Sanskrit tatoo fail
George Thompson
gthomgt at GMAIL.COM
Sun Sep 4 23:01:04 UTC 2011
Dear List,
I had written a brief reply to your discussion yesterday on the
tattoes that I have been asked to write out for eager students over
the years, to be inscribed on their bodies forever, but apparently I
deleted that message by mistake. In frustration at having wasted some
time on such a trivial matter -- requests from students for devanagari
versions of thier favorite lines from the Buddha or the Upanshads, or
lines from Socrates or Sappho in Greek, or Aurelius or Augiustine --
and given my other woes, I did't have the energy to do it again.
Sorry for that,
George
On Sat, Sep 3, 2011 at 10:25 AM, Herman Tull <hwtull at msn.com> wrote:
> Yes. Of course. Reading it late at night I ignored the prefix on the root. Te widely reported translation is "go with the flow.".
> Sent from my Verizon Wireless BlackBerry
>
> -----Original Message-----
> From: Robert Zydenbos <zydenbos at UNI-MUENCHEN.DE>
> Date: Sat, 3 Sep 2011 13:54:38
> To: <INDOLOGY at liverpool.ac.uk>
> Subject: Re: [INDOLOGY] Sanskrit tatoo fail
>
> On 03.09.11 07:25, Herman Tull wrote:
>
> > [...] A better image, however shows that it is not pravaaha, but
> > "pravaaham"-the tattoo artist used (improperly) the anusvara to
> > indicate the final of the accusative. The grammar is still creaky:
> > "One must go to the river"???
>
> The grammar is all right, since anu-gam "to follow" is construed with
> the accusative (cf. Boehtlingk and Roth's dictionary for examples): thus
> anugacchatu pravaha? translates as "let one follow the flow" (though I
> think "pravahamanugaccha" comes closer to GWTF).
>
> On 03.09.11 09:22, Dominik Wujastyk wrote:
>
> > See, Sanskrit is important and useful.
>
> Tathastu.
>
> > What interests me most about all this is that they don't want to know
> > something from the Sanskrit tradition. [...]
> >
> > Is it that putting it in Sanskrit gives it some charm, or even
> > authority, that it wouldn't otherwise have? Or do they want, rather,
> > to suggest that "go with the flow" (henceforth GWTF) is really a
> > Sanskrit saying? Or that if Sanskrit is the Language of Truth, then
> > something true (?) must have been said in Sanskrit, somewhere.
>
> That seems to be what many of my students expect. They come to class
> expecting to learn more about 'what is good', and if don't tell them
> what is 'good' according to their wishful thinking, then I must be
> 'wrong'. (Fortunately they sometimes explicitly say so, which leads to
> amusing discussions and gives me the opportunity to set things straight
> and to be a greater guru than their gurus.)
>
> In any case, Sanskrit is cool. My wife actually made a little bit of
> money through a tattoo: a fellow wanted to have some rather
> un-Sanskritic phrase tattooed on his arm, and he asked her to translate
> the phrase and give the translation in "Sanskrit script" (sic). She
> wrote back that she would do it only for a fee since, after all, she had
> spent a good deal of time learning the language and wanted to see her
> skill rewarded. He was decent and paid.
>
> RZ
>
> --
> Prof. Dr. Robert J. Zydenbos
> Department fuer Asienstudien - Institut fuer Indologie und Tibetologie
> Ludwig-Maximilians-Universitaet Muenchen
> Tel. (+49-89-) 2180-5782
> Fax (+49-89-) 2180-5827
> http://www.lrz-muenchen.de/~zydenbos
> Deutschland
>
More information about the INDOLOGY
mailing list