed to stop publishing the book *The Hindus: An Alternative History* written by our academic colleague Wendy Doniger, and pulp all remaining copies. Penguin Books India (as it was then) also published a book of mine, *The Roots of India*, in their Penguin Classics series. My book was handled, back in the day, by David Davidar and his staff, who did a fabulous job of editing and publishing the book. (I did the typesetting.) In 1998, I was thrilled to have a book in the Penguin Classics series. But I was correspondingly dismayed when my publisher prematurely capitulated in a patently winnable law case, and publicly cooperated with those who oppose free speech and promote a view of Indian history, culture and public life with which I profoundly disagree. I therefore wrote to Random House Penguin India, saying that I was now ashamed to be associated with them, and that I would like to stop my book being published and distributed by them. They wrote back (within five minutes) saying that they would let my book go, since they did not wish to hold on to an author who was unwilling to be published by them. It has taken some time, but I have now signed the final papers severing my publication contract with Random House Penguin India. All rights relating to the book have now reverted to me. The negotiations were civil, even friendly. There's a twist. In 2002, Penguin Books India sold Penguin UK a license to publish my *Roots* book (they're different companies). That resulted in a new, revised, re-typeset and freshly indexed third edition that appeared in 2003. As I understand it, that 2003 UK edition (with Dhanvantari on the cover) remains available . I see that the USA edition of Wendy's *The Hindus* is currently being sold through the Penguin India website . There's even a 21% discount. That renders Batra's victory hollow. Sincerely, Dominik Wujastyk -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From McComas.Taylor at anu.edu.au Tue Nov 25 22:03:54 2014 From: McComas.Taylor at anu.edu.au (McComas Taylor) Date: Tue, 25 Nov 14 22:03:54 +0000 Subject: [INDOLOGY] Withdrawing my book from Penguin Random House India In-Reply-To: Message-ID: <1416953037463.47741@anu.edu.au> Colleagues interested in the background to of this issue might read a short article published last week: Taylor, M. 2014. 'Hindu activists and academic censorship in India'. South Asia. Read online Yours McComas ________________________________ McComas Taylor Head, Department of South and Southeast Asian Studies, CHL, CAP The Australian National University Tel. + 61 2 6125 3179 Website: https://sites.google.com/site/mccomasanu/ Address: Baldessin Building 4.24, ANU, ACT 0200 ________________________________ Test drive our new 'Joy of Sanskrit' electronic text book. ________________________________ From: INDOLOGY on behalf of Dominik Wujastyk Sent: Wednesday, November 26, 2014 5:54 AM To: Indology; risa-l Subject: [INDOLOGY] Withdrawing my book from Penguin Random House India Dear colleagues, As will be well known to all of you, in February this year, Penguin Random House India settled terms with Dinanath Batra, rather than continue fightning in court, and agreed to stop publishing the book The Hindus: An Alternative History written by our academic colleague Wendy Doniger, and pulp all remaining copies. Penguin Books India (as it was then) also published a book of mine, The Roots of India, in their Penguin Classics series. My book was handled, back in the day, by David Davidar and his staff, who did a fabulous job of editing and publishing the book. (I did the typesetting.) In 1998, I was thrilled to have a book in the Penguin Classics series. But I was correspondingly dismayed when my publisher prematurely capitulated in a patently winnable law case, and publicly cooperated with those who oppose free speech and promote a view of Indian history, culture and public life with which I profoundly disagree. I therefore wrote to Random House Penguin India, saying that I was now ashamed to be associated with them, and that I would like to stop my book being published and distributed by them. They wrote back (within five minutes) saying that they would let my book go, since they did not wish to hold on to an author who was unwilling to be published by them. It has taken some time, but I have now signed the final papers severing my publication contract with Random House Penguin India. All rights relating to the book have now reverted to me. The negotiations were civil, even friendly. There's a twist. In 2002, Penguin Books India sold Penguin UK a license to publish my Roots book (they're different companies). That resulted in a new, revised, re-typeset and freshly indexed third edition that appeared in 2003. As I understand it, that 2003 UK edition (with Dhanvantari on the cover) remains available. I see that the USA edition of Wendy's The Hindus is currently being sold through the Penguin India website. There's even a 21% discount. That renders Batra's victory hollow. Sincerely, Dominik Wujastyk -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From conlon at u.washington.edu Tue Nov 25 22:23:27 2014 From: conlon at u.washington.edu (Frank F Conlon) Date: Tue, 25 Nov 14 14:23:27 -0800 Subject: [INDOLOGY] Withdrawing my book from Penguin Random House India In-Reply-To: <1416953037463.47741@anu.edu.au> Message-ID: McComas, thanks for sharing this essay--it seems to me a very fair summary of the conflation of legal issues and the threats --overt or covert-- of violence on behalf of "hurt sensibilities." Frank Frank F. Conlon Professor emeritus University of Washington Seattle, WA 98195-3560 USA On Tue, 25 Nov 2014, McComas Taylor wrote: > Colleagues interested in the background to of this issue might read a short article published last week: > > > Taylor, M. 2014. 'Hindu activists and academic censorship in India'. South Asia. Read online > > > Yours > > > McComas > > > ________________________________ > McComas Taylor > Head, Department of South and Southeast Asian Studies, CHL, CAP > The Australian National University > Tel. + 61 2 6125 3179 > Website: https://sites.google.com/site/mccomasanu/ > Address: Baldessin Building 4.24, ANU, ACT 0200 > ________________________________ > Test drive our new 'Joy of Sanskrit' electronic text book. > > ________________________________ > From: INDOLOGY on behalf of Dominik Wujastyk > Sent: Wednesday, November 26, 2014 5:54 AM > To: Indology; risa-l > Subject: [INDOLOGY] Withdrawing my book from Penguin Random House India > > Dear colleagues, > > As will be well known to all of you, in February this year, Penguin Random House India settled terms with Dinanath Batra, rather than continue fightning in court, and agreed to stop publishing the book The Hindus: An Alternative History written by our academic colleague Wendy Doniger, and pulp all remaining copies. > > Penguin Books India (as it was then) also published a book of mine, The Roots of India, in their Penguin Classics series. My book was handled, back in the day, by David Davidar and his staff, who did a fabulous job of editing and publishing the book. (I did the typesetting.) > > In 1998, I was thrilled to have a book in the Penguin Classics series. But I was correspondingly dismayed when my publisher prematurely capitulated in a patently winnable law case, and publicly cooperated with those who oppose free speech and promote a view of Indian history, culture and public life with which I profoundly disagree. > > I therefore wrote to Random House Penguin India, saying that I was now ashamed to be associated with them, and that I would like to stop my book being published and distributed by them. They wrote back (within five minutes) saying that they would let my book go, since they did not wish to hold on to an author who was unwilling to be published by them. It has taken some time, but I have now signed the final papers severing my publication contract with Random House Penguin India. All rights relating to the book have now reverted to me. The negotiations were civil, even friendly. > > There's a twist. In 2002, Penguin Books India sold Penguin UK a license to publish my Roots book (they're different companies). That resulted in a new, revised, re-typeset and freshly indexed third edition that appeared in 2003. As I understand it, that 2003 UK edition (with Dhanvantari on the cover) remains available. > > I see that the USA edition of Wendy's The Hindus is currently being sold through the Penguin India website. There's even a 21% discount. That renders Batra's victory hollow. > > Sincerely, > Dominik Wujastyk > > > > > > _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info http://listinfo.indology.info From wujastyk at gmail.com Wed Nov 26 05:55:35 2014 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Wed, 26 Nov 14 06:55:35 +0100 Subject: [INDOLOGY] Withdrawing my book from Penguin Random House India In-Reply-To: Message-ID: ?Oops, typo?: On 25 November 2014 at 19:54, Dominik Wujastyk wrote: > Dear colleagues, > ?... > Penguin Books India (as it was then) also published a book of mine, *The > Roots of India*, in their Penguin Classics series. > ?...? > That should be "?Roots of Ayurveda."? ?DW? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From juergen.neuss at fu-berlin.de Wed Nov 26 08:42:06 2014 From: juergen.neuss at fu-berlin.de (=?utf-8?Q?J=C3=BCrgen_Neuss?=) Date: Wed, 26 Nov 14 09:42:06 +0100 Subject: [INDOLOGY] Corrections in Manuscripts In-Reply-To: Message-ID: Perhaps also useful, but in German: Einicke, Katrin Korrektur, Differenzierung und Abk?rzung in indischen Inschriften und Handschriften Wiesbaden: Harrassowitz. 2008 ISBN: 978-3-447-06087-5 Best wishes, Juergen Neuss On Tue, 25 Nov 2014 09:05:51 +0100, G. Colas wrote: > Sorry for the very late reaction. Perhaps my contribution could be > useful : > > ? Relecture et techniques de correction dans les manuscrits indiens: > L?exemple des manuscrits sanskrits philosophiques du fonds Chandra Shum > Shere ?, in Christian Jacob (ed.), Lieux de savoir 2: Les mains de > l?intellect, Paris: Albin Michel, 2011, p. 494-521. > > It deals with the two phases of correction of paper manuscripts and with > scribal techniques of cancelling, emending, adding, etc., and is > illustrated. However it does not identify the substance of the paint > used to cancel words and sentences. > With best wishes, > G?rard Colas > > Le 3 juil. 2014 ? 06:26, Clemency Montelle > a ?crit : > >> Dear All, >> >> I have been considering the ways in which scribes made corrections in >> the manuscripts they were copying, specifically in numerical tables. >> Of course, there are a variety of practices that (some are neater than >> others!). One way of interest is the use of what appears to be (in the >> colour copies of manuscripts I have) a yellowish paste or paint (an >> early version of modern day ?white-out? or ?twink??) which can then >> written over. >> >> I attach a couple of examples. (The first example it has been used >> along several successive values in the third row, and in the second an >> entire column as well as individual entries.) >> >> Does anybody know more about this technique? What was the substance >> used? How widespread is this? Where can I read more about this? >> >> With best wishes, >> Clemency >> >> Dr Clemency Montelle >> http://www.math.canterbury.ac.nz/~c.montelle/ >> Department of Mathematics and Statistics >> University of Canterbury | Te Whare Wananga o Waitaha >> Private Bag 4800, Christchurch 8140 >> NEW ZEALAND >> ph +64 3 364 2267 >> fax +64 3 364 2587 >> >> >> This email may be confidential and subject to legal privilege, it may >> not reflect the views of the University of Canterbury, and it is not >> guaranteed to be virus free. If you are not an intended recipient, >> please notify the sender immediately and erase all copies of the message >> and any attachments. >> >> Please refer to http://www.canterbury.ac.nz/emaildisclaimer for more >> information. >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> http://listinfo.indology.info > -- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Dr. phil. J?rgen Neuss Freie Universit?t Berlin - Department of History and Cultural Studies - - Institute for the Scientific Study of Religion Go?lerstr. 2-4 14195 Berlin Germany ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ | email: juergen.neuss at fu-berlin.de | project: http://userpage.fu-berlin.de/~jneuss | profile: fu-berlin.academia.edu/JuergenNeuss ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ From payhaag at hotmail.com Wed Nov 26 09:09:03 2014 From: payhaag at hotmail.com (Pascale Haag) Date: Wed, 26 Nov 14 09:09:03 +0000 Subject: [INDOLOGY] "Happiness" and "well-being" in Sanskrit literature Message-ID: Dear colleagues, I have started to work on the notions of well-being and happiness. In psychology and more generally in social sciences, current conceptions of well-being and happiness often draw a distinction between ?eudaimonic? and ?hedonic? perspectives, with reference to Classical Hellenic philosophy, notably Aristotle?s concept of eudaimonia or Aristippus? notion of hedone (see e.g. Ryan & Deci, 2001; Ryff, 1989; Waterman, 1993, 2013). I wonder whether (or to what extent) such conceptual frameworks are valid outside the Western context. I also try to find out how well-being and happiness been conceptualised differently elsewhere, especially in India, in Sanskrit texts. I have not found many bibliographical references so far (mostly papers by psychologists such as Kiran Kumar Salagame or Mohsen Joshanloo, and papers on ku"sala by Redesco and Cousins). I would thus be extremely grateful for any suggestions. If any member of the list is also interested in this topic, I am also interested in possible collaborations. Please let me know! Best wishes, Pascale Haag. ------------- Associate professor ?cole des hautes ?tudes en sciences sociales Institut de recherches interdisciplinaires sur les enjeux sociaux ? Sciences sociales, politique, sant? 190, avenue de France 75013 Paris http://iris.ehess.fr/index.php?1464 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From payhaag at hotmail.com Wed Nov 26 09:10:47 2014 From: payhaag at hotmail.com (Pascale Haag) Date: Wed, 26 Nov 14 09:10:47 +0000 Subject: [INDOLOGY] "Happiness" and "well-being" in Sanskrit literature In-Reply-To: Message-ID: Sorry, I meant "Tedesco" From: payhaag at hotmail.com To: indology at list.indology.info Date: Wed, 26 Nov 2014 09:09:03 +0000 Subject: [INDOLOGY] "Happiness" and "well-being" in Sanskrit literature Dear colleagues, I have started to work on the notions of well-being and happiness. In psychology and more generally in social sciences, current conceptions of well-being and happiness often draw a distinction between ?eudaimonic? and ?hedonic? perspectives, with reference to Classical Hellenic philosophy, notably Aristotle?s concept of eudaimonia or Aristippus? notion of hedone (see e.g. Ryan & Deci, 2001; Ryff, 1989; Waterman, 1993, 2013). I wonder whether (or to what extent) such conceptual frameworks are valid outside the Western context. I also try to find out how well-being and happiness been conceptualised differently elsewhere, especially in India, in Sanskrit texts. I have not found many bibliographical references so far (mostly papers by psychologists such as Kiran Kumar Salagame or Mohsen Joshanloo, and papers on ku"sala by Redesco and Cousins). I would thus be extremely grateful for any suggestions. If any member of the list is also interested in this topic, I am also interested in possible collaborations. Please let me know! Best wishes, Pascale Haag. ------------- Associate professor ?cole des hautes ?tudes en sciences sociales Institut de recherches interdisciplinaires sur les enjeux sociaux ? Sciences sociales, politique, sant? 190, avenue de France 75013 Paris http://iris.ehess.fr/index.php?1464 _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From christophe.vielle at uclouvain.be Wed Nov 26 10:18:06 2014 From: christophe.vielle at uclouvain.be (Christophe Vielle) Date: Wed, 26 Nov 14 11:18:06 +0100 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit - English - German in India today Message-ID: <1B7B2C71-DE42-4A1E-A517-F59E3FD7B77E@uclouvain.be> http://www.thehindu.com/data/sanskrit-and-english-theres-no-competition/article6630269.ece?utm_source=vuukle&utm_medium=referral http://www.thehindu.com/news/national/smriti-turns-down-plea-to-make-sanskrit-compulsory/article6627938.ece?ref=relatedNews ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ssandahl at sympatico.ca Wed Nov 26 14:11:59 2014 From: ssandahl at sympatico.ca (Stella Sandahl) Date: Wed, 26 Nov 14 09:11:59 -0500 Subject: [INDOLOGY] Withdrawing my book from Penguin Random House India In-Reply-To: Message-ID: Bravo Dominik! Stella -- Stella Sandahl ssandahl at sympatico.ca On Nov 25, 2014, at 1:54 PM, Dominik Wujastyk wrote: > Dear colleagues, > > As will be well known to all of you, in February this year, Penguin Random House India settled terms with Dinanath Batra, rather than continue fightning in court, and agreed to stop publishing the book The Hindus: An Alternative History written by our academic colleague Wendy Doniger, and pulp all remaining copies. > > Penguin Books India (as it was then) also published a book of mine, The Roots of India, in their Penguin Classics series. My book was handled, back in the day, by David Davidar and his staff, who did a fabulous job of editing and publishing the book. (I did the typesetting.) > > In 1998, I was thrilled to have a book in the Penguin Classics series. But I was correspondingly dismayed when my publisher prematurely capitulated in a patently winnable law case, and publicly cooperated with those who oppose free speech and promote a view of Indian history, culture and public life with which I profoundly disagree. > > I therefore wrote to Random House Penguin India, saying that I was now ashamed to be associated with them, and that I would like to stop my book being published and distributed by them. They wrote back (within five minutes) saying that they would let my book go, since they did not wish to hold on to an author who was unwilling to be published by them. It has taken some time, but I have now signed the final papers severing my publication contract with Random House Penguin India. All rights relating to the book have now reverted to me. The negotiations were civil, even friendly. > > There's a twist. In 2002, Penguin Books India sold Penguin UK a license to publish my Roots book (they're different companies). That resulted in a new, revised, re-typeset and freshly indexed third edition that appeared in 2003. As I understand it, that 2003 UK edition (with Dhanvantari on the cover) remains available. > > I see that the USA edition of Wendy's The Hindus is currently being sold through the Penguin India website. There's even a 21% discount. That renders Batra's victory hollow. > > Sincerely, > Dominik Wujastyk > > > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hegartyjm at googlemail.com Wed Nov 26 17:50:02 2014 From: hegartyjm at googlemail.com (James Hegarty) Date: Wed, 26 Nov 14 17:50:02 +0000 Subject: [INDOLOGY] Zoroastrianism and Indian religions Message-ID: <7F0E6220-99FA-4C39-8D2C-24B25970CFE1@googlemail.com> Dear Colleagues, Can anyone point me to work that takes up possible connections (beyond a common Indo-European heritage) between Zoroastrianism and Indic religions? I am especially interested in the period from the C5th BCE to the C5th CE. Thanks and Best Wishes, James Hegarty Cardiff University From nagarajpaturi at gmail.com Wed Nov 26 18:31:57 2014 From: nagarajpaturi at gmail.com (Nagaraj Paturi) Date: Thu, 27 Nov 14 00:01:57 +0530 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit - English - German in India today Message-ID: What is the context of this 'competetion' ? Was there a statement / hypothesis /thesis that Sanskrit is spoken as first language or second language by more people than those who speak English as first or second language? If it is in the context of official language, currently in the Indian Constitution there is only a mention of English after Hindi in this context? Is there a proposal to remove English from this second position and put Sanskrit in that place ? If yes, did those who made this proposal argue that that should be done because Sanskrit has more first language or second language speakers than English? If it is in the context of three language formula, that is related to the Sanskrit-German issue, English and Hindi have their permanent berths there too. Sanskrit is being proposed for the third position only in some places where the place of non-Hindi language of the Eighth Schedule of the Indian constitution was not easily filled and Sanskrit is the logistically (on the basis of availability of teachers in those places and a minimum number of students opting for that language in those places) easier option. Where is the need for discussion of competition between English and Sanskrit ? What is the context of providing a link to this news article ? Is it to tell the list members that the list always focusses on such an insignificant language of India which has very small number of first and second language speakers? It is better to focus on English which has more first and second language speakers than Sanskrit? -- Prof.Nagaraj Paturi Hyderabad-500044 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Wed Nov 26 21:18:03 2014 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Wed, 26 Nov 14 16:18:03 -0500 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Mah=C4=81bh=C4=81=E1=B9=A3ya-Prad=C4=ABpa-Prak=C4=81=C5=9Ba_of_Pravartakop=C4=81dhy=C4=81ya?= Message-ID: I have been reading the Mah?bh??ya-Prad?pa-Prak??a of Pravartakop?dhy?ya edited by M. S. Narasimhacharya and published in 1986 from Pondichery. There is no introduction to this volume, and no information about the author. I am wondering if anyone else has come across any information about this author. -- Madhav M. Deshpande Professor of Sanskrit and Linguistics Department of Asian Languages and Cultures 202 South Thayer Street, Suite 6111 The University of Michigan Ann Arbor, MI 48104-1608, USA -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rohana.seneviratne at orinst.ox.ac.uk Thu Nov 27 19:44:37 2014 From: rohana.seneviratne at orinst.ox.ac.uk (Rohana Seneviratne) Date: Thu, 27 Nov 14 19:44:37 +0000 Subject: [INDOLOGY] Vacaspati Misra's words Message-ID: <263AADEB1C61774CB059F93BD3A6940B146484@MBX06.ad.oak.ox.ac.uk> Dear List, I will be grateful if anybody easily remember the source of the following words of Vacaspati Misra. It must be in one of his supercommentaries but I was unable to pinpoint it. 'ekasm?tisam?rohi??? var??n?m asaty apy arth?vabodhe suj??natv?t.' Best Wishes, Rohana ------------------------------------------------ Rohana Seneviratne DPhil Student in Sanskrit The Oriental Institute Faculty of Oriental Studies University of Oxford Pusey Lane, Oxford OX1 2LE United Kingdom Email: rohana.seneviratne at orinst.ox.ac.uk Web: http://users.ox.ac.uk/~pemb3753/ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rohana.seneviratne at orinst.ox.ac.uk Thu Nov 27 19:47:40 2014 From: rohana.seneviratne at orinst.ox.ac.uk (Rohana Seneviratne) Date: Thu, 27 Nov 14 19:47:40 +0000 Subject: [INDOLOGY] Vacaspati Misra's words Message-ID: <263AADEB1C61774CB059F93BD3A6940B14648F@MBX06.ad.oak.ox.ac.uk> Dear List, I will be grateful if anybody could easily remember the source of the following words of Vacaspati Misra. It must be in one of his supercommentaries but I was unable to pinpoint it. 'ekasm?tisam?rohi??? var??n?m asaty apy arth?vabodhe suj??natv?t.' [it is because of the easy comprehension of the phonemes which get on a single memory, even if there is no comprehension of meaning (from them)]. Thank you. Best Wishes, Rohana ------------------------------------------------ Rohana Seneviratne DPhil Student in Sanskrit The Oriental Institute Faculty of Oriental Studies University of Oxford Pusey Lane, Oxford OX1 2LE United Kingdom Email: rohana.seneviratne at orinst.ox.ac.uk Web: http://users.ox.ac.uk/~pemb3753/ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Thu Nov 27 21:26:58 2014 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Thu, 27 Nov 14 16:26:58 -0500 Subject: [INDOLOGY] Vacaspati Misra's words In-Reply-To: <263AADEB1C61774CB059F93BD3A6940B146484@MBX06.ad.oak.ox.ac.uk> Message-ID: Hello Rohana, This passage occurs in V?caspati Mi?ra's Ny?ya-v?rttika-t?tparya-??k? on the Ny?yas?tra 2,2.57. I searched in the GRETIL digital version of this text. Best, Madhav Deshpande On Thu, Nov 27, 2014 at 2:44 PM, Rohana Seneviratne < rohana.seneviratne at orinst.ox.ac.uk> wrote: > Dear List, > > I will be grateful if anybody easily remember the source of the > following words of Vacaspati Misra. It must be in one of his > supercommentaries but I was unable to pinpoint it. > > 'ekasm?tisam?rohi??? var??n?m asaty apy arth?vabodhe suj??natv?t.' > > Best Wishes, > Rohana > ------------------------------------------------ > Rohana Seneviratne > DPhil Student in Sanskrit > The Oriental Institute > Faculty of Oriental Studies > University of Oxford > Pusey Lane, Oxford > OX1 2LE > United Kingdom > > Email: rohana.seneviratne at orinst.ox.ac.uk > Web: http://users.ox.ac.uk/~pemb3753/ > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -- Madhav M. Deshpande Professor of Sanskrit and Linguistics Department of Asian Languages and Cultures 202 South Thayer Street, Suite 6111 The University of Michigan Ann Arbor, MI 48104-1608, USA -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rohana.seneviratne at orinst.ox.ac.uk Thu Nov 27 21:59:05 2014 From: rohana.seneviratne at orinst.ox.ac.uk (Rohana Seneviratne) Date: Thu, 27 Nov 14 21:59:05 +0000 Subject: [INDOLOGY] Vacaspati Misra's words In-Reply-To: <263AADEB1C61774CB059F93BD3A6940B14648F@MBX06.ad.oak.ox.ac.uk> Message-ID: <263AADEB1C61774CB059F93BD3A6940B1464C4@MBX06.ad.oak.ox.ac.uk> Much Thanks to Prof. Madhav Deshpande, I got to know in no time that this is from V?caspati Mi?ra's Ny?ya-v?rttika-t?tparya-??k? on the NS 2. 2. 57. I highly appreciate the precision of his expertise and willingness to help. And this Indology forum is proved awesome once again! Best Wishes, Rohana ------------------------------------------------ Rohana Seneviratne DPhil Student in Sanskrit The Oriental Institute Faculty of Oriental Studies University of Oxford Pusey Lane, Oxford OX1 2LE United Kingdom Email: rohana.seneviratne at orinst.ox.ac.uk Web: http://users.ox.ac.uk/~pemb3753/ ________________________________ From: INDOLOGY [indology-bounces at list.indology.info] on behalf of Rohana Seneviratne [rohana.seneviratne at orinst.ox.ac.uk] Sent: Thursday, November 27, 2014 7:47 PM To: indology at list.indology.info Subject: [INDOLOGY] Vacaspati Misra's words Dear List, I will be grateful if anybody could easily remember the source of the following words of Vacaspati Misra. It must be in one of his supercommentaries but I was unable to pinpoint it. 'ekasm?tisam?rohi??? var??n?m asaty apy arth?vabodhe suj??natv?t.' [it is because of the easy comprehension of the phonemes which get on a single memory, even if there is no comprehension of meaning (from them)]. Thank you. Best Wishes, Rohana ------------------------------------------------ Rohana Seneviratne DPhil Student in Sanskrit The Oriental Institute Faculty of Oriental Studies University of Oxford Pusey Lane, Oxford OX1 2LE United Kingdom Email: rohana.seneviratne at orinst.ox.ac.uk Web: http://users.ox.ac.uk/~pemb3753/ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From McComas.Taylor at anu.edu.au Thu Nov 27 23:44:54 2014 From: McComas.Taylor at anu.edu.au (McComas Taylor) Date: Thu, 27 Nov 14 23:44:54 +0000 Subject: [INDOLOGY] Vedic Grammar online Message-ID: <1417131893663.97797@anu.edu.au> >From our wonderful student Martin Gluckman of the Vadic Society in Auroville: -- We've completed the next small work to make the Vedic Grammar for Students available as an online reference, you can enjoy it here: http://vedicgrammar.vedicsociety.org.in/ We've also made a link where you can compare classical to Vedic on one screen: http://sanskritdictionary.com/comparative-grammar/ It's quite useful as mostly the paragraphs correspond in the two grammars so you can easily infer the differences. ... Kindest Wishes, Martin ________________________________ McComas Taylor Head, Department of South and Southeast Asian Studies, CHL, CAP The Australian National University Tel. + 61 2 6125 3179 Website: https://sites.google.com/site/mccomasanu/ Address: Baldessin Building 4.24, ANU, ACT 0200 ________________________________ Test drive our new 'Joy of Sanskrit' electronic text book. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gruenen at sub.uni-goettingen.de Fri Nov 28 08:22:42 2014 From: gruenen at sub.uni-goettingen.de (Gruenendahl, Reinhold) Date: Fri, 28 Nov 14 08:22:42 +0000 Subject: [INDOLOGY] Vedic Grammar online In-Reply-To: <1417131893663.97797@anu.edu.au> Message-ID: <044C4CE033BD474EBE2ACACE8E4B1D94A6659B51@UM-excdag-a02.um.gwdg.de> Some members may also consider this version: https://opac.sub.uni-goettingen.de/DB=1.20//CMD?ACT=SRCHA&IKT=1016&SRT=YOP&TRM=ppn+593887387 It may not be as wonderful as the one advertised by McComas Taylor, but it is availavle for download, fully searchable, and has a detailed index/bookmarks. Incidentally, I updated it quite only ten days ago. (For more e-books of Sanskrit grammars, etc. -- including Macdonnell's other "Vedic Grammar" --, please click the "KKD 330" tag.) R. G. ________________________________ Von: INDOLOGY [indology-bounces at list.indology.info]" im Auftrag von "McComas Taylor [McComas.Taylor at anu.edu.au] Gesendet: Freitag, 28. November 2014 00:44 An: indology at list.indology.info List Cc: Martin Gluckman Betreff: [INDOLOGY] Vedic Grammar online >From our wonderful student Martin Gluckman of the Vadic Society in Auroville: -- We?ve completed the next small work to make the Vedic Grammar for Students available as an online reference, you can enjoy it here: http://vedicgrammar.vedicsociety.org.in/ We?ve also made a link where you can compare classical to Vedic on one screen: http://sanskritdictionary.com/comparative-grammar/ It?s quite useful as mostly the paragraphs correspond in the two grammars so you can easily infer the differences. ... Kindest Wishes, Martin ________________________________ McComas Taylor Head, Department of South and Southeast Asian Studies, CHL, CAP The Australian National University Tel. + 61 2 6125 3179 Website: https://sites.google.com/site/mccomasanu/ Address: Baldessin Building 4.24, ANU, ACT 0200 ________________________________ Test drive our new 'Joy of Sanskrit' electronic text book. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jean-luc.chevillard at univ-paris-diderot.fr Fri Nov 28 08:54:54 2014 From: jean-luc.chevillard at univ-paris-diderot.fr (Jean-Luc CHEVILLARD) Date: Fri, 28 Nov 14 09:54:54 +0100 Subject: [INDOLOGY] Mahā bhā ṣ ya-Pradī pa-Prakā ś a of Pravartakopā dhyā ya Message-ID: There is an interview of Pierre-Sylvain Filliozat in The Hindu dated 27 november 2014. The link is: "http://www.thehindu.com/features/friday-review/interview-with-dr-pierre-sylvain-filliozat/article6639706.ece?ref=sliderNews" The title is "Paninian from Paris". The interview contains three reference to M. S. Narasimhacharya, in the passages which read: ?Filliozat studied classical languages in Paris, and Vyakarana and Saiva agamas in Pondicherry, under M. S. Narasimhacharya and N.R. Bhatt, respectively. He learnt about Visishtadvaita too from Narasimhacharya.? ??Someone like my teacher Narasimhacharya, had no difficulty following any of this, because he had committed the Sutras to memory. But if you are using a book, you will have a tough time.?? -- Jean-Luc Chevillard P.S. in case the WebMail through which I am sending this has messed up with the diacritics, I apologize in advance. On 26/11/2014 22:18, Madhav Deshpande wrote:> I have been reading the Mahābhāṣya-Pradīpa-Prakāśa of Pravartakopādhyāya > edited by M. S. Narasimhacharya and published in 1986 from Pondichery. > There is no introduction to this volume, and no information about the > author. I am wondering if anyone else has come across any information > about this author. > > -- > Madhav M. Deshpande > Professor of Sanskrit and Linguistics > Department of Asian Languages and Cultures > 202 South Thayer Street, Suite 6111 > The University of Michigan > Ann Arbor, MI 48104-1608, USA > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > From gruenen at sub.uni-goettingen.de Fri Nov 28 09:02:31 2014 From: gruenen at sub.uni-goettingen.de (Gruenendahl, Reinhold) Date: Fri, 28 Nov 14 09:02:31 +0000 Subject: [INDOLOGY] GRETIL update #451 Message-ID: <044C4CE033BD474EBE2ACACE8E4B1D94A6659B72@UM-excdag-a02.um.gwdg.de> GRETIL is pleased to be able to report the following addition(s) to its collection: Dhammasangani: PTS/Dhammakaya edition, annotated and plain text http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil.htm#Dhamsan Khuddakapatha: PTS/Dhammakaya edition, annotated and plain text http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil.htm#Khuddp __________________________________________________________________________ "GRETIL is intended as a cumulative register of the numerous download sites for electronic texts in Indian languages." (from the 2001 "mission statement") GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil.htm From josephine.brill at gmail.com Fri Nov 28 12:23:30 2014 From: josephine.brill at gmail.com (Jo Brill) Date: Fri, 28 Nov 14 06:23:30 -0600 Subject: [INDOLOGY] Mahabhasya-Pradipa-Prakasa of Pravartakopadhyaya Message-ID: Dear Professors Deshpande and Chevillard, In trying to learn the full extent of K. V. Abhyankar's publications, I just happened across his review of an earlier work by M. S. Narasimhacharya. The review is more about the work than the author, but here is the citation in case it may be of use. The Annals (truly a treasure trove) readily yield more reviews of Narasimhacharya's work (including the one first mentioned) so I've included a couple of those as well. May I ask, do you suppose it could be V. S. Abhyankar to whom Dr. Filliozat refers? How astonishing! Or perhaps an earlier member of that learned family? Best regards to all the list, Jo MAH?BH??YA PRAD?PA VY?KHY?N?NI (Vols. I and II) by M. S. Narasimhacharya Review by: K. V. Abhyankar Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute, Vol. 56, No. 1/4 (1975), pp. 245-246. MAH?BH??YAPRAD?PAPRAK??A par Pravartakop?dhy?ya by M. S. Narasimhacharya Review by: G. B. Palsule Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute, Vol. 71, No. 1/4 (1990), pp. 376-377. COMMENTARIES SUR LE MAH?BH??YA DE PATA?JALI, et le Prad?pa de Kaiya?a, Mah?bh??ya-Prad?pa-Vy?khy?n?ni, III (Adhy?ya 1, P?da 1, ?hnika 8-9), IV (Adhy?ya 1, P?da 2-4) by M. S. Narasimhacharya Review by: S. D. Joshi Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute, Vol. 60, No. 1/4 (1979), pp. 286-288. On Fri, Nov 28, 2014 at 2:54 AM, Jean-Luc CHEVILLARD < jean-luc.chevillard at univ-paris-diderot.fr> wrote: > There is an interview of Pierre-Sylvain Filliozat > in The Hindu dated 27 november 2014. > > The link is: > > "http://www.thehindu.com/features/friday-review/interview-with-dr-pierre- > sylvain-filliozat/article6639706.ece?ref=sliderNews" > > The title is "Paninian from Paris". > > The interview contains three reference to M. S. Narasimhacharya, > in the passages which read: > > ?Filliozat studied classical languages in Paris, and Vyakarana and Saiva > agamas in Pondicherry, under M. S. Narasimhacharya and N.R. Bhatt, > respectively. He learnt about Visishtadvaita too from Narasimhacharya.? > > ??Someone like my teacher Narasimhacharya, had no difficulty following any > of this, because he had committed the Sutras to memory. But if you are > using a book, you will have a tough time.?? > > > -- Jean-Luc Chevillard > > P.S. in case the WebMail through which I am sending this has messed up > with the diacritics, I apologize in advance. > > > On 26/11/2014 22:18, Madhav Deshpande wrote:> I have been reading the > Mahābhāṣya-Pradīpa-Prakāśa of > Pravartakopādhyāya > >> edited by M. S. Narasimhacharya and published in 1986 from Pondichery. >> There is no introduction to this volume, and no information about the >> author. I am wondering if anyone else has come across any information >> about this author. >> >> -- >> Madhav M. Deshpande >> Professor of Sanskrit and Linguistics >> Department of Asian Languages and Cultures >> 202 South Thayer Street, Suite 6111 >> The University of Michigan >> Ann Arbor, MI 48104-1608, USA >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> http://listinfo.indology.info >> >> > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mmdesh at umich.edu Fri Nov 28 13:19:12 2014 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Fri, 28 Nov 14 08:19:12 -0500 Subject: [INDOLOGY] Mahabhasya-Pradipa-Prakasa of Pravartakopadhyaya In-Reply-To: Message-ID: Hello Jo, Thanks for pointing to reviews of the editions of Mah?bh??ya Prad?pa Vy?khy?n?ni and the Prak??a of Pravartakop?dhy?ya published in the ABORI. I have the ABORI volumes in my personal library and will check those reviews. Professor Pierre Filliozat does seem to be referring to V. S. Abhyankar, rather than to his son K. V. Abhyankar. I don't know the source of Professor Filliozat's information that [Vasudeva Shastri] Abhyankar could not read or write, and had to depend upon scribes. This does not appear to be true. Vasudeva Shastri was appointed as Professor of Sanskrit at the Fergusson College by the recommendation of R. G. Bhandarkar, and edited and translated [into Marathi] many Sanskrit works, including the entire Mah?bh??ya of Pata?jali and the Bh??ya of ?a?kara on the Brahma-S?tras. I knew Professor K. V. Abhyankar very well, and he showed me manuscripts of works written by his father, and I have a photocopy of one of those manuscripts, a work titled Y?ju?a-hautra-vic?ra. So the information that Vasudeva Shastri Abhyankar could not read or write is not likely to be correct. Best, Madhav Deshpande On Fri, Nov 28, 2014 at 7:23 AM, Jo Brill wrote: > Dear Professors Deshpande and Chevillard, > > In trying to learn the full extent of K. V. Abhyankar's publications, I > just happened across his review of an earlier work by M. S. > Narasimhacharya. The review is more about the work than the author, but > here is the citation in case it may be of use. The Annals (truly a treasure > trove) readily yield more reviews of Narasimhacharya's work (including the > one first mentioned) so I've included a couple of those as well. > > May I ask, do you suppose it could be V. S. Abhyankar to whom Dr. > Filliozat refers? How astonishing! Or perhaps an earlier member of that > learned family? > > Best regards to all the list, > Jo > > MAH?BH??YA PRAD?PA VY?KHY?N?NI (Vols. I and II) by M. S. Narasimhacharya > Review by: K. V. Abhyankar > Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute, Vol. 56, No. 1/4 > (1975), pp. 245-246. > > MAH?BH??YAPRAD?PAPRAK??A par Pravartakop?dhy?ya by M. S. Narasimhacharya > Review by: G. B. Palsule > Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute, Vol. 71, No. 1/4 > (1990), pp. 376-377. > > COMMENTARIES SUR LE MAH?BH??YA DE PATA?JALI, et le Prad?pa de Kaiya?a, > Mah?bh??ya-Prad?pa-Vy?khy?n?ni, III (Adhy?ya 1, P?da 1, ?hnika 8-9), IV > (Adhy?ya 1, P?da 2-4) by M. S. Narasimhacharya > Review by: S. D. Joshi > Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute, Vol. 60, No. 1/4 > (1979), pp. 286-288. > > On Fri, Nov 28, 2014 at 2:54 AM, Jean-Luc CHEVILLARD < > jean-luc.chevillard at univ-paris-diderot.fr> wrote: > >> There is an interview of Pierre-Sylvain Filliozat >> in The Hindu dated 27 november 2014. >> >> The link is: >> >> "http://www.thehindu.com/features/friday-review/interview-with-dr-pierre- >> sylvain-filliozat/article6639706.ece?ref=sliderNews" >> >> The title is "Paninian from Paris". >> >> The interview contains three reference to M. S. Narasimhacharya, >> in the passages which read: >> >> ?Filliozat studied classical languages in Paris, and Vyakarana and Saiva >> agamas in Pondicherry, under M. S. Narasimhacharya and N.R. Bhatt, >> respectively. He learnt about Visishtadvaita too from Narasimhacharya.? >> >> ??Someone like my teacher Narasimhacharya, had no difficulty following >> any of this, because he had committed the Sutras to memory. But if you are >> using a book, you will have a tough time.?? >> >> >> -- Jean-Luc Chevillard >> >> P.S. in case the WebMail through which I am sending this has messed up >> with the diacritics, I apologize in advance. >> >> >> On 26/11/2014 22:18, Madhav Deshpande wrote:> I have been reading the >> Mahābhāṣya-Pradīpa-Prakāśa of >> Pravartakopādhyāya >> >>> edited by M. S. Narasimhacharya and published in 1986 from Pondichery. >>> There is no introduction to this volume, and no information about the >>> author. I am wondering if anyone else has come across any information >>> about this author. >>> >>> -- >>> Madhav M. Deshpande >>> Professor of Sanskrit and Linguistics >>> Department of Asian Languages and Cultures >>> 202 South Thayer Street, Suite 6111 >>> The University of Michigan >>> Ann Arbor, MI 48104-1608, USA >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> http://listinfo.indology.info >>> >>> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> http://listinfo.indology.info >> > > -- Madhav M. Deshpande Professor of Sanskrit and Linguistics Department of Asian Languages and Cultures 202 South Thayer Street, Suite 6111 The University of Michigan Ann Arbor, MI 48104-1608, USA -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From psdmccartney at gmail.com Fri Nov 28 16:13:59 2014 From: psdmccartney at gmail.com (patrick mccartney) Date: Fri, 28 Nov 14 17:13:59 +0100 Subject: [INDOLOGY] visa on arrival Message-ID: Dear All, I just came across this demystifying information about the new visa on arrival regulations for India. http://qz.com/303617/map-nearly-half-the-world-can-now-visit-india-without-queuing-at-an-embassy/ All the best, Patrick McCartney PhD Candidate School of Culture, History & Language College of the Asia-Pacific The Australian National University Canberra, Australia, 0200 Skype - psdmccartney Australia: +61 487 398 354 Germany: +49 157 5469 4045 - *https://www.linkedin.com/profile/view?id=241756978&trk=nav_responsive_tab_profile * - *https://anu-au.academia.edu/patrickmccartney * https://www.youtube.com/watch?v=xZHJVkhVBPc&list=UUfGaSWlfxH4er_TsQBmSINQ https://www.youtube.com/watch?v=LVqBD_2P4Pg -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From christophe.vielle at uclouvain.be Fri Nov 28 17:23:03 2014 From: christophe.vielle at uclouvain.be (Christophe Vielle) Date: Fri, 28 Nov 14 18:23:03 +0100 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_More_about_P.C._Bagchi_(and_S._L=C3=A9vi)?= In-Reply-To: Message-ID: <56C67E9A-1CDC-4231-865F-EF024F3D869C@uclouvain.be> About P.C. Bagchi (1898-1956), it should be added that a collection of his papers has been published this year in Kolkata. See the complete reference with the Table of contents at: http://www.vedamsbooks.com/product_detail_print.htm?pid=86305 A previous "P.C. Bagchi Centenary Volume" was issued in 2009 - Table of contents available at: http://www.dkagencies.com/doc/from/1063/to/1123/bkId/DK82533217162656333810761071/details.html The Wikipedia article on this author is rather furnished: http://en.wikipedia.org/wiki/Prabodh_Chandra_Bagchi Best wishes, Christophe Vielle Le 21 nov. 2014 ? 17:10, Dipak Bhattacharya a ?crit : > 21.11.14 > > Thanks, dear colleagues! Bagchi's translation is available here but not the original. > > I just relate some old anecdotes. We owe it to the poet Tagore that Bagchi translated the work into English. L?vi made such an impression upon Tagore that the latter requested L?vi to train Bagchi in his own way. L?vi and Bagchi became legends at Santiniketan. > > I also thank Professor Houben who was instrumental in my becoming a member of Indology. > > Best wishes > > DB > > > De: Christophe Vielle > Objet: R?p : Converted files of Bagchi > Date: 15 novembre 2014 12:34:54 UTC+1 > > Thank you very much for this, > I just discover your message in the same time as the one of Peter Peter Wyzlic below. > Best wishes, > Christophe Vielle > > Ok, I worked a bit on the files (reducing the size, adding OCR [a rather crude one], changing the page orientations). You will find Vol. 1 under URL: > Vol. 2 under URL: > > But the entry is currently processed by the Archive.org uploading system, so it may take some time to be ready. So look in some hours or the next day. When the files are ready I can add links from Vol 1 to Vol 2 and vice versa. > > All the best > Peter Wyzlic > > Le 15 nov. 2014 ? 03:23, Seishi Karashima a ?crit : > >> Dear Dr. Vielle, >> I have made the PDF files, which you kindly placed on INDOLOGY, searchable. >> With best regards, >> Seishi Karashima >> IRIAB, Soka University, Tokyo??? >> Bagchi_Le_Canon_Bouddhique_en_Chine_vol.1.pdf https://docs.google.com/file/d/0B0oQFMvTS9kWcC0tbWRBbGo3SGc/edit?pli=1 >> ?? >> Bagchi_Le_Canon_Bouddhique_en_Chine_vol.2.pdf https://docs.google.com/file/d/0B0oQFMvTS9kWakRVUHI2eE9zbDA/edit?pli=1 >> ??? ??????????????????? Christophe Vielle Louvain-la-Neuve -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From joerg.gengnagel at urz.uni-heidelberg.de Fri Nov 28 17:24:17 2014 From: joerg.gengnagel at urz.uni-heidelberg.de (Joerg Gengnagel) Date: Fri, 28 Nov 14 18:24:17 +0100 Subject: [INDOLOGY] Two PhD positions Mumbai Research Project University of Bergen Message-ID: <5478AFC1.4070106@urz.uni-heidelberg.de> Dear Colleagues, I was asked by Istv?n Keul, University of Bergen, to forward the following links with announcements of two PhD positions in a Mumbai research project at the University of Bergen: http://www.jobbnorge.no/en/available-jobs/job/107640/phd-position-in-the-project-religion-in-public-spaces-in-mumbai http://www.jobbnorge.no/en/available-jobs/job/107642/phd-position-in-the-project-religion-and-violence-in-mumbai Best J?rg Gengnagel -- apl. Prof. Dr. J?rg Gengnagel South Asia Institute Department of Cultural and Religious History of South Asia (Classical Indology) Research Group "Waterscapes in Transcultural Perspective" (Cluster "Asia and Europe") BMBF-Project "Weltweites Zellwerk": Garnet in South Asia: Historical and Archeological Sources Im Neuenheimer Feld 330 D-69120 Heidelberg phone: +49(0)6221/54-8906 fax: +49(0)6221/54-8841 www.sai.uni-heidelberg.de www.asia-europe.uni-heidelberg.de www.kashidarpana.uni-hd.de http://web.rgzm.de/forschung/schwerpunkte-und-projekte/a/article/weltweites-zellwerk.html From kauzeya at gmail.com Fri Nov 28 18:22:00 2014 From: kauzeya at gmail.com (Jonathan Silk) Date: Fri, 28 Nov 14 19:22:00 +0100 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_More_about_P.C._Bagchi_(and_S._L=C3=A9vi)?= In-Reply-To: <56C67E9A-1CDC-4231-865F-EF024F3D869C@uclouvain.be> Message-ID: I do not know the history of the second mentioned volume, but it cannot actually date from 2009 since several of the contributors listed on the website were quite long dead by that date... I also notice the astonishing price asked for the first listed volume--incredible for books printed in India, I find. Cordially, Jonathan Silk On Fri, Nov 28, 2014 at 6:23 PM, Christophe Vielle < christophe.vielle at uclouvain.be> wrote: > About P.C. Bagchi (1898-1956), it should be added that a collection of his > papers has been published this year in Kolkata. > See the complete reference with the Table of contents at: > http://www.vedamsbooks.com/product_detail_print.htm?pid=86305 > > A previous "P.C. Bagchi Centenary Volume" was issued in 2009 - Table of > contents available at: > > http://www.dkagencies.com/doc/from/1063/to/1123/bkId/DK82533217162656333810761071/details.html > > The Wikipedia article on this author is rather furnished: > http://en.wikipedia.org/wiki/Prabodh_Chandra_Bagchi > > Best wishes, > Christophe Vielle > > Le 21 nov. 2014 ? 17:10, Dipak Bhattacharya a > ?crit : > > 21.11.14 > > Thanks, dear colleagues! Bagchi's translation is available here but not > the original. > > I just relate some old anecdotes. We owe it to the poet Tagore that Bagchi > translated the work into English. L?vi made such an impression upon Tagore > that the latter requested L?vi to train Bagchi in his own way. L?vi and > Bagchi became legends at Santiniketan. > > I also thank Professor Houben who was instrumental in my becoming a member > of Indology. > > Best wishes > > DB > > > > *De: *Christophe Vielle > *Objet: **R?p : Converted files of Bagchi* > *Date: *15 novembre 2014 12:34:54 UTC+1 > > Thank you very much for this, > I just discover your message in the same time as the one of Peter Peter > Wyzlic below. > Best wishes, > Christophe Vielle > > > > Ok, I worked a bit on the files (reducing the size, adding OCR [a rather > crude one], changing the page orientations). You will find Vol. 1 under > URL: > Vol. 2 under URL: < > https://archive.org/details/BagchiCanonBouddhiqueChineVol2> > > But the entry is currently processed by the Archive.org > uploading system, so it may take some time to be > ready. So look in some hours or the next day. When the files are ready I > can add links from Vol 1 to Vol 2 and vice versa. > > All the best > Peter Wyzlic > > Le 15 nov. 2014 ? 03:23, Seishi Karashima a ?crit : > > Dear Dr. Vielle, > I have made the PDF files, which you kindly placed on INDOLOGY, searchable. > With best regards, > Seishi Karashima > IRIAB, Soka University, Tokyo??? > Bagchi_Le_Canon_Bouddhique_en_Chine_vol.1.pdf > > > https://docs.google.com/file/d/0B0oQFMvTS9kWcC0tbWRBbGo3SGc/edit?pli=1 > > ?? > Bagchi_Le_Canon_Bouddhique_en_Chine_vol.2.pdf > > > https://docs.google.com/file/d/0B0oQFMvTS9kWakRVUHI2eE9zbDA/edit?pli=1 > > ??? > > > ??????????????????? > Christophe Vielle > Louvain-la-Neuve > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -- J. Silk Leiden University Leiden University Institute for Area Studies, LIAS Matthias de Vrieshof 3, Room 0.05b 2311 BZ Leiden The Netherlands copies of my publications may be found at http://www.buddhismandsocialjustice.com/silk_publications.html -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From noemie.verdon at unil.ch Sat Nov 29 10:25:34 2014 From: noemie.verdon at unil.ch (Noemie Verdon) Date: Sat, 29 Nov 14 11:25:34 +0100 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Article_:_"M=C3=A2tharavrtti_and_the_date_of_Isvarakrsna"?= In-Reply-To: Message-ID: <54799F1E.6020305@unil.ch> Dear list members, I am looking for the following article by S.K. Belvalkar : M?tharavrtti and the date of Isvarakrsna, in Bhandarkar Commemorative Essays, Poona 1917, pp.171-184 I would be very grateful if any one of you could help me with this. Regards ************************************* No?mie Verdon, PhD Student Department of Languages and Cultures of South-Asia Anthropole -- 4081 -- UNIL - 1015 Lausanne - Switzerland ph. : +41 21 692 53 01 - +41 78 613 30 96 email : noemie.verdon at unil.ch -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From noemie.verdon at unil.ch Sat Nov 29 14:22:22 2014 From: noemie.verdon at unil.ch (Noemie Verdon) Date: Sat, 29 Nov 14 15:22:22 +0100 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Article_:_"M=C3=A2tharavrtti_and_the_date_of_Isvarakrsna"?= In-Reply-To: Message-ID: <5479D69E.6020208@unil.ch> Many thanks to Madhav Deshpande and Rohanna Seneviratne for their quick and useful answers, All the best, No?mie Le 29.11.14 13:29, Madhav Deshpande a ?crit : > Hello No?mie, > > I have attached the pdf of the Bhandarkar Comm. volume that > contains the article of Belvalkar that you are looking for. Best, > > Madhav Deshpande > > On Sat, Nov 29, 2014 at 5:25 AM, Noemie Verdon > wrote: > > Dear list members, > > I am looking for the following article by S.K. Belvalkar : > > M?tharavrtti and the date of Isvarakrsna, in Bhandarkar > Commemorative Essays, Poona 1917, pp.171-184 > > I would be very grateful if any one of you could help me with this. > > Regards > > ************************************* > No?mie Verdon, PhD Student > Department of Languages and Cultures of South-Asia > Anthropole ? 4081 ? UNIL - 1015 Lausanne - Switzerland > ph. : +41 21 692 53 01 - +41 78 > 613 30 96 > email : noemie.verdon at unil.ch > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > > > > > -- > Madhav M. Deshpande > Professor of Sanskrit and Linguistics > Department of Asian Languages and Cultures > 202 South Thayer Street, Suite 6111 > The University of Michigan > Ann Arbor, MI 48104-1608, USA -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Sat Nov 29 15:19:05 2014 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Sat, 29 Nov 14 16:19:05 +0100 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]=09Article_:_"M=C3=A2tharavrtti_and_the_date_of_Isvarakrsna"?= In-Reply-To: <54799F1E.6020305@unil.ch> Message-ID: The book is in The Archive . High-quality scan, too. Best, Dominik Wujastyk On 29 November 2014 at 11:25, Noemie Verdon wrote: > Dear list members, > > I am looking for the following article by S.K. Belvalkar : > > M?tharavrtti and the date of Isvarakrsna, in Bhandarkar Commemorative > Essays, Poona 1917, pp.171-184 > > I would be very grateful if any one of you could help me with this. > > Regards > > ************************************* > No?mie Verdon, PhD Student > Department of Languages and Cultures of South-Asia > Anthropole ? 4081 ? UNIL - 1015 Lausanne - Switzerland > ph. : +41 21 692 53 01 - +41 78 613 30 96 > email : noemie.verdon at unil.ch > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Sat Nov 29 15:38:01 2014 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Sat, 29 Nov 14 16:38:01 +0100 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]=09Article_:_"M=C3=A2tharavrtti_and_the_date_of_Isvarakrsna"?= In-Reply-To: <54799F1E.6020305@unil.ch> Message-ID: PS, there is a manuscript copy of the M??harav?tti (S??khyasaptaty? v?tti) in the Wellcome Library, London. Shelved at - Wellcome MS Indic ? 915 (= alpha 915) and described at serial no. 462, p. 114, of v.1 of the Handlist of the collection (also in The Archive ). Best, Dominik Wujastyk -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From e.ciurtin at gmail.com Sat Nov 29 16:46:01 2014 From: e.ciurtin at gmail.com (Eugen Ciurtin) Date: Sat, 29 Nov 14 18:46:01 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]=09More_about_P.C._Bagchi_(and_S._L=C3=A9vi)?= In-Reply-To: Message-ID: The mystery of this 2009 publication may perhaps be solved taking into account the opening lines of Akira Yuyama's most valuable overview (listed on wiki too) of Bagchi's oeuvre: [image: Images int?gr?es 1] If the plan started in 1997, then this would explain the presence of scholars like *e.g.* Alex Wayman (d. 2004). A more recent discussion of L?vi-Bagchi links regarding a 'Greater India' is Susan Bayly, Sylvain L?vi and the Greater India Society', in Lyne Bansat-Boudon, Roland Lardinois (dir.), Isabelle Rati? (coll.), *Sylvain L?vi (1863-1935): ?tudes indiennes, histoire sociale*, Turnhout: Brepols, 2007, with a review in *Bulletin d'?tudes Indiennes* 28-29 (2010-2011) [2013], pp. 408-418. Kind regards, Eugen Ciurtin (Institute for the History of Religions, Bucharest) 2014-11-28 20:22 GMT+02:00 Jonathan Silk : > I do not know the history of the second mentioned volume, but it cannot > actually date from 2009 since several of the contributors listed on the > website were quite long dead by that date... I also notice the astonishing > price asked for the first listed volume--incredible for books printed in > India, I find. > > Cordially, Jonathan Silk > > On Fri, Nov 28, 2014 at 6:23 PM, Christophe Vielle < > christophe.vielle at uclouvain.be> wrote: > >> About P.C. Bagchi (1898-1956), it should be added that a collection of >> his papers has been published this year in Kolkata. >> See the complete reference with the Table of contents at: >> http://www.vedamsbooks.com/product_detail_print.htm?pid=86305 >> >> A previous "P.C. Bagchi Centenary Volume" was issued in 2009 - Table of >> contents available at: >> >> http://www.dkagencies.com/doc/from/1063/to/1123/bkId/DK82533217162656333810761071/details.html >> >> The Wikipedia article on this author is rather furnished: >> http://en.wikipedia.org/wiki/Prabodh_Chandra_Bagchi >> >> Best wishes, >> Christophe Vielle >> >> Le 21 nov. 2014 ? 17:10, Dipak Bhattacharya a >> ?crit : >> >> 21.11.14 >> >> Thanks, dear colleagues! Bagchi's translation is available here but not >> the original. >> >> I just relate some old anecdotes. We owe it to the poet Tagore that >> Bagchi translated the work into English. L?vi made such an impression upon >> Tagore that the latter requested L?vi to train Bagchi in his own way. L?vi >> and Bagchi became legends at Santiniketan. >> >> I also thank Professor Houben who was instrumental in my becoming a >> member of Indology. >> >> Best wishes >> >> DB >> >> >> >> *De: *Christophe Vielle >> *Objet: **R?p : Converted files of Bagchi* >> *Date: *15 novembre 2014 12:34:54 UTC+1 >> >> Thank you very much for this, >> I just discover your message in the same time as the one of Peter Peter >> Wyzlic below. >> Best wishes, >> Christophe Vielle >> >> >> >> Ok, I worked a bit on the files (reducing the size, adding OCR [a rather >> crude one], changing the page orientations). You will find Vol. 1 under >> URL: >> Vol. 2 under URL: < >> https://archive.org/details/BagchiCanonBouddhiqueChineVol2> >> >> But the entry is currently processed by the Archive.org >> uploading system, so it may take some time to be >> ready. So look in some hours or the next day. When the files are ready I >> can add links from Vol 1 to Vol 2 and vice versa. >> >> All the best >> Peter Wyzlic >> >> Le 15 nov. 2014 ? 03:23, Seishi Karashima a ?crit : >> >> Dear Dr. Vielle, >> I have made the PDF files, which you kindly placed on INDOLOGY, >> searchable. >> With best regards, >> Seishi Karashima >> IRIAB, Soka University, Tokyo >> Bagchi_Le_Canon_Bouddhique_en_Chine_vol.1.pdf >> >> >> https://docs.google.com/file/d/0B0oQFMvTS9kWcC0tbWRBbGo3SGc/edit?pli=1 >> >> >> Bagchi_Le_Canon_Bouddhique_en_Chine_vol.2.pdf >> >> >> https://docs.google.com/file/d/0B0oQFMvTS9kWakRVUHI2eE9zbDA/edit?pli=1 >> >> >> >> >> ------------------- >> Christophe Vielle >> Louvain-la-Neuve >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> http://listinfo.indology.info >> > > > > -- > J. Silk > Leiden University > Leiden University Institute for Area Studies, LIAS > Matthias de Vrieshof 3, Room 0.05b > 2311 BZ Leiden > The Netherlands > > copies of my publications may be found at > http://www.buddhismandsocialjustice.com/silk_publications.html > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -- Dr E. Ciurtin Secretary of the Romanian Association for the History of Religions Publications Officer of the European Association for the Study of Religions www.easr.eu Lecturer & Secretary of the Scientific Council Institute for the History of Religions, Romanian Academy Calea 13 Septembrie no. 13 sect. 5, Bucharest 050711 Phone: 00 40 733 951 953 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kauzeya at gmail.com Sat Nov 29 17:07:05 2014 From: kauzeya at gmail.com (Jonathan Silk) Date: Sat, 29 Nov 14 18:07:05 +0100 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_More_about_P.C._Bagchi_(and_S._L=C3=A9vi)?= In-Reply-To: Message-ID: Thanks to both colleagues for clearing up this small bibliographic mystery. Somewhere someone must have compiled a list of the longest period of time an article has remained 'forthcoming' of 'in the press'--one hears over the years various tales of works appearing decades after the death of many contributors, but I've not yet seen an actual compilation (which, considering the virtually innumerable ridiculous lists on the internet, might be a project less weird than some which actually exist!). With thanks, jonathan On Sat, Nov 29, 2014 at 5:46 PM, Eugen Ciurtin wrote: > The mystery of this 2009 publication may perhaps be solved taking into > account the opening lines of Akira Yuyama's most valuable overview (listed > on wiki too) of Bagchi's oeuvre: > > [image: Images int?gr?es 1] > If the plan started in 1997, then this would explain the presence of > scholars like *e.g.* Alex Wayman (d. 2004). > > A more recent discussion of L?vi-Bagchi links regarding a 'Greater India' > is Susan Bayly, Sylvain L?vi and the Greater India Society?, in Lyne > Bansat?Boudon, Roland Lardinois (dir.), Isabelle Rati? (coll.), *Sylvain > L?vi (1863?1935): ?tudes indiennes, histoire sociale*, Turnhout: Brepols, > 2007, with a review in *Bulletin d??tudes Indiennes* 28?29 (2010?2011) > [2013], pp. 408?418. > > Kind regards, > Eugen Ciurtin > (Institute for the History of Religions, Bucharest) > > > > 2014-11-28 20:22 GMT+02:00 Jonathan Silk : > >> I do not know the history of the second mentioned volume, but it cannot >> actually date from 2009 since several of the contributors listed on the >> website were quite long dead by that date... I also notice the astonishing >> price asked for the first listed volume--incredible for books printed in >> India, I find. >> >> Cordially, Jonathan Silk >> >> On Fri, Nov 28, 2014 at 6:23 PM, Christophe Vielle < >> christophe.vielle at uclouvain.be> wrote: >> >>> About P.C. Bagchi (1898-1956), it should be added that a collection of >>> his papers has been published this year in Kolkata. >>> See the complete reference with the Table of contents at: >>> http://www.vedamsbooks.com/product_detail_print.htm?pid=86305 >>> >>> A previous "P.C. Bagchi Centenary Volume" was issued in 2009 - Table of >>> contents available at: >>> >>> http://www.dkagencies.com/doc/from/1063/to/1123/bkId/DK82533217162656333810761071/details.html >>> >>> The Wikipedia article on this author is rather furnished: >>> http://en.wikipedia.org/wiki/Prabodh_Chandra_Bagchi >>> >>> Best wishes, >>> Christophe Vielle >>> >>> Le 21 nov. 2014 ? 17:10, Dipak Bhattacharya a >>> ?crit : >>> >>> 21.11.14 >>> >>> Thanks, dear colleagues! Bagchi's translation is available here but not >>> the original. >>> >>> I just relate some old anecdotes. We owe it to the poet Tagore that >>> Bagchi translated the work into English. L?vi made such an impression upon >>> Tagore that the latter requested L?vi to train Bagchi in his own way. L?vi >>> and Bagchi became legends at Santiniketan. >>> >>> I also thank Professor Houben who was instrumental in my becoming a >>> member of Indology. >>> >>> Best wishes >>> >>> DB >>> >>> >>> >>> *De: *Christophe Vielle >>> *Objet: **R?p : Converted files of Bagchi* >>> *Date: *15 novembre 2014 12:34:54 UTC+1 >>> >>> Thank you very much for this, >>> I just discover your message in the same time as the one of Peter Peter >>> Wyzlic below. >>> Best wishes, >>> Christophe Vielle >>> >>> >>> >>> Ok, I worked a bit on the files (reducing the size, adding OCR [a rather >>> crude one], changing the page orientations). You will find Vol. 1 under >>> URL: >>> Vol. 2 under URL: < >>> https://archive.org/details/BagchiCanonBouddhiqueChineVol2> >>> >>> But the entry is currently processed by the Archive.org >>> uploading system, so it may take some time to be >>> ready. So look in some hours or the next day. When the files are ready I >>> can add links from Vol 1 to Vol 2 and vice versa. >>> >>> All the best >>> Peter Wyzlic >>> >>> Le 15 nov. 2014 ? 03:23, Seishi Karashima a ?crit : >>> >>> Dear Dr. Vielle, >>> I have made the PDF files, which you kindly placed on INDOLOGY, >>> searchable. >>> With best regards, >>> Seishi Karashima >>> IRIAB, Soka University, Tokyo >>> Bagchi_Le_Canon_Bouddhique_en_Chine_vol.1.pdf >>> >>> >>> https://docs.google.com/file/d/0B0oQFMvTS9kWcC0tbWRBbGo3SGc/edit?pli=1 >>> >>> >>> Bagchi_Le_Canon_Bouddhique_en_Chine_vol.2.pdf >>> >>> >>> https://docs.google.com/file/d/0B0oQFMvTS9kWakRVUHI2eE9zbDA/edit?pli=1 >>> >>> >>> ??????????????????? >>> Christophe Vielle >>> Louvain-la-Neuve >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> http://listinfo.indology.info >>> >> >> >> >> -- >> J. Silk >> Leiden University >> Leiden University Institute for Area Studies, LIAS >> Matthias de Vrieshof 3, Room 0.05b >> 2311 BZ Leiden >> The Netherlands >> >> copies of my publications may be found at >> http://www.buddhismandsocialjustice.com/silk_publications.html >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> http://listinfo.indology.info >> > > > > -- > Dr E. Ciurtin > Secretary of the Romanian Association for the History of Religions > > Publications Officer of the European Association for the Study of Religions > www.easr.eu > > Lecturer & Secretary of the Scientific Council > Institute for the History of Religions, Romanian Academy > Calea 13 Septembrie no. 13 sect. 5, Bucharest 050711 > Phone: 00 40 733 951 953 > -- J. Silk Leiden University Leiden University Institute for Area Studies, LIAS Matthias de Vrieshof 3, Room 0.05b 2311 BZ Leiden The Netherlands copies of my publications may be found at http://www.buddhismandsocialjustice.com/silk_publications.html -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mkapstei at uchicago.edu Sun Nov 30 08:30:07 2014 From: mkapstei at uchicago.edu (Matthew Kapstein) Date: Sun, 30 Nov 14 08:30:07 +0000 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]=09More_about_P.C._Bagchi_(and_S._L=C3=A9vi)?= In-Reply-To: Message-ID: <82C3E42590D939418C74DD76B97DDED0374A8A8A@xm-mbx-04-prod.ad.uchicago.edu> I believe that a recod of sorts may be held by Alexander Csoma de Koros's edition of the MahAvyutpatti, which was submitted for publication (by the Asiatic Society, Calcutta) in about 1830 and finally released in three fascicles in 1910, 1916 and 1944, by which time it had long been superseded, of course, by Sakaki's edition. Matthew Kapstein Directeur d'?tudes, Ecole Pratique des Hautes Etudes Numata Visiting Professor of Buddhist Studies, The University of Chicago ________________________________ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jpo at uts.cc.utexas.edu Sun Nov 30 23:01:43 2014 From: jpo at uts.cc.utexas.edu (Patrick Olivelle) Date: Sun, 30 Nov 14 17:01:43 -0600 Subject: [INDOLOGY] Fwd: In-Reply-To: Message-ID: Thought this may interest some of you: 19th century Indian women studying medicine in the USA. Patrick > http://scroll.in/article/659624/Remarkable-photos-of-19th-century-Indian-women-in-US-medical-school > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: