From emstern at verizon.net Tue Apr 1 02:09:29 2014 From: emstern at verizon.net (Elliot Stern) Date: Mon, 31 Mar 14 22:09:29 -0400 Subject: [INDOLOGY] Prof. Helmut Krasser In-Reply-To: Message-ID: <42D09929-253F-4B32-8141-AC89E8FB23FC@verizon.net> The news of Helmut Krasser?s death, while not a surprise, greatly saddens me. I remember him well from winter and spring of 1985 as ?der kleine Helmut?, an engaging and engaged student. He then was Ernst Steinkellner?s most promising student. I admired the quickness of his wit and memory and the generosity of his spirit. Over the years I have read with interest a selection of his scholarly contributions. I have profited from insights and interpretations in his published works. Auf Wiederschauen, Helmut. Elliot M. Stern 552 South 48th Street Philadelphia, PA 19143-2029 United States of America telephone: 215-747-6204 mobile: 267-240-8418 emstern at verizon.net On 31 Mar 2014, at 18:32, Eltschinger, Vincent wrote: > Dear friends and colleagues, > > As most of you have just learned, our excellent friend and colleague Helmut Krasser (born April 27, 1956) passed away during the night of Saturday to Sunday (March 29-30, 2014) at the Saint-Elizabeth Hospital in Vienna surrounded by his daughter Sarah, his ex-wife Sabine, and his beloved mother. A leading scholar in the field of Buddhist philosophy and epistemology, Helmut Krasser has been the director of the Institute for the Cultural and Intellectual History of Asia (Austrian Academy of Sciences, Vienna) since 2007, an institute in which he had been active since 1987. Our friend died after a two-year struggle against illness during which he exemplarily never gave up hope and never ceased to care for optimism and good mood. > > Helmut Krasser had studied Indian Buddhism, Tibetology and philosophy at the University of Vienna from 1981 to 1989 under the guidance of his teacher Prof. Ernst Steinkellner, to whom he succeeded at the head of the Vienna institute. After his PhD (an edition and German translation of Dharmottara?s Laghupr?m??yapar?k??, Vienna 1991), he spent two years in Kyoto under the learned and friendly supervision of Prof. Katsumi Mimaki. Back in Vienna, he developed further the philological and historical acumen that made his work such an irreplaceable standard in the field of late Indian Buddhist philosophy. During the last ten years, Krasser had been increasingly involved in the Viennese institute?s groundbreaking cooperation with the China Tibetology Research Center (Beijing), a cooperation that has resulted in the sensational publication of numerous works the Sanskrit original of which had been hitherto considered lost. Besides his participation in numerous collective works and a long list of articles (e.g., Pram??ak?rti?, Festschrift Steinkellner, Vienna 2007, together with Birgit Kellner, Horst Lasic, Michael Torsten Much, Helmut Tauscher; Religion and Logic in Buddhist Philosophical Analysis, Vienna 2011, together with Horst Lasic, Eli Franco und Birgit Kellner; Scriptural Authority, Reason and Action, Vienna 2013, together with Vincent Eltschinger), Krasser?s most significant works include the monumental edition, translation and study of ?a?karanandana?s ??var?p?kara?asa?k?epa (Vienna 2002, Krasser?s habilitation thesis), the edition of the first two chapters of Jinendrabuddhi?s Vi??l?malavat?commentary on Dign?ga?s Pram??asamuccaya (Vienna, 2005 and 2012, together with Horst Lasic and Ernst Steinkellner), and an annotated translation of the final section of Dharmak?rti?sPram??av?rttikasvav?tti (Vienna 2012, together with Vincent Eltschinger and John Taber). In his activity as a lecturer at the University of Vienna, Krasser has been supervising the PhD theses of several promising young scholars, among whom mention may be made of Masamichi Sakai, Hisataka Ishida, and Patrick Mc Allister. Let it also be mentioned that in the last few years, Krasser?s research work led him to hypothesize that most of the extant Buddhist philosophical literature actually consisted in more or less carefully edited notes taken by monastic students during ?philosophy? classes. The (hypo)thesis, which certainly needs further substantiation and an edition of Krasser?s research notes, will not fail to be the source of scholarly debate and inspiration. > > All those who have had the privilege to meet Helmut Krasser have been instantly charmed by his wit, the warm and vibrant expression of his eyes, his exceptional understanding of things human and social, and the unique manner in which he managed not to take himself or his research (too) seriously. Krasser did not only belong to the most talented scholars of his generation. He also?and maybe above all? belonged to the most generous, humorous and lucid representatives of our field(s). We all owe you, we all miss you, Helmut. > > > > In the name of the institute, > > Dr. Vincent Eltschinger > Institute for the Cultural and Intellectual History of Asia > Austrian Academy of Sciences > Apostelgasse 23 > A-1030 Vienna > Vincent.Eltschinger at oeaw.ac.at > 0043 1 51581 6434 > 0041 79 7347694 > Von: INDOLOGY [indology-bounces at list.indology.info]" im Auftrag von "Dominik Wujastyk [wujastyk at gmail.com] > Gesendet: Montag, 31. M?rz 2014 19:59 > An: Indology > Betreff: [INDOLOGY] Prof. Helmut Krasser > > It gives me great sadness to announce the death of Prof. Dr Helmut Krasser, Director of the Institute for the Cultural and Intellectual History of Asia at the Austrian Academy of Sciences, in Vienna. Prof. Krasser was known to many of us as a leading scholar in the fields of Sanskrit, Tibetan and Buddhist philosophy, as well as an administrator who enabled the careers of many other scholars to flourish under his aegis. May he rest in peace. > > -- > ?http://www.ikga.oeaw.ac.at/Mitarbeiter/Krasser > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From steiner at staff.uni-marburg.de Tue Apr 1 09:01:34 2014 From: steiner at staff.uni-marburg.de (Roland Steiner) Date: Tue, 01 Apr 14 11:01:34 +0200 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_New_publication_(Translation_of_Mok=E1=B9=A3op=C4=81ya_I,_Vair=C4=81gya-_and_Mumuk=E1=B9=A3uprakara=E1=B9=87a)?= Message-ID: <20140401110134.Horde.kQm3BbiI8CTG5cmaoMQ-nQ1@home.staff.uni-marburg.de> Dear colleagues, I am happy to announce the release of the following book: Der Weg zur Befreiung. Das Erste und Zweite Buch. Das Buch ?ber die Leidenschaftslosigkeit. Das Buch ?ber das Verhalten der Befreiungssucher. ?bersetzung von Roland Steiner. (Anonymus Casmiriensis: Mok?op?ya. Historisch-kritische Gesamtausgabe. Herausgegeben unter der Leitung von Walter Slaje. ?bersetzung. Teil 1). [Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Mainz. Ver?ffentlichungen der Indologischen Kommission]. Wiesbaden: Harrassowitz 2014. XVI, 275 pp. 2 Abbildungen. ISBN: 978-3-447-10114-1 http://www.harrassowitz-verlag.de/title_340.ahtml Publisher's description: Der "Weg zur Befreiung" (Mok?op?ya) ist ein im 10. Jahrhundert in Kaschmir entstandener Sanskrit-Text, der im Kern auf einen anonymen Autor zur?ckgeht, sich in verschiedenen Fassungen ?ber Indien verbreitet hat und vor allem in der sp?ten, vielfach entstellten Vulgata-Rezension unter dem Namen "Yogav?si??ha" bekannt geworden ist. Es handelt sich um eine philosophische Welterkl?rung, die der Weise Vasi??ha dem K?nigssohn R?ma darlegt. Die Hauptaussage lautet: Nichts, was als Objekt und als Subjekt der eigenen Erkenntnis erscheint, existiert tats?chlich, sondern alles ist nichts als "Geist" (cit). Ziel dieser didaktisch aufgebauten Unterweisung ist die Selbstbefreiung aus dem leidvollen Daseinskreislauf, die dem "schon zu Lebzeiten Befreiten" ein intentionslos-t?tiges, leidfreies Leben in der Welt erm?glicht. Dabei wechseln philosophische Abschnitte mit kunstvoll erz?hlten Geschichten. Mit dem "Buch ?ber die Leidenschaftslosigkeit" und dem "Buch ?ber das Verhalten der Befreiungssucher" wird eine mit Anmerkungen versehene philologische ?bersetzung des aus insgesamt ca. 1.885 Strophen bestehenden 1. und 2. Buches des Mok?op?ya nach dem Wortlaut der historisch-kritischen Gesamtausgabe vorgelegt. Das 1. Buch enth?lt R?mas klagende und schonungslose Analysen des Daseinskreislaufs; im 2. Buch werden einige wichtige Elemente der Lehre vorab systematisch dargestellt. Des Weiteren werden Reflexionen zu der in der Unterweisung angewandten Methodik angestellt, die unter anderem darin besteht, in Form von Beispielen zu lehren. Mit all dem werden die Grundlagen f?r die soteriologische Praxis gelegt, die den Gegenstand der B?cher 3-6 bildet. * * * With best regards, Roland Steiner Martin-Luther-Universit?t Halle-Wittenberg Seminar f?r Indologie Emil-Abderhalden-Str. 9 D-06099 Halle (Saale) Tel.: +49-345-55-23656 Fax.: +49-345-55-27211 URL: http://www.indologie.uni-halle.de/ E-Mail: roland.steiner at indologie.uni-halle.de From roy.tzohar at gmail.com Tue Apr 1 19:49:42 2014 From: roy.tzohar at gmail.com (Roy Tzohar) Date: Tue, 01 Apr 14 21:49:42 +0200 Subject: [INDOLOGY] Text Search (Tzohar) Message-ID: Dear Colleagues, Thanks to those who responded and special thanks to Jonathan Silk for sending the text. Best, Roy Dr. Roy Tzohar Assistant Professor Department of East Asian Studies Tel Aviv University Zukunftsphilologie Affiliated Fellow 2013-14, Forum Transregionale Studien, Berlin www.zukunftsphilologie.de www.forum-transregionale-studien.de ------------------------------ > > Message: 4 > Date: Mon, 31 Mar 2014 13:27:53 +0200 > From: Roy Tzohar > To: indology at list.indology.info > Subject: [INDOLOGY] Text search (Roy Tzohar) > Message-ID: > DXbR8SKzhnJa5+3UBKUQ at mail.gmail.com> > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > Dear Colleagues, > > Does anyone have a scan of the following publication that they could make > available? (I am mostly interested in Vinitadeva's tika) > > > Yamaguchi, Susumu and Nozawa, Jo?sho?. *Seshin yuishiki no genten > kaimei*(A Textual Study of Vasubandhu's Vij?aptim?trat?). Kyo?to : > Ho?zo?kan, > 1953 (any edition will do). > > ISBN: 9784831865151 483186515X; > > WorldCat link: > > http://www.worldcat.org/title/seshin-yuishiki-no-genten-kaimei/oclc/752052158?referer=di&ht=edition > > > Many thanks, > > > > Roy Tzohar > Call Send SMS Add to Skype You'll need Skype CreditFree via Skype Call Send SMS Add to Skype You'll need Skype CreditFree via Skype -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From pcbisschop at googlemail.com Wed Apr 2 06:53:55 2014 From: pcbisschop at googlemail.com (peter bisschop) Date: Wed, 02 Apr 14 08:53:55 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit Position at Leiden University Message-ID: Leiden University invites applications for a fulltime University Lectureship in Sanskrit and Ancient Cultures of South Asia. Research specialization is open. Teaching will include Sanskrit courses and courses on premodern cultures and literatures of South Asia. This is a temporary replacement position, and appointment will be fixed-term from August 2014 through August 2016. Leiden University aims to employ more women in areas where they are underrepresented. Women are therefore especially invited to apply. Applications must be in by 5 May 2014. Before submitting your application or your query, please read the full Call at http://werkenbij.leidenuniv.nl/vacatures/wetenschappelijke-functies/14-105-vacancy-leiden-university-university-lectureship-in-sanskrit-and-ancient-cultures-of-south-asia.html -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From pcbisschop at googlemail.com Wed Apr 2 07:10:38 2014 From: pcbisschop at googlemail.com (peter bisschop) Date: Wed, 02 Apr 14 09:10:38 +0200 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit position at Leiden University (with proper link) Message-ID: Dear Colleagues, Apparently the link did not come through correctly, so I am posting the announcement once again: Leiden University invites applications for a fulltime University Lectureship in Sanskrit and Ancient Cultures of South Asia. Research specialization is open. Teaching will include Sanskrit courses and courses on premodern cultures and literatures of South Asia. This is a temporary replacement position, and appointment will be fixed-term from August 2014 through August 2016. Leiden University aims to employ more women in areas where they are underrepresented. Women are therefore especially invited to apply. Applications must be in by 5 May 2014. Before submitting your application or your query, please read the full Call at http://werkenbij.leidenuniv.nl/vacatures/wetenschappelijke-functies/14-105-vacancy-leiden-university-university-lectureship-in-sanskrit-and-ancient-cultures-of-south-asia.html Peter Bisschop -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From harshadehejia at hotmail.com Wed Apr 2 10:44:45 2014 From: harshadehejia at hotmail.com (Harsha Dehejia) Date: Wed, 02 Apr 14 06:44:45 -0400 Subject: [INDOLOGY] Poetic Truth Message-ID: Friends~ What is the Sanskrit word for Poetic Truth? Regards. Harsha. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From vjroebuck at btinternet.com Wed Apr 2 14:34:13 2014 From: vjroebuck at btinternet.com (Valerie J Roebuck) Date: Wed, 02 Apr 14 15:34:13 +0100 Subject: [INDOLOGY] Text and photo sought Message-ID: Dear Colleagues Does anyone have access to a text of the N?si?ha Carita (or Caritra), by a poet called Yuga Das or Yuga Das Kondh, said to be an 18th century work concerning the origins of the worship of Bi??la Narasi?ha, the cat-headed form of the avat?ra, at the Nrusinghanath Temple, Baragarh, Orissa? I would also be grateful for a good photograph of the main image of this temple, as the only one I have been able to find online is small and unclear (and peeping out from behind a lot of garlands etc). With thanks - Valerie J Roebuck Manchester, UK From mmdesh at umich.edu Wed Apr 2 16:45:53 2014 From: mmdesh at umich.edu (Madhav Deshpande) Date: Wed, 02 Apr 14 12:45:53 -0400 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Availability_of_my_book:_Sa=E1=B9=83sk=E1=B9=9Btasubodhini:_A_Sanskrit_Primer?= Message-ID: Many members of the Indology list and others had privately written to me that copies of my book "Sa?sk?tasubodhini: A Sanskrit Primer" were no longer available. The University of Michigan Press had informed me that the book was out of print. I am glad to report that a 2014 reprint of the book (with a few minor corrections) has just arrived. I received my copy just this morning. So I am hopeful that the book should again be available soon from its distributor, namely, The University of Michigan Press. Madhav Deshpande -- Madhav M. Deshpande Professor of Sanskrit and Linguistics Department of Asian Languages and Cultures 202 South Thayer Street, Suite 6111 The University of Michigan Ann Arbor, MI 48104-1608, USA -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Vincent.Eltschinger at oeaw.ac.at Wed Apr 2 17:11:05 2014 From: Vincent.Eltschinger at oeaw.ac.at (Eltschinger, Vincent) Date: Wed, 02 Apr 14 17:11:05 +0000 Subject: [INDOLOGY] Helmut Krasser's funeral Message-ID: Dear friends and colleagues, This is to inform you that Helmut Krasser's funeral will take place on April 11 (Friday) at 10:30 am in Vienna's "Zentralfriedhof" (Central cemetery). It is (more or less) easily accessible via "S-Bahn" or tramway no. 71 (terminus). The ceremony is open to all. I take this opportunity to say how grateful I am to all those who so warmly expressed their friendship and esteem for Helmut Krasser. Dr. Vincent Eltschinger Institute for the Cultural and Intellectual History of Asia Austrian Academy of Sciences Apostelgasse 23 A-1030 Vienna Vincent.Eltschinger at oeaw.ac.at 0043 1 51581 6434 0041 79 7347694 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cristina.pecchia at univie.ac.at Wed Apr 2 20:01:46 2014 From: cristina.pecchia at univie.ac.at (cristina pecchia) Date: Wed, 02 Apr 14 22:01:46 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_anukrama=E1=B9=87ik=C4=81?= In-Reply-To: <1A46C9B65B1156439124252D1E715E519863F489@ex-mbx-pro-06> Message-ID: <533C6CAA.9020508@univie.ac.at> I found very useful the following article: Yasutaka Muroya, ?Apropos the Ny?yas?c?nibandha: Some Historical Problems and the Manuscript Transmission of the Ny?yas?tra,? /Journal of the Ganganatha Jha Kendriya Sanskrit Vidyapeetha/ 62 (2006), 2007: 405-432 With regards, cristina pecchia -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Thu Apr 3 12:36:18 2014 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 03 Apr 14 14:36:18 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_anukrama=E1=B9=87ik=C4=81?= In-Reply-To: <533C6CAA.9020508@univie.ac.at> Message-ID: Thank you, Cristina! And nice to hear from you. I hope you are well. Best, Dominik On 2 April 2014 22:01, cristina pecchia wrote: > I found very useful the following article: > Yasutaka Muroya, ?Apropos the Ny?yas?c?nibandha: Some Historical Problems > and the Manuscript Transmission of the Ny?yas?tra,? *Journal of the > Ganganatha Jha Kendriya Sanskrit Vidyapeetha* 62 (2006), 2007: 405-432 > > With regards, > cristina pecchia > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From andra.kleb at gmail.com Fri Apr 4 15:38:02 2014 From: andra.kleb at gmail.com (Andrey Klebanov) Date: Fri, 04 Apr 14 17:38:02 +0200 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Raghavan's_article_on_Vidgdhakanavallabh=C4=81?= Message-ID: Dear friends and colleagues, I have been fruitlessly searching for V. Raghavan's article on the Vidagdhajanavallabh? (called, I believe, by the same name). It was (acc. to Sternbach) published in The Silver Jubilee Volume of the Sanskrit Journal of the Kerala University, Or. MS Library (1963). I would be thankful for any help (how much more for a pdf!) in acquiring this article. thank you very much in advance, Andrey Klebanov From jhakgirish at yahoo.com Fri Apr 4 16:45:15 2014 From: jhakgirish at yahoo.com (girish jha) Date: Fri, 04 Apr 14 09:45:15 -0700 Subject: [INDOLOGY] Asambhuti Message-ID: <1396629915.93505.YahooMailNeo@web122304.mail.ne1.yahoo.com> Dear colleagues, Could anyone please?enlighten me on asambhuti and sambhuti? interpreting?? sankara's bhasya on the?mantra?mentioned below:? Andha?? tama?? pravi?anti ye? asambh?tim up?sate. Tato? bh?ya? iva? te tamo? ya u sambh?ty??? rat?? // ??a-12// // Regards, Girish? K. Jha Professor Dept of? Sanskrit Patna University Patna 800 005 India -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jacob at fabularasa.dk Sun Apr 6 12:55:54 2014 From: jacob at fabularasa.dk (jacob at fabularasa.dk) Date: Sun, 06 Apr 14 14:55:54 +0200 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Kath=C4=81sarits=C4=81gara_1.1.10-11?= Message-ID: <1f07d2ffcd7f2e97bcd6160b372c871a@fabularasa.dk> Dear list, In trying to learn something or other about the source of Somadeva's "Kath?sarits?gara" as stated by the author himself, I (like others before me) am struggling with the exact meaning of verses 1.1.10-11: "yath? m?la? tathaivaitan na man?g apy atikrama? / granthavistarasa?k?epam?tra? bh??? ca bhidyate // aucity?nvayarak?? ca yath??akti vidh?yate / kath?ras?vigh?tena k?vy???asya ca yojan? //" I translate as follows: "Just like the root (text), just so (is) this; (there is) no passing over, however slight [i.e. nothing has been left out]; and the language is changed [abbreviated? versified? translated?] only for the sake of the throwing together [i.e. abridgment] of the vastness of the book; / and the preservation of the propriety and sequence is maintained as far as possible without destroying the flavor of the story, and (so too) the arrangement of the partition [individual parts?] of the poem. //" I am especially unsure about the intention of "bhidyate" in the second line, and "k?vy???asya" in the fourth line. Any suggestions would be most welcome! Best, Jacob Jacob Schmidt-Madsen Teaching Assistant Department of Indology University of Copenhagen Denmark From kiepue at t-online.de Sun Apr 6 14:57:26 2014 From: kiepue at t-online.de (=?utf-8?Q?Petra_Kieffer-P=C3=BClz?=) Date: Sun, 06 Apr 14 16:57:26 +0200 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Fwd:_AW:__Kath=C4=81sarits=C4=81gara_1.1.10-11?= In-Reply-To: <697C10F1F77944D482694E2B78B79972@WBolleePC> Message-ID: This is the answer by Willem Boll?e to your question. P.Kieffer-P?lz > > Dear Mr Schmidt-Madsen, > > my translation is: > > This (i.e. the KathAsaritsAgara, KSS) is just like (= as to the content identical with) the Original (mUla). There is not the slightest (manAg api) excess (atikrama). Only of the size of the book a reduction is being performed and the language is effected (vidyate). Or: the language is being changed (bhidyate) regarding the reduction of / in order to reduce the size of the book. > > As far as possible (yathAshakty) literary conventions (lit.: fitting logical connection and syntax) (aucityAnvaya-rakshA) and the kAvya character (lit.: the connection (yojanA) with the being a part (amsha) of kAvya) are being kept (-rakshA abhidhiiyate) without destroying (a-vighAtena) the essence / core (rasa) of the stories. > > Of the KSS, which is a Sanskrit version of a much older original in a Prakrit, there are at least two English, two German and one new French translations, see Amazon, etc. you can consult. > > Yours faithfully, > W.Boll?e > > > > > > Von: jacob at fabularasa.dk > Datum: 6. April 2014 14:55:54 MESZ > An: Indology Mailing List > Betreff: [INDOLOGY] Kath?sarits?gara 1.1.10-11 > > Dear list, > > In trying to learn something or other about the source of Somadeva's "Kath?sarits?gara" as stated by the author himself, I (like others before me) am struggling with the exact meaning of verses 1.1.10-11: > > "yath? m?la? tathaivaitan na man?g apy atikrama? / > grantha-vistara-sa?k?epa-m?tra? bh??? ca bhidyate // > > aucity?nvaya-rak?? ca yath??akti vidh?yate / > kath?-ras?vigh?tena k?vy???asya ca yojan? //" > > I translate as follows: > > "Just like the root (text), just so (is) this; (there is) no passing over, however slight [i.e. nothing has been left out]; and the language is changed [abbreviated? versified? translated?] only for the sake of the throwing together [i.e. abridgment] of the vastness of the book; / > > and the preservation of the propriety and sequence is maintained as far as possible without destroying the flavor of the story, and (so too) the arrangement of the partition [individual parts?] of the poem. //" > > I am especially unsure about the intention of "bhidyate" in the second line, and "k?vy???asya" in the fourth line. > > Any suggestions would be most welcome! > > Best, > Jacob > > Jacob Schmidt-Madsen > Teaching Assistant > Department of Indology > University of Copenhagen > Denmark > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From baums at lmu.de Sun Apr 6 15:11:49 2014 From: baums at lmu.de (Stefan Baums) Date: Sun, 06 Apr 14 17:11:49 +0200 Subject: [INDOLOGY] [arundhuti2106@gmail.com: Book: Forty Essays on Indological Studies] Message-ID: <20140406151149.GC4894@deepthought> Forwarded to the list on behalf of the Indology committee. Please direct any answers directly to the original author (with cc to the list if of general interest). ----- Forwarded message from Arundhuti Datta ----- Date: Wed, 2 Apr 2014 17:49:07 +0530 From: Arundhuti Datta To: indology-owner at list.indology.info Subject: Book: Forty Essays on Indological Studies Hi ! I was searching the net and came across your site and read about the forum. My uncle was a professor of Indology and has written many books. His daughter has compiled his last written Forty Essays on Indological Studies in two volumes. Given below a profile of Prof Bagchi and the brief of the two books that his daughter has compiled. Can you suggest how we can get the two volumes to the international libraries for Indological Studies? Universities or Institutes? - Prof P.C.Bagchi (Prabodh Chandra Bagchi Nov.1898-Jan.1996) was a renowned Orientalist who gave a new perspective to historical research with his numerous contributions to the fields of Indology, Sinology,Tibetan Studies,Central Asian Studies and Buddhist Studies. - He was an able student of Sylvain Levi, the great French Orientalist.P.C.Bagchi while in Sorbone University worked under the leading Orientalists like Paul Pelliot, Henri Maspero, Jules Bloch and Antoine Meillet.He was awarded the Degree of Docteur es Lettres in 1926. - He worked in various capacities in Calcutta University and Visva-Bharati and when passed away he was the Vice-Chancellor of Visva-Bharati University. - Some of his important books are: Le Canon Bouddhique en Chine:Les Traducteurs et les Traductions published in 1927 - Deux Lexiques Sanskrit-Chinois published in 1929 - Kaula-Jnana-Nirnaya and some minor texts of the school of Matsyendranatha published in 1934 - Pre-Aryan and Pre-Dravidian in India:1929 - Studies in the Tantras 1939 - India and China;A Thousand Years of Sino-Indian Cultural Contact 5th edition 2006 - India and Central Asia 1955 - Caryagiti kosa of Buddhist Siddhas 1956 *Forty Essays on Indological Studies: A collection from the works of P.C.Bagchi in two volumes is a compilation of forty essays 10 essays in vol.1 and 30 essays in vol.2, contributed by Bagchi between 1921 and 1956 to various journals,presidential addresses delivered at History Congress, commemorative volumes.* Contents of Vol.I - Dohakosa with notes and translations, - The Sibilants of the Buddhist Dohas, - Materials for a critical edition of the old Bengali Caryapadas , - Early Medieval Mysticism and Kabir, - Castes of Indian Mystics, - The Sandhabhasa and Sandhavacana, - Some Linguistic Notes on some Tantric Texts studied in ancient Kambuja, - Notes on Foreign Element in the Tantras, - Evolution of the Tantras Contents of Vol.II - A Note on Painted Banner, - A Nepalese Pata of the Sudhanakumaravadana, - Brahmayamala Tantra ch iv. - A new text on Pratimalaksmana, - On the image making of Pingalamata ch iv, - Some Brahmanical miniatures from Nepal, - Sulika,Culika and Culika-Paisaci, - Kuchean or Western Arsi:A forgotten language of the Indo-European family, - Ba'urah or Bauza?, - Introduction to Adhyatma Ramaynam, - Ancient Chinese names of India, - Sino-Indian Relations- The period of the United Empires I,II, - Sino-Indian spheres of Influences, - New Lights on the Chinese inscriptions of Bodhgaya, - Primitive elements of Jainism, - On the Purvas, - Indian Sciences in the Far East, - Bodhicitta-vivarana of Nagarjuna, - A Buddhist monk of Nalanda amongst the Western Turks, - Expansion of Buddhism, Presidential Address:The Indian History Congress1943, - Presidential Address Oriental Conference 1946, - Khotan as a cultural outpost of India, - Abel Bergaigne and his interpretation of the Vedas, - Victor Jacquemont in India, - Sylvain Levi, Bunyu Nanjo(1849-1927), - The Legend of Buddhaghosa, - A new source of the political history of Kmarupa, - The Island of K'un-Lun and Candradvipa, - On the antiquity of the name 'Kasthamandapa or Katmandu Look forward to hearing from you. regards Arundhuti -- *|| ARUNDHUTI DATTA || W 2A (R), 15/5, PHASE IVB, GOLF GREEN URBAN COMPLEX, KOLKATA - 700 095 || +91 9830190900 || +91 9830189875 ||* ----- End forwarded message ----- -- Dr. Stefan Baums Institute for Indian and Tibetan Studies Ludwig Maximilian University of Munich From steiner at staff.uni-marburg.de Sun Apr 6 15:35:28 2014 From: steiner at staff.uni-marburg.de (Roland Steiner) Date: Sun, 06 Apr 14 17:35:28 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Kath=C4=81sarits=C4=81gara_1.1.10-11?= In-Reply-To: <1f07d2ffcd7f2e97bcd6160b372c871a@fabularasa.dk> Message-ID: <20140406173528.Horde.hoRtmplrh7T5WVE8QDSymA1@home.staff.uni-marburg.de> See also J.S. Speyer: Studies about the Kath?sarits?gara, Amsterdam, 1908, esp. p. 22 f.: "My interpretation of ?l. 11 is different from that of L?vi. This is partly in consequence of a various reading, partly because he misunderstood the meaning of the words aucitya and anvaya. As to the difference of reading, vidh?yate (Durgapr.'s ed.) seems preferable to abhidh?yate (Brockhaus); but in 1886 the ed. of Durgapr. had not yet appeared. Aucitya does not mean 'les convenances litt?raires'; it is the technical term to signify 'appropriateness' [p. 23] taken in the widest sense of the word and bearing as well on the different objects, characters, individualities to be represented in a poetical composition as on the adorning implements and the choice of words, expressions and images. Aucity?nvaya, then, is the same as aucity?nvitatvam, literally 'the being provided with appropriateness'. L?vi also misunderstood k?vy???asya yojan?. Ma?kowski rightly objects that the sing. k?vy???asya cannot at any rate mean 'chacune des sections du po?me' [...], but his own interpretation, that k?vy???a should be referred to some special part of the poem, is right neither. To catch the meaning of k?vy???a, it must be compared with dev???a, a???vatara?a and the like. Somadeva declares that he does not claim the pretension of making a k?vya out of the B?hatkath?, he has only admixed a small portion of k?vya qualities to the simple collection of popular tales. In other terms, a??a has here the signification not unlike ?gandhi at the end of compounds taught by P??ini V, 4, 136, 'a tinge of', 'a little of'. My translation of ?l. 11 is accordingly: 'I have taken care to preserve the appropriateness (of description, diction etc. of the original work) and I have added to it some qualities proper to a k?vya, without, however, spoiling by this the flavour of the tales', v. a. I have added elegance of style and many a poetical ornament, yet so that I have not deprived the tales of their power to express the rasa's or sentiments aimed at." Best, Roland Steiner From jacob at fabularasa.dk Sun Apr 6 20:18:10 2014 From: jacob at fabularasa.dk (jacob at fabularasa.dk) Date: Sun, 06 Apr 14 22:18:10 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Kath=C4=81sarits=C4=81gara_1.1.10-11?= In-Reply-To: <20140406173528.Horde.hoRtmplrh7T5WVE8QDSymA1@home.staff.uni-marburg.de> Message-ID: <6a90487bcea7941b9920840a24d2f747@fabularasa.dk> Thanks to Michael Hahn, Willem Boll?e, and Roland Steiner for responding to my query. You have all given me something to think about. I am aware of the disputed translation history of the verses as given in Speyer (1908) and Laco?te (1908), but no consensus appears to have been arrived at since then. I am curious to find out whether Somadeva is hinting that he translated the work from the original Pai??c? and/or versified or rearranged its contents. While the former would only confirm what we already suspect, the latter might tell us something new about how he reworked the popular story material he was working with. Best wishes, Jacob Roland Steiner skrev den 2014-04-06 17:35: > See also J.S. Speyer: Studies about the Kath?sarits?gara, Amsterdam, > 1908, esp. p. 22 f.: > > "My interpretation of ?l. 11 is different from that of L?vi. This is > partly in consequence of a various reading, partly because he > misunderstood the meaning of the words aucitya and anvaya. As to the > difference of reading, vidh?yate (Durgapr.'s ed.) seems preferable to > abhidh?yate (Brockhaus); but in 1886 the ed. of Durgapr. had not yet > appeared. Aucitya does not mean 'les convenances litt?raires'; it is > the technical term to signify 'appropriateness' [p. 23] taken in the > widest sense of the word and bearing as well on the different objects, > characters, individualities to be represented in a poetical > composition as on the adorning implements and the choice of words, > expressions and images. Aucity?nvaya, then, is the same as > aucity?nvitatvam, literally 'the being provided with appropriateness'. > L?vi also misunderstood k?vy???asya yojan?. Ma?kowski rightly objects > that the sing. k?vy???asya cannot at any rate mean 'chacune des > sections du po?me' [...], but his own interpretation, that k?vy???a > should be referred to some special part of the poem, is right neither. > To catch the meaning of k?vy???a, it must be compared with dev???a, > a???vatara?a and the like. Somadeva declares that he does not claim > the pretension of making a k?vya out of the B?hatkath?, he has only > admixed a small portion of k?vya qualities to the simple collection of > popular tales. In other terms, a??a has here the signification not > unlike ?gandhi at the end of compounds taught by P??ini V, 4, 136, 'a > tinge of', 'a little of'. My translation of ?l. 11 is accordingly: 'I > have taken care to preserve the appropriateness (of description, > diction etc. of the original work) and I have added to it some > qualities proper to a k?vya, without, however, spoiling by this the > flavour of the tales', v. a. I have added elegance of style and many a > poetical ornament, yet so that I have not deprived the tales of their > power to express the rasa's or sentiments aimed at." > > Best, > Roland Steiner > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info From adheesh1 at gmail.com Sun Apr 6 20:40:28 2014 From: adheesh1 at gmail.com (Adheesh Sathaye) Date: Sun, 06 Apr 14 13:40:28 -0700 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Kath=C4=81sarits=C4=81gara_1.1.10-11?= In-Reply-To: <6a90487bcea7941b9920840a24d2f747@fabularasa.dk> Message-ID: <4E50CBD1-15B6-47A6-B88E-839E16829F5D@gmail.com> Dear Jacob, One could also consider also that Somadeva is writing after (and therefore responding to) K?emendra; thus could it be that both his usage of the technical term ?aucitya? and his comment on the relative value of kath? (narration) vs. k?vya (aesthetic discursus) were directed towards his predecessor? On another note related to your query, I?ve always wondered, and perhaps there are new opinions out there, on whether this ?original Pai??c?? B?hatkath? ever existed. Everyone seems to take it for granted, but is there any actual evidence for its existence as a fixed, circulated text? Or is it simply a very nice meta-story about a storytelling tradition that crossed many language boundaries?including perhaps Persian? Best wishes, Adheesh ---- Adheesh Sathaye Department of Asian Studies University of British Columbia On Apr 6, 2014, at 13.18, jacob at FABULARASA.DK wrote: > Thanks to Michael Hahn, Willem Boll?e, and Roland Steiner for responding to my query. You have all given me something to think about. > > I am aware of the disputed translation history of the verses as given in Speyer (1908) and Laco?te (1908), but no consensus appears to have been arrived at since then. I am curious to find out whether Somadeva is hinting that he translated the work from the original Pai??c? and/or versified or rearranged its contents. While the former would only confirm what we already suspect, the latter might tell us something new about how he reworked the popular story material he was working with. > > Best wishes, > Jacob > > Roland Steiner skrev den 2014-04-06 17:35: >> See also J.S. Speyer: Studies about the Kath?sarits?gara, Amsterdam, >> 1908, esp. p. 22 f.: >> "My interpretation of ?l. 11 is different from that of L?vi. This is >> partly in consequence of a various reading, partly because he >> misunderstood the meaning of the words aucitya and anvaya. As to the >> difference of reading, vidh?yate (Durgapr.'s ed.) seems preferable to >> abhidh?yate (Brockhaus); but in 1886 the ed. of Durgapr. had not yet >> appeared. Aucitya does not mean 'les convenances litt?raires'; it is >> the technical term to signify 'appropriateness' [p. 23] taken in the >> widest sense of the word and bearing as well on the different objects, >> characters, individualities to be represented in a poetical >> composition as on the adorning implements and the choice of words, >> expressions and images. Aucity?nvaya, then, is the same as >> aucity?nvitatvam, literally 'the being provided with appropriateness'. >> L?vi also misunderstood k?vy???asya yojan?. Ma?kowski rightly objects >> that the sing. k?vy???asya cannot at any rate mean 'chacune des >> sections du po?me' [...], but his own interpretation, that k?vy???a >> should be referred to some special part of the poem, is right neither. >> To catch the meaning of k?vy???a, it must be compared with dev???a, >> a???vatara?a and the like. Somadeva declares that he does not claim >> the pretension of making a k?vya out of the B?hatkath?, he has only >> admixed a small portion of k?vya qualities to the simple collection of >> popular tales. In other terms, a??a has here the signification not >> unlike ?gandhi at the end of compounds taught by P??ini V, 4, 136, 'a >> tinge of', 'a little of'. My translation of ?l. 11 is accordingly: 'I >> have taken care to preserve the appropriateness (of description, >> diction etc. of the original work) and I have added to it some >> qualities proper to a k?vya, without, however, spoiling by this the >> flavour of the tales', v. a. I have added elegance of style and many a >> poetical ornament, yet so that I have not deprived the tales of their >> power to express the rasa's or sentiments aimed at." >> Best, >> Roland Steiner >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> http://listinfo.indology.info > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info From glhart at berkeley.edu Sun Apr 6 22:17:13 2014 From: glhart at berkeley.edu (George Hart) Date: Sun, 06 Apr 14 15:17:13 -0700 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Kath=C4=81sarits=C4=81gara_1.1.10-11?= In-Reply-To: <4E50CBD1-15B6-47A6-B88E-839E16829F5D@gmail.com> Message-ID: <733B7E25-55D2-4CE5-B9A8-11504FB62D71@berkeley.edu> The Tamil Peru?katai was probably earlier than Somadeva?s work and is thought my many to be based on the B?hatkath?. I would think the first thing to do would be to look at that work. And if you seriously want to study the Kath?sarits?gara and its antecedents, it would be important to know Tamil, as I would think the Peru?katai is an indispensable link. Note that R. Vijayalakshmy has written a study of the Peru?katai. ? see http://www.amazon.com/study-Perunkatai-authentic-Publication-International/dp/B0006EC8I2. George Hart On Apr 6, 2014, at 1:40 PM, Adheesh Sathaye wrote: > Dear Jacob, > > One could also consider also that Somadeva is writing after (and therefore responding to) K?emendra; thus could it be that both his usage of the technical term ?aucitya? and his comment on the relative value of kath? (narration) vs. k?vya (aesthetic discursus) were directed towards his predecessor? > > On another note related to your query, I?ve always wondered, and perhaps there are new opinions out there, on whether this ?original Pai??c?? B?hatkath? ever existed. Everyone seems to take it for granted, but is there any actual evidence for its existence as a fixed, circulated text? Or is it simply a very nice meta-story about a storytelling tradition that crossed many language boundaries?including perhaps Persian? > > Best wishes, > Adheesh > > > ---- > Adheesh Sathaye > Department of Asian Studies > University of British Columbia > > On Apr 6, 2014, at 13.18, jacob at FABULARASA.DK wrote: > >> Thanks to Michael Hahn, Willem Boll?e, and Roland Steiner for responding to my query. You have all given me something to think about. >> >> I am aware of the disputed translation history of the verses as given in Speyer (1908) and Laco?te (1908), but no consensus appears to have been arrived at since then. I am curious to find out whether Somadeva is hinting that he translated the work from the original Pai??c? and/or versified or rearranged its contents. While the former would only confirm what we already suspect, the latter might tell us something new about how he reworked the popular story material he was working with. >> >> Best wishes, >> Jacob >> >> Roland Steiner skrev den 2014-04-06 17:35: >>> See also J.S. Speyer: Studies about the Kath?sarits?gara, Amsterdam, >>> 1908, esp. p. 22 f.: >>> "My interpretation of ?l. 11 is different from that of L?vi. This is >>> partly in consequence of a various reading, partly because he >>> misunderstood the meaning of the words aucitya and anvaya. As to the >>> difference of reading, vidh?yate (Durgapr.'s ed.) seems preferable to >>> abhidh?yate (Brockhaus); but in 1886 the ed. of Durgapr. had not yet >>> appeared. Aucitya does not mean 'les convenances litt?raires'; it is >>> the technical term to signify 'appropriateness' [p. 23] taken in the >>> widest sense of the word and bearing as well on the different objects, >>> characters, individualities to be represented in a poetical >>> composition as on the adorning implements and the choice of words, >>> expressions and images. Aucity?nvaya, then, is the same as >>> aucity?nvitatvam, literally 'the being provided with appropriateness'. >>> L?vi also misunderstood k?vy???asya yojan?. Ma?kowski rightly objects >>> that the sing. k?vy???asya cannot at any rate mean 'chacune des >>> sections du po?me' [...], but his own interpretation, that k?vy???a >>> should be referred to some special part of the poem, is right neither. >>> To catch the meaning of k?vy???a, it must be compared with dev???a, >>> a???vatara?a and the like. Somadeva declares that he does not claim >>> the pretension of making a k?vya out of the B?hatkath?, he has only >>> admixed a small portion of k?vya qualities to the simple collection of >>> popular tales. In other terms, a??a has here the signification not >>> unlike ?gandhi at the end of compounds taught by P??ini V, 4, 136, 'a >>> tinge of', 'a little of'. My translation of ?l. 11 is accordingly: 'I >>> have taken care to preserve the appropriateness (of description, >>> diction etc. of the original work) and I have added to it some >>> qualities proper to a k?vya, without, however, spoiling by this the >>> flavour of the tales', v. a. I have added elegance of style and many a >>> poetical ornament, yet so that I have not deprived the tales of their >>> power to express the rasa's or sentiments aimed at." >>> Best, >>> Roland Steiner >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> http://listinfo.indology.info >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> http://listinfo.indology.info > > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info From andrew.ollett at gmail.com Mon Apr 7 06:39:21 2014 From: andrew.ollett at gmail.com (Andrew Ollett) Date: Mon, 07 Apr 14 08:39:21 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Kath=C4=81sarits=C4=81gara_1.1.10-11?= In-Reply-To: <733B7E25-55D2-4CE5-B9A8-11504FB62D71@berkeley.edu> Message-ID: I would add Ryutaro Tsuchida's 2002 article (?ber die direkte Quelle f?r die kaschmirischen Versionen der B?hatkath?) in Indologica Taurinensia 28: 211-250, where the verses in question (1.1.10-12) are translated as follows: Das vorliegende [Werk] ist genau so beschaffen wie das Originalwerk [Gu???hyas]. Es gibt nicht die geringste [inhaltliche] Abweichung [des einen von dem anderen]. Der Unterschied [zwischen den beiden Werken] besteht lediglich in L?nge und K?rze des Textes und in der Sprache. [Einerseits] wird Bewahren der Angemessenheit des Ausdruckes nach Kr?ften bewirkt; [andererseits] wird Zusammenstellung des Buches, das in sich mehrere Z?ge der Kunstdichtung hat, unternommen, ohne dass dabei dem Inhalt der Erz?hlungen und der poetischen Stimmung irgendein Abbruch geschieht. Meine Bem?hungen zielen hier nicht darauf ab, dass ich Ruhm in dichterischer Gewand[t]heit erwerbe, sondern darauf, dass [der Leser] die verschiedener Netze von Erz?hlungen leicht im Ged?chtnis behalten k?nne. On Mon, Apr 7, 2014 at 12:17 AM, George Hart wrote: > The Tamil Peru?katai was probably earlier than Somadeva?s work and is > thought my many to be based on the B?hatkath?. I would think the first > thing to do would be to look at that work. And if you seriously want to > study the Kath?sarits?gara and its antecedents, it would be important to > know Tamil, as I would think the Peru?katai is an indispensable link. Note > that R. Vijayalakshmy has written a study of the Peru?katai. ? see > http://www.amazon.com/study-Perunkatai-authentic-Publication-International/dp/B0006EC8I2. > George Hart > > On Apr 6, 2014, at 1:40 PM, Adheesh Sathaye wrote: > > > Dear Jacob, > > > > One could also consider also that Somadeva is writing after (and > therefore responding to) K?emendra; thus could it be that both his usage of > the technical term ?aucitya? and his comment on the relative value of kath? > (narration) vs. k?vya (aesthetic discursus) were directed towards his > predecessor? > > > > On another note related to your query, I?ve always wondered, and perhaps > there are new opinions out there, on whether this ?original Pai??c?? > B?hatkath? ever existed. Everyone seems to take it for granted, but is > there any actual evidence for its existence as a fixed, circulated text? Or > is it simply a very nice meta-story about a storytelling tradition that > crossed many language boundaries?including perhaps Persian? > > > > Best wishes, > > Adheesh > > > > > > ---- > > Adheesh Sathaye > > Department of Asian Studies > > University of British Columbia > > > > On Apr 6, 2014, at 13.18, jacob at FABULARASA.DK wrote: > > > >> Thanks to Michael Hahn, Willem Boll?e, and Roland Steiner for > responding to my query. You have all given me something to think about. > >> > >> I am aware of the disputed translation history of the verses as given > in Speyer (1908) and Laco?te (1908), but no consensus appears to have been > arrived at since then. I am curious to find out whether Somadeva is hinting > that he translated the work from the original Pai??c? and/or versified or > rearranged its contents. While the former would only confirm what we > already suspect, the latter might tell us something new about how he > reworked the popular story material he was working with. > >> > >> Best wishes, > >> Jacob > >> > >> Roland Steiner skrev den 2014-04-06 17:35: > >>> See also J.S. Speyer: Studies about the Kath?sarits?gara, Amsterdam, > >>> 1908, esp. p. 22 f.: > >>> "My interpretation of ?l. 11 is different from that of L?vi. This is > >>> partly in consequence of a various reading, partly because he > >>> misunderstood the meaning of the words aucitya and anvaya. As to the > >>> difference of reading, vidh?yate (Durgapr.'s ed.) seems preferable to > >>> abhidh?yate (Brockhaus); but in 1886 the ed. of Durgapr. had not yet > >>> appeared. Aucitya does not mean 'les convenances litt?raires'; it is > >>> the technical term to signify 'appropriateness' [p. 23] taken in the > >>> widest sense of the word and bearing as well on the different objects, > >>> characters, individualities to be represented in a poetical > >>> composition as on the adorning implements and the choice of words, > >>> expressions and images. Aucity?nvaya, then, is the same as > >>> aucity?nvitatvam, literally 'the being provided with appropriateness'. > >>> L?vi also misunderstood k?vy???asya yojan?. Ma?kowski rightly objects > >>> that the sing. k?vy???asya cannot at any rate mean 'chacune des > >>> sections du po?me' [...], but his own interpretation, that k?vy???a > >>> should be referred to some special part of the poem, is right neither. > >>> To catch the meaning of k?vy???a, it must be compared with dev???a, > >>> a???vatara?a and the like. Somadeva declares that he does not claim > >>> the pretension of making a k?vya out of the B?hatkath?, he has only > >>> admixed a small portion of k?vya qualities to the simple collection of > >>> popular tales. In other terms, a??a has here the signification not > >>> unlike ?gandhi at the end of compounds taught by P??ini V, 4, 136, 'a > >>> tinge of', 'a little of'. My translation of ?l. 11 is accordingly: 'I > >>> have taken care to preserve the appropriateness (of description, > >>> diction etc. of the original work) and I have added to it some > >>> qualities proper to a k?vya, without, however, spoiling by this the > >>> flavour of the tales', v. a. I have added elegance of style and many a > >>> poetical ornament, yet so that I have not deprived the tales of their > >>> power to express the rasa's or sentiments aimed at." > >>> Best, > >>> Roland Steiner > >>> _______________________________________________ > >>> INDOLOGY mailing list > >>> INDOLOGY at list.indology.info > >>> http://listinfo.indology.info > >> > >> _______________________________________________ > >> INDOLOGY mailing list > >> INDOLOGY at list.indology.info > >> http://listinfo.indology.info > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > INDOLOGY mailing list > > INDOLOGY at list.indology.info > > http://listinfo.indology.info > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Mon Apr 7 12:14:15 2014 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Mon, 07 Apr 14 14:14:15 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]=09Fwd:_AW:_Kath=C4=81sarits=C4=81gara_1.1.10-11?= In-Reply-To: Message-ID: On 6 April 2014 16:57, Petra Kieffer-P?lz wrote: > This is the answer by Willem Boll?e to your question. > P.Kieffer-P?lz > > > Of the KSS, which is a Sanskrit version of a much older original in a > Prakrit, there are at least two English, two German and one new French > translations, see Amazon, etc. you can consult. > > Yours faithfully, > W.Boll?e > > ?And the Italian tr. by Fabrizia Baldissera with Vincenzina Mazzarino and Maria Vivanti (Einaudi, 1993). I'm sure there are more. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jacob at fabularasa.dk Mon Apr 7 16:12:52 2014 From: jacob at fabularasa.dk (jacob at fabularasa.dk) Date: Mon, 07 Apr 14 18:12:52 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_Kath=C4=81sarits=C4=81gara_1.1.10-11?= In-Reply-To: Message-ID: <88af9090d1fd0763d1ecf6edf449aceb@fabularasa.dk> Once again, thanks for the many inputs and references. This time to Andrew Ollett, George Hart, Adheesh Sathaye, and Dominik Wujastyk. While it may be a while before I can study the Perunkatai in the original, I appreciate the feedback from you all. It is most helpful in adjusting and expanding my view of the verses in question. Sincere regards, Jacob Andrew Ollett skrev den 2014-04-07 08:39: > I would add Ryutaro Tsuchida's 2002 article (?ber die direkte Quelle > f?r die kaschmirischen Versionen der B?hatkath?) in Indologica > Taurinensia 28: 211-250, where the verses in question (1.1.10-12) are > translated as follows: > ? > Das vorliegende [Werk] ist genau so beschaffen wie das Originalwerk > [Gu???hyas]. Es gibt nicht die geringste [inhaltliche] Abweichung > [des einen von dem anderen]. Der Unterschied [zwischen den beiden > Werken] besteht lediglich in L?nge und K?rze des Textes und in der > Sprache. [Einerseits] wird Bewahren der Angemessenheit des Ausdruckes > nach Kr?ften bewirkt; [andererseits] wird Zusammenstellung des > Buches, das in sich mehrere Z?ge der Kunstdichtung hat, unternommen, > ohne dass dabei dem Inhalt der Erz?hlungen und der poetischen > Stimmung irgendein Abbruch geschieht. Meine Bem?hungen zielen hier > nicht darauf ab, dass ich Ruhm in dichterischer Gewand[t]heit erwerbe, > sondern darauf, dass [der Leser] die verschiedener Netze von > Erz?hlungen leicht im Ged?chtnis behalten k?nne. > > On Mon, Apr 7, 2014 at 12:17 AM, George Hart > wrote: > >> The Tamil Peru?katai was probably earlier than Somadeva?s work >> and is thought my many to be based on the B?hatkath?. ?I would >> think the first thing to do would be to look at that work. ?And if >> you seriously want to study the Kath?sarits?gara and its >> antecedents, it would be important to know Tamil, as I would think >> the Peru?katai is an indispensable link. ?Note that R. >> Vijayalakshmy has written a study of the Peru?katai. ? see >> > http://www.amazon.com/study-Perunkatai-authentic-Publication-International/dp/B0006EC8I2 >> [1]. George Hart >> >> On Apr 6, 2014, at 1:40 PM, Adheesh Sathaye >> wrote: >> >>> Dear Jacob, >>> >>> One could also consider also that Somadeva is writing after (and >> therefore responding to) K?emendra; thus could it be that both his >> usage of the technical term ?aucitya? and his comment on the >> relative value of kath? (narration) vs. k?vya (aesthetic >> discursus) were directed towards his predecessor? >>> >>> On another note related to your query, I?ve always wondered, >> and perhaps there are new opinions out there, on whether this >> ?original Pai??c?? B?hatkath? ever existed. Everyone seems >> to take it for granted, but is there any actual evidence for its >> existence as a fixed, circulated text? Or is it simply a very nice >> meta-story about a storytelling tradition that crossed many language >> boundaries?including perhaps Persian? >>> >>> Best wishes, >>> Adheesh >>> >>> >>> ---- >>> Adheesh Sathaye >>> Department of Asian Studies >>> University of British Columbia >>> >>> On Apr 6, 2014, at 13.18, jacob at FABULARASA.DK wrote: >>> >>>> Thanks to Michael Hahn, Willem Boll?e, and Roland Steiner for >> responding to my query. You have all given me something to think >> about. >>>> >>>> I am aware of the disputed translation history of the verses as >> given in Speyer (1908) and Laco?te (1908), but no consensus appears >> to have been arrived at since then. I am curious to find out whether >> Somadeva is hinting that he translated the work from the original >> Pai??c? and/or versified or rearranged its contents. While the >> former would only confirm what we already suspect, the latter might >> tell us something new about how he reworked the popular story >> material he was working with. >>>> >>>> Best wishes, >>>> Jacob >>>> >>>> Roland Steiner skrev den 2014-04-06 17:35: >>>>> See also J.S. Speyer: Studies about the Kath?sarits?gara, >> Amsterdam, >>>>> 1908, esp. p. 22 f.: >>>>> "My interpretation of ?l. 11 is different from that of L?vi. >> This is >>>>> partly in consequence of a various reading, partly because he >>>>> misunderstood the meaning of the words aucitya and anvaya. As >> to the >>>>> difference of reading, vidh?yate (Durgapr.'s ed.) seems >> preferable to >>>>> abhidh?yate (Brockhaus); but in 1886 the ed. of Durgapr. had >> not yet >>>>> appeared. Aucitya does not mean 'les convenances litt?raires'; >> it is >>>>> the technical term to signify 'appropriateness' [p. 23] taken >> in the >>>>> widest sense of the word and bearing as well on the different >> objects, >>>>> characters, individualities to be represented in a poetical >>>>> composition as on the adorning implements and the choice of >> words, >>>>> expressions and images. Aucity?nvaya, then, is the same as >>>>> aucity?nvitatvam, literally 'the being provided with >> appropriateness'. >>>>> L?vi also misunderstood k?vy???asya yojan?. Ma?kowski >> rightly objects >>>>> that the sing. k?vy???asya cannot at any rate mean >> 'chacune des >>>>> sections du po?me' [...], but his own interpretation, that >> k?vy???a >>>>> should be referred to some special part of the poem, is right >> neither. >>>>> To catch the meaning of k?vy???a, it must be compared with >> dev???a, >>>>> a???vatara?a and the like. Somadeva declares that he does >> not claim >>>>> the pretension of making a k?vya out of the B?hatkath?, he >> has only >>>>> admixed a small portion of k?vya qualities to the simple >> collection of >>>>> popular tales. In other terms, a??a has here the >> signification not >>>>> unlike ?gandhi at the end of compounds taught by P??ini V, >> 4, 136, 'a >>>>> tinge of', 'a little of'. My translation of ?l. 11 is >> accordingly: 'I >>>>> have taken care to preserve the appropriateness (of >> description, >>>>> diction etc. of the original work) and I have added to it some >>>>> qualities proper to a k?vya, without, however, spoiling by >> this the >>>>> flavour of the tales', v. a. I have added elegance of style and >> many a >>>>> poetical ornament, yet so that I have not deprived the tales of >> their >>>>> power to express the rasa's or sentiments aimed at." >>>>> Best, >>>>> Roland Steiner >>>>> _______________________________________________ >>>>> INDOLOGY mailing list >>>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>>> http://listinfo.indology.info [2] >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> INDOLOGY mailing list >>>> INDOLOGY at list.indology.info >>>> http://listinfo.indology.info [2] >>> >>> >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> INDOLOGY mailing list >>> INDOLOGY at list.indology.info >>> http://listinfo.indology.info [2] >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> http://listinfo.indology.info [2] > > > > Links: > ------ > [1] > http://www.amazon.com/study-Perunkatai-authentic-Publication-International/dp/B0006EC8I2 > [2] http://listinfo.indology.info > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info From jhakgirish at yahoo.com Mon Apr 7 22:41:32 2014 From: jhakgirish at yahoo.com (girish jha) Date: Mon, 07 Apr 14 15:41:32 -0700 Subject: =?utf-8?B?W0lORE9MT0dZXSBGdzoge+CkreCkvuCksOCkpOClgOCkr+CkteCkv+CkpuCljeCkteCkpOCljeCkquCksOCkv+Ckt+CkpOCljX0gUmU6ICBBc2FtYmh1dGk=?= In-Reply-To: <1396887897.61571.YahooMailNeo@web122306.mail.ne1.yahoo.com> Message-ID: <1396910492.3926.YahooMailNeo@web122303.mail.ne1.yahoo.com> On Monday, April 7, 2014 10:00 PM, girish jha wrote: Dear? Mr Das, I? already? read? the Sankarabhasya? on the Isavasyopanisad? and its English translation by swami Gambhirananda?? [Ramakrisna? Mission].My problem is? that what the? following mantra means : Andham tamah? pravisanti ye? asambhutim upasate. Tato? bhuya? iva? te tamoya u sambhutyam? ratah //ISA-12// Swami ji? translates? the view? of Sankara and writes : Those who worship the unmanifested(prakriti) enter into blinding? darkness;? but? those who are devoted to the manifested (hiranyagarbha)? enter into? greater darkness. Here the problem? arises? : 1,what is the import of? the worship of asambhuti-avyakrita [ unmanifest]? prakriti ??and? sambhuti-???? karyabrahma[ hiranyagarbha ].Hiranyagarbha is mentioned in hiranygarbha Sukta? too where it means? a huge form?? of paramatma as? Hiranyagarbhah samavartataagre bhutasya jaatah patir eka aasit. .In ?this way? hiranyagarbha? has two?? meanings. what??? import should be taken here as authentic?. 2.what is the system of said worships? of? avyakrita prakriti and? sambhuti ? In haste I could not use diacritics. Regards, Girish K. Jha Professor Dept of Sanskrit Patna University Patna 800 005 On Sunday, April 6, 2014 11:36 PM, alakendu das wrote: Dr.Jha. To begin with we must know the definition of Sambhuti and Asumbhati. Asumbhati implies KARANA( the causal element) OR Prakriti,wheras Sambhuti implies KARYA. Since it's KARYA ,it is liable to be creation/production or dissolution/destruction. Thus according to this mantra from Isa Upanishad -- If a person worships or adores asumbhati he would be entering into the darkness(i.e Andham Tama Prabishabti) of ignorance. If a person worships or adores Sambhuti he would be entering into even more( i.e Tatu bhuo eba te tama) darkness of ignornace. In fact this sloka implies te difference in approach betwee Karya and Karana. Too much reliance on Karya ( the other name of Vidya or Upasana of Gods) would lead to a more disastrous consequence than Karana or asumbhati, the worship of which leads us to a state of relative Moksha.( whereas worship of Sambhuti can at best help us overcome death.) This is reflectied in the very next sloka of Isa Upanishad, which says--- Vinashen Mrityum Tirtya AsunbhatimAmrtyamUshnate. This word Vinashen implies Karya i.e Sambhuti. Thanking You, ALAKENDU DAS. Post-Gradute,Indology. Get your own FREE website, FREE domain & FREE mobile app with Company email. ? Know More > -- ??????????????? ?????? ???????? ??????????? (?.??.) --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "???????????????????" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+unsubscribe at googlegroups.com. To post to this group, send email to bvparishat at googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/bvparishat. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From andreaacri at mac.com Mon Apr 7 23:05:15 2014 From: andreaacri at mac.com (Andrea Acri) Date: Tue, 08 Apr 14 07:05:15 +0800 Subject: [INDOLOGY] e-ToC: International Journal of Hindu Studies 17-3 Message-ID: Dear colleagues, (with apologies for cross-posting) I am pleased to announce the publication of ?Reorienting the Past: Performances of Hindu Textual Heritage in Contemporary India?. This is a special Issue of the International Journal of Hindu Studies (17-3, Dec. 2013, appeared in Feb. 2014), guest edited by Andrea Marion Pinkney and myself. ---------------------------------- CONTENTS Reorienting the Past: Performances of Hindu Textual Heritage in Contemporary India (pp. 221?228) Andrea Marion Pinkney and Andrea Acri An Ever-Present History in the Land of the Gods: Modern M?h?tmya Writing on Uttarakhand (pp. 229?260) Andrea Marion Pinkney "Stories of God": Contemporary Oral Performance of Bh?gavatakath? (pp. 261?286) McComas Taylor The Vedam?rti: Embodying the Veda in Contemporary Maharashtra (pp. 287?312) Borayin Larios Re-scripting the Legends of Tu?j? Bhav?n? : Texts, Performances, and New Media in Maharashtra (pp. 313?337) Kiran A. Shinde The Powers of Polyglossia: Marathi K?rtan, Multilingualism, and the Making of a South Indian Devotional Tradition (pp. 339?369) Davesh Soneji The Great ?rdr? Dar?anam Festival: Performing ?aiva Ritual Texts in Contemporary Chidambaram (pp. 371?398) Aleksandra Wenta R?jayoga: The Reincarnations of the King of All Yogas (pp. 399?442) Jason Birch ---------------------------------- Andrea Acri (On behalf of Andrea Marion Pinkney and myself) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jhakgirish at yahoo.com Tue Apr 8 08:50:21 2014 From: jhakgirish at yahoo.com (girish jha) Date: Tue, 08 Apr 14 01:50:21 -0700 Subject: [INDOLOGY] Asambhuti Message-ID: <1396947021.60139.YahooMailNeo@web122305.mail.ne1.yahoo.com> Dear? Mr Das, I? already? read? the Sankarabhasya? on the Isavasyopanisad? and its English translation by swami Gambhirananda?? [Ramakrisna? Mission].My problem is? that what the? following mantra means : Andham tamah? pravisanti ye? asambhutim upasate. Tato? bhuya? iva? te tamoya u sambhutyam? ratah //ISA-12// Swami ji? translates? the view? of Sankara and writes : Those who worship the unmanifested(prakriti) enter into blinding? darkness;? but? those who are devoted to the manifested (hiranyagarbha)? enter into? greater darkness. Here the problem? arises? : 1,what is the import of? the worship of asambhuti-avyakrita [ unmanifest]? prakriti ??and? sambhuti-???? karyabrahma[ hiranyagarbha ].Hiranyagarbha is mentioned in hiranygarbha Sukta? too where it means? a huge form?? of paramatma as? Hiranyagarbhah samavartataagre bhutasya jaatah patir eka aasit. .In ?this way? hiranyagarbha? has two?? meanings. what??? import should be taken here as authentic?. 2.what is the system of said worships? of? avyakrita prakriti and? sambhuti ? In haste I could not use diacritics. Regards, Girish K. Jha Professor Dept of Sanskrit Patna University Patna 800 005 ________________________________ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From vjroebuck at btinternet.com Tue Apr 8 12:08:04 2014 From: vjroebuck at btinternet.com (Valerie J Roebuck) Date: Tue, 08 Apr 14 13:08:04 +0100 Subject: [INDOLOGY] STIMW Seminar Message-ID: <0EA23824-A9A9-41FB-93A4-0A8FE6F39380@btinternet.com> Dear Colleagues Here is the programme for the annual Seminar on ?Sanskrit Traditions in the Modern World?. If you are interested, please contact Dr Suthren Hirst , not myself. Valerie J Roebuck Manchester, UK 31st Annual STIMW Seminar Fri 23 May 2014 10.45 a.m. - 5.00 p.m. Martin Harris Centre, G16, University of Manchester Programme 10.45-11.10 Coffee and registration 11.15-12.00 Simon Brodbeck, Cardiff University ? ?Stemmata Quid Faciunt?? What?s the use of pedigrees? On Choosing to Translate Vaidya?s Critically Reconstituted Hariva??a? Discussant: 12.00-12.45 Chakravarti Ram-Prasad, Lancaster University 'Phenomenology from the outside: bodily being in the Caraka Samhita? Discussant: Lunch 2.00-2.45 Kiyokazu Okita, Kyoto University, Japan ?Hindu theology and the question of qualification: a reflection based on a study of Gau??ya Vai??avism? Discussant: 2.45-3.30 Mikel Burley, Leeds ?Conundrums of Buddhist Cosmology and Psychology? Discussant: 3.30-4.00 Tea 4.00-4.45 Rosie Edgley, University of Manchester: Research report ? ?Why study Madhus?dana?? James Bradbury, University of Manchester: Research report - ?Texts and Transmission in a British Bengali Hindu Mission? Chair: Atreyee Sen 4.45-5.00 STIMW 2015 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From andrew.nicholson at stonybrook.edu Tue Apr 8 20:03:39 2014 From: andrew.nicholson at stonybrook.edu (Andrew Nicholson) Date: Tue, 08 Apr 14 16:03:39 -0400 Subject: [INDOLOGY] Publication Announcement: Lord Siva's Song Message-ID: Dear Colleagues, I am happy to announce the publication of my new book, *Lord Siva's Song: The Isvara Gita*, on SUNY Press. I hope it will not only be of interest to specialists, but also be of use in graduate and undergraduate classes on Hinduism, Saivism, and the history of yoga. My editor tells me that an affordable paperback edition will be available in January 2015. A sample is available for download here: http://www.sunypress.edu/p-5850-lord-sivas-song.aspx Best, Andrew __________________________ Andrew J. Nicholson Associate Professor SUNY Stony Brook Stony Brook, NY 11794-5343 (631) 632-4030 http://philosophicalrasika.com/ Lord Siva's Song: The Isvara Gita Translated with an introduction and notes by Andrew J. Nicholson Summary A translation of the ??vara G?t?, a parallel text to the Bhagavad G?t? that promotes religious inclusion. While the Bhagavad G?t? is an acknowledged treasure of world spiritual literature, few people know a parallel text, the ??vara G?t?. This lesser-known work is also dedicated to a god, but in this case it is ?iva, rather than K???a, who is depicted as the omniscient creator of the world. Andrew J. Nicholson?s Lord ?iva?s Song makes this text available in English in an accessible new translation. A work of both poetry and philosophy, the ??vara G?t? builds on the insights of Pata?jali?s Yoga S?tra and foreshadows later developments in tantric yoga. It deals with the pluralistic religious environment of early medieval India through an exploration of the relationship between the gods ?iva and Vi??u. The work condemns sectarianism and violence and provides a strategy for accommodating conflicting religious claims in its own day and in our own. ?This is an excellent introduction to, and a sound scholarly translation of, a foundational text. Andrew J. Nicholson is a first-rate scholar.? ? Andrew O. Fort, author of J?vanmukti in Transformation: Embodied Liberation in Advaita and Neo-Vedanta Andrew J. Nicholson is Associate Professor of Asian and Asian American Studies at Stony Brook University, State University of New York. He is the author of Unifying Hinduism: Philosophy and Identity in Indian Intellectual History. ________________________________ Table of Contents Acknowledgments Introduction Translation 1. The Arrival of the Gods 2. The Changeless Self 3. The Unmanifest Lord 4. The God of Gods 5. The Lord?s Dance 6. The Glory of Lord ?iva 7. The Master of Beasts 8. The Hidden Lord 9. Brahman?s Powers 10. Brahman and the Lord 11. The Highest Yoga Commentarial Notes Sanskrit Text List of Concordances Glossary of Sanskrit Names and Terms Bibliography -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Wed Apr 9 12:14:13 2014 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Wed, 09 Apr 14 14:14:13 +0200 Subject: =?utf-8?B?UmU6IFtJTkRPTE9HWV0JRnc6IHvgpK3gpL7gpLDgpKTgpYDgpK/gpLXgpL/gpKbgpY3gpLXgpKTgpY3gpKrgpLDgpL/gpLfgpKTgpY19IFJlOiBBc2FtYmh1dGk=?= In-Reply-To: <1396910492.3926.YahooMailNeo@web122303.mail.ne1.yahoo.com> Message-ID: In thinking about these difficult verses, it is always valuable to take into account Thieme's 1965 article on the IU . >From SARDS3: Thieme, Paul Title:??opani?ad (=V?jasaneyi-sa?hit? 40) 1-14 Journal:Journal of the American Oriental Society Volume :85 Year:1965Page:89-99Shelf mark:UBT: Ci I 58Collected paper:Thieme, Paul: Kleine Schriften. Hrsg. von G. Buddruss. Wiesbaden: Steiner, 1971, Band 1: xv, 412 S.; Band 2: S. 413-815; Band 3: Hrsg. von Renate S?hnen-Thieme. Stuttgart: Steiner, 1995, ix, S. 816-1278 (Glasenapp-Stiftung 5) Collected paper page:1, 228-238 Best, Dominik Wujastyk On 8 April 2014 00:41, girish jha wrote: > On Monday, April 7, 2014 10:00 PM, girish jha > wrote: > Dear Mr Das, > I already read the Sankarabhasya on the Isavasyopanisad and its > English translation by swami Gambhirananda [Ramakrisna Mission].My > problem is that what the following mantra means : > Andham tamah pravisanti ye asambhutim upasate. > Tato bhuya iva te tamoya u sambhutyam ratah //ISA-12// > Swami ji translates the view of Sankara and writes : > Those who worship the unmanifested(prakriti) enter into blinding > darkness; but those who are devoted to the manifested (hiranyagarbha) enter > into greater darkness. > Here the problem arises : > 1,what is the import of the worship of asambhuti-avyakrita [ unmanifest] > prakriti and sambhuti- karyabrahma[ hiranyagarbha ].Hiranyagarbha > is mentioned in hiranygarbha Sukta too where it means a huge form of > paramatma as > Hiranyagarbhah samavartataagre bhutasya jaatah patir eka aasit. > .In this way hiranyagarbha has two meanings. what import should > be taken here as authentic?. > 2.what is the system of said worships of avyakrita prakriti and > sambhuti ? > In haste I could not use diacritics. > Regards, > Girish K. Jha > Professor > Dept of Sanskrit > Patna University > Patna 800 005 > On Sunday, April 6, 2014 11:36 PM, alakendu das < > mailmealakendudas at rediffmail.com> wrote: > > > Dr.Jha. > To begin with we must know the definition of Sambhuti and Asumbhati. > Asumbhati implies KARANA( the causal element) OR Prakriti,wheras Sambhuti > implies KARYA. Since it's KARYA ,it is liable to be creation/production or > dissolution/destruction. > Thus according to this mantra from Isa Upanishad -- > > If a person worships or adores asumbhati he would be entering into the > darkness(i.e Andham Tama Prabishabti) of ignorance. > > If a person worships or adores Sambhuti he would be entering into even > more( i.e Tatu bhuo eba te tama) darkness of ignornace. > > In fact this sloka implies te difference in approach betwee Karya and > Karana. Too much reliance on Karya ( the other name of Vidya or Upasana of > Gods) would lead to a more disastrous consequence than Karana or asumbhati, > the worship of which leads us to a state of relative Moksha.( whereas > worship of Sambhuti can at best help us overcome death.) This is reflectied > in the very next sloka of Isa Upanishad, which says--- > > Vinashen Mrityum Tirtya AsunbhatimAmrtyamUshnate. > > This word Vinashen implies Karya i.e Sambhuti. > > > Thanking You, ALAKENDU DAS. > Post-Gradute,Indology. > > > Get your own *FREE* website, *FREE* domain & *FREE* mobile app with > Company email. > *Know More >* > > > -- > ??????????????? ?????? ???????? ??????????? (?.??.) > --- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "???????????????????" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to bvparishat+unsubscribe at googlegroups.com. > To post to this group, send email to bvparishat at googlegroups.com. > Visit this group at http://groups.google.com/group/bvparishat. > For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From J.L.Brockington at ed.ac.uk Wed Apr 9 18:23:45 2014 From: J.L.Brockington at ed.ac.uk (BROCKINGTON John) Date: Wed, 09 Apr 14 18:23:45 +0000 Subject: [INDOLOGY] help with periodical article Message-ID: Dear Colleagues, I have found an apparently reliable reference to the following article which I am unable to trace in any British library. I will be very grateful for any help in identifying it and even more for a PDF of it: S. Hariharan, "Some Sculptured Epic Panels in Gopurappatti", Damalica 2.3 (1973): 77-81. The actual location is the Avan? Regards John Brockington Professor J. L. Brockington Fellow, Oxford Centre for Hindu Studies Emeritus Professor of Sanskrit, University of Edinburgh Vice President, International Association of Sanskrit Studies The University of Edinburgh is a charitable body, registered in Scotland, with registration number SC005336. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From J.L.Brockington at ed.ac.uk Wed Apr 9 18:29:51 2014 From: J.L.Brockington at ed.ac.uk (BROCKINGTON John) Date: Wed, 09 Apr 14 18:29:51 +0000 Subject: [INDOLOGY] help with periodical article Message-ID: <8231d1404f1e44bf88e1973607ce9ded@DB3PR05MB170.eurprd05.prod.outlook.com> Dear Colleagues, I have found an apparently reliable reference to the following article which I am unable to trace in any British library. I will be very grateful for any help in locating it and even more for a PDF of the article: S. Hariharan, "Some Sculptured Epic Panels in Gopurappatti", Damalica 2.3 (1973): 77-81. The panels in question form a frieze on the Avan??vara Udaiyar temple at Gopurapatti and any other detailed source on the temple would also be very useful. Regards John Brockington Professor J. L. Brockington Fellow, Oxford Centre for Hindu Studies Emeritus Professor of Sanskrit, University of Edinburgh Vice President, International Association of Sanskrit Studies The University of Edinburgh is a charitable body, registered in Scotland, with registration number SC005336. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From antonia.ruppel at cornell.edu Wed Apr 9 18:45:36 2014 From: antonia.ruppel at cornell.edu (Antonia Ruppel) Date: Wed, 09 Apr 14 14:45:36 -0400 Subject: [INDOLOGY] help with periodical article In-Reply-To: Message-ID: Dear Professor Brockington, I believe this should be Damilica, and the volume you're looking for belongs to: Damilica - journal of the Tamilnadu State Dept. of Archaeology = Tamil?akam : Tamil?na?t?u Aracu Tol Iyal Tur?ai a?n?t?ital? (1970-) Cornell does not have Damilica, but various universities on Borrow Direct do (one lists specifically a vol. 2.3 from 1973). I'd be happy to order it, yet perhaps someone from UChicago, UPenn or Harvard is reading this and could get it for you more quickly. All the best, Antonia Ruppel On 9 April 2014 14:23, BROCKINGTON John wrote: > Dear Colleagues, > > > I have found an apparently reliable reference to the following article which > I am unable to trace in any British library. I will be very grateful for any > help in identifying it and even more for a PDF of it: > > > S. Hariharan, ?Some Sculptured Epic Panels in Gopurappatti?, Damalica 2.3 > (1973): 77-81. > > > The actual location is the Avan? > > > Regards > > > John Brockington > > > > > Professor J. L. Brockington > Fellow, Oxford Centre for Hindu Studies > Emeritus Professor of Sanskrit, University of Edinburgh > Vice President, International Association of Sanskrit Studies > > The University of Edinburgh is a charitable body, registered in > Scotland, with registration number SC005336. > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info -- Dr. Antonia Ruppel Townsend Senior Lecturer in the Greek, Latin and Sanskrit Languages Department of Classics G21 Goldwin Smith Hall Cornell University Ithaca, NY 14853 USA antonia.ruppel at cornell.edu From manufrancis at gmail.com Wed Apr 9 19:50:19 2014 From: manufrancis at gmail.com (Manu Francis) Date: Wed, 09 Apr 14 21:50:19 +0200 Subject: [INDOLOGY] help with periodical article In-Reply-To: Message-ID: Dear Professor Brockington, It happens that I scanned parts of this issue of Damilica a few months ago. Here it is: https://www.dropbox.com/s/h0ehe8hpdv5vun6/Damilica_vol_2_part_3.pdf The transliteration of the sitename according to Madras Tamil Lexicon is K?purappa??i. More photos at: http://thtsiteseminars.wordpress.com/2013/04/03/gopurapatti-temple/ http://travel.bhushavali.com/2013/02/gopurapatti-amaleeswarar-temple-trichy.html The R?m?ya?a panels are miniature panels frequently found on the base of C??a period temples. If you are interested, my colleague Charlotte Schmid (EFEO) has scans to share of the series of miniature panels. With very best wishes. Emmanuel Francis Charg? de recherche CNRS, Centre d'?tude de l'Inde et de l'Asie du Sud (UMR 8564, EHESS-CNRS, Paris) http://ceias.ehess.fr/ http://ceias.ehess.fr/index.php?1725 http://rcsi.hypotheses.org/ Associate member, Centre for the Study of Manuscript Culture (SFB 950, Universit?t Hamburg) http://www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de/index_e.html On Wed, Apr 9, 2014 at 8:45 PM, Antonia Ruppel wrote: > Dear Professor Brockington, > > I believe this should be Damilica, and the volume you're looking for > belongs to: > > Damilica - journal of the Tamilnadu State Dept. of Archaeology = > Tamil?akam : Tamil?na?t?u Aracu Tol Iyal Tur?ai a?n?t?ital? (1970-) > > Cornell does not have Damilica, but various universities on Borrow > Direct do (one lists specifically a vol. 2.3 from 1973). I'd be happy > to order it, yet perhaps someone from UChicago, UPenn or Harvard is > reading this and could get it for you more quickly. > > All the best, > Antonia Ruppel > > On 9 April 2014 14:23, BROCKINGTON John wrote: > > Dear Colleagues, > > > > > > I have found an apparently reliable reference to the following article > which > > I am unable to trace in any British library. I will be very grateful for > any > > help in identifying it and even more for a PDF of it: > > > > > > S. Hariharan, ?Some Sculptured Epic Panels in Gopurappatti?, Damalica > 2.3 > > (1973): 77-81. > > > > > > The actual location is the Avan? > > > > > > Regards > > > > > > John Brockington > > > > > > > > > > Professor J. L. Brockington > > Fellow, Oxford Centre for Hindu Studies > > Emeritus Professor of Sanskrit, University of Edinburgh > > Vice President, International Association of Sanskrit Studies > > > > The University of Edinburgh is a charitable body, registered in > > Scotland, with registration number SC005336. > > > > _______________________________________________ > > INDOLOGY mailing list > > INDOLOGY at list.indology.info > > http://listinfo.indology.info > > > > -- > Dr. Antonia Ruppel > Townsend Senior Lecturer in the > Greek, Latin and Sanskrit Languages > Department of Classics > G21 Goldwin Smith Hall > Cornell University > Ithaca, NY 14853 > USA > antonia.ruppel at cornell.edu > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From J.L.Brockington at ed.ac.uk Thu Apr 10 08:27:15 2014 From: J.L.Brockington at ed.ac.uk (BROCKINGTON John) Date: Thu, 10 Apr 14 08:27:15 +0000 Subject: [INDOLOGY] help with periodical article In-Reply-To: <8231d1404f1e44bf88e1973607ce9ded@DB3PR05MB170.eurprd05.prod.outlook.com> Message-ID: Dear Colleagues, Thanks to the kindness of various colleagues I have been given not only fuller information about this periodical but also a scan of the relevant issue. I am most grateful to all of them and marvel again at the efficacy and efficiency of this list in producing such results. Regards John Brockington Professor J. L. Brockington Fellow, Oxford Centre for Hindu Studies Emeritus Professor of Sanskrit, University of Edinburgh Vice President, International Association of Sanskrit Studies ________________________________ From: INDOLOGY on behalf of BROCKINGTON John Sent: 09 April 2014 19:29 To: indology at list.indology.info Subject: [INDOLOGY] help with periodical article Dear Colleagues, I have found an apparently reliable reference to the following article which I am unable to trace in any British library. I will be very grateful for any help in locating it and even more for a PDF of the article: S. Hariharan, "Some Sculptured Epic Panels in Gopurappatti", Damalica 2.3 (1973): 77-81. The panels in question form a frieze on the Avan??vara Udaiyar temple at Gopurapatti and any other detailed source on the temple would also be very useful. Regards John Brockington Professor J. L. Brockington Fellow, Oxford Centre for Hindu Studies Emeritus Professor of Sanskrit, University of Edinburgh Vice President, International Association of Sanskrit Studies The University of Edinburgh is a charitable body, registered in Scotland, with registration number SC005336. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- An embedded and charset-unspecified text was scrubbed... Name: EdinburghUniversitycharitablestatus.bat URL: -------------- next part -------------- An embedded and charset-unspecified text was scrubbed... Name: ATT00001.txt URL: From wujastyk at gmail.com Thu Apr 10 18:28:03 2014 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 10 Apr 14 20:28:03 +0200 Subject: [INDOLOGY] Fwd: Yahoo's Blunder Impacts Mailing Lists Worldwide In-Reply-To: <9192990a9502aaaba8fe550d4e695935@clientarea.emwd.com> Message-ID: Dear colleagues, The INDOLOGY forum runs on software called Mailman. It seems that a potential pro?blem has recently arisen that affects Yahoo mail users. See the message below. We are not acting on this information immediately, but please be alert for yahoo-related problems, and inform the INDOLOGY committee < indology-owner at list.indology.info> if you see a problem. Best, Dominik Wujastyk INDOLOGY committee ---------- Forwarded message ---------- Date: 10 April 2014 20:05 Subject: Yahoo's Blunder Impacts Mailing Lists Worldwide Dear Client: Yahoo initiated a terrible policy change to their mail servers recently that impacts every single mailing list software in use, not just Mailman. If any Yahoo.com user posts to your list, they will cause those list members whose ISP/ESP provider is using DMARC (Hotmail, Gmail, Bellsouth, etc) to bounce the poster's message which can in turn cause the list to remove these members from the list for excessive bounces. The problem is with Yahoo. You can read more about it at: http://www.pcworld.com/article/2141120/yahoo-email-antispoofing-policy-breaks-mailing-lists.html https://wordtothewise.com/2014/04/brief-dmarc-primer/ We recommend the following: 1. Resubscribing those list members that were recently removed. 2. Prevent any Yahoo.com subscriber from posting to your list until they subscribe with another non-Yahoo email address. There is no telling when Yahoo will fix this or if they ever will. Again this issue only affect those lists where *Yahoo.com* users are allowed to post to the list. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jean-luc.chevillard at univ-paris-diderot.fr Thu Apr 10 18:54:10 2014 From: jean-luc.chevillard at univ-paris-diderot.fr (Jean-Luc Chevillard) Date: Thu, 10 Apr 14 20:54:10 +0200 Subject: [INDOLOGY] Fwd: Yahoo's Blunder Impacts Mailing Lists Worldwide In-Reply-To: Message-ID: <5346E8D2.4010402@univ-paris-diderot.fr> Dear Dominik, thanks for the information. That explains why, yesterday, as the OWNER of the mailing list called CTAMIL (hosted by one CNRS server), I received an automatic message for which the subject line was: ********************************************** "WARNING: bounce rate too high in list ctamil" ********************************************** The message said ********************************************** Bounce rate in list ctamil is 48.2. You should delete bouncing subscribers ********************************************** I did not delete any subscriber but I immediately started to reset the error level of 48% of the list members :-( Each one of them had ONE BOUNCE. After that, I crossed my fingers, hoping not to have to do it again :-) I am glad to know there was a REASON Cheers -- Jean-Luc On 10/04/2014 20:28, Dominik Wujastyk wrote: > Dear colleagues, > > The INDOLOGY forum runs on software called Mailman. It seems that a > potential pro?blem has recently arisen that affects Yahoo mail users. > See the message below. > > We are not acting on this information immediately, but please be alert > for yahoo-related problems, and inform the INDOLOGY committee > > if you see a problem. > > Best, > Dominik Wujastyk > INDOLOGY committee > > > > ---------- Forwarded message ---------- > Date: 10 April 2014 20:05 > Subject: Yahoo's Blunder Impacts Mailing Lists Worldwide > > Dear Client: > > Yahoo initiated a terrible policy change to their mail servers recently > that impacts every single mailing list software in use, not just > Mailman. If any Yahoo.com user posts to your list, they will cause those > list members whose ISP/ESP provider is using DMARC (Hotmail, Gmail, > Bellsouth, etc) to bounce the poster's message which can in turn cause > the list to remove these members from the list for excessive > bounces. The problem is with Yahoo. You can read more about it at: > > http://www.pcworld.com/article/2141120/yahoo-email-antispoofing-policy-breaks-mailing-lists.html > > https://wordtothewise.com/2014/04/brief-dmarc-primer/ > > We recommend the following: > > 1. Resubscribing those list members that were recently removed. > > 2. Prevent any Yahoo.com subscriber from posting to your list until they > subscribe with another non-Yahoo email address. There is no telling when > Yahoo will fix this or if they ever will. > > Again this issue only affect those lists where *Yahoo.com* users are > allowed to post to the list. > > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > From hspier.muktabodha at gmail.com Thu Apr 10 23:52:52 2014 From: hspier.muktabodha at gmail.com (Harry Spier) Date: Thu, 10 Apr 14 19:52:52 -0400 Subject: [INDOLOGY] P.V. Kane article needed Message-ID: Dear list members, Would it be possible for someone to send me a scan of an article by P.V. Kane in Journal of the Oriental Institute, Baroda, vol. I. pages. 1-5. Please send to hspier.muktabodha at gmail.com Thanks, Harry Spier -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dipak.d2004 at gmail.com Fri Apr 11 04:05:13 2014 From: dipak.d2004 at gmail.com (Dipak Bhattacharya) Date: Fri, 11 Apr 14 09:35:13 +0530 Subject: [INDOLOGY] Fwd: Yahoo's Blunder Impacts Mailing Lists Worldwide In-Reply-To: Message-ID: Dear Owners, Sensing trouble I recently changed to Gmail. Do I too have anything to do to avoid the danger? DB On Thu, Apr 10, 2014 at 11:58 PM, Dominik Wujastyk wrote: > Dear colleagues, > > The INDOLOGY forum runs on software called Mailman. It seems that a > potential problem has recently arisen that affects Yahoo mail users. See > the message below. > > We are not acting on this information immediately, but please be alert for > yahoo-related problems, and inform the INDOLOGY committee < > indology-owner at list.indology.info> if you see a problem. > > Best, > Dominik Wujastyk > INDOLOGY committee > > > > ---------- Forwarded message ---------- > Date: 10 April 2014 20:05 > Subject: Yahoo's Blunder Impacts Mailing Lists Worldwide > > Dear Client: > > Yahoo initiated a terrible policy change to their mail servers recently > that impacts every single mailing list software in use, not just Mailman. > If any Yahoo.com user posts to your list, they will cause those list > members whose ISP/ESP provider is using DMARC (Hotmail, Gmail, Bellsouth, > etc) to bounce the poster's message which can in turn cause the list to > remove these members from the list for excessive bounces. The problem is > with Yahoo. You can read more about it at: > > > http://www.pcworld.com/article/2141120/yahoo-email-antispoofing-policy-breaks-mailing-lists.html > > https://wordtothewise.com/2014/04/brief-dmarc-primer/ > > We recommend the following: > > 1. Resubscribing those list members that were recently removed. > > 2. Prevent any Yahoo.com subscriber from posting to your list until they > subscribe with another non-Yahoo email address. There is no telling when > Yahoo will fix this or if they ever will. > > Again this issue only affect those lists where *Yahoo.com* users are > allowed to post to the list. > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From witzel at fas.harvard.edu Fri Apr 11 22:40:23 2014 From: witzel at fas.harvard.edu (Witzel, Michael) Date: Fri, 11 Apr 14 22:40:23 +0000 Subject: [INDOLOGY] Harvard Summer Sanskrit Message-ID: <2D74DE8F9D185D4CB30EAD175F419652022B3B79@HARVANDMBX04.fasmail.priv> Dear All, Just as over past twenty-odd years there will be a course of Introductory Sanskrit in Harvard Summer School, from June 21 to August 9. Please see: http://www.summer.harvard.edu/courses/32541 Please let prospective students know? Best wishes, M.WItzel ============ Michael Witzel witzel at fas.harvard.edu > Wales Prof. of Sanskrit & Director of Graduate Studies, Dept. of South Asian Studies, Harvard University 1 Bow Street, Cambridge MA 02138, USA phone: 1- 617 - 495 3295, fax 617 - 496 8571; my direct line: 617- 496 2990 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From arlogriffiths at hotmail.com Sat Apr 12 04:07:04 2014 From: arlogriffiths at hotmail.com (Arlo Griffiths) Date: Sat, 12 Apr 14 04:07:04 +0000 Subject: [INDOLOGY] symposium at Metropolitan Museum of Art, 17 May Message-ID: See announcement attached. Arlo Griffiths EFEO/Jakarta -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: EDU21690B_LKSymposium_040914_V3.pdf Type: application/pdf Size: 151117 bytes Desc: not available URL: From michaels at asia-europe.uni-heidelberg.de Sat Apr 12 09:03:50 2014 From: michaels at asia-europe.uni-heidelberg.de (Michaels, Axel) Date: Sat, 12 Apr 14 11:03:50 +0200 Subject: [INDOLOGY] "South Asia Institute Papers" has been launched Message-ID: Dear all, it is my pleasure to inform you that the first issue of the new series "South Asia Institute Papers", occasional papers of the SAI Heidelberg, has been launched: [cid:image001.jpg at 01CF54C6.38865820] A new paper series called South Asia Institute Papers has been launched. The first issue is Sheldon Pollock?s article (Columbia University) "What is South Asian Knowledge Good For?". Best, Axel Michaels -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: image001.jpg Type: image/jpeg Size: 5350 bytes Desc: not available URL: From hspier.muktabodha at gmail.com Sat Apr 12 18:42:55 2014 From: hspier.muktabodha at gmail.com (Harry Spier) Date: Sat, 12 Apr 14 14:42:55 -0400 Subject: [INDOLOGY] P.V. Kane article needed In-Reply-To: Message-ID: Many thanks to R. Narenthiran for sending me the article. Harry Spier On Thu, Apr 10, 2014 at 7:52 PM, Harry Spier wrote: > > Dear list members, > > Would it be possible for someone to send me a scan of an article by P.V. > Kane in Journal of the Oriental Institute, Baroda, vol. I. pages. 1-5. > > Please send to hspier.muktabodha at gmail.com > > Thanks, > Harry Spier > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dr.rupalimokashi at gmail.com Mon Apr 14 14:00:10 2014 From: dr.rupalimokashi at gmail.com (Dr. Rupali Mokashi) Date: Mon, 14 Apr 14 19:30:10 +0530 Subject: [INDOLOGY] Maharashtra Studies Group Message-ID: Is it possible to get connected with the Maharashtra Studies Group? Rupali Mokashi http://rupalimokashi.wordpress.com/ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ajit.gargeshwari at gmail.com Mon Apr 14 16:13:48 2014 From: ajit.gargeshwari at gmail.com (Ajit Gargeshwari) Date: Mon, 14 Apr 14 21:43:48 +0530 Subject: =?utf-8?B?W0lORE9MT0dZXSDigIvigIvigIvigIvigIvigIsg4oCL4oCLIE1haGFyYXNodHJhIFN0dWRpZXMgR3JvdXA=?= Message-ID: http://rupalimokashi.wordpress.com/about/ Regards Ajit Gargeshwari ? ????? ??????? ?? ??????????? ?????? ????? ?? ? ????? ??? ?????? ?????????? ?????? ? ?????? ???????? ???????2.20?? On > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Mon, 14 Apr 2014 19:30:10 +0530 > From: "Dr. Rupali Mokashi" > To: indology at list.indology.info > Subject: > ?? > ?? > ?? > [INDOLOGY] Maharashtra Studies Group > Message-ID: > 4KAJkRU1ce5174jXQ at mail.gmail.com> > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > Is it possible to get connected with the Maharashtra Studies Group? > Rupali Mokashi > http://rupalimokashi.wordpress.com/ > > ------------------------------ > > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From pcbisschop at googlemail.com Tue Apr 15 08:12:24 2014 From: pcbisschop at googlemail.com (peter bisschop) Date: Tue, 15 Apr 14 10:12:24 +0200 Subject: [INDOLOGY] passing of Prof Heesterman (1925-2014) Message-ID: Dear friends and colleagues, It is with profound regret that I announce the passing of Prof. Dr. Jan Heesterman yesterday afternoon. Prof. Heesterman was one of the great Dutch Indologists of the 20th century and a wonderful person. I am sorry to be the bearer of this very sad news to many of you. Peter Bisschop Leiden University From jemhouben at gmail.com Tue Apr 15 10:02:05 2014 From: jemhouben at gmail.com (Jan E.M. Houben) Date: Tue, 15 Apr 14 12:02:05 +0200 Subject: [INDOLOGY] passing of Prof Heesterman (1925-2014) In-Reply-To: Message-ID: Grateful for the important and remarkable contributions Prof. Heesterman has given to indology since his 1957 thesis on the Rajasuya (produced under J. Gonda), the passing away of Prof. Heesterman still feels like a great actual loss as he has continued to work and publish well into the 21st century including very recently on the Mahabharata. In Vedism, his first and main but not his only field of research, the last contribution I know of was the one to the Ch. Malamoud Festschrift "The Dak?i?? and the Development of Sacrifice" (2012). Prof. Heesterman still used to preferably WRITE his scientific work by hand, without use of typewriter let alone computer. The handwritten version was then typed and corrected. Condolences to his family. Jan Houben On 15 April 2014 10:12, peter bisschop wrote: > Dear friends and colleagues, > > It is with profound regret that I announce the passing of Prof. Dr. > Jan Heesterman yesterday afternoon. Prof. Heesterman was one of the > great Dutch Indologists of the 20th century and a wonderful person. I > am sorry to be the bearer of this very sad news to many of you. > > Peter Bisschop > Leiden University > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From manufrancis at gmail.com Tue Apr 15 10:34:30 2014 From: manufrancis at gmail.com (Manu Francis) Date: Tue, 15 Apr 14 12:34:30 +0200 Subject: [INDOLOGY] Another manuscript from Cambridge Message-ID: Dear Colleagues, Still busy with my notices of Tamil MSS from the Cambridge University Library, I sollicit again your help in identifying a text. This is found in another paper MS donated by Percy Macqueen. It is an English translation entitled "Elder brother, younger Brother." What seems to be the original title is transcribed as "Mannudaya Goundam" and "Mannudaya Kavundan". I suppose this is Tamil ma??u?aiya kavu??a?. It might be a translation of a printed book. The manuscript ends with the words "Here ends the book." But "book" may in fact just mean "work." Personal names and place names mentioned in the translation are: Salvanathapuram, Arimalai, [M]aliu[r], Ponnachi, Seppulam. Attached is a file with incipit and excipit. As Mcqueen has been posted in Salem, the work of Brenda Beck on Kongudesa comes to mind. Does anyone know about this story and could enlighten me? As I it seems that Brenda Beck is not member of this list, could anyone kindly forward her my query? With very best wishes. -- Emmanuel Francis Charg? de recherche CNRS, Centre d'?tude de l'Inde et de l'Asie du Sud (UMR 8564, EHESS-CNRS, Paris) http://ceias.ehess.fr/ http://ceias.ehess.fr/index.php?1725 http://rcsi.hypotheses.org/ Associate member, Centre for the Study of Manuscript Culture (SFB 950, Universit?t Hamburg) http://www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de/index_e.html -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: Or_2019.pdf Type: application/pdf Size: 24061 bytes Desc: not available URL: From dipak.d2004 at gmail.com Wed Apr 16 03:20:49 2014 From: dipak.d2004 at gmail.com (Dipak Bhattacharya) Date: Wed, 16 Apr 14 08:50:49 +0530 Subject: [INDOLOGY] passing of Prof Heesterman (1925-2014) In-Reply-To: Message-ID: Dear friends, Thanks for mailing to the List though I already knew of the sad loss. With the passing away of this colorful and interesting personality Indology lost two stalwarts in quick succession -- Kamaleswar Bhattacharya and J.C.Heesterman. It is a coincidence that both preferred writing on paper with the pen. So also the late Professor Kuiper. We shall feel then loss that I deeply mourn Best D.B. On Tue, Apr 15, 2014 at 1:42 PM, peter bisschop wrote: > Dear friends and colleagues, > > It is with profound regret that I announce the passing of Prof. Dr. > Jan Heesterman yesterday afternoon. Prof. Heesterman was one of the > great Dutch Indologists of the 20th century and a wonderful person. I > am sorry to be the bearer of this very sad news to many of you. > > Peter Bisschop > Leiden University > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From pf8 at soas.ac.uk Wed Apr 16 17:10:54 2014 From: pf8 at soas.ac.uk (Peter Flugel) Date: Wed, 16 Apr 14 18:10:54 +0100 Subject: [INDOLOGY] New book edition Message-ID: INTERNATIONAL JOURNAL OF JAINA STUDIES Volume 7 - 9 2011 - 2013 Edited by Peter Fl?gel 2014 25 x 17 cm 536 pages ISBN 978-81-88769-98-8 Hardcover Rs. 700 CONTENTS McCOMAS TAYLOR P?r?abhadra?s Pa?catantra: Jaina Tales Or Brahmanical Outsourcing? HAWON KU Temples And Patrons The Nineteenth-Century Temple Of Mot???h At ?atru?jaya KRISTI L. WILEY The Significance Of Adhyavas?ya In Jain Karma Theory PETER FL?GEL Burial Ad Sanctos at Jaina Sites in India ELLEN GOUGH Shades of Enlightenment: A Jain Tantric Diagram and the Colours of the T?rtha?karas ELENA KARATCHKOVA The Temple of Sa?gh? Jh??th?r?mj? ?Jain on the Outside ? Hindu Inside? JOHANNES BRONKHORST Anek?ntav?da, The Central Philosophy of ?j?vikism PAUL DUNDAS A Neglected ?vet?mbara Narrative Collection, Hemacandras?ri Maladh?rin's Upade?am?l?svopaj?av?tti Part 1 (With an Appendix on the Funeral of Abhayadevas?ri Maladh?rin) ULRICH TIMME KRAGH Localized Literary History: Sub-text and Cultural Heritage in the ?mer ??strabha???r,A Digambara Manuscript Repository in Jaipur FABIEN SCHANG A One-Valued Logic for Non-One-Sidedness PHYLLIS GRANOFF The Perfect Body of the Jina and His Imperfect Image PETER FRIEDLANDER Muni Ratnacandra?s Nine Jain Questions for Christians JOHN E. CORT ?Today I Play Hol? in My City? Digambar Jain Hol? Songs From Jaipur JAYANDRA SONI Prabh?candra?s Status In The History Of Jaina Philosophy -- Dr Peter Fl?gel Chair, Centre of Jaina Studies Department of the Study of Religions Faculty of Arts and Humanities School of Oriental and African Studies University of London Thornhaugh Street Russell Square London WC1H OXG Tel.: (+44-20) 7898 4776 E-mail: pf8 at soas.ac.uk http://www.soas.ac.uk/jainastudies -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ambapradeep at gmail.com Thu Apr 17 01:17:11 2014 From: ambapradeep at gmail.com (Amba Kulkarni) Date: Thu, 17 Apr 14 06:47:11 +0530 Subject: [INDOLOGY] Sanskrit and the IT World: 16th WSC; Message-ID: Dear colleague, Apologies for the cross-postings. *We are glad to inform you that we plan to bring the proceedings of the papers of the section 'Sanskrit and the IT World' DURING the conference.* Hence there is a small change in the schedule. Now we invite FULL papers. Important Dates are: - Submission of abstracts closes on: 15th September 2014 - Acceptance notification for abstracts: 15th October 2014 - Submission of full papers closes on: 31st December 2014 - Acceptance notification for full papers: 15th February 2015 - Camera Ready copy: 28th February 2015 - Proceedings for Publication: 1st April 2015 Topics: - Relevance of Sanskrit Shastras to the contemporary IT issues - Vyaakara.na - Nyaaya - Miimaansaa - Chandashaastra - alankaara shaastra - nirukta, etc. - Use of IT for - Processing of Sanskrit texts, script and speech - Modeling A.s.taadhyaayii - Sanskrit Lexicography - Sanskrit manuscripts accessibility - critical edition, collation, multi-layer architecture - search engines, information retrieval, etc. This list of topics is only indicative. The instructions for typesetting and the latex style files will be available at http://sanskrit.uohyd.ernet.in/16WSC for download soon. Vineet Chaitanya, *Convenor* Amba Kulkarni, and Juergen Hanneder *Co-Convenors* Visit http://sanskrit.uohyd.ernet.in/16WSC for Updates. The 16th WSC details are posted on the IASS website WWW.SANSKRIT-SILPAKORN.ORG and WWW.SANSKRIT-THAILAND.COM . -- Amba Kulkarni -- ? ?? ?????: ?????? ????? ??????: ll Let noble thoughts come to us from every side. - Rig Veda, I-89-i. Assoc Prof. and Head Department of Sanskrit Studies University of Hyderabad Prof. C.R. Rao Road Hyderabad-500 046 (91) 040 23133802(off) http://sanskrit.uohyd.ernet.in/scl http://sanskrit.uohyd.ernet.in/faculty/amba -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kattaiku at gmail.com Thu Apr 17 02:58:56 2014 From: kattaiku at gmail.com (Kattaikkuttu Sangam) Date: Thu, 17 Apr 14 08:28:56 +0530 Subject: [INDOLOGY] Fwd: [Fwd: Fwd: [Ygg] passing of Professor Heesterman (1925-2014)] In-Reply-To: <534E1EB6.4010107@mail.uni-wuerzburg.de> Message-ID: It is with great sadness that I read about the passing of Professor Jan Heesterman. He was in many different ways a remarkable person and personality and I am glad and grateful to have had him as my mentor - being, as he said himself, one of his most "unlikely" products. In spite of, or perhaps thanks to, the fact that our fields of research and writing were quite different, we were able to engage in sparkling discussions and differences of opinions. These have helped me to grow academically. It was only at a later stage and by working outside the sometimes quite narrow field of Indology that I realised how strongly his ideas have influenced my own work. I wish his family all strength to bear this great loss. I also wish the academic community great strength to cope with the loss of one of its great thinkers - a loss that is irreplaceable. Hanne M. de Bruin Dr. Hanne M. de Bruin-Rajagopal Executive Director M: +91 9894 2999 40 [image: Inline images 1] Dr. Hanne M. de Bruin-Rajagopal Executive Director M: +91 9894 2999 40 [image: Inline images 1] ---------- Forwarded message ---------- From: Heidrun Br?ckner Date: 2014-04-16 11:39 GMT+05:30 Subject: [Fwd: Fwd: [Ygg] passing of Professor Heesterman (1925-2014)] To: kattaiku at gmail.com -- ............................................. Prof. Dr. Heidrun Br?ckner Lehrstuhl f?r Indologie Universit?t W?rzburg Am Hubland 97074 W?rzburg Germany Tel.: +49 931/31-85511 Fax: +49 931/31-87150 Email: heidrun.brueckner at mail.uni-wuerzburg.de ............................................... ---------- Forwarded message ---------- From: Arabella Unger To: INDOLOGIE at LISTSERV.UNI-HEIDELBERG.DE Cc: Date: Wed, 16 Apr 2014 05:32:24 +0200 Subject: Fwd: [Ygg] passing of Professor Heesterman (1925-2014) ------------------------------ *Von: *"Eugen Ciurtin" *An: *yggdrasill at lists.Uni-Marburg.DE, "Dolmen" *Gesendet: *Dienstag, 15. April 2014 21:40:21 *Betreff: *[Ygg] passing of Professor Heesterman (1925-2014) ---------- Forwarded message ---------- From: Jan E.M. Houben Date: 2014-04-15 13:02 GMT+03:00 Subject: Re: [INDOLOGY] passing of Prof Heesterman (1925-2014) To: peter bisschop Cc: Indology Grateful for the important and remarkable contributions Prof. Heestermanhas given to indology since his 1957 thesis on the Rajasuya (produced under J. Gonda), the passing away of Prof. Heesterman still feels like a great actual loss as he has continued to work and publish well into the 21st century including very recently on the Mahabharata. In Vedism, his first and main but not his only field of research, the last contribution I know of was the one to the Ch. Malamoud Festschrift "The Dak?i?? and the Development of Sacrifice" (2012). Prof. Heesterman still used to preferably WRITE his scientific work by hand, without use of typewriter let alone computer. The handwritten version was then typed and corrected. Condolences to his family. Jan Houben On 15 April 2014 10:12, peter bisschop wrote: > Dear friends and colleagues, > > It is with profound regret that I announce the passing of Prof. Dr. > Jan Heesterman yesterday afternoon. Prof. Heesterman was one of the > great Dutch Indologists of the 20th century and a wonderful person. I > am sorry to be the bearer of this very sad news to many of you. > > Peter Bisschop > Leiden University > > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dc.lammerts at rutgers.edu Thu Apr 17 17:24:52 2014 From: dc.lammerts at rutgers.edu (DC Lammerts) Date: Thu, 17 Apr 14 13:24:52 -0400 Subject: [INDOLOGY] Position: Visiting Assistant Professor, Buddhist Studies, Rutgers University Message-ID: <690E46A6-30F9-4D89-AE94-CDA9A195317A@rutgers.edu> Visiting Assistant Professor in Buddhist Studies at Rutgers, the State University of New Jersey, New Brunswick The Department of Religion at Rutgers, the State University of New Jersey, New Brunswick, invites applications for a full-time, non-tenure-track position in Buddhist Studies during the 2014-2015 academic year. The position will be in a one-year, non-renewable contract. Salary will be commensurate with qualifications and experience; the position carries a full package of university benefits. Teaching duties for the position (of 18 credit hours, or 6 courses, for the year) will be a combination of courses in Buddhist Studies and Asian religions, depending on the specialization of the candidate and the needs of the department. Qualifications Candidates should have a PhD in Buddhist Studies (East Asian, South Asian or Southeast Asian) or a closely related field, although applicants who are ABD will also be considered. The successful candidate will show evidence of commitment to dynamic and effective teaching and demonstrate preparedness to teach general courses in Asian religions as well as courses in his/her field of specialization, both at the undergraduate and graduate levels. The candidate might need to help M.A.-level students with theses related to the candidate?s area of specialization. Application Instructions An application letter, updated curriculum vitae, teaching statement, and three recommendation letters should be submitted electronically through Interfolio (http://apply.interfolio.com/24813). Review of complete applications will begin Monday, May 5th, 2014, and will continue until the position is filled. From gthomgt at gmail.com Thu Apr 17 17:39:58 2014 From: gthomgt at gmail.com (George Thompson) Date: Thu, 17 Apr 14 13:39:58 -0400 Subject: [INDOLOGY] passing of Prof Heesterman (1925-2014) In-Reply-To: Message-ID: Dear List, We will all remember Prof. Heesterman as a great scholar, but I will also remember him as a man who was kind and generously attentive to an unknown novice in Vedic Studies many, many years ago. George Thompson On Tue, Apr 15, 2014 at 11:20 PM, Dipak Bhattacharya wrote: > Dear friends, > Thanks for mailing to the List though I already knew of the sad loss. With > the passing away of this colorful and interesting personality Indology lost > two stalwarts in quick succession -- Kamaleswar Bhattacharya and > J.C.Heesterman. It is a coincidence that both preferred writing on paper > with the pen. So also the late Professor Kuiper. > We shall feel then loss that I deeply mourn > Best > D.B. > > > On Tue, Apr 15, 2014 at 1:42 PM, peter bisschop > wrote: > >> Dear friends and colleagues, >> >> It is with profound regret that I announce the passing of Prof. Dr. >> Jan Heesterman yesterday afternoon. Prof. Heesterman was one of the >> great Dutch Indologists of the 20th century and a wonderful person. I >> am sorry to be the bearer of this very sad news to many of you. >> >> Peter Bisschop >> Leiden University >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> http://listinfo.indology.info >> > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jpo at uts.cc.utexas.edu Thu Apr 17 22:00:43 2014 From: jpo at uts.cc.utexas.edu (Patrick Olivelle) Date: Thu, 17 Apr 14 17:00:43 -0500 Subject: [INDOLOGY] Query Message-ID: <0DF09585-56A1-429E-9D42-76AB1339151A@uts.cc.utexas.edu> I wonder whether anyone has come across the word "kutta", which appears to mean a kind of land transfer for a particular purpose. Here is what I make of it, and it is found in the Sarasvat?vil?sa. Thanks. Patrick kutt?. f.?a contractual agreement between an owner and a tenant in which the tenant keeps the profit or bears any loss, with the stipulation that he perform the funeral rites of the owner and pay off any debts he may have. SarVi 281?82: ???? ?????????? ???????: ??????????: ??????? ??????????????? ???????? ??????????? ?????????? ???? ??????????? ?????????: ?????? ? ?????? ?????????? ?????????? ????????????? ?????????? ? ??????????????????? ?????????? ??????? ???????????? ???? ?????????? ?????? ?????????? ?????????: ?? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From palaniappa at aol.com Thu Apr 17 22:24:38 2014 From: palaniappa at aol.com (palaniappa at aol.com) Date: Thu, 17 Apr 14 18:24:38 -0400 Subject: [INDOLOGY] Query In-Reply-To: <0DF09585-56A1-429E-9D42-76AB1339151A@uts.cc.utexas.edu> Message-ID: <8D128A2F3EE9066-2118-29D62@webmail-d253.sysops.aol.com> Patrick, Tamil Lexicon's following entry may be of interest to you. ??????? kuttakai , n. < U. gutt?. [T. Tu. gutta, K. guttige, M. kuttaka.] 1. Contract of lease; ?????????????. ?????? ?????????????????? (????. ???. ??????????. 27). 2. Lease amount; ????? ????????. Regards, Palaniappan -----Original Message----- From: Patrick Olivelle To: Indology List Sent: Thu, Apr 17, 2014 4:59 pm Subject: [INDOLOGY] Query I wonder whether anyone has come across the word "kutta", which appears to mean a kind of land transfer for a particular purpose. Here is what I make of it, and it is found in the Sarasvat?vil?sa. Thanks. Patrick kutt?. f.?a contractual agreement between an owner and a tenant in which the tenant keeps the profit or bears any loss, with the stipulation that he perform the funeral rites of the owner and pay off any debts he may have. SarVi 281?82: ???? ?????????? ???????: ??????????: ??????? ??????????????? ???????? ??????????? ?????????? ???? ??????????? ?????????: ?????? ? ?????? ?????????? ?????????? ????????????? ?????????? ? ??????????????????? ?????????? ??????? ???????????? ???? ?????????? ?????? ?????????? ?????????: ?? _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ashok.aklujkar at gmail.com Fri Apr 18 05:09:01 2014 From: ashok.aklujkar at gmail.com (Ashok Aklujkar) Date: Thu, 17 Apr 14 22:09:01 -0700 Subject: [INDOLOGY] Query In-Reply-To: <0DF09585-56A1-429E-9D42-76AB1339151A@uts.cc.utexas.edu> Message-ID: On 2014-04-17, at 3:00 PM, Patrick Olivelle wrote: > I wonder whether anyone has come across the word "kutta", which appears to mean a kind of land transfer for a particular purpose. Here is what I make of it, and it is found in the Sarasvat?vil?sa. > > kutt?. f.?a contractual agreement between an owner and a tenant in which the tenant keeps the profit or bears any loss, with the stipulation that he perform the funeral rites of the owner and pay off any debts he may have. SarVi 281?82: ???? ?????????? ???????: ??????????: ??????? ??????????????? ???????? ??????????? ?????????? ???? ??????????? ?????????: ?????? ? ?????? ?????????? ?????????? ????????????? ?????????? ? ??????????????????? ?????????? ??????? ???????????? ???? ?????????? ?????? ?????????? ?????????: ?? Dear Patrick, R.L. Turner's _A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages_ (p. 168, right column) lists kutta as meaning 'rent, lease ... rent in kind ... hire of land ... letting for a fixed rental ... survey, valuation'. The CDIL also informs us that the word occurs in Prakrit, Kumauni, Nepali and (only in the last, possibly unrelated sense 'survey, valuation') Hindi. Your phrase "with the stipulation" does not seem to correspond to any word in the Sarasvat?vil?sa passage you quote. As I read the passage, it seems to gives two understandings of kutta, one paaribhaa.sika and one non-paaribhaa.sika. Are there any readings available that would give us the meaning (or has a typo occurred that when corrected would mean) ... ??????????, ?????? ???? (???????? contextually understood) ? (?????????? contextually understood) ?????????????: ? ashok -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hegartyjm at googlemail.com Fri Apr 18 14:06:28 2014 From: hegartyjm at googlemail.com (James Hegarty) Date: Fri, 18 Apr 14 15:06:28 +0100 Subject: [INDOLOGY] A long shot, but... Message-ID: <03602A4C-1D8F-466A-820C-9D4FD1A04FA9@gmail.com> Dear Colleagues, Does anyone have a scan of the Mattavil?sa Prahasana? Regards, James Hegarty Cardiff university From vjroebuck at btinternet.com Fri Apr 18 14:13:20 2014 From: vjroebuck at btinternet.com (Valerie J Roebuck) Date: Fri, 18 Apr 14 15:13:20 +0100 Subject: [INDOLOGY] Poem sought In-Reply-To: <03602A4C-1D8F-466A-820C-9D4FD1A04FA9@gmail.com> Message-ID: <2DB26139-1F36-4E40-A134-F53AAE32576B@btinternet.com> Does anyone have ready access to the Sanskrit text of the Subh??itaratnako?a? My UL doesn?t have it, and I just need one verse in the original Sanskrit, no. 1163, by Yoge?vara. Valerie J Roebuck Manchester, UK From vjroebuck at btinternet.com Fri Apr 18 14:29:20 2014 From: vjroebuck at btinternet.com (Valerie J Roebuck) Date: Fri, 18 Apr 14 15:29:20 +0100 Subject: [INDOLOGY] Poem sought In-Reply-To: <03602A4C-1D8F-466A-820C-9D4FD1A04FA9@gmail.com> Message-ID: <481E5B55-5CE1-46CF-9F17-07ED3FE3124E@btinternet.com> Thank you, it has already arrived! > Does anyone have ready access to the Sanskrit text of the Subh??itaratnako?a? My UL doesn?t have it, and I just need one verse in the original Sanskrit, no. 1163, by Yoge?vara. Valerie J Roebuck Manchester, UK From manufrancis at gmail.com Fri Apr 18 14:43:13 2014 From: manufrancis at gmail.com (Manu Francis) Date: Fri, 18 Apr 14 16:43:13 +0200 Subject: [INDOLOGY] A long shot, but... In-Reply-To: <03602A4C-1D8F-466A-820C-9D4FD1A04FA9@gmail.com> Message-ID: Not a very good one, but ... https://www.dropbox.com/s/3kpgokuo03f06d4/MV_ed_unni.pdf Best wishes. -- Emmanuel Francis Charg? de recherche CNRS, Centre d'?tude de l'Inde et de l'Asie du Sud (UMR 8564, EHESS-CNRS, Paris) http://ceias.ehess.fr/ http://ceias.ehess.fr/index.php?1725 http://rcsi.hypotheses.org/ Associate member, Centre for the Study of Manuscript Culture (SFB 950, Universit?t Hamburg) http://www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de/index_e.html On Fri, Apr 18, 2014 at 4:06 PM, James Hegarty wrote: > Dear Colleagues, > > Does anyone have a scan of the Mattavil?sa Prahasana? > > Regards, > > James Hegarty > Cardiff university > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hegartyjm at googlemail.com Fri Apr 18 15:46:01 2014 From: hegartyjm at googlemail.com (James Hegarty) Date: Fri, 18 Apr 14 16:46:01 +0100 Subject: [INDOLOGY] Thank You! Message-ID: Dear Colleagues, 4 copies have now come my way! I thank one and all for their responses and I am, once again, utterly amazed by the power of the list! Best, James Hegarty Cardiff University -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From anurupa.n at ifpindia.org Mon Apr 21 10:33:49 2014 From: anurupa.n at ifpindia.org (Anurupa IFP) Date: Mon, 21 Apr 14 16:03:49 +0530 Subject: [INDOLOGY] The Dancing Shiva program on ABC / Subhash Kapoor / the stolen Nataraja Message-ID: Dear List, Here is the link to a fascinating program that was broadcast on ABC1, Australia on 24th March 2014. Titled "The Dancing Shiva" (an episode of the "Four Corners" program) it investigates how the notorious art dealer Subhash Kapoor, who is now facing court in India and is on the wanted list in the United States, sold several idols stolen from South Indian temples to renowned musems, of which a statue of Nataraja worth over $5 million to the National Gallery in Canberra. For information, the photo collection of the French Institute of Pondicherry/EFEO, was instrumental in helping the police identify some of the statues. Here is the link: http://www.abc.net.au/4corners/stories/2014/03/24/3968642.htm Ms. Anurupa Naik Head, Library and Publication Division French Institute of Pondicherry (IFP) UMIFRE 21 CNRS-MAEE P.B. 33 11, St. Louis Street Pondicherry-605 001, INDIA Tel: 91-413-2231660 Fax: 91-413-2231605 e-mail: anurupa.n at ifpindia.org website: www.ifpindia.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From aprigliano at usp.br Mon Apr 21 13:55:01 2014 From: aprigliano at usp.br (Adriano Aprigliano) Date: Mon, 21 Apr 14 10:55:01 -0300 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_Ragun=C4=81tha-=C5=9Barm=C4=81's_V=C4=81kya-k=C4=81=E1=B9=87=E1=B8=8Da_commentary?= Message-ID: Dear colleagues, I have been trying to purchase for some time Ragun?tha-?arm?'s commented edition of the 2nd K???a of the V?kya-pad?ya (Sa?p?r??nanda-sa?sk?ta-vidy?laya) with no success. A friend came from India last year with vol. I, and two parts of volume III, the others were out of print, it seemed. I'm in urgent need to get his take on some parts of the 2nd k???a though. Does anyone have a pdf version of it that could send to me? Best wishes *Prof. Dr. Adriano Aprigliano* DLCV/FFLCH Universidade de S?o Paulo -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From aprigliano at usp.br Mon Apr 21 19:46:32 2014 From: aprigliano at usp.br (Adriano Aprigliano) Date: Mon, 21 Apr 14 16:46:32 -0300 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]=09Ragun=C4=81tha-=C5=9Barm=C4=81's_V=C4=81kya-k=C4=81=E1=B9=87=E1=B8=8Da_commentary?= In-Reply-To: Message-ID: I'd like to thank Professors Aklujkar and Deshpande, who kindly sent me the pdf of the volume I needed. best wishes to all *Prof. Dr. Adriano Aprigliano* DLCV/FFLCH Universidade de S?o Paulo 2014-04-21 13:45 GMT-03:00 Madhav Deshpande : > I am sending to you the pdf of the book you are looking for using the > website of WeTransfer. It is a 130mb file. You should get a notification > from WeTransfer, and then you can download the file. > > Madhav Deshpande > > > On Mon, Apr 21, 2014 at 9:55 AM, Adriano Aprigliano wrote: > >> Dear colleagues, >> >> I have been trying to purchase for some time Ragun?tha-?arm?'s commented >> edition of the 2nd K???a of the V?kya-pad?ya >> (Sa?p?r??nanda-sa?sk?ta-vidy?laya) with no success. A friend came from >> India last year with vol. I, and two parts of volume III, the others were >> out of print, it seemed. I'm in urgent need to get his take on some parts >> of the 2nd k???a though. Does anyone have a pdf version of it that could >> send to me? >> >> Best wishes >> >> *Prof. Dr. Adriano Aprigliano* >> >> DLCV/FFLCH >> Universidade de S?o Paulo >> >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> INDOLOGY at list.indology.info >> http://listinfo.indology.info >> > > > > -- > Madhav M. Deshpande > Professor of Sanskrit and Linguistics > Department of Asian Languages and Cultures > 202 South Thayer Street, Suite 6111 > The University of Michigan > Ann Arbor, MI 48104-1608, USA > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From shrinsaha at gmail.com Tue Apr 22 02:32:36 2014 From: shrinsaha at gmail.com (Niranjan Saha) Date: Tue, 22 Apr 14 08:02:36 +0530 Subject: [INDOLOGY] Request for the Ecopy of the Vishvasanskritam and Vedavidya Journal Message-ID: Dear Colleague, Does anybody help me (rather send me a Pdf version) locate ecopy of the Vishvasanskritam 48.1-2 (March-June 2011), VVR Institute, Hoshiarpur, Punjab; and the Vedavidya 19 (Jan-June 2012), Maharshi Sandipani Rashtriya Vedavidya Pratishthan, Ujjion? With many thanks in advance, Niranjan Saha, PhD Candidate, Department of the Study of Religions, SOAS, University of London -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From shrinsaha at gmail.com Tue Apr 22 02:34:54 2014 From: shrinsaha at gmail.com (Niranjan Saha) Date: Tue, 22 Apr 14 08:04:54 +0530 Subject: [INDOLOGY] Request for the Ecopy of the Vishvasanskritam and Vedavidya Journal Message-ID: Dear Colleagues, Does anybody help me (rather send me a Pdf version) locate ecopy of the Vishvasanskritam 48.1-2 (March-June 2011), VVR Institute, Hoshiarpur, Punjab; and the Vedavidya 19 (Jan-June 2012), Maharshi Sandipani Rashtriya Vedavidya Pratishthan, Ujjion? With many thanks and regards in advance, Niranjan Saha, PhD Candidate, Department of the Study of Religions, SOAS, University of London -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From viehbeck at asia-europe.uni-heidelberg.de Tue Apr 22 08:37:36 2014 From: viehbeck at asia-europe.uni-heidelberg.de (Viehbeck, Markus) Date: Tue, 22 Apr 14 10:37:36 +0200 Subject: [INDOLOGY] reminder: summer school colloquial tibetan Message-ID: Dear colleagues, (with apologies for cross-posting) This is just a short reminder about the approaching deadline for sending applications to the following language course, organized by the Chair of Buddhist Studies (Prof. Dr. Birgit Kellner), Cluster of Excellence "Asia & Europe in a Global Context, Heidelberg University." Summer School Colloquial Tibetan With Jonathan Samuels (Sherab Gyatso) & Lobsang Chodak August 04-27, 2014 All-day intensive course, introducing students to the Central Tibetan dialect Textbook: Colloquial Tibetan (by Jonathan Samuels, Routledge Colloquial Series) Course fee: 450 EUR Accommodation (on request): 250 EUR Application deadline: May 15, 2014 For further information and to download application forms, please visit: tibetan-summerschool.uni-hd.de With kind regards, Markus Viehbeck Dr. Markus Viehbeck Assistant Professor | Buddhist Studies Cluster of Excellence "Asia and Europe in a Global Context" Heidelberg University Karl Jaspers Centre Vossstrasse 2, Building 4400 D-69115 Heidelberg viehbeck at asia-europe.uni-heidelberg.de -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From f.ferrari at chester.ac.uk Tue Apr 22 10:24:59 2014 From: f.ferrari at chester.ac.uk (Fabrizio Ferrari) Date: Tue, 22 Apr 14 10:24:59 +0000 Subject: [INDOLOGY] {Disarmed} Bhavishya Purana Message-ID: <8B8F0BADB529EE4CBA6DEAF2FF002B15017FBF6721@MWRS1BLADE8.Chester.lan> Dear colleagues, are you aware of an e-text of Bhavishya Purana (particularly pratisargaparva)? Or has anybody a scanned copy of it? Thanks in advance for any help. all good wishes, Fabrizio Fabrizio M. Ferrari Professor of Religious Studies and South Asian Religions Department of Theology and Religious Studies University of Chester Parkgate Road Chester CH1 4BJ Tel 01244 511039 f.ferrari at chester.ac.uk ________________________________________ From: INDOLOGY [indology-bounces at list.indology.info] on behalf of indology-request at list.indology.info [indology-request at list.indology.info] Sent: 17 April 2014 17:00 To: indology at list.indology.info Subject: INDOLOGY Digest, Vol 15, Issue 17 Send INDOLOGY mailing list submissions to indology at list.indology.info To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit http://list.indology.info/mailman/listinfo/indology_list.indology.info or, via email, send a message with subject or body 'help' to indology-request at list.indology.info You can reach the person managing the list at indology-owner at list.indology.info When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of INDOLOGY digest..." -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From martin.gansten at pbhome.se Tue Apr 22 11:01:11 2014 From: martin.gansten at pbhome.se (Martin Gansten) Date: Tue, 22 Apr 14 13:01:11 +0200 Subject: [INDOLOGY] Teechnical (mathematical?) meaning of samAyA Message-ID: <53564BF7.20903@pbhome.se> I am a little uncertain about the use of the verb sam+?+y? in a commentary on an astrological text. The context is a disputed reading, one version of which prescribes adding an extra zodiacal sign (that is, thirty degrees of ecliptical longitude) in a certain calculation; and the commentator uses the verb twice, saying 'asmin p??he saikat? sam?y?ti' and 'anay? r?ty? saikat? sam?y?ti' (saikat? being 'the adding of one'). I'd be grateful for any help in establishing a possible technical meaning of sam+?+y? in this context. Martin Gansten From martin.gansten at pbhome.se Tue Apr 22 11:02:47 2014 From: martin.gansten at pbhome.se (Martin Gansten) Date: Tue, 22 Apr 14 13:02:47 +0200 Subject: [INDOLOGY] Technical (mathematical?) meaning of samAyA In-Reply-To: <53564BF7.20903@pbhome.se> Message-ID: <53564C57.4010502@pbhome.se> And obviously, that should be 'technical' in the subject line, not 'teechnical'... Martin Gansten skrev 2014-04-22 13:01: > I am a little uncertain about the use of the verb sam+?+y? in a > commentary on an astrological text. The context is a disputed reading, > one version of which prescribes adding an extra zodiacal sign (that is, > thirty degrees of ecliptical longitude) in a certain calculation; and > the commentator uses the verb twice, saying 'asmin p??he saikat? > sam?y?ti' and 'anay? r?ty? saikat? sam?y?ti' (saikat? being 'the adding > of one'). I'd be grateful for any help in establishing a possible > technical meaning of sam+?+y? in this context. > > Martin Gansten From garzilli at asiatica.org Tue Apr 22 19:05:09 2014 From: garzilli at asiatica.org (Enrica Garzilli) Date: Tue, 22 Apr 14 21:05:09 +0200 Subject: [INDOLOGY] TOC: International Journal of Tantric Studies (IJTS) Vol. 10 No. 1 (April 22, 2014) Message-ID: Dear Friends and Colleagues, I am happy to announce that we have just published the *International Journal of Tantric Studies (IJTS)* vol. 10, n. 1: http://asiatica.org/ijts/10-1/ In this issue Editorial Note: The IJTS in Print and KindlePapers: India Elections 2014: The End of ?Caste and Politics? by Alessandro Cisilin ; ?The Emergence of the N?thyog? Order in the Light of Vernacular Sources? by Monika Horstmann. AbstractsIndia Elections 2014: The End of ?Caste and Politics?by Alessandro Cisilin This paper analyzes the correlation between caste and voting behavior. Cisilin attempts to demonstrate that, like in most democracies, basic material aspects such as poverty and inequality, and not the continuing intellectual discourse on castes are the deciding factor in India?s political process. The Emergence of the N?thyog? Order in the Light of Vernacular Sourcesby Monika Horstmann Mainly on the basis of Sanskrit sources, the consolidation of the N?thyog?s? tradition into the N?th *samprad?ya*, a religious order that came to express its identity also by a distinct set of sectarian marks, has been tentatively dated around the eighteenth century. Vernacular sources allow for pushing back to at least the beginning of the sixteenth century the emergence of those marks, as well as the existence of branches of what from some point in history would constitute the N?th *samprad?ya*. Enjoy! -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ganesan at ifpindia.org Wed Apr 23 04:12:50 2014 From: ganesan at ifpindia.org (Dr. T. Ganesan) Date: Wed, 23 Apr 14 09:42:50 +0530 Subject: [INDOLOGY] TOC: International Journal of Tantric Studies (IJTS) Vol. 10 No. 1 (April 22, 2014) In-Reply-To: Message-ID: <53573DC2.2050802@ifpindia.org> On 23-04-2014 00:35, Enrica Garzilli wrote: > > > India Elections 2014: The End of "Caste and Politics" > > > by Alessandro Cisilin > I wonder how this topic India Elections 2014: The End of "Caste and Politics" by Alessandro Cisilin is relevant to a journal said to be devoted to the study of Tantrism. As the very caption "Caste and Politics" suggests, one cannot connect even remotely any relation between Tantrism on the one hand and politics, voting, etc. on the other. One is not sure about the agenda of the author as well as that of the Journal. Ganesan -- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gruenen at sub.uni-goettingen.de Wed Apr 23 09:07:29 2014 From: gruenen at sub.uni-goettingen.de (Gruenendahl, Reinhold) Date: Wed, 23 Apr 14 09:07:29 +0000 Subject: [INDOLOGY] GRETIL update #429 Message-ID: <044C4CE033BD474EBE2ACACE8E4B1D949C2DC31F@UM-excdag-a02.um.gwdg.de> GRETIL is pleased to be able to report the following addition(s) to its collection: Dhvajagrakeyura-Dharani (alternative version): http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil.htm#DhvajkeDh2 Jyotirisvara Kavisekhara: Pancasayaka: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil.htm#JyotPanc __________________________________________________________________________ "GRETIL is intended as a cumulative register of the numerous download sites for electronic texts in Indian languages." (from the 2001 "mission statement") GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil.htm From f.ferrari at chester.ac.uk Wed Apr 23 09:54:16 2014 From: f.ferrari at chester.ac.uk (Fabrizio Ferrari) Date: Wed, 23 Apr 14 09:54:16 +0000 Subject: [INDOLOGY] {Disarmed} Bhavishya Purana In-Reply-To: <8B8F0BADB529EE4CBA6DEAF2FF002B15017FBF6721@MWRS1BLADE8.Chester.lan> Message-ID: <8B8F0BADB529EE4CBA6DEAF2FF002B15017FBF6F38@MWRS1BLADE8.Chester.lan> Many thanks to Madhav Deshpande for passing the 1917 Venkateshwar Press edition of Bhavishya P. fabrizio Fabrizio M. Ferrari Professor of Religious Studies and South Asian Religions Department of Theology and Religious Studies University of Chester Parkgate Road Chester CH1 4BJ Tel 01244 511039 f.ferrari at chester.ac.uk ________________________________ From: Fabrizio Ferrari [f.ferrari at chester.ac.uk] Sent: 22 April 2014 11:24 To: indology at list.indology.info Subject: [INDOLOGY] {Disarmed} Bhavishya Purana Dear colleagues, are you aware of an e-text of Bhavishya Purana (particularly pratisargaparva)? Or has anybody a scanned copy of it? Thanks in advance for any help. all good wishes, Fabrizio Fabrizio M. Ferrari Professor of Religious Studies and South Asian Religions Department of Theology and Religious Studies University of Chester Parkgate Road Chester CH1 4BJ Tel 01244 511039 f.ferrari at chester.ac.uk ________________________________________ From: INDOLOGY [indology-bounces at list.indology.info] on behalf of indology-request at list.indology.info [indology-request at list.indology.info] Sent: 17 April 2014 17:00 To: indology at list.indology.info Subject: INDOLOGY Digest, Vol 15, Issue 17 Send INDOLOGY mailing list submissions to indology at list.indology.info To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit http://list.indology.info/mailman/listinfo/indology_list.indology.info or, via email, send a message with subject or body 'help' to indology-request at list.indology.info You can reach the person managing the list at indology-owner at list.indology.info When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of INDOLOGY digest..." -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From harshadehejia at hotmail.com Wed Apr 23 14:57:58 2014 From: harshadehejia at hotmail.com (Harsha Dehejia) Date: Wed, 23 Apr 14 10:57:58 -0400 Subject: [INDOLOGY] Sunder Message-ID: Friends~ When dos the word sunder or saundarya first appear in our tradition? Kind regards. Harsha Harsha V. Dehejia -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ssandahl at sympatico.ca Wed Apr 23 15:09:33 2014 From: ssandahl at sympatico.ca (Stella Sandahl) Date: Wed, 23 Apr 14 11:09:33 -0400 Subject: [INDOLOGY] Sunder In-Reply-To: Message-ID: The word sunder never appears in our tradition except possibly on Bollywood posters. Best Stella Sandahl -- Stella Sandahl ssandahl at sympatico.ca On 2014-04-23, at 10:57 AM, Harsha Dehejia wrote: > Friends~ > > When dos the word sunder or saundarya first appear in our tradition? > > Kind regards. > > Harsha > Harsha V. Dehejia > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rajam at earthlink.net Wed Apr 23 15:42:25 2014 From: rajam at earthlink.net (rajam) Date: Wed, 23 Apr 14 08:42:25 -0700 Subject: [INDOLOGY] Sunder In-Reply-To: Message-ID: <8A9A42D1-6286-4C08-8D96-8A6607925F35@earthlink.net> The word ?sundara? is common in Tamil literature, especially in bhakthi poetry. As far as I can see, the first occurrence of it is found in the epic Cilappatikaram, as ?sundara cunnam? [rendered properly as ?cuntara-c cu??am?] to refer to 'colorful fragrant powder' ('???????? ????????). ?iva in Madurai temple is known as ??l?la cuntarar? (or, "Alaala Sundarar?) Regards, Rajam On Apr 23, 2014, at 7:57 AM, Harsha Dehejia wrote: > Friends~ > > When dos the word sunder or saundarya first appear in our tradition? > > Kind regards. > > Harsha > Harsha V. Dehejia > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dchakra at hotmail.de Wed Apr 23 18:13:32 2014 From: dchakra at hotmail.de (Dr. Debabrata Chakrabarti) Date: Wed, 23 Apr 14 23:43:32 +0530 Subject: [INDOLOGY] Daalim Gaachhe Pirbhu Naache Message-ID: Dear List memebers,I got one rhyme in Tagore's collection of ancient Bengali folk rhymes, which I want to explore:"Daalim Gaachhe Pirbhu Naache""On the branch of the pomegranate tree dances a pirbhu"The word might have its source in the word "Prabhu" Probably this is the name of a bird, is it? but which bird?Could anyone help me?RegardsDebabrata Chakrabarti ?This body is like a musical instrument; what you hear depends upon how you play it.? ? Anandamayi Ma ?Inside every human being there exists a special heaven, whole and unbroken.? - Paracelsus -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From psdmccartney at gmail.com Thu Apr 24 01:39:28 2014 From: psdmccartney at gmail.com (patrick mccartney) Date: Thu, 24 Apr 14 11:39:28 +1000 Subject: [INDOLOGY] kanya gurukula Message-ID: Dear Indology, Would someone be able to share information regarding *kanya gurukulas* during the pre-modern period? When and where are they first mentioned? All the best, Patrick McCartney PhD Candidate School of Culture, History & Language College of the Asia-Pacific The Australian National University Canberra, Australia, 0200 Rm 4.30 Baldessin Precinct Building skype - psdmccartney Ph: +61 487 398 354 http://www.youtube.com/watch?v=AfpCc8G_cUw&feature=related -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From shrinivast_k11612 at yahoo.com Fri Apr 25 14:06:51 2014 From: shrinivast_k11612 at yahoo.com (Shrinivas Tilak) Date: Fri, 25 Apr 14 07:06:51 -0700 Subject: [INDOLOGY] kanya gurukula In-Reply-To: Message-ID: <1398434811.54635.YahooMailNeo@web160401.mail.bf1.yahoo.com> Mataji Maharani Tapasvini founded the Mahakali Sanskrit Pathshala for girls only in Kolkata in 1893. Since it was a residential school, it might come close to being a kanya gurukul. According to Rohini Gawankar, who has carried out research on women?s contribution to the freedom struggle in India, Maharani Tapasvini was born Sunanda Rao, daughter of Narayan Rao, who was a high official at the court of Tanjore. Gawankar also claims that Tapasvini was the niece of the Rani Laxmi of Jhansi and took active part in the events of 1857. On Wednesday, April 23, 2014 9:41:02 PM, patrick mccartney wrote: Dear Indology, Would someone be able to share information regarding?kanya gurukulas?during the pre-modern period? When and where are they first mentioned?? All the best, Patrick McCartney PhD Candidate School of Culture, History & Language College of the Asia-Pacific The Australian National University Canberra, Australia, 0200 Rm 4.30 Baldessin Precinct Building skype - psdmccartney Ph: +61 487 398 354 http://www.youtube.com/watch?v=AfpCc8G_cUw&feature=related _______________________________________________ INDOLOGY mailing list INDOLOGY at list.indology.info http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gruenen at sub.uni-goettingen.de Fri Apr 25 18:32:09 2014 From: gruenen at sub.uni-goettingen.de (Gruenendahl, Reinhold) Date: Fri, 25 Apr 14 18:32:09 +0000 Subject: [INDOLOGY] GRETIL update #430 Message-ID: <044C4CE033BD474EBE2ACACE8E4B1D949C2DE545@UM-excdag-a02.um.gwdg.de> GRETIL is pleased to be able to report the following addition(s) to its collection: Saddhammasiri Thera: Saddatthabhedacinta: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil.htm#Saddatbhed __________________________________________________________________________ "GRETIL is intended as a cumulative register of the numerous download sites for electronic texts in Indian languages." (from the 2001 "mission statement") GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil.htm From rajam at earthlink.net Sat Apr 26 17:20:00 2014 From: rajam at earthlink.net (rajam) Date: Sat, 26 Apr 14 10:20:00 -0700 Subject: [INDOLOGY] kanya gurukula In-Reply-To: Message-ID: I?m not sure if a reference to a Tamil epic would meet your expectations. A reference to a ?ka??i m??am (????? ?????)? is found in the buddhist epic Manimekalai. This citation definitely refers to a storied, structured abode for certain women, outside of a ?var?a? household/marriage. Also, there?s a reference to ?a?av?r pa??i ?????? ?????)? meaning the 'residence of ascetics' which type of abode also permitted women to reside therein. Not sure what they were for, but it seems that women who sought refuge from the society were accommodated in this kind of abode. There?s evidence for women receiving ?advice? and joining in this kind of abode in the story of Manimekalai. I think that this concept of ?kanya gurukula? is non-vedic, but buddhist or something else. I?d like to learn more. Thanks and regards, Rajam On Apr 23, 2014, at 6:39 PM, patrick mccartney wrote: > Dear Indology, > > Would someone be able to share information regarding kanya gurukulas during the pre-modern period? When and where are they first mentioned? > > > > All the best, > > Patrick McCartney > > PhD Candidate > School of Culture, History & Language > College of the Asia-Pacific > The Australian National University > Canberra, Australia, 0200 > Rm 4.30 Baldessin Precinct Building > > skype - psdmccartney > Ph: +61 487 398 354 > > http://www.youtube.com/watch?v=AfpCc8G_cUw&feature=related > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From karp at uw.edu.pl Sun Apr 27 11:18:11 2014 From: karp at uw.edu.pl (Artur Karp) Date: Sun, 27 Apr 14 13:18:11 +0200 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_A=C5=9Bokan_formula_problem=3F?= Message-ID: Dear List, Recently, I came upon a claim (not published so far) that the A?okan formula *(X-number)var**??**bhi**?**iktena* [like in RE I, Girnar, *db?dasav?s**?bhisitena*] does not convey the information on the number of years since the king's anointment, but, rather, the information on the successive number of *abhishekas* the king would perform on every anniversary of his rule's inauguration. So - not "the year X since my inauguration", but, against the standard renderings: "the year of my Xth *abhisheka*". Is there any linguistic reason for this kind of the formula's reinterpretation? The compound's structure? While looking through materials I have on hand, I came across the following statement in Jan Gonda's 1957 paper on Indian kingship (*Ancient Indian kingship from the religious point of view*, Numen, Vol. 4, Fasc. 2, p. 135): <> Is there - apart from the Vishnudharmottara-purana fragment quoted by Gonda - any evidence for such an annual royal ritual to be found anywhere in the corpus of ?astric/Buddhist literature? Any comment would be much appreciated. Best, Artur Karp Senior Lecturer in Sanskrit and Pali (ret.) South Asian Studies Deptt Oriental Faculty University of Warsaw Poland -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rajam at earthlink.net Mon Apr 28 03:53:06 2014 From: rajam at earthlink.net (rajam) Date: Sun, 27 Apr 14 20:53:06 -0700 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_A=C5=9Bokan_formula_problem=3F?= In-Reply-To: Message-ID: <558A8BDA-DE74-4D2B-A55B-C146FC1DB862@earthlink.net> Dear List, Since I don?t know anything about the topic discussed here, I asked a Tamil-Sanskrit scholar friend of mine about it and he responded. I?m pasting his response below: ++++++++++++++++ 12 years It is discussed here in this MarAthi site - ??????? - ???? ???? ??? ???????? ??? ??? ??? ?????? ???? ? ?? ????????? ? ????????????????? ?????? ??????? ?????????? ???? ??? ???????? ? ??????? ???? - ?????? ?????? ??? ??????? ???? ??????? ?????? ??????? ???? ? ?? ?????????? ? ???????????????????? ??????? ??????? ???????????? ?????? ??? ??????? ? http://mr.upakram.org/node/2616 Regards, Dev ++++++++++++++++ Hope it helps. Regards, Rajam On Apr 27, 2014, at 4:18 AM, Artur Karp wrote: > Dear List, > > Recently, I came upon a claim (not published so far) that the A?okan formula (X-number)var??bhi?iktena [like in RE I, Girnar, db?dasav?s?bhisitena] does not convey the information on the number of years since the king's anointment, but, rather, the information on the successive number of abhishekas the king would perform on every anniversary of his rule's inauguration. > > So - not "the year X since my inauguration", but, against the standard renderings: "the year of my Xth abhisheka". > > Is there any linguistic reason for this kind of the formula's reinterpretation? The compound's structure? > > While looking through materials I have on hand, I came across the following statement in Jan Gonda's 1957 paper on Indian kingship (Ancient Indian kingship from the religious point of view, Numen, Vol. 4, Fasc. 2, p. 135): > > <> > > Is there - apart from the Vishnudharmottara-purana fragment quoted by Gonda - any evidence for such an annual royal ritual to be found anywhere in the corpus of ?astric/Buddhist literature? > > Any comment would be much appreciated. > > > Best, > > Artur Karp > > Senior Lecturer in Sanskrit and Pali (ret.) > South Asian Studies Deptt > Oriental Faculty > University of Warsaw > Poland > > > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dipak.d2004 at gmail.com Mon Apr 28 05:08:46 2014 From: dipak.d2004 at gmail.com (Dipak Bhattacharya) Date: Mon, 28 Apr 14 10:38:46 +0530 Subject: =?utf-8?Q?Re:_[INDOLOGY]_A=C5=9Bokan_formula_problem=3F?= In-Reply-To: Message-ID: Dear Colleague, If I correctly understood your statements, the coronation should be annual. In that case the number of years that elapsed since the first coronation should not differ from the number of coronations r4ehearsed since then. Am I correct? Best DB On Sun, Apr 27, 2014 at 4:48 PM, Artur Karp wrote: > Dear List, > > > > Recently, I came upon a claim (not published so far) that the A?okan > formula *(X-number)var**??**bhi**?**iktena* [like in RE I, Girnar, > *db?dasav?s**?bhisitena*] does not convey the information on the number > of years since the king's anointment, but, rather, the information on the > successive number of *abhishekas* the king would perform on every > anniversary of his rule's inauguration. > > > > So - not "the year X since my inauguration", but, against the standard > renderings: "the year of my Xth *abhisheka*". > > > > Is there any linguistic reason for this kind of the formula's > reinterpretation? The compound's structure? > > > > While looking through materials I have on hand, I came across the > following statement in Jan Gonda's 1957 paper on Indian kingship (*Ancient > Indian kingship from the religious point of view*, Numen, Vol. 4, Fasc. > 2, p. 135): > > > > < the other hand the sacrificer, i.e. the king, is identical with > the asvamedha, certain peculiarities of this ritual are stated to > correspond to certain qualities of the king. Thus he is disposed > to be "strong in arms", because the front legs of two goats > sacrificed during the asvamedha are tied - "he thereby lays strength > into the front legs" 702) and strong in thighs, for similar > reasons. Before we leave this point we should call attention to > an important statement made in the Visnudharmottara-purana 703). *On > every anniversary of the first 'coronation' * *the king should > repeat the rites*; this leads to welfare, to increase of the > country, to the destruction of the enemies and so on. *Then > the 'inauguration' has become cyclic*, annually carrying the > ruler and his realm beyond a difficult stage, and recreating the > beneficial power inherent in kingship [boldfaces mine, A. K.]>> > > > > Is there - apart from the Vishnudharmottara-purana fragment quoted by > Gonda - any evidence for such an annual royal ritual to be found anywhere > in the corpus of ?astric/Buddhist literature? > > > > Any comment would be much appreciated. > > > Best, > > Artur Karp > > Senior Lecturer in Sanskrit and Pali (ret.) > South Asian Studies Deptt > Oriental Faculty > University of Warsaw > Poland > > > > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From joerg.gengnagel at urz.uni-heidelberg.de Mon Apr 28 09:23:12 2014 From: joerg.gengnagel at urz.uni-heidelberg.de (Joerg Gengnagel) Date: Mon, 28 Apr 14 11:23:12 +0200 Subject: [INDOLOGY] Reminder: Heidelberg Summer Schools in Spoken Sanskrit and Nepali Intensive Course, August 2014 Message-ID: <535E1E00.50004@urz.uni-heidelberg.de> Dear Colleagues, just a reminder, since the deadline for application is approaching. Please do circulate this among colleagues and students. Best, Joerg Gengnagel The Department of Classical Indology, Heidelberg University is organizing two *Summer Schools*: - *Summer School in Spoken Sanskrit (Sadananda Das)*, and - *Nepali Intensive Course (Laxmi Nath Shrestha) * from *4th to 29th August, 2014* at the South Asia Institute, Heidelberg. Applications for participation in these courses are invited and should reach us by *15th May 2014*. For more information, please check the course website: http://www.sai.uni-heidelberg.de/abt/IND/summerschool/summerschool.php -- apl. Prof. Dr. J?rg Gengnagel South Asia Institute Department of Cultural and Religious History of South Asia (Classical Indology) Research Group "Waterscapes in Transcultural Perspective" (Cluster "Asia and Europe") Im Neuenheimer Feld 330 D-69120 Heidelberg phone: +49(0)6221/54-8906 fax: +49(0)6221/54-8841 www.sai.uni-heidelberg.de www.asia-europe.uni-heidelberg.de www.kashidarpana.uni-hd.de -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jpo at uts.cc.utexas.edu Mon Apr 28 13:31:57 2014 From: jpo at uts.cc.utexas.edu (Patrick Olivelle) Date: Mon, 28 Apr 14 08:31:57 -0500 Subject: [INDOLOGY] Op-ed Message-ID: <692A73A9-4A2A-4ED2-9408-604C8E509B55@uts.cc.utexas.edu> You my like this op-ed written by one of my colleagues here at the University of Texas at Austin about the "business model" for universities talked about both here and in Europe. http://www.dallasnews.com/opinion/sunday-commentary/20140425-universities-customer-service-problem.ece Patrick -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at gmail.com Tue Apr 29 01:31:16 2014 From: wujastyk at gmail.com (Dominik Wujastyk) Date: Tue, 29 Apr 14 03:31:16 +0200 Subject: [INDOLOGY] Op-ed In-Reply-To: <692A73A9-4A2A-4ED2-9408-604C8E509B55@uts.cc.utexas.edu> Message-ID: Traphagan makes an excellent point. I have also long maintained - in conversation with patient friends and colleagues - that "business" is an entirely inappropriate metaphor for understanding or regulating what happens in universities. Anthropologists like Cris Shore and Susan Wright (1999), Marylin Strathearn (1997), Strathern and contributors (2000), again Shore (2008 ), and other social anthropologists have identified and studied the spread of "audit culture" and the marketization of higher education since the 90s, and documented some of its distorting effects on teaching and research, and the effect of this cultural change on the working lives of academics. The costs of the audit process itself is rarely, if ever assessed. Nor has a serious public challenge ever been mounted, to my knowledge, to the logical circularity of the processes involved attempting to establish public trust in academic processes, although studies like Power (1995) do reveal major flaws and deceptions that often accompany a reliance on numerical and audit-style assessment in general, and even its pointlessness. -- Dr Dominik Wujastyk Department of South Asia, Tibetan and Buddhist Studies , University of Vienna, Spitalgasse 2-4, Courtyard 2, Entrance 2.1 1090 Vienna, Austria and Adjunct Professor, Division of Health and Humanities, St. John's Research Institute, Bangalore, India. Project | home page| HSSA | PGP On 28 April 2014 15:31, Patrick Olivelle wrote: > You my like this op-ed written by one of my colleagues here at the > University of Texas at Austin about the "business model" for universities > talked about both here and in Europe. > > http://www.dallasnews.com/opinion/sunday-commentary/20140425-universities-customer-service-problem.ece > > Patrick > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dermot at grevatt.f9.co.uk Tue Apr 29 10:31:05 2014 From: dermot at grevatt.f9.co.uk (dermot at grevatt.f9.co.uk) Date: Tue, 29 Apr 14 11:31:05 +0100 Subject: [INDOLOGY] Op-ed In-Reply-To: Message-ID: <535F7F69.1939.AAC277@dermot.grevatt.f9.co.uk> To Dominik's references, may I add Martha Nussbaum, Not for Profit: Why Democracy Needs the Humanities (Princeton U Press 2010). Not specifically about the market model which misrepresents students as customers, but it does attack the idea that education should have economically measurable outcomes. Dermot Killingley On 29 Apr 2014 at 3:31, Dominik Wujastyk wrote: > > Traphagan makes an excellent point. I have also long maintained - in > conversation with patient friends and colleagues - that "business" is > an entirely inappropriate metaphor for understanding or regulating > what happens in universities. > > Anthropologists like Cris Shore and Susan Wright (1999 ), Marylin > Strathearn (1997), Strathern and contributors (2000 ), again Shore > (2008), and other social anthropologists have identified and studied > the spread of "audit culture" and the marketization of higher > education since the 90s, and documented some of its distorting effects > on teaching and research, and the effect of this cultural change on > the working lives of academics. > > The costs of the audit process itself is rarely, if ever assessed. Nor > has a serious public challenge ever been mounted, to my knowledge, to > the logical circularity of the processes involved attempting to > establish public trust in academic processes, although studies like > Power (1995 ) do reveal major flaws and deceptions that often > accompany a reliance on numerical and audit-style assessment in > general, and even its pointlessness. > > -- > Dr Dominik Wujastyk > Department of South Asia, Tibetan and Buddhist Studies, > University of Vienna, > Spitalgasse 2-4, Courtyard 2, Entrance 2.1 > 1090 Vienna, Austria > and > Adjunct Professor, > Division of Health and Humanities, > St. John's Research Institute, Bangalore, India. > Project | home page | HSSA | PGP > > > > > > On 28 April 2014 15:31, Patrick Olivelle > wrote: > You my like this op-ed written by one of my colleagues here at the > University of Texas at Austin about the "business model" for > universities talked about both here and in Europe. > http://www.dallasnews.com/opinion/sunday-commentary/20140425-unive > rsities-customer-se rvice-problem.ece > > Patrick > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -- Dermot Killingley 9, Rectory Drive, Gosforth, Newcastle upon Tyne NE3 1XT Phone (0191) 285 8053 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From harshadehejia at hotmail.com Tue Apr 29 12:11:50 2014 From: harshadehejia at hotmail.com (Harsha Dehejia) Date: Tue, 29 Apr 14 08:11:50 -0400 Subject: [INDOLOGY] Hindu Kings Message-ID: Friends~ I am writing about the luxuriant and opulent life styles of Hindu kings. I have an account of Colonel Todd about Raja Sansar Chand of Kangra. Does anyone have something written or a reference to the personal life style or courtly life style of Chola or Vijaynagar or any other dynastic kings? Kind regards. Harsha.Prof. Harsha V. Dehejia -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From vjroebuck at btinternet.com Tue Apr 29 12:27:00 2014 From: vjroebuck at btinternet.com (Valerie J Roebuck) Date: Tue, 29 Apr 14 13:27:00 +0100 Subject: [INDOLOGY] Hindu Kings In-Reply-To: Message-ID: I think Robert Sewell, ?Vijayanagar: a Forgotten Empire?, contains an account by a contemporary Portuguese traveller of the lifestyle of K???adevar?ya. http://www.gutenberg.org/ebooks/3310 Valerie J Roebuck Manchester, UK On 29 Apr 2014, at 13:11, Harsha Dehejia wrote: > Friends~ > > I am writing about the luxuriant and opulent life styles of Hindu kings. I have an account of Colonel Todd about Raja Sansar Chand of Kangra. Does anyone have something written or a reference to the personal life style or courtly life style of Chola or Vijaynagar or any other dynastic kings? > > Kind regards. > > Harsha. > Prof. Harsha V. Dehejia > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From joduquette at gmail.com Tue Apr 29 14:13:04 2014 From: joduquette at gmail.com (Jonathan Duquette) Date: Tue, 29 Apr 14 10:13:04 -0400 Subject: =?utf-8?Q?[INDOLOGY]_H=C3=A9l=C3=A8ne_Brunner's_article?= Message-ID: Dear Colleagues, I would be very grateful if someone could send me a copy of H?l?ne Brunner's article ''De la consommation du nirm?lya de ?iva,'' published in 1969 in the Journal Asiatique (27: 213-63). I have been looking for it for some time. Thank you! Jonathan Duquette -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From glhart at berkeley.edu Tue Apr 29 14:13:27 2014 From: glhart at berkeley.edu (George Hart) Date: Tue, 29 Apr 14 07:13:27 -0700 Subject: [INDOLOGY] Hindu Kings In-Reply-To: Message-ID: Take a look at the ?muktam?lyada (http://www.amazon.com/Giver-Worn-Garland-KRISHNADEVARAYAS-AMUKTAMALYADA-ebook/dp/B008ET4CDU/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1398780659&sr=8-1&keywords=amuktamalyada). It?s one of the greatest works, if not the greatest work, in old Telugu, and has a lot of information about ruling. Srini Reddy?s translation is wonderful. George Hart On Apr 29, 2014, at 5:11 AM, Harsha Dehejia wrote: > Friends~ > > I am writing about the luxuriant and opulent life styles of Hindu kings. I have an account of Colonel Todd about Raja Sansar Chand of Kangra. Does anyone have something written or a reference to the personal life style or courtly life style of Chola or Vijaynagar or any other dynastic kings? > > Kind regards. > > Harsha. > Prof. Harsha V. Dehejia > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From arlogriffiths at hotmail.com Tue Apr 29 14:30:17 2014 From: arlogriffiths at hotmail.com (Arlo Griffiths) Date: Tue, 29 Apr 14 14:30:17 +0000 Subject: [INDOLOGY] ARASI request In-Reply-To: Message-ID: Dear colleagues, The scan of the Annual Report, Archaeological Survey of India, 1929-30, that I have downloaded from DLI (99999990229624) does not contain most of the plates. Would anyone who has easy access to the volume be so kind as to send me a scan or photo of plate XLI(e), which should show an inscription from Halin/Halingyi, in Burma? Thank you. Arlo Griffiths EFEO/Jakarta -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Greg.Bailey at latrobe.edu.au Wed Apr 30 01:59:21 2014 From: Greg.Bailey at latrobe.edu.au (Greg Bailey) Date: Wed, 30 Apr 14 01:59:21 +0000 Subject: [INDOLOGY] Op-ed In-Reply-To: <535F7F69.1939.AAC277@dermot.grevatt.f9.co.uk> Message-ID: Dear All, The concerns expressed in the article sent by Patrick and then commented upon by Dominik and Dermot are extremely worrying. In Australia this imposition of neo-liberal modes of organization and accompanying use of language have been going on for two decades and major damage has been done to the university system, and, in fact, to most other public sector institutions. The average vice-chancellor here is earning over $A600, 000 pa and is surrounded by a huge and highly paid entourage. The system has been utterly corporatized such that whenever a new vice-chancellor comes in, many of the deputy vice-chancellors are dismissed. That is, a new broom comes in and sweeps out the old, in the classic manner of the CEO of a large company. The academic staff always suffer and there is a progressive whittling away of academic positions. The best book I have seen on this problem generally is P. Dardot and C. Laval, La Nouvelle Raison du Monde: Essai sur la Soci?t? N?olib?rale, La D?couverte, Paris, 2009, which argues that neo-liberal thinking now permeates all institutional thinking. On a more Indological matter, can anyone recommend books/articles on the uses of bh? and as in Vedic literature. I seem to recollect an article on this by Delbr?ck, but do not have an exact reference. Thanks in advance. Cheers, Greg Bailey From: "dermot at grevatt.f9.co.uk" > Date: Tuesday, 29 April 2014 8:31 PM To: Indology List >, +++RISA ACADEMIC DISCUSSION LIST+++ > Cc: Indology List >, +++RISA ACADEMIC DISCUSSION LIST+++ > Subject: Re: [INDOLOGY] Op-ed To Dominik's references, may I add Martha Nussbaum,Not for Profit: Why Democracy Needs the Humanities (Princeton U Press 2010). Not specifically about the market model which misrepresents students as customers, but it does attack the idea that education should have economically measurable outcomes. Dermot Killingley On 29 Apr 2014 at 3:31, Dominik Wujastyk wrote: > > Traphagan makes an excellent point. I have also long maintained - in > conversation with patient friends and colleagues - that "business" is > an entirely inappropriate metaphor for understanding or regulating > what happens in universities. > > Anthropologists like Cris Shore and Susan Wright (1999 ), Marylin > Strathearn (1997), Strathern and contributors (2000 ), again Shore > (2008), and other social anthropologists have identified and studied > the spread of "audit culture" and the marketization of higher > education since the 90s, and documented some of its distorting effects > on teaching and research, and the effect of this cultural change on > the working lives of academics. > > The costs of the audit process itself is rarely, if ever assessed. Nor > has a serious public challenge ever been mounted, to my knowledge, to > the logical circularity of the processes involved attempting to > establish public trust in academic processes, although studies like > Power (1995 ) do reveal major flaws and deceptions that often > accompany a reliance on numerical and audit-style assessment in > general, and even its pointlessness. > > -- > Dr Dominik Wujastyk > Department of South Asia, Tibetan and Buddhist Studies, > University of Vienna, > Spitalgasse 2-4, Courtyard 2, Entrance 2.1 > 1090 Vienna, Austria > and > Adjunct Professor, > Division of Health and Humanities, > St. John's Research Institute, Bangalore, India. > Project | home page | HSSA | PGP > > > > > > On 28 April 2014 15:31, Patrick Olivelle > > wrote: > You my like this op-ed written by one of my colleagues here at the > University of Texas at Austin about the "business model" for > universities talked about both here and in Europe. > http://www.dallasnews.com/opinion/sunday-commentary/20140425-unive > rsities-customer-se rvice-problem.ece > > Patrick > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > INDOLOGY at list.indology.info > http://listinfo.indology.info > -- Dermot Killingley 9, Rectory Drive, Gosforth, Newcastle upon Tyne NE3 1XT Phone (0191) 285 8053 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From harshadehejia at hotmail.com Wed Apr 30 10:07:15 2014 From: harshadehejia at hotmail.com (Harsha Dehejia) Date: Wed, 30 Apr 14 06:07:15 -0400 Subject: [INDOLOGY] Rajaraja Chola Message-ID: Friends~ Thank you for your help in finding information about the Krishnadevarava of Vijaynagar. Is there a book or essay on the personal life of Rajaraja Chola? Kind regards. HarshaHarsha V. Dehejia -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: