From pma at RDORTE.ORG Wed Jun 1 11:26:11 2011 From: pma at RDORTE.ORG (patrick mc allister) Date: Wed, 01 Jun 11 13:26:11 +0200 Subject: SARIT texts available in online repository Message-ID: <161227092669.23782.14595768570549551600.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues, the e-texts included in SARIT (Search and Retrieval of Indic Texts, http://sarit.indology.info/), are now available in an online repository that, so the hope of Dominik Wujastyk and myself, will make the collaboration on the existing files and the addition of new files to SARIT easier. Please see https://github.com/paddymcall/SARIT/blob/master/README.org for a description of what this repository is and how it might be used. Yours, -- patrick mc allister long term email: pma at rdorte.org *current* office email: patrick.mcallister at oeaw.ac.at homepage: http://rdorte.org/pma/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 198 bytes Desc: not available URL: From gthomgt at GMAIL.COM Wed Jun 1 18:27:44 2011 From: gthomgt at GMAIL.COM (George Thompson) Date: Wed, 01 Jun 11 14:27:44 -0400 Subject: Translations of Rig Veda Suparna Sukta (RV I.164) In-Reply-To: <425870.29449.qm@web94802.mail.in2.yahoo.com> Message-ID: <161227092677.23782.1950055570611761872.generated@prod2.harmonylists.io> DB, I agree entirely about the strengths of Jan's paper, of course. George On Wed, Jun 1, 2011 at 5:04 AM, Dipak Bhattacharya < dbhattacharya200498 at yahoo.com> wrote: > My intention was to point to some of the plus points (there are many) of > the paper. Its subject matter, as the title shows, is different from RV > 1.164. Some verses have been taken up as relevant and their meaning, it > seemed to me, has been correctly understood. The information might be > helpful to the original enquirer. > > George's would-be-study is most welcome. > > Best > > DB > > > > > > > --- On *Tue, 31/5/11, George Thompson * wrote: > > > From: George Thompson > Subject: Re: [INDOLOGY] Translations of Rig Veda Suparna Sukta (RV I.164) > > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Date: Tuesday, 31 May, 2011, 6:17 PM > > > Dear List, > > There is also an English version of Jan's paper in JAOS 120.4 [Oct-Dec > 2000]. This has a complete translation appended to it. However, I do not > think that Jan or anyone else has mastered or solved this hymn. In deference > to Dipak, I will not mystery-monger. But the hymn is certainly a brahmodya > hymn with many still unsolved riddles. I will include a translation and > commentary in my forthcoming Rigveda anthology. > > Best, > George > > > On Tue, May 31, 2011 at 1:54 PM, Dipak Bhattacharya < > dbhattacharya200498 at yahoo.com > > wrote: > > 31 05 11 > > Dear Colleagues, > > I regret that I forgot to mention the following study extensively dealing, > inter alia, with the relation between RV 1.164 and the > Av?ntarad?k??/Pravargya. A worthwhile reading the approach of the author is > marked by scrupulous avoidance of mystery-mongering and convincingly > establishing the ritual connection, with what one may call a no nonsense > approach without fanfare. > > Best > > DB > > ?Transmission sans ?criture dans l?inde ancienne :?nigme et Structure > rituelle? > > Jan E. M. HOUBEN > > as > > *?**TUDES TH?MATIQUES **23 * > > *?crire et transmettre en Inde classique* > > Sous la direction de G?rard COLAS et Gerdi GERSCHHEIMER > > ?cole fran?aise d?Extr?me-Orient > > Paris, 2009 > > --- On *Tue, 31/5/11, Dean Michael Anderson > >* wrote: > > > From: Dean Michael Anderson > > > Subject: [INDOLOGY] Translations of Rig Veda Suparna Sukta (RV I.164) > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Date: Tuesday, 31 May, 2011, 10:18 AM > > A colleague asked me for recommended translations of the Rig Veda > Suparna Sukta (RV I.164). > > I've been meaning to get around to working with it myself but, like so many > things, I haven't gotten around to it. > > Any suggestions would be greatly appreciated. > > Best, > > Dean > > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dbhattacharya200498 at YAHOO.COM Wed Jun 1 09:04:38 2011 From: dbhattacharya200498 at YAHOO.COM (Dipak Bhattacharya) Date: Wed, 01 Jun 11 14:34:38 +0530 Subject: Translations of Rig Veda Suparna Sukta (RV I.164) In-Reply-To: Message-ID: <161227092666.23782.11856765319069133884.generated@prod2.harmonylists.io> My intention was to point to some of the plus points (there are many) of the paper. Its subject matter, as the title shows, is different from RV 1.164. Some verses have been taken up as relevant and their meaning, it seemed to me, has been correctly understood. The information might be helpful to the original enquirer.George's would-be-study is most welcome. Best DB ? ? --- On Tue, 31/5/11, George Thompson wrote: From: George Thompson Subject: Re: [INDOLOGY] Translations of Rig Veda Suparna Sukta (RV I.164) To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Date: Tuesday, 31 May, 2011, 6:17 PM Dear List, ? There is also an English version of Jan's paper in JAOS 120.4 [Oct-Dec 2000].? This has a complete translation appended to it.? However, I do not think that Jan or anyone else has mastered or solved this hymn. In deference to Dipak, I will not mystery-monger.? But the hymn is certainly a brahmodya hymn with many still unsolved riddles.? ?I will include a translation and commentary in my forthcoming Rigveda anthology. ? Best, George ? On Tue, May 31, 2011 at 1:54 PM, Dipak Bhattacharya wrote: 31 05 11 Dear Colleagues, I regret that I forgot to mention the following study extensively dealing, inter alia, with the relation between RV 1.164 and the Av?ntarad?k??/Pravargya. A worthwhile reading the approach of the author is marked by scrupulous avoidance of mystery-mongering and convincingly establishing the ritual connection, with what one may call a no nonsense approach without fanfare. Best DB ?Transmission sans ?criture dans l?inde ancienne :?nigme et Structure rituelle? Jan E. M. HOUBEN as ?TUDES TH?MATIQUES 23 ?crire et transmettre en Inde classique Sous la direction de G?rard COLAS et Gerdi GERSCHHEIMER ?cole fran?aise d?Extr?me-Orient Paris, 2009 --- On Tue, 31/5/11, Dean Michael Anderson wrote: From: Dean Michael Anderson Subject: [INDOLOGY] Translations of Rig Veda Suparna Sukta (RV I.164) To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Date: Tuesday, 31 May, 2011, 10:18 AM A colleague asked me for recommended translations of the? Rig Veda Suparna Sukta (RV I.164). I've been meaning to get around to working with it myself but, like so many things, I haven't gotten around to it. Any suggestions would be greatly appreciated. Best, Dean -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at GMAIL.COM Wed Jun 1 16:12:17 2011 From: wujastyk at GMAIL.COM (Dominik Wujastyk) Date: Wed, 01 Jun 11 18:12:17 +0200 Subject: SARIT texts available in online repository In-Reply-To: <20110601112611.GS8417@rdorte.org> Message-ID: <161227092673.23782.11611378469186050694.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues, Further to Patrick's announcement, I should like to add a word on the background of this initiative. The work Patrick has done here on the SARIT collection is conceptually very important. I consider it a move in a direction that will become an essential component of the way we all work in the longer-term future, and it will help us all to be better indologists. But at the moment, the interfaces are pretty hard for people who are not into computing, or who haven't thought about Revision Control Systems (RCS) before. A glance at the Wikipedia page, Revision Control, shows an image that will be familiar to those engaged in critical editing: a stemma. And that's what this is all about. Textual criticism is all about reconstructing a stemma of descent from an archetype in the past. What Revision Control programs do is to capture the stemma of texts *as they evolve* from the present into the future. Effectively, they make the stemma explicit as a text is written, rewritten, expanded, edited, and so forth. In the SARIT case, we have been concerned about how to capture version information. Let's say we put up a text of the Bhagavadg?t?. We type it from the Pune edition, and we try hard to be accurate, and we put a nice fat TEI header at the top of the file saying exactly what edition we've used, what we've done to the text, who we are, what the date is, and so forth. It's a new edition, and electronic one, properly documented, with a pedigree. Lets say you download it, and add markup (TEI, naturally) to all the dialogues, so that it is explicit whether K???a or Arjuna is speaking, because you want to study whether their speech patterns are different (or whatever). Now your personal copy of the e-gita is enriched. You want to deposit your enriched copy back with SARIT. We want to receive it. Let's say a third person also takes a copy of the G?t? from SARIT, the original un-marked-up one. That person finds lots of typos, and corrects them. Version 3 of the text now has a better-quality Sanskrit text. The corrector wants to deposit this new differently-enriched version back with SARIT too. We want to receive it. And wouldn't it be nice if the corrected Sanskrit could be merged back into the interlocutor-marked-up one. Now you see the problem. We have two derivative e-texts of the same underlying "work." Both are accurate, both deserve to be in SARIT. It could easily become a nightmare of colliding versions, all good but in different ways. What Patrick has put in place is a system that elegantly copes with this problem. Versions of e-texts are stored in the GITversion-control system. The powerful and complex GIT software makes it possible to see exactly what has happened to the e-text, and to check out particular versions, merge or separate versions, and so forth. Versions can be viewed simply as parallel colour-coded texts (like thisor this), or in more complicated graphical ways, when one wants to get an overview of complex changes (like this or this). There are numerous front-ends to GIT that display the underlying textual variations in different ways. We are just at the beginning with this, and we know that the systems have to get more user-friendly if they are to be widely adopted by scholars who focus on philological matters first and foremost. The goal is to provide the kind of textual security that a traditional critical edition gives, but in the electronic world. Texts from SARIT will be well-defined textual objects whose identity and sources are explicitly documented and whose evolution - for evolution is inevitable - is also explicitly documented and made transparent. When someone needs to cite an e-text in their research, they can look forward in the future to having something clearly defined to which they can refer in concrete terms, and that is worthy of a dignified footnote. Best, Dominik On 1 June 2011 13:26, patrick mc allister wrote: > Dear colleagues, > > the e-texts included in SARIT (Search and Retrieval of Indic Texts, > http://sarit.indology.info/), are now available in an online > repository that, so the hope of Dominik Wujastyk and myself, will make > the collaboration on the existing files and the addition of new files > to SARIT easier. > > Please see https://github.com/paddymcall/SARIT/blob/master/README.org > for a description of what this repository is and how it might be used. > > Yours, > > -- > patrick mc allister > > long term email: pma at rdorte.org > *current* office email: patrick.mcallister at oeaw.ac.at > homepage: http://rdorte.org/pma/ > > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) > > iEYEARECAAYFAk3mIdMACgkQN5RlYmr8acQRygCgku9aRSN8QLvJJQSfhjn2pFfe > 35YAn11KT1wN95YVVYv0sJs5ft23/i9n > =O5jJ > -----END PGP SIGNATURE----- > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From chris.clark at INBOX.COM Thu Jun 2 04:57:14 2011 From: chris.clark at INBOX.COM (Chris Clark) Date: Wed, 01 Jun 11 20:57:14 -0800 Subject: Contemporary Sanskrit poetry In-Reply-To: <7480e0905338.4de78769@anu.edu.au> Message-ID: <161227092685.23782.1041526673443623978.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues, Is anyone able to recommend some good overviews of contemporary Sanskrit poetry? Many thanks, Chris Clark PhD candidate, University of Sydney From mmdesh at UMICH.EDU Thu Jun 2 11:09:37 2011 From: mmdesh at UMICH.EDU (Deshpande, Madhav) Date: Thu, 02 Jun 11 07:09:37 -0400 Subject: FW: [INDOLOGY] Contemporary Sanskrit poetry In-Reply-To: <3AF9B038A6B07641B36C799ED4EBB0D71E326ACB3D@ITCS-ECLS-1-VS3.adsroot.itcs.umich.edu> Message-ID: <161227092687.23782.7379276518201725629.generated@prod2.harmonylists.io> From: Deshpande, Madhav Sent: Thursday, June 02, 2011 6:37 AM To: Chris Clark Subject: RE: [INDOLOGY] Contemporary Sanskrit poetry There is a 1963 Marathi book by Shridhar Bhaskar Warnekar titled Arvachin Samskrita Sahitya giving a detailed survey of modern Skt lit. A massive volume of Warnekar's own poetic contribution was also published after he passed away. His epic poem on Shivaji titled Shivarajyodayam is a wonderful example of a modern poet who in some ways rivals Kalidasa. There are other surveys of modern Skt lit including those by Ramaji Upadhyaya in Hindi. I don't know of any significant work in English, and the western research in general is under the illusion of "Death of Sanskrit." Madhav Madhav M. Deshpande Professor of Sanskrit and Linguistics Department of Asian Languages and Cultures 202 South Thayer Street, Suite 6111 The University of Michigan Ann Arbor, Michigan 48104-1608, USA ________________________________________ From: Indology [INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Chris Clark [chris.clark at INBOX.COM] Sent: Thursday, June 02, 2011 12:57 AM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: [INDOLOGY] Contemporary Sanskrit poetry Dear colleagues, Is anyone able to recommend some good overviews of contemporary Sanskrit poetry? Many thanks, Chris Clark PhD candidate, University of Sydney From McComas.Taylor at ANU.EDU.AU Thu Jun 2 02:51:53 2011 From: McComas.Taylor at ANU.EDU.AU (McComas Taylor) Date: Thu, 02 Jun 11 12:51:53 +1000 Subject: phala=?iso-8859-2?Q?=B6ruti?= verses Message-ID: <161227092681.23782.16363261665819344048.generated@prod2.harmonylists.io> ?Dear Colleagues Has anyone attempted to theorise phala?ruti verses?? I have searched the major databases but have been unable to find anything. Any guidance gratefully received With thanks in advance McComas -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From athr at LOC.GOV Thu Jun 2 20:33:04 2011 From: athr at LOC.GOV (Thrasher, Allen) Date: Thu, 02 Jun 11 16:33:04 -0400 Subject: Contemporary Sanskrit poetry In-Reply-To: Message-ID: <161227092690.23782.2471661069430177967.generated@prod2.harmonylists.io> You could look at the Library of Congress online catalog < http://catalog.loc.gov > browsing the Subject Heading "Sanskrit literature--20th century" and several subheadings. NB that the books assigned the more inclusive LCSH are not necessarily also assigned the more general one, though they may be. So you will have to pull up the titles list for each heading. There are also narrower works under "Sanskrit poetry--20th century" and subheadings. I have not examined these and cannot comment on their various merits. I think the LOC would have interlibrary loan relationships with Australia, though, to tell tales out of school, we are not known for our swiftness in ILL requests even with other American institutions. A gratifyingly large percentage of these titles appear to be from the last decade or two and so one may hope they are still in print and can be purchased. Allen Allen W. Thrasher, Ph.D. Senior Reference Librarian and Team Coordinator South Asia Team Asian Division Library of Congress Washington, DC 20540-4810 USA tel. 202-707-3732 fax 202-707-1724 The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library of Congress. From tubb at UCHICAGO.EDU Fri Jun 3 22:49:26 2011 From: tubb at UCHICAGO.EDU (Gary Tubb) Date: Fri, 03 Jun 11 17:49:26 -0500 Subject: Scholastic Sanskrit index Message-ID: <161227092705.23782.15484011610417497880.generated@prod2.harmonylists.io> Many readers have noted that some page numbers are incorrect in the index of the book "Scholastic Sanskrit: A Manual for Students." A corrected version of the index is available at the following link: http://home.uchicago.edu/~tubb/ScholasticSanskritIndex.pdf Yours, Gary Tubb. -- Gary Tubb, Professor Department of South Asian Languages and Civilizations The University of Chicago From athr at LOC.GOV Fri Jun 3 21:52:15 2011 From: athr at LOC.GOV (Thrasher, Allen) Date: Fri, 03 Jun 11 17:52:15 -0400 Subject: Tagore Jayanti at Library of Congress, Thursday, June 9 Message-ID: <161227092702.23782.10331917630736997529.generated@prod2.harmonylists.io> The Asian Division of Library of Congress Invites You to Come and Celebrate With Us 150th Birth Anniversary of Gurudev Rabindranath Tagore Rabindranath Tagore (1861 - 1941) was a Bengali poet, novelist, musician, painter and playwright. He was the first non-European to be awarded the Nobel Prize for Literature (1913). Distingushed Guests: His Excellency Akramul Qader, The Ambassador of Bangladesh Dr. Virender Paul, Minister, Press Information and Culture, Embassy of India Talks By: Dr. Anandarup Ray Mr. Anis Ahmed Music and Recitation By: Dr. Sudeshna Basu Mr. Iqbal Bahar Choudhury Mr. Jeffery Bauer Mr. Ahsanul Huq Book Display from Library of Congress Collections on Rabindranath Tagore's Writings, music, plays, poems, prose, paintings and much more. Contact: Nuzhat Khatoon, nkha at loc.gov, 202-707-2666 Request ADA accommodations five business days in advance at (202) 707-6362 (voice/TTY) or email ADA at loc.gov Thursday, June 9th, 2011 12:00 p.m.-1:00 p.m. Library of Congress LJ- 150, Asian Division Foyer Jefferson Building, Library of Congress 101 Independence Ave., SE Washington, DC 20540 Metro Stop: Capitol South on Blue/Orange Line -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dbhattacharya200498 at YAHOO.COM Fri Jun 3 12:41:18 2011 From: dbhattacharya200498 at YAHOO.COM (Dipak Bhattacharya) Date: Fri, 03 Jun 11 18:11:18 +0530 Subject: Contemporary Sanskrit poetry In-Reply-To: Message-ID: <161227092694.23782.16576444566898527200.generated@prod2.harmonylists.io> Dear friends, I can inform of some names and publications but am unable to provide any internet link. Sitanath Acharya: ?Modern Sanskrit literature and contemporary society? pp.14-26, Sanskrit Studies Modern Sensibilities UGC-Academic Staff College and Department of Sanskrit, University of Calcutta, April 2004. The article is in Bengali but the bibliographical details of cited publications are in English Dipak Ghosh ?Sanskrit Sensitivities with reference to two modern Sanskrit Lyrics?Vil?papa?cik? and R?jan?til?m?tam? ibid pp.153-160. Both the above authors themselves wrote many poems in Sanskrit. The most successful Sanskrit poet in twentieth century Bengal was ?r?j?va Ny?yat?rtha whose books are available in print with the two or three traditional dealers in Sanskritic books in Calcutta. In the nineties there were some attempts to start projects on modern creative Sanskrit literature in some Universities of South Bengal and by some interested persons.? I cannot inform on their results. As far as I remember Dr. Rita Chatterjee of the Jadavpur University was sometimes engaged in research on twentieth century Sanskrit literature. Perhaps, herself not a creative writer she looked informative to me. She might have brought about some publications on the subject. Best DB ? --- On Thu, 2/6/11, Chris Clark wrote: From: Chris Clark Subject: [INDOLOGY] Contemporary Sanskrit poetry To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Date: Thursday, 2 June, 2011, 4:57 AM Dear colleagues, Is anyone able to recommend some good overviews of contemporary Sanskrit poetry? Many thanks, Chris Clark PhD candidate, University of Sydney -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From veerankp at GMAIL.COM Fri Jun 3 14:32:47 2011 From: veerankp at GMAIL.COM (Veeranarayana Pandurangi) Date: Fri, 03 Jun 11 20:02:47 +0530 Subject: Contemporary Sanskrit poetry In-Reply-To: <378199.67077.qm@web94806.mail.in2.yahoo.com> Message-ID: <161227092698.23782.13104813692214279812.generated@prod2.harmonylists.io> there is a journal called "drk" fully dedicated to critical evaluation of modern samskrita literature. it is published from Allahabad. most of the contemporary critics and poets publish their critiques and poetries therein. it is edited by Banamali Biswal who can be contacted by , "banamali biswal" . offcourse there are many a seminars organised on this subject by many poets. you can contack prof. Tarashankara sharma on who organised/part of some of these seminars. he can be contacted prof.tspandeya at gmail.com, whose father Pandit Mohanlal sharma, is a recipient of many awards in poetry like Padmini etc. since I have nothing to do with poetry, I have no biblio records on hand. On Fri, Jun 3, 2011 at 6:11 PM, Dipak Bhattacharya < dbhattacharya200498 at yahoo.com> wrote: > Dear friends, > > I can inform of some names and publications but am unable to provide any > internet link. > > Sitanath Acharya: ?Modern Sanskrit literature and contemporary society? > pp.14-26, *Sanskrit Studies Modern Sensibilities* UGC-Academic Staff > College and Department of Sanskrit, University of Calcutta, April 2004. The > article is in Bengali but the bibliographical details of cited publications > are in English > > Dipak Ghosh ?Sanskrit Sensitivities with reference to two modern Sanskrit > Lyrics?Vil?papa?cik? and R?jan?til?m?tam? *ibid* pp.153-160. > > Both the above authors themselves wrote many poems in Sanskrit. > > The most successful Sanskrit poet in twentieth century Bengal was ?r?j?va > Ny?yat?rtha whose books are available in print with the two or three > traditional dealers in Sanskritic books in Calcutta. > > In the nineties there were some attempts to start projects on modern > creative Sanskrit literature in some Universities of South Bengal and by > some interested persons. I cannot inform on their results. As far as I > remember Dr. Rita Chatterjee of the Jadavpur University was sometimes > engaged in research on twentieth century Sanskrit literature. Perhaps, herself > not a creative writer she looked informative to me. She might have brought > about some publications on the subject. > > Best > > DB > > > > > --- On *Thu, 2/6/11, Chris Clark * wrote: > > > From: Chris Clark > > Subject: [INDOLOGY] Contemporary Sanskrit poetry > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Date: Thursday, 2 June, 2011, 4:57 AM > > > Dear colleagues, > > Is anyone able to recommend some good overviews of contemporary Sanskrit > poetry? > > Many thanks, > Chris Clark > PhD candidate, University of Sydney > > -- Veeranarayana N.K. Pandurangi Head, Dept of Darshanas, Yoganandacharya Bhavan, Jagadguru Ramanandacharya Rajasthan Samskrita University, Madau, post Bhankrota, Jaipur, 302026. ?? ??????????? ??????? ???????? ? ????????? ??? ???????? ??????? ? ?????? ??????????????? ?????????????? ??????? ??????? ??????????? ??????????????? ?????? ???????? ??????????? (?.??.) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kauzeya at GMAIL.COM Mon Jun 6 15:41:47 2011 From: kauzeya at GMAIL.COM (Jonathan Silk) Date: Mon, 06 Jun 11 08:41:47 -0700 Subject: New publications Message-ID: <161227092708.23782.1542092395277024146.generated@prod2.harmonylists.io> dear Colleagues, Prof Seishi Karashima has asked me to forward the following information: My newest monograph, A Critical Edition of Lokak?ema's Translation of the A??as?hasrik? Praj??p?ramit? ???????, is now available as a downloadable PDF from our website: http://iriab.soka.ac.jp/orc/Publications/BPPB/pdf/BPPB-12.pdf The latest issue of the Annual Report of The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University will be also soon available from our website: http://iriab.soka.ac.jp/orc/Publications/ARIRIAB/index_ARIRIAB.html This issue contains the following articles: Oskar von HIN?BER: Four Donations Made by Ma?galaha?sik?, Queen of Palola (Gilgit) [3 figures]: pp. 3-6 Peter SKILLING and Oskar von HIN?BER: An Epigraphical Buddhist Poem from Phanigiri (Andhrapradesh) from the Time of Rudrapuru?adatta [8 figures] : pp. 7-12 Harry FALK: The ?Split? Collection of Kharo??h? Texts [7 figures] : pp. 13-23 Noriyuki KUDO: The *Karmavibha?gopade?a*: A Transliteration of the Nepalese Manuscript A (3) : pp. 25-33 SAERJI: More Fragments of the *Ratnaketuparivarta *(2) [8 figures (9 fragments)] : pp. 35-57 Peter SKILLING: Note on the *Bhadrakalpika-s?tra *(II) : pp. 59-72 Georges-Jean PINAULT: The Buddhas of the Fortunate Aeon in Old Turkic and Tocharian texts : pp. 73-80 Tatsushi TAMAI: Transliterations of the Tocharian B *Ud?n?la?k?ra *Fragments in the Berlin Collection : pp. 81-125 DUAN Qing: Some Fragments of the *Sa?gh??a-s?tra *from the Xinjian Museum, Urumuqi [3 figures] : pp. 127-134 Giuliana MARTINI: A Large Question in a Small Place: The Transmission of the *Ratnak??a *(* K??yapaparivarta*) in Khotan : pp. 135-183 SAERJI: The Translations of the Khotanese Monk ??ladharma Preserved in the Tibetan bka? ?gyur : pp. 185-222 Haiyan Hu-von HIN?BER: Faxian?s (?? 342-423) Perception of India: Some New Interpretation of His *Fuguoji *??? [3 figures] : pp. 223-247 ?? ? [Akira YUYAMA]: ??????????????? ? ????????????? (Miscellanea Philologica Buddhica: Anecdotal Gleanings [III]: Robert Knox and the Island of La?k?) : pp. 249-258 ?? ? [Akira YUYAMA]: ????????????????? (Miscellanea Philologica Buddhica: Marginal Anecdotage [II]: Two Topics on the Mah?vastu-Avad?na) : pp. 259-266 Our other publications are also available as a downloadable PDF from our websites: http://iriab.soka.ac.jp/orc/Publications/BPPB/index_BPPB.html http://iriab.soka.ac.jp/orc/Publications/BLSF/index_BLSF.html -- J. Silk Instituut Kern / Universiteit Leiden Leiden University Institute for Area Studies, LIAS Johan Huizinga Building, Room 1.37 Doelensteeg 16 2311 VL Leiden The Netherlands -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jeb2104 at COLUMBIA.EDU Mon Jun 6 23:14:07 2011 From: jeb2104 at COLUMBIA.EDU (Joel Bordeaux) Date: Mon, 06 Jun 11 19:14:07 -0400 Subject: fonts In-Reply-To: Message-ID: <161227092715.23782.15124233478741088236.generated@prod2.harmonylists.io> My apologies in advance if the answer to this question is terribly obvious, but what must I do so that posts to and from the list display properly (i.e. sans "...
 
Lars Martin..." and "... A=E1=B9=A3=E1=B9==ADas=C4=81hasrik=C4=81 Praj=C3=B1=C4=81p=C4=81ramit=C4=81 =E9=81=93=E8=A1==8C=E8=88=AC=E8=8B=A5=E7=B6=93=E6..." etc.)? With thanks for your patience, J. Joel Bordeaux Ph.D. candidate Department of Religion Columbia University jeb2104 at columbia.edu From lmfosse at GETMAIL.NO Mon Jun 6 19:00:49 2011 From: lmfosse at GETMAIL.NO (Lars Martin Fosse) Date: Mon, 06 Jun 11 21:00:49 +0200 Subject: kSemaziras ? Message-ID: <161227092711.23782.14250506964359004307.generated@prod2.harmonylists.io> Dear members of the list, I have come across an expression in the Kamasutra which leaves me completely dumbfounded. In KS 5.6.25, I find the following: ( anyaizca jalabrahma+kSemaziraH+praNItairbAhyapAnakairvA ). This seems to be a marginal comment. I am unable to come up with a translation of kSemaziras. Would anybody have a suggestion? Best regards, Lars Martin Fosse From: Dr.art. Lars Martin Fosse Haugerudvn. 76, Leil. 114, 0674 Oslo - Norway Phone: +47 22 32 12 19 Fax: +47 850 21 250 Mobile phone: +47 90 91 91 45 E-mail: lmfosse at getmail.no -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at GMAIL.COM Tue Jun 7 19:19:35 2011 From: wujastyk at GMAIL.COM (Dominik Wujastyk) Date: Tue, 07 Jun 11 21:19:35 +0200 Subject: fonts In-Reply-To: Message-ID: <161227092718.23782.9974299216477447259.generated@prod2.harmonylists.io> I see that you're using Apple Mail (2.1084). Is this the latest version? I don't know *anything* about Macs. But Wikipedia suggests to me that the current version is 4, released in 2009. See http://en.wikipedia.org/wiki/Mail_%28application%29 So check that first. Best, Dominik -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From pwyzlic at UNI-BONN.DE Tue Jun 7 20:28:27 2011 From: pwyzlic at UNI-BONN.DE (Peter Wyzlic) Date: Tue, 07 Jun 11 22:28:27 +0200 Subject: fonts In-Reply-To: Message-ID: <161227092722.23782.5806717601404216443.generated@prod2.harmonylists.io> Am 07.06.2011 um 21:19 schrieb Dominik Wujastyk: > I see that you're using Apple Mail (2.1084). Is this the latest version? I don't know *anything* about Macs. But Wikipedia suggests to me that the current version is 4, released in 2009. > See http://en.wikipedia.org/wiki/Mail_%28application%29 The version of Apple Mail I use, right at this moment, is 4.5 (1084). The number in parentheses is an internal built number or something like that, I guess. One may try to switch the display format: e.g. highlight the message, then hit Alt-Cmd-U. After that the display should change. If not, you have to twiddle with the preferences. Hope it helps Peter Wyzlic -- Institut f?r Orient- und Asienwissenschaften Bibliothek Universit?t Bonn Regina-Pacis-Weg 7 53113 Bonn -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dfinnegan at WISC.EDU Wed Jun 8 02:21:29 2011 From: dfinnegan at WISC.EDU (Diana Finnegan) Date: Wed, 08 Jun 11 07:51:29 +0530 Subject: phala=?UTF-8?Q?=C5=9Bruti?= verses Message-ID: <161227092725.23782.6701626500038779202.generated@prod2.harmonylists.io> Dear McTomas, Therorise might be a bit of an overstatement word, but I did explore the implications of phala?rutis in my masters thesis on the ?rya Sa?gh??a s?tra, a Buddhist s?tra. Much of the s?tra itself can be read as an extended phala?ruti. I found very little on the topic in the literature that had been published at the time (2003). If you are interested, it has the rather long title of *Reading the *Sa?gh ??as?tra: Time, Narrative and the Ethical Formation of Persons *in a Mah?y?na Buddhist Text of Great Claims* and is available through the University of Wisconsin-Madison library. I can also direct you to an electronic copy if you contact me off-list. Warm regards, Damcho Diana Finnegan PhD, University of Wisconsin-Madison Independent Researcher > ---------------------------------------------------------------------- > > Date: Thu, 2 Jun 2011 12:51:53 +1000 > From: McComas Taylor > Subject: phala=?iso-8859-2?Q?=B6ruti?= verses > > > Dear Colleagues > > Has anyone attempted to theorise phala=B6ruti verses. I have searched the > major databases but have been unable to find anything. > > Any guidance gratefully received > > With thanks in advance > > McComas > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From shrimaitreya at GMAIL.COM Thu Jun 9 13:59:42 2011 From: shrimaitreya at GMAIL.COM ((Maitreya) Borayin Larios) Date: Thu, 09 Jun 11 15:59:42 +0200 Subject: Prabuddha Bharata N=?ISO-8859-1?Q?=B0?= 68 (1963) Message-ID: <161227092728.23782.807176649275599483.generated@prod2.harmonylists.io> Dear list, Would anyone have access to a copy of the "Prabuddha Bharata" N? 68 (July, 1963). This is the journal from the Advaita Ashrama. I am looking for a short article by M. P. Pandit entitled "Guru-Sishya Tradition" that appeared there (pp. 389-92). If anyone has access to it could you please send me a copy off-list? Further reading suggestions on the topic* guru?i?yasambhandha* are also welcomed. Thank you all. Best wishes, ______________________________ (Maitreya) Borayin Larios J?gerpfad 13 69118 Heidelberg Germany Mobile:(+49)1707366232 http://www.sai.uni-heidelberg.de/abt/IND/mitarbeiter/larios/larios.php http://www.flickr.com/photos/shrimaitreya/ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jpo at UTS.CC.UTEXAS.EDU Fri Jun 10 19:18:34 2011 From: jpo at UTS.CC.UTEXAS.EDU (Patrick Olivelle) Date: Fri, 10 Jun 11 14:18:34 -0500 Subject: Query Message-ID: <161227092733.23782.13746594399970149780.generated@prod2.harmonylists.io> Does any one know -- and can give sources -- of an expression: "bilva? bilvena hanyat?m"?? The meaning is clear -- use a wood-apple to break another wood-apple. This proverb is found in the Artha??stra 9.2.8. Thanks. Patrick From jpo at UTS.CC.UTEXAS.EDU Fri Jun 10 21:48:16 2011 From: jpo at UTS.CC.UTEXAS.EDU (Patrick Olivelle) Date: Fri, 10 Jun 11 16:48:16 -0500 Subject: Query In-Reply-To: <20110610234518.17134y30r1i5b98g@home.staff.uni-marburg.de> Message-ID: <161227092740.23782.512078678411719144.generated@prod2.harmonylists.io> Thanks to all who responded -- MBh 12.106.10 appears to be a parallel to Artha. Best, Patrick From gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Fri Jun 10 15:09:38 2011 From: gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (Gruenendahl, Reinhold) Date: Fri, 10 Jun 11 17:09:38 +0200 Subject: GRETIL update #389 (and change of address) Message-ID: <161227092730.23782.13120291704815218498.generated@prod2.harmonylists.io> GRETIL is pleased to be able to report the following addition(s) to its collection: Visvaksena-Samhita __________________________________________________________________________ "GRETIL is intended as a cumulative register of the numerous download sites for electronic texts in Indian languages." (from the 2001 "mission statement") GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil.htm (PLEASE NOTE THE CHANGE OF ADDRESS.) From dominic.goodall at GMAIL.COM Fri Jun 10 21:42:12 2011 From: dominic.goodall at GMAIL.COM (Dominic Goodall) Date: Fri, 10 Jun 11 23:42:12 +0200 Subject: Query In-Reply-To: <66119F76-9A07-455F-945C-B8414C326DFF@uts.cc.utexas.edu> Message-ID: <161227092735.23782.7468554705437188815.generated@prod2.harmonylists.io> This is similar to Mahaabhaarata 12.106:10d: bilva.m bilvena "saataya. Dominic Goodall ?cole fran?aise d'Extr?me-Orient On 10-Jun-2011, at 9:18 PM, Patrick Olivelle wrote: > Does any one know -- and can give sources -- of an expression: "bilva? bilvena hanyat?m"?? The meaning is clear -- use a wood-apple to break another wood-apple. This proverb is found in the Artha??stra 9.2.8. > > Thanks. > > Patrick From straube at STAFF.UNI-MARBURG.DE Fri Jun 10 21:45:18 2011 From: straube at STAFF.UNI-MARBURG.DE (Martin Straube) Date: Fri, 10 Jun 11 23:45:18 +0200 Subject: Query In-Reply-To: <66119F76-9A07-455F-945C-B8414C326DFF@uts.cc.utexas.edu> Message-ID: <161227092738.23782.8559300854034335871.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Patrick, There is another instance of that proverb in the Mbh (12.106.10): tata? suh?dbala? labdhv? mantrayitv? sumantritam / antarair bhedayitv?r?n bilva? bilvena ??taya // Best regards Martin Straube Zitat von Patrick Olivelle : > Does any one know -- and can give sources -- of an expression: > "bilva? bilvena hanyat?m"?? The meaning is clear -- use a wood-apple > to break another wood-apple. This proverb is found in the > Artha??stra 9.2.8. > > Thanks. > > Patrick -- Dr. Martin Straube Martin-Luther-Universit?t Halle-Wittenberg Seminar f?r Indologie Emil-Abderhalden-Str. 9 D-06099 Halle (Saale) www.indologie.uni-halle.de Philipps-Universit?t Marburg Fachgebiet Indologie und Tibetologie Deutschhausstr. 12 D-35032 Marburg www.uni-marburg.de/indologie From michael.zimmermann at UNI-HAMBURG.DE Sun Jun 12 07:25:53 2011 From: michael.zimmermann at UNI-HAMBURG.DE (Michael Zimmermann) Date: Sun, 12 Jun 11 09:25:53 +0200 Subject: New International Master Program in Buddhist Studies at Hamburg University Message-ID: <161227092743.23782.9092175492895753103.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, recently a new two-year Master Program in Buddhist Studies has been approved at Hamburg University (Asien-Afrika-Institut). Requirements for admission comprise, among others, reading skills in at least one of the following languages: Sanskrit, Tibetan, Chinese, or Japanese. The new Master Program is added to a range of already running Master Programs focusing on classical India, Tibet (focusing on Buddhism), China and Japan. Teaching language of the new Master in Buddhist Studies will be English (for the focus China and Japan German will also be needed). Unfortunately time is short and applications for admission are due already on July 15, 2011. We encourage any students who might be interested to apply. For more on our English-taught Master Programs see our website: http://www.aai.uni-hamburg.de/indtib/MA_e.html For Buddhist Studies in particular see: http://www.buddhismuskunde.uni-hamburg.de/index.php?id=74&L=1 Best wishes Michael Zimmermann ------------------------------------------ Prof. Dr. Michael Zimmermann Universit?t Hamburg, Abt. Indien und Tibet Email: Michael.Zimmermann at uni-hamburg.de http://www.buddhismuskunde.uni-hamburg.de/ http://www.buddhismuskunde.uni-hamburg.de/index.php?id=88&L=1#c942 From vasubandhu at EARTHLINK.NET Sun Jun 12 20:58:17 2011 From: vasubandhu at EARTHLINK.NET (Dan Lusthaus) Date: Sun, 12 Jun 11 16:58:17 -0400 Subject: origins of name Pancha Message-ID: <161227092746.23782.12511024376180898718.generated@prod2.harmonylists.io> Dear List members: I am passing on an inquiry from a colleague who is not a member of this list. You can reply to me on or off list and I will forward your responses to him. Thank you. Dan Lusthaus ---Query---- What is the origin of the Indian title/surname Pancharya? I am interested in the etymology and meaning of the name. If it derives from pa?ca + ?rya, what does that signify? A legend of five Nobles, or a clan with five noble qualities (e.g., something like pa?casa?sk?ra -- the initiation undergone by ?r?vai?nava Brahmins)? Any light would be appreciated. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From athr at LOC.GOV Tue Jun 14 21:24:11 2011 From: athr at LOC.GOV (Thrasher, Allen) Date: Tue, 14 Jun 11 17:24:11 -0400 Subject: Sabaka (fire demon) Message-ID: <161227092750.23782.6994284225910344100.generated@prod2.harmonylists.io> There is a film entitled Sabaka (alternate title The Hindu), about an young mahout, an Indian General Pollegar, played by Boris Karloff, and the cult of a fire demon named Sabaka (a fraudulent commercial enterprise kept going by agents who burn the houses of people who refuse to donate). In the film the demon's name is pronounced SabAkA, but there is also a Devanagari title SabAka, which in a modern Indo-Aryan language would presumably be pronounced SabAk. If have looked at several of the online dictionaries in the Digital South Asia Library and found no such word in Sanskrit, Hindi, Telugu, and Tamil (it was filmed in South India), plus Burrow and Turner's comparative dictionaries. Has anyone heard of such a demon, or a word from which his or her name might be derived? I cannot comment on the value of the movie, since the disk degenerated at the third track and I sent it back to Netflix for a replacement. Other early Boomers may remember the section in the Andy's Gang TV series with Gunga Ram the elephant boy, played by boy actor Nino Marcel. Apparently he had built up such a following that a feature movie was thought profitable. Perhaps they hoped he would be the second Sabu (Sabu Dastagir), who was such a star that his early movies gave him top billing above his white adult costars. There was another early TV series set in India, Tales of the 77th Bengal Lancers, a few of which can be found on DVD. It took me hours of net-surfing to clarify my vague memories of these, but it was worth it for the fun of nostalgia. Allen Allen W. Thrasher, Ph.D. Senior Reference Librarian and Team Coordinator South Asia Team Asian Division Library of Congress Washington, DC 20540-4810 USA tel. 202-707-3732 fax 202-707-1724 The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library of Congress. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From athr at LOC.GOV Tue Jun 14 22:56:31 2011 From: athr at LOC.GOV (Thrasher, Allen) Date: Tue, 14 Jun 11 18:56:31 -0400 Subject: Sabaka (fire demon) In-Reply-To: <833DAF6D-6FE0-467E-8601-74A72D1E76D1@uni-bonn.de> Message-ID: <161227092757.23782.3009659277582449366.generated@prod2.harmonylists.io> Thanks for the tip, Peter. Allen From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Peter Wyzlic Sent: Tuesday, June 14, 2011 6:05 PM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: [INDOLOGY] Sabaka (fire demon) Am 14.06.2011 um 23:24 schrieb Thrasher, Allen: There is a film entitled Sabaka (alternate title The Hindu), about an young mahout, an Indian General Pollegar, played by Boris Karloff, and the cult of a fire demon named Sabaka (a fraudulent commercial enterprise kept going by agents who burn the houses of people who refuse to donate). In the film the demon's name is pronounced SabAkA, but there is also a Devanagari title SabAka, which in a modern Indo-Aryan language would presumably be pronounced SabAk. If have looked at several of the online dictionaries in the Digital South Asia Library and found no such word in Sanskrit, Hindi, Telugu, and Tamil (it was filmed in South India), plus Burrow and Turner's comparative dictionaries. Has anyone heard of such a demon, or a word from which his or her name might be derived? I cannot comment on the value of the movie, since the disk degenerated at the third track and I sent it back to Netflix for a replacement. You may view or download it from the Internet Archive: URL: It seems the film is in the public domain, now. I don't know about Sabaka. According to the credits the director and producer Frank Ferrin wrote also the screenplay. The name of the demon and the cult are perhaps an invention of the author? All the best Peter Wyzlic -- Institut f?r Orient- und Asienwissenschaften Bibliothek Universit?t Bonn Regina-Pacis-Weg 7 53113 Bonn -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From pwyzlic at UNI-BONN.DE Tue Jun 14 22:04:44 2011 From: pwyzlic at UNI-BONN.DE (Peter Wyzlic) Date: Wed, 15 Jun 11 00:04:44 +0200 Subject: Sabaka (fire demon) In-Reply-To: <1D525027B29706438707F336D75A279F1AB150B64D@LCXCLMB03.LCDS.LOC.GOV> Message-ID: <161227092753.23782.6404404557232260365.generated@prod2.harmonylists.io> Am 14.06.2011 um 23:24 schrieb Thrasher, Allen: > There is a film entitled Sabaka (alternate title The Hindu), about an young mahout, an Indian General Pollegar, played by Boris Karloff, and the cult of a fire demon named Sabaka (a fraudulent commercial enterprise kept going by agents who burn the houses of people who refuse to donate). In the film the demon's name is pronounced SabAkA, but there is also a Devanagari title SabAka, which in a modern Indo-Aryan language would presumably be pronounced SabAk. If have looked at several of the online dictionaries in the Digital South Asia Library and found no such word in Sanskrit, Hindi, Telugu, and Tamil (it was filmed in South India), plus Burrow and Turner's comparative dictionaries. > > Has anyone heard of such a demon, or a word from which his or her name might be derived? > > I cannot comment on the value of the movie, since the disk degenerated at the third track and I sent it back to Netflix for a replacement. You may view or download it from the Internet Archive: URL: It seems the film is in the public domain, now. I don't know about Sabaka. According to the credits the director and producer Frank Ferrin wrote also the screenplay. The name of the demon and the cult are perhaps an invention of the author? All the best Peter Wyzlic -- Institut f?r Orient- und Asienwissenschaften Bibliothek Universit?t Bonn Regina-Pacis-Weg 7 53113 Bonn -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ssandahl at SYMPATICO.CA Wed Jun 15 13:50:39 2011 From: ssandahl at SYMPATICO.CA (Stella Sandahl) Date: Wed, 15 Jun 11 09:50:39 -0400 Subject: E-mail address Message-ID: <161227092761.23782.6451361144841315144.generated@prod2.harmonylists.io> Dear all, Does anybody have a recent e-mail address for Stefan Baums? Please reply hors liste! Many thanks! Stella -- Stella Sandahl ssandahl at sympatico.ca -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From klaus.karttunen at HELSINKI.FI Thu Jun 16 09:39:38 2011 From: klaus.karttunen at HELSINKI.FI (Klaus Karttunen) Date: Thu, 16 Jun 11 12:39:38 +0300 Subject: Sources of the moth and lamp imagery In-Reply-To: Message-ID: <161227092768.23782.1944658922297509888.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Greg, as patanga this is found in the Ramayana 3, 27, 13, Mbh. 2, 39, 19 & 3, 2, 65 & 5, 52, 12, etc., as salabha in Ramayana 3, 13, 36, Mbh 2, 16, 10 & 17, 15, etc., in Asvaghosa, Bhasa, etc, in Pali Udana p. 72 (PTS ed.). See my paper ??alabha, pata?ga, etc. Locusts, Crickets, and Moths in Sanskrit Literature?, The Second International Conference of Indian Studies, Proceedings. Cracow Indological Studies 4?5. 2003, 303?316. Best, Klaus Klaus Karttunen Professor of South Asian and Indoeuropean Studies Asian and African Studies, Department of World Cultures PL 59 (Unioninkatu 38 B) 00014 University of Helsinki, FINLAND Tel +358-(0)9-191 22674 Fax +358-(0)9-191 22094 Klaus.Karttunen at helsinki.fi On Jun 16, 2011, at 11:38 AM, Gregory Bailey wrote: > Dear List, > > Can anyone enlighten me as to the earliest reference to the image of the deluded moth being attracted by the lamp and then burnt in its flame. Bhart?hari (V? 3, 82) gives an instance of it. > > Any help would be appreciated as another colleague has requested information about this as the image is used in nationalist posters of the thirties. > > Thanks, > > Greg Bailey -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jpo at UTS.CC.UTEXAS.EDU Thu Jun 16 18:38:14 2011 From: jpo at UTS.CC.UTEXAS.EDU (Patrick Olivelle) Date: Thu, 16 Jun 11 13:38:14 -0500 Subject: Sources of the moth and lamp imagery In-Reply-To: Message-ID: <161227092775.23782.6642513457030985923.generated@prod2.harmonylists.io> I am not sure whether this is one of the more ancient places (depends on when you date the text), but the image is found in the Artha??stra 7.15.14. Patrick Olivelle On Jun 16, 2011, at 1:30 PM, George Thompson wrote: > There is also that nice, well-known simile at BhG 11.29: > > "Like the moths [patangaah] that rush frantically to the burning > flame, and to their destruction, so these worlds rush in a frenzy into > your mouths, to their destruction." > > Best, > > George Thompson > > On Thu, Jun 16, 2011 at 5:39 AM, Klaus Karttunen > wrote: >> Dear Greg, >> as patanga this is found in the Ramayana 3, 27, 13, Mbh. 2, 39, 19 & 3, 2, >> 65 & 5, 52, 12, etc., as salabha in Ramayana 3, 13, 36, Mbh 2, 16, 10 & 17, >> 15, etc., in Asvaghosa, Bhasa, etc, in Pali Udana p. 72 (PTS ed.). See my >> paper >> ??alabha, pata?ga, etc. Locusts, Crickets, and Moths in Sanskrit >> Literature?, The Second International Conference of Indian Studies, >> Proceedings. Cracow Indological Studies 4?5. 2003, 303?316. >> >> Best, >> Klaus >> Klaus Karttunen >> Professor of South Asian and Indoeuropean Studies >> Asian and African Studies, Department of World Cultures >> PL 59 (Unioninkatu 38 B) >> 00014 University of Helsinki, FINLAND >> Tel +358-(0)9-191 22674 >> Fax +358-(0)9-191 22094 >> Klaus.Karttunen at helsinki.fi >> >> >> >> On Jun 16, 2011, at 11:38 AM, Gregory Bailey wrote: >> >> Dear List, >> >> Can anyone enlighten me as to the earliest reference to the image of the >> deluded moth being attracted by the lamp and then burnt in its flame. >> Bhart?hari (V? 3, 82) gives an instance of it. >> >> Any help would be appreciated as another colleague has requested information >> about this as the image is used in nationalist posters of the thirties. >> >> Thanks, >> >> Greg Bailey >> From gthomgt at GMAIL.COM Thu Jun 16 18:30:20 2011 From: gthomgt at GMAIL.COM (George Thompson) Date: Thu, 16 Jun 11 14:30:20 -0400 Subject: Sources of the moth and lamp imagery In-Reply-To: Message-ID: <161227092771.23782.9998340398318865691.generated@prod2.harmonylists.io> There is also that nice, well-known simile at BhG 11.29: "Like the moths [patangaah] that rush frantically to the burning flame, and to their destruction, so these worlds rush in a frenzy into your mouths, to their destruction." Best, George Thompson On Thu, Jun 16, 2011 at 5:39 AM, Klaus Karttunen wrote: > Dear Greg, > as patanga this is found in the Ramayana 3, 27, 13, Mbh. 2, 39, 19 & 3, 2, > 65 & 5, 52, 12, etc., as salabha in Ramayana 3, 13, 36, Mbh 2, 16, 10 & 17, > 15, etc., in Asvaghosa, Bhasa, etc, in Pali Udana p. 72 (PTS ed.). See my > paper > ??alabha, pata?ga, etc. Locusts, Crickets, and Moths in Sanskrit > Literature?, The Second International Conference of Indian Studies, > Proceedings. Cracow Indological Studies 4?5. 2003, 303?316. > > Best, > Klaus > Klaus Karttunen > Professor of South Asian and Indoeuropean Studies > Asian and African Studies, Department of World Cultures > PL 59 (Unioninkatu 38 B) > 00014 University of Helsinki, FINLAND > Tel +358-(0)9-191 22674 > Fax +358-(0)9-191 22094 > Klaus.Karttunen at helsinki.fi > > > > On Jun 16, 2011, at 11:38 AM, Gregory Bailey wrote: > > Dear List, > > Can anyone enlighten me as to the earliest reference to the image of the > deluded moth being attracted by the lamp and then burnt in its flame. > ?Bhart?hari (V? 3, 82) gives an instance of it. > > Any help would be appreciated as another colleague has requested information > about this as the image is used in nationalist posters of the thirties. > > Thanks, > > Greg Bailey > From Greg.Bailey at LATROBE.EDU.AU Thu Jun 16 08:38:04 2011 From: Greg.Bailey at LATROBE.EDU.AU (Gregory Bailey) Date: Thu, 16 Jun 11 18:38:04 +1000 Subject: Sources of the moth and lamp imagery Message-ID: <161227092764.23782.2007036439723562976.generated@prod2.harmonylists.io> Dear List, Can anyone enlighten me as to the earliest reference to the image of the deluded moth being attracted by the lamp and then burnt in its flame. Bhart?hari (V? 3, 82) gives an instance of it. Any help would be appreciated as another colleague has requested information about this as the image is used in nationalist posters of the thirties. Thanks, Greg Bailey -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gerard.fussman at COLLEGE-DE-FRANCE.FR Sat Jun 18 10:09:12 2011 From: gerard.fussman at COLLEGE-DE-FRANCE.FR (Gerard Fussman) Date: Sat, 18 Jun 11 12:09:12 +0200 Subject: colloquium in Roma Message-ID: <161227092779.23782.11380706695851943074.generated@prod2.harmonylists.io> This is to announce the Seechac Colloquium in Roma next october. G?rard Fussman. SEECHAC International Colloquium Rome, Museo Nazionale d'Arte Orientale 'Giuseppe Tucci', October 10th and 11th, 2011 Politics and religions in the Himalayas and Central Asia. The political and religious expression of sovereignty in the Himalayas and Central Asia: rituals, texts, representations and institutions, from antiquity till now. (second program subject to last minute changes) Monday October 10th 2011 9h00-9h15 Welcoming of the participants, presentation of badges and documents. 9h15- 9h40 Opening of the colloquium. Welcoming speeches by Dr Luigi La Rocca, Superintendent of MNAO, Dr Massimiliano A. Polichetti, Prof. Gerard Fussman and Prof. Anna Maria Quagliotti. 9h40-10h00 Keynote by Jacques Gi?s, President of Mus?e Guimet. 10h00-10h25 Laura Giuliano (Roma): Oeso and the King. 10h35-11h00 Pause 11h00-11h25 Harry Falk (Berlin): The chronologies used in Indo-Scythian, Indo-Parthian and Kushan times in Greater Gandhara: a synopsis with new material. 11h35-12h00 Anna Filigenzi (Napoli): Praxis and orthopraxis in pre-medieval Buddhism: a glimpse into the relationship between lay and religious power. 12h10-12h35 Zafar Paiman (Kabul and Paris): Le monast?re de Tepe Narenj: un t?moignage de l'art "hephthalo-bouddhique". 12h45-14h30 Lunch pause 14h30-14h55 Katsumi Tanabe (Tokyo): Iconographical study of a limestone Buddhist relief allegedly unearthed in Northern Afghanistan. 15h05-15h30 Erika Forte (Wien): Ensuring sovereignty: the Buddhist legitimization of the Kingdom of Khotan. 15h40-16h05 Ciro Lo Muzio (Roma): Bird symbolism in Central Asian headgears. 16h15-16h40 Pause 16h40-17h05 Arcangela Santoro (Roma): The universal sovereignty of the Buddha in Kizil. 17h15-17h40 Lore Sander (Berlin): Donors in Kizil caves. 17h50-18h15 Giovanna Lombardo (Roma): At the origins of power and sovereignty: the Late Bronze Age necropolis of Kangurttut (Southern Tadjikistan). 18h25-18h50 Margherita Mantovani (Roma): La Religione della Luce nella lettera ebraica del prete Gianni. Tuesday October 11th 2011 9h00-9h25 Bruno Genito (Napoli): Scythic kurgans and kingship. 9h35-10h10 Isabelle Charleux (Paris): Rois et reines dans les portraits des souverains mongols du XIIIe au XVIIIe si?cle. 10h15-10h40 Patrizia Cannata (Roma): Religions as a tool for political control and national identity's statement in the Uyghur empire. 10h50-11h15 Pause 11h15-11h40 Paola Mortari Vergara Caffarelli (Roma): Pelden Lhamo, The protective goddess of the Dala? Lamas in Tibetan architecture and art. 11h50-12h10 David Pritzker (Oxford): Rin chen bzang po and the treasures of mKha rtse. 12h10-12h35 Charles Ramble (Paris): How to be a good king: Tibetan treatises on monarchy and statecraft. 12h45-14h30 Lunch pause 14h30-14h55 Hubert Feiglstorfer (Wien): Structural and territorial organization of the early Tibetan polity (VIIth-IXth c.). 15h05-15h30 Christiane Kalantari (Wien): Iconography of sovereignty and religio-political power in early Western Tibet 15h40-16h05 Christian Jahoda (Wien): Festival and ritual tradition in key religio-political centers of historical Western Tibet (mNga'ris skor gsum). 16h15-16h40 Pause 16h40-17h05 Marialaura Di Mattia (Roma): The religious factor as a political tool in the establishment of the Western Himalayan kingdoms 17h15-17h40 Erberto Lo Bue (Milano): The main image in Gtsug lag khang or Rgyaltse and its religious and political meaning. 17h50-18h10 Lara Maconi (Paris): Le roi-lama de l'ancien royaume bouddhiste de Muli. 18h20-18h50 General discussion and closure of the colloquium. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From slindqui at MAIL.SMU.EDU Sun Jun 19 05:15:08 2011 From: slindqui at MAIL.SMU.EDU (Lindquist, Steven) Date: Sun, 19 Jun 11 05:15:08 +0000 Subject: SMU Conference Announcement, Sept. 24th, 2011 Message-ID: <161227092783.23782.7208583824706897437.generated@prod2.harmonylists.io> Please pardon x-posting. I wanted to draw your attention to SMU's annual S. Asia conference (in conjunction with a local non-profit, the South Asia Research and Information Institute). On Sept. 24th, 2011, we will host an all-day conference entitled "Alternative Ramayanas" at SMU in Dallas. Registration (which is free) will be announced at the end of the summer, but should you be considering attending and in need of information, please feel free to contact me off-list. For a list of previous conference topics, please see www.sarii.org Presenters at this year's conference are: Philip Lutgendorf, Paula Richman, V. Narayana Rao, Phyllis Granoff, and Marshall Clark. My best, s STEVEN LINDQUIST, PH.D. DIRECTOR OF ASIAN STUDIES ASSISTANT PROFESSOR _____________ Department of Religious Studies Southern Methodist University PO Box 750202 | Dallas | TX | 75275 http://faculty.smu.edu/slindqui From ambapradeep at GMAIL.COM Sun Jun 19 05:21:21 2011 From: ambapradeep at GMAIL.COM (amba kulkarni) Date: Sun, 19 Jun 11 10:51:21 +0530 Subject: Announcement of a book publication In-Reply-To: Message-ID: <161227092786.23782.16007690817158120784.generated@prod2.harmonylists.io> Dear list, This is an announcement of a book entitled *Bh?skara and Pi?gala* *Relevance of their Mathematics in the Present Context**Author: Dr Padmanabha Rao Anantapur.* Publisher: LAP LAMBERT Academic Publishing. The abstract of the content is: "The book deals with the Methods of Bh?skara and Pi?gala, the focus being on their relevance today. The Proofs and Concepts are explained and compared with the Current Methods with reference to the following topics: The Application of Rules of Three and Five to similar triangles and Gas Equation PV=RT, pi as a Limit of an Infinite sequence, Radian Measure, Limit as a sum, Bh?skara's Algorithm for manipulating infinitesimals, Geometric proof of dsin(x) = cos(x)dx, Mean value Theorem, Use of Binomial Theorem to find the root of any order, Pythagoras Theorem by Euclid and Bh?skara, Newton's Fluxions and Bh?skara's Algorithm - a comparison, Some ingenious geometrical constructions, Heron's formula as a special case of that of Brahmagupta, Pi?gala's Combinatorial Mathematics, Binary System, Fibonacci Sequence and Pascal's Triangle as an off-shoot of Prosody, Approximations to sine and arcsine and Primitive ideas of Logarithm. The students, teachers, research scholars and lovers of mathematics are entitled to the traditional knowledge which will benefit them and inspire them to do research and produce monumental works. Cover page design depicts Pythagoras theorem at a glance!" With regards, Amba Kulkarni -- ? ?? ?????: ?????? ????? ??????: ll Let noble thoughts come to us from every side. - Rig Veda, I-89-i. Reader and Head Department of Sanskrit Studies University of Hyderabad Prof. C.R. Rao Road Hyderabad-500 046 (91) 040 23133802(off) http://sanskrit.uohyd.ernet.in/scl -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From s.hodge at PADMACHOLING.PLUS.COM Wed Jun 22 03:22:10 2011 From: s.hodge at PADMACHOLING.PLUS.COM (Stephen Hodge) Date: Wed, 22 Jun 11 04:22:10 +0100 Subject: Tibeten~Sanskrit Idiom Query Message-ID: <161227092790.23782.16389841600922613883.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Tibetanist Colleagues, I have the expression "nyan-du mi-btub/ma-btub" which occurs about a dozen or so times in the Kanjur, particularly in the 'Dul-ba section. Has anybody come across or can suggest a reliable / attested Sanskrit origin for this ~ contextually it seems to mean "disregard / ignore" something said. I have looked in all the obvious sources, but cannot find anything. Many thanks, Stephen Hodge From rdavidson at FAIRFIELD.EDU Wed Jun 22 16:22:12 2011 From: rdavidson at FAIRFIELD.EDU (Ronald Davidson) Date: Wed, 22 Jun 11 12:22:12 -0400 Subject: Tibeten~Sanskrit Idiom Query In-Reply-To: <0650AC1540A64E499CA855D314CEEFC1@zen> Message-ID: <161227092797.23782.10512974592961975836.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Stephen and colleagues, Lokesh Chandra's Tibetan-Sanskrit Dictionary, Supplementary Volume, p. 683a lists avidheya as an equivalent attested from the A????gah?daya 1.1.34, although this may be of very limited application in the Vinaya context. As Dorji Wangchuk just mentioned, this is a form that suggests an injunctive force, and it may be worthy of noting that mi btub appears to be equivalent to abhavya in the Mah?vyutpatti 9135 : abhavyo haritv?ya : sngon por 'gyur du mi rung ba 'am mi btub. Ron Davidson > From: Stephen Hodge > Reply-To: Stephen Hodge > Date: Wed, 22 Jun 2011 04:22:10 +0100 > To: > Subject: [INDOLOGY] Tibeten~Sanskrit Idiom Query > > Dear Tibetanist Colleagues, > > I have the expression "nyan-du mi-btub/ma-btub" which occurs about a dozen > or so times in the Kanjur, particularly in the 'Dul-ba section. Has anybody > come across or can suggest a reliable / attested Sanskrit origin for this ~ > contextually it seems to mean "disregard / ignore" something said. I have > looked in all the obvious sources, but cannot find anything. > > Many thanks, > Stephen Hodge From s.hodge at PADMACHOLING.PLUS.COM Wed Jun 22 17:04:27 2011 From: s.hodge at PADMACHOLING.PLUS.COM (Stephen Hodge) Date: Wed, 22 Jun 11 18:04:27 +0100 Subject: Tibeten~Sanskrit Idiom Query Message-ID: <161227092804.23782.2839947802692577300.generated@prod2.harmonylists.io> Dear all, Thanks for the suggestions so far. However, I am not sure that these fit the context. I am assuming something here like "na ?rotu? + ?aknoti" (or similar with some form of ?ak*). The context is this: the text is giving advice to laymen about dealing with monks who have distorted the Vinaya, claiming that the Buddha actually allowed various forbidden luxury items. The laymen are advised to question these monks closely about their behaviour and gives the responses of the monks likely to be encountered. The text goes on to say of the laymen: gal te tshig nyan du mi btub pa de dag ni yang dag pa'i mdo sde shes pa yin no || FYI, a Chinese version parallels the first clause with: ????????, evidently reading my problem phrase as "don't know" etc. The contrasting position immediately follows mentioning laymen who are fooled by these bad monks and accept their explanations, with predictably dire consequences: len par byed pa . . . de dag ni sems can dmyal ba pa yin par rig par bya ste | I wonder this might prompt any further suggestions ? ? Best wishes, Stephen Hodge From wujastyk at GMAIL.COM Wed Jun 22 16:45:26 2011 From: wujastyk at GMAIL.COM (Dominik Wujastyk) Date: Wed, 22 Jun 11 18:45:26 +0200 Subject: Tibeten~Sanskrit Idiom Query In-Reply-To: Message-ID: <161227092801.23782.15025698520515067068.generated@prod2.harmonylists.io> It's at my elbow, so A????gah?daya 1.1.34: tyajed ?rta? bhi?agbh?pair dvi??a? te??? dvi?a? dvi?am/ h?nopakara?am vyagram avidheya? gat?yu?am // 34 // >?From my Roots tr.: One should not accept a patient who is hated by physicians and kings alike, or who has long hated them. Nor should one accept a person who does not have any medical necessities, who is distracted, unbiddable [avidheyam], or whose life has run out. "dvi?a? dvi?am" is, I believe, an intensive reduplication of the rare indeclinable gerund form in -am. Macdonell paragraph 166. Opinions? On avidheya, the commentator Aru?adatta says "avidheya? - bhi?aja?, tad?j??? yo na karoti, tam api tyajet" i..e., who doesn't do as he's told. Hem?dri says, "avidheya? - vaidyasy?nadh?nam" i.e., not obedient to the doctor. Best, Dominik Best, Dominik On 22 June 2011 18:22, Ronald Davidson wrote: > Dear Stephen and colleagues, > > Lokesh Chandra's Tibetan-Sanskrit Dictionary, Supplementary Volume, p. 683a > lists avidheya as an equivalent attested from the A????gah?daya 1.1.34, > although this may be of very limited application in the Vinaya context. > > As Dorji Wangchuk just mentioned, this is a form that suggests an > injunctive > force, and it may be worthy of noting that mi btub appears to be equivalent > to abhavya in the Mah?vyutpatti 9135 : abhavyo haritv?ya : sngon por 'gyur > du mi rung ba 'am mi btub. > > Ron Davidson > > > > From: Stephen Hodge > > Reply-To: Stephen Hodge > > Date: Wed, 22 Jun 2011 04:22:10 +0100 > > To: > > Subject: [INDOLOGY] Tibeten~Sanskrit Idiom Query > > > > Dear Tibetanist Colleagues, > > > > I have the expression "nyan-du mi-btub/ma-btub" which occurs about a > dozen > > or so times in the Kanjur, particularly in the 'Dul-ba section. Has > anybody > > come across or can suggest a reliable / attested Sanskrit origin for this > ~ > > contextually it seems to mean "disregard / ignore" something said. I > have > > looked in all the obvious sources, but cannot find anything. > > > > Many thanks, > > Stephen Hodge > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dorji.wangchuk at UNI-HAMBURG.DE Wed Jun 22 16:01:42 2011 From: dorji.wangchuk at UNI-HAMBURG.DE (Dorji Wangchuk) Date: Thu, 23 Jun 11 00:01:42 +0800 Subject: Tibeten~Sanskrit Idiom Query In-Reply-To: <0650AC1540A64E499CA855D314CEEFC1@zen> Message-ID: <161227092793.23782.15799111017419775060.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Stephen, dear colleagues, Assuming that the Sanskrit equivalent of *nyan du mi/ma btub pa* is not recorded in Negi?s Tibetan-Sanskrit Dictionary, which I do not have at hand at the moment and which you may have already consulted, I am tempted to suggest *a?rava??ya* or *a?r?vya,* that is, not in the sense of *inaudible* but rather in the sense of *unfit to be heard* (MW, s.v. a?r?vya). Compare also MW (s.v. ?rava??ya), which has also the meaning of *worth hearing.* The adjective in Tibetan seems to mean precisely *unworthy of hearing or listening to.* Best wishes, Dorji _________________________ Prof. Dr. Dorji Wangchuk Universit?t Hamburg Asien-Afrika-Institut Abteilung f?r Kultur & Geschichte Indiens & Tibets Alsterterrasse 1 D-20354 Hamburg Tel.: +49-40-42838-3383 Fax: +49-40-42838-6944 On 22.06.2011, at 11:22, Stephen Hodge wrote: > Dear Tibetanist Colleagues, > > I have the expression "nyan-du mi-btub/ma-btub" which occurs about a dozen or so times in the Kanjur, particularly in the 'Dul-ba section. Has anybody come across or can suggest a reliable / attested Sanskrit origin for this ~ contextually it seems to mean "disregard / ignore" something said. I have looked in all the obvious sources, but cannot find anything. > > Many thanks, > Stephen Hodge -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From andra.kleb at GOOGLEMAIL.COM Wed Jun 22 22:35:39 2011 From: andra.kleb at GOOGLEMAIL.COM (Andrey Klebanov) Date: Thu, 23 Jun 11 00:35:39 +0200 Subject: Tibeten~Sanskrit Idiom Query In-Reply-To: Message-ID: <161227092808.23782.4952642320689156738.generated@prod2.harmonylists.io> just to follow up briefly on the A????gah?daya-issue. the tibetan translation does, in fact, read nyan du mi btub, on which Vogel's edition (p.74) notes: -- avidheya "disobedient" has been paraphrized by nyan du mi btub, which literally means "unable to obey". -- Aru?adatta's commentary (s. Dominik's mail), which seems to be a literal quote from Candrananda's Pad?rthacandik? runs thus in the tibetan translation of the latter (rather unspectacularly): nyan du mi btub pa ni sman pa'i bsgo ba mi byed pa gang yin pa de yang spang par bya'o best, Andrey On 22.06.2011, at 18:45, Dominik Wujastyk wrote: > It's at my elbow, so > > A????gah?daya 1.1.34: > > tyajed ?rta? bhi?agbh?pair dvi??a? te??? dvi?a? dvi?am/ > h?nopakara?am vyagram avidheya? gat?yu?am // 34 // > > From my Roots tr.: > One should not accept a patient who is hated by physicians and kings alike, or who has long hated them. Nor should one accept a person who does not have any medical necessities, who is distracted, unbiddable [avidheyam], or whose life has run out. > > "dvi?a? dvi?am" is, I believe, an intensive reduplication of the rare indeclinable gerund form in -am. Macdonell paragraph 166. Opinions? > > On avidheya, the commentator Aru?adatta says "avidheya? - bhi?aja?, tad?j??? yo na karoti, tam api tyajet" i..e., who doesn't do as he's told. Hem?dri says, "avidheya? - vaidyasy?nadh?nam" i.e., not obedient to the doctor. > > > Best, > Dominik > > > > Best, > Dominik > > > On 22 June 2011 18:22, Ronald Davidson wrote: > Dear Stephen and colleagues, > > Lokesh Chandra's Tibetan-Sanskrit Dictionary, Supplementary Volume, p. 683a > lists avidheya as an equivalent attested from the A????gah?daya 1.1.34, > although this may be of very limited application in the Vinaya context. > > As Dorji Wangchuk just mentioned, this is a form that suggests an injunctive > force, and it may be worthy of noting that mi btub appears to be equivalent > to abhavya in the Mah?vyutpatti 9135 : abhavyo haritv?ya : sngon por 'gyur > du mi rung ba 'am mi btub. > > Ron Davidson > > > > From: Stephen Hodge > > Reply-To: Stephen Hodge > > Date: Wed, 22 Jun 2011 04:22:10 +0100 > > To: > > Subject: [INDOLOGY] Tibeten~Sanskrit Idiom Query > > > > Dear Tibetanist Colleagues, > > > > I have the expression "nyan-du mi-btub/ma-btub" which occurs about a dozen > > or so times in the Kanjur, particularly in the 'Dul-ba section. Has anybody > > come across or can suggest a reliable / attested Sanskrit origin for this ~ > > contextually it seems to mean "disregard / ignore" something said. I have > > looked in all the obvious sources, but cannot find anything. > > > > Many thanks, > > Stephen Hodge > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From s.hodge at PADMACHOLING.PLUS.COM Thu Jun 23 07:30:35 2011 From: s.hodge at PADMACHOLING.PLUS.COM (Stephen Hodge) Date: Thu, 23 Jun 11 08:30:35 +0100 Subject: Tibeten~Sanskrit Idiom Query Message-ID: <161227092812.23782.16925338363005562557.generated@prod2.harmonylists.io> Thinking further last night, I conclude that Dominik's proposal, with Tibetan confirmed by Andrey, must be the underlying term. According to the reverse index to Lokesh Chandra's Tib-Skt lexicon, "nyan mi btub pa" is included somewhere in there, but it is well hidden since it does not turn up under any of the Tibetan components as far as I can see. However, the A????gah?daya was one of his sources. It would have been nice to have another attestation, however. I also think that "avidheya" accounts for the Chinese version which must have read "avij?eya" or similar, probably via a Pkt form, which would be a typical misreading for my Chinese source. In fact, this was exactly the problem I was trying to account for. The probability of an underlying "avidheya" is corroborated by the next part of the Tibetan text, since I note also that the form "vidheya" was used inter alia for "khas len-pa" which is close enough to the converse "len-par-byed-pa" in my text. This all just goes to show how retroverting Tibetan to Sanskrit can be fraught with difficulties for less common words and phrases. Anyway, many thanks to everybody for the suggestions ! Stephen Hodge From jwn3y at CMS.MAIL.VIRGINIA.EDU Thu Jun 23 21:04:47 2011 From: jwn3y at CMS.MAIL.VIRGINIA.EDU (John William Nemec) Date: Thu, 23 Jun 11 17:04:47 -0400 Subject: publication announcement Message-ID: <161227092814.23782.11752925231178828904.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, I am pleased to be able to announce the publication of the following volume: John Nemec, _The Ubiquitous "Siva: Somaananda's "Sivad.r.s.ti and His Tantric Interlocutors_, New York: Oxford University Press, 2011. ISBN 978-0-19-979546-8 x + 436 pages The book includes a long introduction, a critical edition, and an annotated translation of the first 3 chapters (of 7) of the "Sivad.r.s.ti, along with all the related passages of Utpaladeva's commentary. Cheers, John __________________________________ John Nemec, Ph.D. Assistant Professor Indian Religions and South Asian Studies Dept. of Religious Studies University of Virginia 323 Gibson Hall / 1540 Jefferson Park Avenue Charlottesville, VA 22903 (USA) nemec at virginia.edu +1-434-924-6716 From hwtull at MSN.COM Thu Jun 23 22:54:31 2011 From: hwtull at MSN.COM (Herman Tull) Date: Thu, 23 Jun 11 18:54:31 -0400 Subject: Sanskrit Grammar Books In-Reply-To: <9A782087CAED4A33865DEBA8CA1DCC7C@zen> Message-ID: <161227092817.23782.638870039300643391.generated@prod2.harmonylists.io> I am doing some work involving early Sanskrit Grammars (my interest is in those written in English). I have been able to access quite a few, but the earliest ones--Colebrooke's, A Grammar of the Sanskrit Language (1805) and Carey's A Grammar of the Sungskrit Language (1804)--have thus far escaped me. Does anyone know of electronic versions of these volumes residing in some accessible location? Thanks for the help. Herman Tull Princeton, NJ From rrocher at SAS.UPENN.EDU Fri Jun 24 01:00:21 2011 From: rrocher at SAS.UPENN.EDU (Rosane Rocher) Date: Thu, 23 Jun 11 21:00:21 -0400 Subject: Sanskrit Grammar Books In-Reply-To: Message-ID: <161227092823.23782.8186508863252226808.generated@prod2.harmonylists.io> I don't know of electronic copies - hard copies are, of course, available in the British Library. Note, however, that Colebrooke's incomplete grammar was published first, in 1805, and was already printed in 1804 as shown on his own pre-publication, preface-less copy in the BL. Carey's grammar came out second, in 1806. Forster's, the third of three Sanskrit grammars that were under preparation at the same time in Calcutta, followed in 1810. Rosane Rocher On 6/23/11 6:54 PM, Herman Tull wrote: > I am doing some work involving early Sanskrit Grammars (my interest is > in those written in English). I have been able to access quite a few, > but the earliest ones--Colebrooke's, A Grammar of the Sanskrit > Language (1805) and Carey's A Grammar of the Sungskrit Language > (1804)--have thus far escaped me. Does anyone know of electronic > versions of these volumes residing in some accessible location? > > Thanks for the help. > > Herman Tull > Princeton, NJ From wujastyk at GMAIL.COM Fri Jun 24 07:37:52 2011 From: wujastyk at GMAIL.COM (Dominik Wujastyk) Date: Fri, 24 Jun 11 09:37:52 +0200 Subject: dvi.sa.m dvi.sam In-Reply-To: <25163026.3067.1308823513724.JavaMail.root@vms170031> Message-ID: <161227092826.23782.12371004532368036784.generated@prod2.harmonylists.io> Many thanks to George Cardona and Gary Tubb for their learned corrections and clarifications on the "dvi?am dvi?am" issue. Dominik ---------- Forwarded message ---------- From: Date: 23 June 2011 12:05 Subject: dvi.sa.m dvi.sam To: wujastyk at gmail.com Dear Dominik, When you suggest taking dvi?a? dvi?am as an iterated gerund with -am, I suppose you mean the type accounted for by P??ini's *?bh?k??ye ?amul ca* (3.4.22). However, this would then be *dve?a? dve?am*, like *bhoja? bhojam*. I suggest that the phrase in your text has iteration as accounted for by *nityav?psayo?* and means 'every single one who hates them'. Regards, George -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at GMAIL.COM Fri Jun 24 07:45:08 2011 From: wujastyk at GMAIL.COM (Dominik Wujastyk) Date: Fri, 24 Jun 11 09:45:08 +0200 Subject: Sanskrit Grammar Books In-Reply-To: <20110623233345.GC82976@proliant.indica-et-buddhica.org> Message-ID: <161227092829.23782.782281935864537160.generated@prod2.harmonylists.io> The second edition of Colebrooke's edition of the Amarakosa was published in Serampore in 1825. The title page reads: Kosha or Dictionary of the Sungskrita Language by Umura Singha with an English Interpretation and Annotations. with the vowels in the Skt words italicized. There's a digitized copy of this in the Digital Library of India. I don't know the date of the first edition. Best, Dominik On 24 June 2011 01:33, Richard MAHONEY wrote: > Dear Herman, > > On Thu, Jun 23, 2011 at 06:54:31PM -0400, Herman Tull wrote: > > I am doing some work involving early Sanskrit Grammars (my interest is in > > those written in English). I have been able to access quite a few, but > the > > earliest ones--Colebrooke's, A Grammar of the Sanskrit Language (1805) > and > > Carey's A Grammar of the Sungskrit Language (1804)--have thus far escaped > > me. Does anyone know of electronic versions of these volumes residing in > > some accessible location? > > Although not exactly what you are after you may find the following > helpful: > > Personal Name: Amarasi?ha. > > Main Title: Kosha, or dictionary of the Sanskrit language, by Umura > Singha. With an English interpretation and annotations. By > H.T. Colebrooke... > > Published/Created: Calcutta, Baneriee, 1891 > > Details and availability under `Full' link here (IeB Catalogus): > > http://bit.ly/kcv8Px > > > Kind regards, > > Richard > > > > Thanks for the help. > > > > Herman Tull > > Princeton, NJ > > -- > Richard MAHONEY - Indica et Buddhica > > Littledene, Bay Road, OXFORD 7430, NZ > Tel.: +64 3 312 1699 > r.mahoney at indica-et-buddhica.org > > http://indica-et-buddhica.org > http://camera-antipodea.indica-et-buddhica.com > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at GMAIL.COM Fri Jun 24 07:48:28 2011 From: wujastyk at GMAIL.COM (Dominik Wujastyk) Date: Fri, 24 Jun 11 09:48:28 +0200 Subject: Sanskrit Grammar Books In-Reply-To: <20110623233345.GC82976@proliant.indica-et-buddhica.org> Message-ID: <161227092833.23782.16252840396272446349.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Richard, Is the full digitised text available to you from the Hathi trust? When I go to that link, it says it's under restricted copyright and won't let me see the book, only search for snippets. Your record says it's in the public domain (which it is). Keep thinking of you with the new earthquake. How are you and your family? Dominik On 24 June 2011 01:33, Richard MAHONEY wrote: > Dear Herman, > > On Thu, Jun 23, 2011 at 06:54:31PM -0400, Herman Tull wrote: > > I am doing some work involving early Sanskrit Grammars (my interest is in > > those written in English). I have been able to access quite a few, but > the > > earliest ones--Colebrooke's, A Grammar of the Sanskrit Language (1805) > and > > Carey's A Grammar of the Sungskrit Language (1804)--have thus far escaped > > me. Does anyone know of electronic versions of these volumes residing in > > some accessible location? > > Although not exactly what you are after you may find the following > helpful: > > Personal Name: Amarasi?ha. > > Main Title: Kosha, or dictionary of the Sanskrit language, by Umura > Singha. With an English interpretation and annotations. By > H.T. Colebrooke... > > Published/Created: Calcutta, Baneriee, 1891 > > Details and availability under `Full' link here (IeB Catalogus): > > http://bit.ly/kcv8Px > > > Kind regards, > > Richard > > > > Thanks for the help. > > > > Herman Tull > > Princeton, NJ > > -- > Richard MAHONEY - Indica et Buddhica > > Littledene, Bay Road, OXFORD 7430, NZ > Tel.: +64 3 312 1699 > r.mahoney at indica-et-buddhica.org > > http://indica-et-buddhica.org > http://camera-antipodea.indica-et-buddhica.com > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at GMAIL.COM Fri Jun 24 08:04:24 2011 From: wujastyk at GMAIL.COM (Dominik Wujastyk) Date: Fri, 24 Jun 11 10:04:24 +0200 Subject: early grammars digitized in the DL Message-ID: <161227092837.23782.3035298611245671143.generated@prod2.harmonylists.io> The following early grammars are digitized in the DLI (errors are in the DLI): A Grammar Of The Sanscrit Language Ed. 2., 4990010095086. Yates, W.. 1845. sanskrit. LANGUAGE. LINGUISTICS. LITERATURE. 526 pgs. A Grammar Of The Sanscrit Language Ed. 2., 4990010220581. Yates, W.. 1845. sanskrit. LANGUAGE. LINGUISTICS. LITERATURE. 526 pgs. A Grammar Of The Sunscrit Language., 4990010250591. Yates, William. 1820. english. LANGUAGE. LINGUISTICS. LITERATURE. 466 pgs. Comparative Grammar pt. 2., 4990010209549. Bopp, F.. 1845. english. LANGUAGE. LINGUISTICS. LITERATURE. 506 pgs. Grammar Of The Bengali Language., 4990010222482. Halhed, Nathaniel Brassey. 1778. english. LANGUAGE. LINGUISTICS. LITERATURE. 256 pgs. Grammar Of The Persian Language Ed. 9., 4990010217173. Lee, Samuel. 1828. urdu. LANGUAGE. LINGUISTICS. LITERATURE. 324 pgs. Grammar Of The Sanskrita Language., 4990010249290. Wilkins, Chales. 1808. english. LANGUAGE. LINGUISTICS. LITERATURE. 696 pgs.Sanskrit_Vyakaran_Praveshika_A_Sanskrit_Grammar_For_Students., 2020010013328. Sri_Rurthar_M_Mikanal. 1843. SANSKRIT. . 302 pgs. DW -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From pwyzlic at UNI-BONN.DE Fri Jun 24 09:14:17 2011 From: pwyzlic at UNI-BONN.DE (Peter Wyzlic) Date: Fri, 24 Jun 11 11:14:17 +0200 Subject: early grammars digitized in the DL In-Reply-To: Message-ID: <161227092841.23782.2119476925316829943.generated@prod2.harmonylists.io> Am 24.06.2011 um 10:04 schrieb Dominik Wujastyk: > The following early grammars are digitized in the DLI (errors are in the DLI): > > A Grammar Of The Sanscrit Language Ed. 2., 4990010095086. Yates, W.. 1845. sanskrit. LANGUAGE. LINGUISTICS. LITERATURE. 526 pgs. > A Grammar Of The Sanscrit Language Ed. 2., 4990010220581. Yates, W.. 1845. sanskrit. LANGUAGE. LINGUISTICS. LITERATURE. 526 pgs. > A Grammar Of The Sunscrit Language., 4990010250591. Yates, William. 1820. english. LANGUAGE. LINGUISTICS. LITERATURE. 466 pgs. > Comparative Grammar pt. 2., 4990010209549. Bopp, F.. 1845. english. LANGUAGE. LINGUISTICS. LITERATURE. 506 pgs. > Grammar Of The Bengali Language., 4990010222482. Halhed, Nathaniel Brassey. 1778. english. LANGUAGE. LINGUISTICS. LITERATURE. 256 pgs. > Grammar Of The Persian Language Ed. 9., 4990010217173. Lee, Samuel. 1828. urdu. LANGUAGE. LINGUISTICS. LITERATURE. 324 pgs. > Grammar Of The Sanskrita Language., 4990010249290. Wilkins, Chales. 1808. english. LANGUAGE. LINGUISTICS. LITERATURE. 696 pgs. > Sanskrit_Vyakaran_Praveshika_A_Sanskrit_Grammar_For_Students., 2020010013328. Sri_Rurthar_M_Mikanal. 1843. SANSKRIT. . 302 pgs. > The grammar of Wilkins is more conviently available from Google Books: Wilkins, Charles : A Grammar of the Sanskrita language. London 1808 URL: URL: Colebrooke's grammar was once also available from one of the rather dysfunctional DLI servers. But it is gone, it seems; I can't find it anymore. All the best Peter Wyzlic -- Institut f?r Orient- und Asienwissenschaften Bibliothek Universit?t Bonn Regina-Pacis-Weg 7 53113 Bonn -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From r.mahoney at INDICA-ET-BUDDHICA.ORG Thu Jun 23 23:33:45 2011 From: r.mahoney at INDICA-ET-BUDDHICA.ORG (Richard MAHONEY) Date: Fri, 24 Jun 11 11:33:45 +1200 Subject: Sanskrit Grammar Books In-Reply-To: Message-ID: <161227092820.23782.6284332250366523408.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Herman, On Thu, Jun 23, 2011 at 06:54:31PM -0400, Herman Tull wrote: > I am doing some work involving early Sanskrit Grammars (my interest is in > those written in English). I have been able to access quite a few, but the > earliest ones--Colebrooke's, A Grammar of the Sanskrit Language (1805) and > Carey's A Grammar of the Sungskrit Language (1804)--have thus far escaped > me. Does anyone know of electronic versions of these volumes residing in > some accessible location? Although not exactly what you are after you may find the following helpful: Personal Name: Amarasi?ha. Main Title: Kosha, or dictionary of the Sanskrit language, by Umura Singha. With an English interpretation and annotations. By H.T. Colebrooke... Published/Created: Calcutta, Baneriee, 1891 Details and availability under `Full' link here (IeB Catalogus): http://bit.ly/kcv8Px Kind regards, Richard > Thanks for the help. > > Herman Tull > Princeton, NJ -- Richard MAHONEY - Indica et Buddhica Littledene, Bay Road, OXFORD 7430, NZ Tel.: +64 3 312 1699 r.mahoney at indica-et-buddhica.org http://indica-et-buddhica.org http://camera-antipodea.indica-et-buddhica.com From religionbib at GMAIL.COM Fri Jun 24 17:40:38 2011 From: religionbib at GMAIL.COM (Alf Hiltebeitel) Date: Fri, 24 Jun 11 13:40:38 -0400 Subject: New publications In-Reply-To: Message-ID: <161227092853.23782.5180103003662017991.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, Please excuse me for mentioning a new publication to which I have contributed. A two-panel gathering was held in October 2010 at the 39th Annual South Asia Conference in Madison, WI that was conceived to coincide with the roughly half a century since the completion of the Pune Critical Edition of the *Mahabharata*. Seven of the papers from that conference have been updated and comprise, along with an Introduction, the latest issue of the *Journal of Vaishnava Studies* 19,2 (2011) under the overall heading "Mahabharata Conference." The contents are: Vishwa P. Adluri, Introduction: The Critical Edition and Its Critics, A Retrospective on Mahabharata Scholarship T. P. Mahadevan, The Three Rails of the Mahabharata Text Tradition Christopher Austin, Evaluating the Critical Edition of the Mahabharata: Inferential Mileage and the Apparatus Materials Alf Hitebeitel, On Sukthankar's 'S" and Some Shortsighted Assessments and Uses of the Pune Critical Edition (CE) Joydeep Bagchee, Inversion, Krsnafication, Brahmanization: The Explanatory Force of Some Extraordinary Figures of Speech Vishwa P. Adluri, Frame Narratives and Forked Beginnings: Or, How to Read the Adiparvan Wendy J. Phillips-Rodriguez, The Critical Edition: The End of Mahabharata Textual Scholarship? Simon Brodbeck, Analytic and Synthetic Approaches in the Light of the Critical Edition of the Mahabharata and Harivamsa Alf Hiltebeitel Department of Rreligoin George Washington University beitel at gwu.edu -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From zysk at HUM.KU.DK Fri Jun 24 13:43:44 2011 From: zysk at HUM.KU.DK (Kenneth Zysk) Date: Fri, 24 Jun 11 15:43:44 +0200 Subject: Email Address Message-ID: <161227092846.23782.16645565216697942844.generated@prod2.harmonylists.io> I would greatly appreciate it if someone could give me offline the email address for Prof. Christine Chojnack in Lyon. Many thanks, Ken Kenneth Zysk, PhD, DPhil Department of Cross-Cultural and Regional Studies University of Copenhagen Artillerivej 86 DK-2300 Copenhagen S Denmark Ph: +45 3532 8951 Email: zysk at hum.ku.dk -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at GMAIL.COM Fri Jun 24 13:50:45 2011 From: wujastyk at GMAIL.COM (Dominik Wujastyk) Date: Fri, 24 Jun 11 15:50:45 +0200 Subject: Fwd: [INDOLOGY] Tibeten~Sanskrit Idiom Query In-Reply-To: <4E0316DB.9050200@uchicago.edu> Message-ID: <161227092850.23782.12705995382605423038.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues, I thought Gary's message had gone to the group. With his permission, here it is: ---------- Forwarded message ---------- From: Gary Tubb Date: 23 June 2011 12:35 Subject: Re: [INDOLOGY] Tibeten~Sanskrit Idiom Query To: Dominik Wujastyk ** Although the repetition in "dvi?a? dvi?am" might suggest that the author had the gerund in mind, there are two problems. One is the morphological expectation that the first syllable in such forms will always be heavy, which for a root with a short vowel followed by a single consonant is regularly achieved by guna strengthening: dve?a? dve?am. The second is the syntactical expectation that the agent of the gerund will be the same as the agent of the main verb, namely the physician rather than the patient. It might be better to take this as the accusative of the nominal form dvi?. Then I suppose the repetition might still express repeated or habitual behavior, as reflected in Dominik's translation (rather than being distributive, referring to a hater of both physicians and kings). This raises the further question, though, of whether it refers as an adjective simply to a patient who is hostile (in behavior or personality), or as a substantive to one who is (politically or professionally?) an opponent. Yours, Gary. Gary Tubb, Professor Department of South Asian Languages and Civilizations The University of Chicago -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From m.b.jones at MAIL.UTEXAS.EDU Sat Jun 25 01:38:00 2011 From: m.b.jones at MAIL.UTEXAS.EDU (Michael Brattus Jones) Date: Fri, 24 Jun 11 20:38:00 -0500 Subject: Obituary for Lucy Bulliet Message-ID: <161227092859.23782.11506318163099198983.generated@prod2.harmonylists.io> It is with great sadness that I pass along this obituary for Lucy Bulliet, which was written by her husband Professor Richard Bulliet of Columbia University. - M. B. Jones OBITUARY: Dr. Lucianne Cherry Bulliet, who had taught Vedic Religion at Columbia University for almost twenty years, succumbed to cancer on March 2, 2011. She was 71 years old. Dr. Bulliet grew up in San Diego, California, and graduated from Point Loma High School and Pomona College. She earned her doctoral degree in Sanskrit and Indian Studies at Harvard University under Professor Daniel H. H. Ingalls. Her scholarly interests focused on the earliest phases of Indian religion and culture as manifested in ancient works written in the Vedic language, and on the roots of Indo-European culture in Central Asia. She is survived by her husband Richard and son Mark. From jkirk at SPRO.NET Sat Jun 25 14:32:48 2011 From: jkirk at SPRO.NET (JKirkpatrick) Date: Sat, 25 Jun 11 08:32:48 -0600 Subject: Obituary for Lucy Bulliet In-Reply-To: <20110624203800.sl9oan3uuc44o4ks@webmail.utexas.edu> Message-ID: <161227092862.23782.13451174558688243598.generated@prod2.harmonylists.io> May I ask, will her valuable Bibliography be published in another obituary? Or is there one somewhere on Columbia's website? Thanks, Joanna Kirkpatrick -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Michael Brattus Jones Sent: Friday, June 24, 2011 7:38 PM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: [INDOLOGY] Obituary for Lucy Bulliet It is with great sadness that I pass along this obituary for Lucy Bulliet, which was written by her husband Professor Richard Bulliet of Columbia University. - M. B. Jones OBITUARY: Dr. Lucianne Cherry Bulliet, who had taught Vedic Religion at Columbia University for almost twenty years, succumbed to cancer on March 2, 2011. She was 71 years old. Dr. Bulliet grew up in San Diego, California, and graduated from Point Loma High School and Pomona College. She earned her doctoral degree in Sanskrit and Indian Studies at Harvard University under Professor Daniel H. H. Ingalls. Her scholarly interests focused on the earliest phases of Indian religion and culture as manifested in ancient works written in the Vedic language, and on the roots of Indo-European culture in Central Asia. She is survived by her husband Richard and son Mark. From r.mahoney at INDICA-ET-BUDDHICA.ORG Fri Jun 24 21:57:02 2011 From: r.mahoney at INDICA-ET-BUDDHICA.ORG (Richard MAHONEY) Date: Sat, 25 Jun 11 09:57:02 +1200 Subject: Sanskrit Grammar Books In-Reply-To: Message-ID: <161227092856.23782.13412822969142581011.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Dominik, On Fri, Jun 24, 2011 at 09:48:28AM +0200, Dominik Wujastyk wrote: > Dear Richard, > Is the full digitised text available to you from the Hathi trust?? > When I go to that link, it says it's under restricted copyright and > won't let me see the book, only search for snippets.? Your record says > it's in the public domain (which it is). For: `Public Domain' Read: `Freely Available in the States' Or so it seems: Hathi Trust :: Help - Copyright http://www.hathitrust.org/help_copyright#RestrictedAccess It appears they are adopting an ultra-conservative approach. > Keep thinking of you with the new earthquake.? How are you and your > family? > Dominik Well enough given it all. My parents quit their house and the country after the round in February, preferring to squat in my sister's place in Barnes. One riverside to another, I'd have thought they'd have learnt ;) They'll be back in a week or two but their place has continued to break down so that is that. Still, despite everything, almost everyone remains in good spirits. I'd like to think this is a quality peculiar to New Zealanders, though I'm sure I'm wrong ... Kind regards, Richard > On 24 June 2011 01:33, Richard MAHONEY > <[1]r.mahoney at indica-et-buddhica.org> wrote: > > Dear Herman, > > On Thu, Jun 23, 2011 at 06:54:31PM -0400, Herman Tull wrote: > > I am doing some work involving early Sanskrit Grammars (my interest > is in > > those written in English). ? I have been able to access quite a few, > but the > > earliest ones--Colebrooke's, A Grammar of the Sanskrit Language > (1805) and > > Carey's A Grammar of the Sungskrit Language (1804)--have thus far > escaped > > me. ? Does anyone know of electronic versions of these volumes > residing in > > some accessible location? > > Although not exactly what you are after you may find the following > helpful: > Personal Name: ? Amarasi??ha. > Main Title: Kosha, or dictionary of the Sanskrit language, by Umura > Singha. With an English interpretation and annotations. By > H.T. Colebrooke... > Published/Created: ? ? ? Calcutta, Baneriee, 1891 > Details and availability under `Full' link here (IeB Catalogus): > ? [2]http://bit.ly/kcv8Px > Kind regards, > ? Richard > > > Thanks for the help. > > > > Herman Tull > > Princeton, NJ > > > References > > 1. mailto:r.mahoney at indica-et-buddhica.org > 2. http://bit.ly/kcv8Px > 3. mailto:r.mahoney at indica-et-buddhica.org > 4. http://indica-et-buddhica.org/ > 5. http://camera-antipodea.indica-et-buddhica.com/ -- Richard MAHONEY - Indica et Buddhica Littledene, Bay Road, OXFORD 7430, NZ Tel.: +64 3 312 1699 r.mahoney at indica-et-buddhica.org http://indica-et-buddhica.org http://camera-antipodea.indica-et-buddhica.com From m.b.jones at MAIL.UTEXAS.EDU Sat Jun 25 22:51:57 2011 From: m.b.jones at MAIL.UTEXAS.EDU (Michael Brattus Jones) Date: Sat, 25 Jun 11 17:51:57 -0500 Subject: Obituary for Lucy Bulliet Message-ID: <161227092865.23782.16919613488627169928.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Professor Kirkpatrick (and list members), I'm not sure if you are referring to the (planned) bibliography of Lucy's library of indological volumes, a list of her publications, or something else I am not aware of that she compiled as a bibliography. Although neither of the first two are planned for publication per se, either or both may certainly be shared (upon completion) individually with members of the list by contacting me (mbjones at utexas.edu). Further, a posthumous volume of an intended work of hers, an (undergrad level) introduction to Vedic Religion, may eventually be forthcoming, though at this point her progress has not been ascertained. Thank you, Michael Brattus Jones Ph.D. student, Department of Asian Studies University of Texas at Austin Email: mbjones at utexas.edu From: Indology [INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of JKirkpatrick [jkirk at SPRO.NET] Sent: Saturday, June 25, 2011 9:32 AM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: [INDOLOGY] Obituary for Lucy Bulliet May I ask, will her valuable Bibliography be published in another obituary? Or is there one somewhere on Columbia's website? Thanks, Joanna Kirkpatrick -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Michael Brattus Jones Sent: Friday, June 24, 2011 7:38 PM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: [INDOLOGY] Obituary for Lucy Bulliet It is with great sadness that I pass along this obituary for Lucy Bulliet, which was written by her husband Professor Richard Bulliet of Columbia University. - M. B. Jones OBITUARY: Dr. Lucianne Cherry Bulliet, who had taught Vedic Religion at Columbia University for almost twenty years, succumbed to cancer on March 2, 2011. She was 71 years old. Dr. Bulliet grew up in San Diego, California, and graduated from Point Loma High School and Pomona College. She earned her doctoral degree in Sanskrit and Indian Studies at Harvard University under Professor Daniel H. H. Ingalls. Her scholarly interests focused on the earliest phases of Indian religion and culture as manifested in ancient works written in the Vedic language, and on the roots of Indo-European culture in Central Asia. She is survived by her husband Richard and son Mark. From lubint at WLU.EDU Sun Jun 26 03:19:42 2011 From: lubint at WLU.EDU (Lubin, Tim) Date: Sat, 25 Jun 11 23:19:42 -0400 Subject: Obituary for Lucy Bulliet In-Reply-To: <20110625175157.2p9mp9x3kcwcog80@webmail.utexas.edu> Message-ID: <161227092868.23782.13081872919032266925.generated@prod2.harmonylists.io> I hope you'll all indulge me a reply in a personal vein to Joanna's question about a dear friend now passed. Lucy Bulliet was an eminently thoughtful and humane soul. Her appreciation of .Rgvedic poetry was matched (or perhaps exceeded) only by her love of golden-age recordings of jazz. Self-effacing to a fault and devoted to her family, she did not publish much after completing her dissertation on the V.rtra myth in the .Rgveda under Ingalls. But her erudition bore fruit rather in her friendship and mentoring of a generation of students and young colleagues at Columbia. Lucy certainly filled a crucial gap during my doctoral studies at Columbia when my interests led me toward the Veda. She was always the only Vedic specialist around the university, and especially after Barbara Miller died and Brian Smith decamped for the West Coast, she was a great help and conversation partner in my Sanskrit studies during my time there. Over the last two decades, she made several trips to India, especially Kolkata, to read with a scholar, and it was a great pleasure to meet up with her near the New Woodlands in Chennai. She was always eager to discuss a difficult passage, and she brought to these discussions -- and to life in general -- patience, reflection, and a wry, often sardonic humor. Those fortunate enough to know her are missing her singular voice. Tim Lubin Washington and Lee University -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Michael Brattus Jones Sent: Saturday, June 25, 2011 6:52 PM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: [INDOLOGY] Obituary for Lucy Bulliet Dear Professor Kirkpatrick (and list members), I'm not sure if you are referring to the (planned) bibliography of Lucy's library of indological volumes, a list of her publications, or something else I am not aware of that she compiled as a bibliography. Although neither of the first two are planned for publication per se, either or both may certainly be shared (upon completion) individually with members of the list by contacting me (mbjones at utexas.edu). Further, a posthumous volume of an intended work of hers, an (undergrad level) introduction to Vedic Religion, may eventually be forthcoming, though at this point her progress has not been ascertained. Thank you, Michael Brattus Jones Ph.D. student, Department of Asian Studies University of Texas at Austin Email: mbjones at utexas.edu From: Indology [INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of JKirkpatrick [jkirk at SPRO.NET] Sent: Saturday, June 25, 2011 9:32 AM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: [INDOLOGY] Obituary for Lucy Bulliet May I ask, will her valuable Bibliography be published in another obituary? Or is there one somewhere on Columbia's website? Thanks, Joanna Kirkpatrick -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Michael Brattus Jones Sent: Friday, June 24, 2011 7:38 PM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: [INDOLOGY] Obituary for Lucy Bulliet It is with great sadness that I pass along this obituary for Lucy Bulliet, which was written by her husband Professor Richard Bulliet of Columbia University. - M. B. Jones OBITUARY: Dr. Lucianne Cherry Bulliet, who had taught Vedic Religion at Columbia University for almost twenty years, succumbed to cancer on March 2, 2011. She was 71 years old. Dr. Bulliet grew up in San Diego, California, and graduated from Point Loma High School and Pomona College. She earned her doctoral degree in Sanskrit and Indian Studies at Harvard University under Professor Daniel H. H. Ingalls. Her scholarly interests focused on the earliest phases of Indian religion and culture as manifested in ancient works written in the Vedic language, and on the roots of Indo-European culture in Central Asia. She is survived by her husband Richard and son Mark. !SIG:4e066699198922073012642! From m.b.jones at MAIL.UTEXAS.EDU Sun Jun 26 06:56:28 2011 From: m.b.jones at MAIL.UTEXAS.EDU (Michael Brattus Jones) Date: Sun, 26 Jun 11 01:56:28 -0500 Subject: Obituary for Lucy Bulliet Message-ID: <161227092871.23782.8738588028614179999.generated@prod2.harmonylists.io> Thank you, Professor Lubin, for your touching, eloquent, and much needed words, which I now forward to her family in case has not already been done. Beyond her dissertation (Harvard 1983) which you mentioned, we owe to her translations of portions of several Vedic hymns in Sources of Indian Tradition (2nd Ed. Vol. 1 by A.T. Embree, S.N. Hay, and W.T. De Bary, 1988): RV 9.62, 108 (pg. 15-16) and AV 4.17; 6.56 (pg. 22-24). I believe there were conference papers as well. For me, she was a patient mentor, harsh critic, deep inspiration, and dear friend, who is sorely missed. -M. B. Jones From: "Lubin, Tim" To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Sent: Saturday, June 25, 2011 10:19 PM Subject: Re: [INDOLOGY] Obituary for Lucy Bulliet I hope you'll all indulge me a reply in a personal vein to Joanna's question about a dear friend now passed. Lucy Bulliet was an eminently thoughtful and humane soul. Her appreciation of .Rgvedic poetry was matched (or perhaps exceeded) only by her love of golden-age recordings of jazz. Self-effacing to a fault and devoted to her family, she did not publish much after completing her dissertation on the V.rtra myth in the .Rgveda under Ingalls. But her erudition bore fruit rather in her friendship and mentoring of a generation of students and young colleagues at Columbia. Lucy certainly filled a crucial gap during my doctoral studies at Columbia when my interests led me toward the Veda. She was always the only Vedic specialist around the university, and especially after Barbara Miller died and Brian Smith decamped for the West Coast, she was a great help and conversation partner in my Sanskrit studies during my time there. Over the last two decades, she made several trips to India, especially Kolkata, to read with a scholar, and it was a great pleasure to meet up with her near the New Woodlands in Chennai. She was always eager to discuss a difficult passage, and she brought to these discussions -- and to life in general -- patience, reflection, and a wry, often sardonic humor. Those fortunate enough to know her are missing her singular voice. Tim Lubin Washington and Lee University -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Michael Brattus Jones Sent: Saturday, June 25, 2011 6:52 PM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: [INDOLOGY] Obituary for Lucy Bulliet Dear Professor Kirkpatrick (and list members), I'm not sure if you are referring to the (planned) bibliography of Lucy's library of indological volumes, a list of her publications, or something else I am not aware of that she compiled as a bibliography. Although neither of the first two are planned for publication per se, either or both may certainly be shared (upon completion) individually with members of the list by contacting me (mbjones at utexas.edu). Further, a posthumous volume of an intended work of hers, an (undergrad level) introduction to Vedic Religion, may eventually be forthcoming, though at this point her progress has not been ascertained. Thank you, Michael Brattus Jones Ph.D. student, Department of Asian Studies University of Texas at Austin Email: mbjones at utexas.edu From: Indology [INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of JKirkpatrick [jkirk at SPRO.NET] Sent: Saturday, June 25, 2011 9:32 AM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: [INDOLOGY] Obituary for Lucy Bulliet May I ask, will her valuable Bibliography be published in another obituary? Or is there one somewhere on Columbia's website? Thanks, Joanna Kirkpatrick -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Michael Brattus Jones Sent: Friday, June 24, 2011 7:38 PM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: [INDOLOGY] Obituary for Lucy Bulliet It is with great sadness that I pass along this obituary for Lucy Bulliet, which was written by her husband Professor Richard Bulliet of Columbia University. - M. B. Jones OBITUARY: Dr. Lucianne Cherry Bulliet, who had taught Vedic Religion at Columbia University for almost twenty years, succumbed to cancer on March 2, 2011. She was 71 years old. Dr. Bulliet grew up in San Diego, California, and graduated from Point Loma High School and Pomona College. She earned her doctoral degree in Sanskrit and Indian Studies at Harvard University under Professor Daniel H. H. Ingalls. Her scholarly interests focused on the earliest phases of Indian religion and culture as manifested in ancient works written in the Vedic language, and on the roots of Indo-European culture in Central Asia. She is survived by her husband Richard and son Mark. !SIG:4e066699198922073012642! From jkirk at SPRO.NET Sun Jun 26 16:07:39 2011 From: jkirk at SPRO.NET (JKirkpatrick) Date: Sun, 26 Jun 11 10:07:39 -0600 Subject: Obituary for Lucy Bulliet Message-ID: <161227092873.23782.18050201833056654382.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Michael Brattus Jones, Thnaks for your reply, to which I sent a response privately. Best wishes Joanna Kirkpatrick -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Michael Brattus Jones Sent: Saturday, June 25, 2011 4:52 PM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: [INDOLOGY] Obituary for Lucy Bulliet Dear Professor Kirkpatrick (and list members), I'm not sure if you are referring to the (planned) bibliography of Lucy's library of indological volumes, a list of her publications, or something else I am not aware of that she compiled as a bibliography. Although neither of the first two are planned for publication per se, either or both may certainly be shared (upon completion) individually with members of the list by contacting me (mbjones at utexas.edu). Further, a posthumous volume of an intended work of hers, an (undergrad level) introduction to Vedic Religion, may eventually be forthcoming, though at this point her progress has not been ascertained. Thank you, Michael Brattus Jones Ph.D. student, Department of Asian Studies University of Texas at Austin Email: mbjones at utexas.edu From hwtull at MSN.COM Sun Jun 26 20:35:39 2011 From: hwtull at MSN.COM (Herman Tull) Date: Sun, 26 Jun 11 16:35:39 -0400 Subject: early grammars In-Reply-To: <2D2D53DD-85B3-4D94-BA04-041F4725D51C@uni-bonn.de> Message-ID: <161227092876.23782.1708010878344231879.generated@prod2.harmonylists.io> Thanks to everyone who responded to my query regarding early Sanskrit grammar books. Although I still was not able to get access to Colebrooke?s grammar, I have been able to track down quite a few interesting works. For those interested in this sort of thing, nearly all the early works are available in digitized form, among them grammars by Wilkins, Bopp (translated into English), Kielhorn, and Benfey. The ?standard? grammar works by Max Mueller, Whitney, Monier-Williams, Bhandarkar, and Macdonell are also available (the genealogies of these works is well-known, but interesting to review nonetheless). Additionally, Cambridge University has just issued a reprint of Wilkins?s 1808 grammar in a highly readable and fairly sturdy paperback edition ( I have no idea why the press undertook this project, but if anyone has any inside information, please do fill me in). with regards to the list-members Herman Tull -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From m.b.jones at MAIL.UTEXAS.EDU Tue Jun 28 05:56:49 2011 From: m.b.jones at MAIL.UTEXAS.EDU (Michael Brattus Jones) Date: Tue, 28 Jun 11 00:56:49 -0500 Subject: query Message-ID: <161227092884.23782.235544863331443453.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Professor Jha, This piece, called "Poison Damsels", does treat of poison more generally than the literary motif indicated in the title. Written by N.M. Penzer, it's actually Appendix 3 to Volume 2 of N.M. Penzer's 1924 re-presentation of C.H. Tawney's 1880 translation of the KathAsaritsAgara, entitled Ocean of Story. Penzer reworked Tawney's 2 vol. translation into a 10 volume set with multiple indexes, story lists, folk-lore motif lists, and essays on miscellaneous topics. I'm putting a pdf of "Poison Damsels" in the file-sharing website Dropbox - try this link and let me know if you can't access it. I'm afraid it's a large file and may open slowly. I believe I printed it into pdf from a larger file encompassing more (or all) of Volume 2 from archive.org. http://dl.dropbox.com/u/27719917/Poison%20Damsel/Poison%20Damsels%20Penzer%20Ocean%20of%20Story%20Volume%202%20Appendix%203.pdf Good luck, Michael Brattus Jones Ph.D. student, Department of Asian Studies University of Texas in Austin email: mbjones at utexas.edu From: DN Jha To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Sent: Tuesday, June 28, 2011 12:22 AM Subject: [INDOLOGY] query Dear List, One of my former students is seeking bibliographic information on poisons and their treatment in ancient India. Since I am familiar with literature on the subject I am giving below her request for help: "I am looking for material for a paper on poisons, anti-venom drugs and treatment in ancient India. I haven't come across too many secondary writings on this." DNJ -- D N Jha Professor of History (retired), University of Delhi 9, Uttaranchal Apartments 5, I.P. Extension, Delhi 110 092 Tel: + 2277 1049 Cell: 98111 43090 dnjha2010 at hotmail.com, dnjha1940 at yahoo.in, jdnarayan at gmail.com From mjslouber at BERKELEY.EDU Tue Jun 28 07:36:09 2011 From: mjslouber at BERKELEY.EDU (Michael Slouber) Date: Tue, 28 Jun 11 09:36:09 +0200 Subject: query In-Reply-To: Message-ID: <161227092888.23782.11690868842002384761.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Professor Jha and colleagues, My doctoral thesis is on poison and antivenom remedies, though not limited to the ancient period. Your student can see my website and blog at for an introduction to my research. I have also collected quite a lot of secondary sources which I can forward on to anyone interested. If by ancient she means Vedic, the secondary sources are fewer. If we include Ayurveda and early Tantra, the number of sources grow significantly. All the best, Michael Slouber Ph.D. Candidate South and Southeast Asian Studies UC Berkeley On Jun 28, 2011, at 7:22 AM, DN Jha wrote: > Dear List, > One of my former students is seeking bibliographic information on > poisons and their treatment in ancient India. Since I am familiar with literature on the subject I am giving below her request for help: > "I am looking for material for a paper on poisons, anti-venom drugs and treatment in ancient India. I haven't come across too many secondary writings on this." > DNJ > -- > D N Jha > Professor of History (retired), > University of Delhi > 9, Uttaranchal Apartments > 5, I.P. Extension, Delhi 110 092 > Tel: + 2277 1049 > Cell: 98111 43090 > dnjha2010 at hotmail.com, dnjha1940 at yahoo.in, jdnarayan at gmail.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at GMAIL.COM Tue Jun 28 08:05:26 2011 From: wujastyk at GMAIL.COM (Dominik Wujastyk) Date: Tue, 28 Jun 11 10:05:26 +0200 Subject: query In-Reply-To: Message-ID: <161227092893.23782.10359794963932231241.generated@prod2.harmonylists.io> My book _The Roots of Ayurveda_ contains a translation of the first two chapters from the kalpasthana of the Susrutasamhita that deal with with attempts at poisoning a king and with poisons of vegetable origin. In the introduction, I discuss the history of poisoning in India, the Venomous Virgin, and the spread in the medieval ME and Europe of Indian poison texts such as the pseudo-Canakya "Kitab al-Sumum," and the Venomous Virgin motif especially through through the Arabic Kitab Sir al-Asrar, the Latin Secretum Secretorum, and the popular Gesta Romanorum. Best, Dominik Dr Dominik Wujastyk Institut f?r S?dasien-, Tibet- und Buddhismuskunde Universit?t Wien Spitalgasse 2-4, Hof 2, Eingang 2.1 A-1090 Vienna Austria Project: http://www.istb.univie.ac.at/caraka/ On 28 June 2011 07:22, DN Jha wrote: > Dear List, > One of my former students is seeking bibliographic information on > poisons and their treatment in ancient India. Since I am familiar with > literature on the subject I am giving below her request for help: > "I am looking for material for a paper on poisons, anti-venom drugs and > treatment in ancient India. I haven't come across too many secondary > writings on this." > DNJ > -- > D N Jha > Professor of History (retired), > University of Delhi > 9, Uttaranchal Apartments > 5, I.P. Extension, Delhi 110 092 > Tel: + 2277 1049 > Cell: 98111 43090 > dnjha2010 at hotmail.com, dnjha1940 at yahoo.in, jdnarayan at gmail.com > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jdnarayan at GMAIL.COM Tue Jun 28 05:22:26 2011 From: jdnarayan at GMAIL.COM (DN Jha) Date: Tue, 28 Jun 11 10:52:26 +0530 Subject: query Message-ID: <161227092880.23782.9450417101724576195.generated@prod2.harmonylists.io> Dear List, One of my former students is seeking bibliographic information on poisons and their treatment in ancient India. Since I am familiar with literature on the subject I am giving below her request for help: "I am looking for material for a paper on poisons, anti-venom drugs and treatment in ancient India. I haven't come across too many secondary writings on this." DNJ -- D N Jha Professor of History (retired), University of Delhi 9, Uttaranchal Apartments 5, I.P. Extension, Delhi 110 092 Tel: + 2277 1049 Cell: 98111 43090 dnjha2010 at hotmail.com, dnjha1940 at yahoo.in, jdnarayan at gmail.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE Tue Jun 28 09:09:54 2011 From: franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE (franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE) Date: Tue, 28 Jun 11 11:09:54 +0200 Subject: query In-Reply-To: Message-ID: <161227092902.23782.1027286452511256172.generated@prod2.harmonylists.io> There are multiple references in Buddhist and Ny?ya literature to the power of mantras to cure snake bites, etc. This generally accepted ?fact? has become the standard example for the visible results of the Vedic rituals and is used to infer the general validity of the Veda. See for instance V. Eltschinger, Dharmak?rti sur les mantra et la perception du supra-sensible. Wien 2001. Best wishes, Eli Zitat von Dominik Wujastyk : > My book _The Roots of Ayurveda_ contains a translation of the first two > chapters from the kalpasthana of the Susrutasamhita that deal with with > attempts at poisoning a king and with poisons of vegetable origin. In the > introduction, I discuss the history of poisoning in India, the Venomous > Virgin, and the spread in the medieval ME and Europe of Indian poison texts > such as the pseudo-Canakya "Kitab al-Sumum," and the Venomous Virgin motif > especially through through the Arabic Kitab Sir al-Asrar, the Latin Secretum > Secretorum, and the popular Gesta Romanorum. > > Best, > Dominik > > Dr Dominik Wujastyk > Institut f?r S?dasien-, Tibet- und Buddhismuskunde > Universit?t Wien > Spitalgasse 2-4, Hof 2, Eingang 2.1 > A-1090 Vienna > Austria > Project: http://www.istb.univie.ac.at/caraka/ > > > > On 28 June 2011 07:22, DN Jha wrote: > >> Dear List, >> One of my former students is seeking bibliographic information on >> poisons and their treatment in ancient India. Since I am familiar with >> literature on the subject I am giving below her request for help: >> "I am looking for material for a paper on poisons, anti-venom drugs and >> treatment in ancient India. I haven't come across too many secondary >> writings on this." >> DNJ >> -- >> D N Jha >> Professor of History (retired), >> University of Delhi >> 9, Uttaranchal Apartments >> 5, I.P. Extension, Delhi 110 092 >> Tel: + 2277 1049 >> Cell: 98111 43090 >> dnjha2010 at hotmail.com, dnjha1940 at yahoo.in, jdnarayan at gmail.com >> > ---------------------------------------------------------------- This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program. From klaus.karttunen at HELSINKI.FI Tue Jun 28 08:12:23 2011 From: klaus.karttunen at HELSINKI.FI (Klaus Karttunen) Date: Tue, 28 Jun 11 11:12:23 +0300 Subject: query In-Reply-To: Message-ID: <161227092897.23782.2709745437260515130.generated@prod2.harmonylists.io> Dear all, years ago I wrote an article about the poison-detecting animals: ?Monkeys kept in Royal Stables?, Traditional South Asian Medicine 6, 2001, 51?61. There is an earlier discussion on the same: CHARPENTIER, Jarl: "Poison-detecting birds", BSOS 5:2, 1929, 233-242. Before Penzer, the poison damsel has been discussed in: HERTZ, W.: ?Die Sage von Giftm?dchen?, AbhBayrAkWiss 20:1, 1893, 89-166 (both in India and West). Supposed antidotes in India and elsewhere include rhinoceros horn and bezoar. For the first, see my India in Early Greek Literature, ch. VII.5., for the second, e.g. MAHDIHASSAN, S.: "Bezoar presented to Emperor Jahangir", ABORI 56, 1975, 232f., 2 pl. Finally: RAU, Wilhelm: Altindische Pfeilgift. 42 p. Sitzungsber. der wiss. Ges. an der Johann Wolfgang Goethe-Univ. Frankfurt am Main 32:2. St. 1994. STUBBE-DIARRA, Ira: Die Symbolik von Gift und Nektar in der klassischen indischen Literatur. 12+154 p. Studies in Oriental Religions 33. Wb. 1995. Hope this is of some help. Best, Klaus Klaus Karttunen Professor of South Asian and Indoeuropean Studies Asian and African Studies, Department of World Cultures PL 59 (Unioninkatu 38 B) 00014 University of Helsinki, FINLAND Tel +358-(0)9-191 22674 Fax +358-(0)9-191 22094 Klaus.Karttunen at helsinki.fi On Jun 28, 2011, at 8:22 AM, DN Jha wrote: > Dear List, > One of my former students is seeking bibliographic information on > poisons and their treatment in ancient India. Since I am familiar with literature on the subject I am giving below her request for help: > "I am looking for material for a paper on poisons, anti-venom drugs and treatment in ancient India. I haven't come across too many secondary writings on this." > DNJ > -- > D N Jha > Professor of History (retired), > University of Delhi > 9, Uttaranchal Apartments > 5, I.P. Extension, Delhi 110 092 > Tel: + 2277 1049 > Cell: 98111 43090 > dnjha2010 at hotmail.com, dnjha1940 at yahoo.in, jdnarayan at gmail.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From info at BARKHUIS.NL Tue Jun 28 09:45:09 2011 From: info at BARKHUIS.NL (Roelf Barkhuis) Date: Tue, 28 Jun 11 11:45:09 +0200 Subject: query In-Reply-To: Message-ID: <161227092906.23782.14354666249705102558.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Prof. Jha, Please try eJIM, the eJournal of Indian medicine, which is a multidisciplinary periodical that publishes studies on traditional South Asian medical systems by qualified scholars in philology, medicine, pharmacology, botany, anthropology and sociology. Website address is www.indianmedicine.nl. eJIM is an Open Access publication and makes no charge either to authors or to readers. Users have to register in order to read the articles. We have published several articles on poison, snake-bites, etc. Just one recent example: Traditional Poison-healing System in Kerala: an Overview, by Tsutomu Yamashita, Brahmadathan U.M.T., Madhu K. Parameswaran. Regards, Roelf Barkhuis Publisher of eJIM Van: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] Namens DN Jha Verzonden: dinsdag 28 juni 2011 7:22 Aan: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Onderwerp: [INDOLOGY] query Dear List, One of my former students is seeking bibliographic information on poisons and their treatment in ancient India. Since I am familiar with literature on the subject I am giving below her request for help: "I am looking for material for a paper on poisons, anti-venom drugs and treatment in ancient India. I haven't come across too many secondary writings on this." DNJ -- D N Jha Professor of History (retired), University of Delhi 9, Uttaranchal Apartments 5, I.P. Extension, Delhi 110 092 Tel: + 2277 1049 Cell: 98111 43090 dnjha2010 at hotmail.com, dnjha1940 at yahoo.in, jdnarayan at gmail.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Marion.Rastelli at OEAW.AC.AT Tue Jun 28 14:33:16 2011 From: Marion.Rastelli at OEAW.AC.AT (Rastelli, Marion) Date: Tue, 28 Jun 11 16:33:16 +0200 Subject: bali offerings Message-ID: <161227092910.23782.10473175986707462747.generated@prod2.harmonylists.io> Dear List Members, Do you know any studies (books, articles) on bali offerings? With best wishes, Marion Rastelli Mag.Dr. Marion Rastelli Institute for the Cultural and Intellectual History of Asia Centre for Studies in Asian Cultures and Social Anthropology Austrian Academy of Sciences Apostelgasse 23 1030 Vienna Austria Phone +43 1 51581 6417 Fax +43 1 51581 6410 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mjslouber at BERKELEY.EDU Tue Jun 28 14:48:11 2011 From: mjslouber at BERKELEY.EDU (Michael Slouber) Date: Tue, 28 Jun 11 16:48:11 +0200 Subject: bali offerings In-Reply-To: <366D7D7F1F289542B015A3E5DE057D54021A62CCA180@W07EXCHANGE.oeaw.ads> Message-ID: <161227092913.23782.5992197522324225144.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Prof. Rastelli, There must be a large body of sources on bali offerings. Here are a few on sarpabali that they may likewise be of interest regarding Prof. Jha's query. Allocco, Amy. "Snakes, Goddesses, and Anthills: Modern Challenges and Women's Ritual Responses in Contemporary South India." Emory University, 2009. Sathe, J. "The Rite of Sarpabali and the Feelings of Our Forefathers Towards Serpents." In Proceedings of the National Seminar on Environmental Awareness Reflected in Sanskrit Literature. 1991. Van den Hoek, B, and B Shrestha. "The Sacrifice of Serpents. Exchange and Non-Exchange in the Sarpabali of Indr?yan?, Kathmandu." Bulletin de l'Ecole fran?aise d'Extr?me-Orient 79, no. 1 (1992). Winternitz, M. Der Sarpabali, Ein Altindischer Schlangencult. in: Mitteilungen der Anthropologischen Gesellschaft in Wien 18, 25--52 and 250--264= Kleine Schriften I, 5--32 and 33--47, 1888. I haven't seen the following book personally, but it may be useful: Dange, S S. Hindu Domestic Rituals: A Critical Glance. South Asia Books, 1985. Best regards, Michael Slouber Ph.D. Candidate South and Southeast Asian Studies UC Berkeley On Jun 28, 2011, at 4:33 PM, Rastelli, Marion wrote: > Dear List Members, > > Do you know any studies (books, articles) on bali offerings? > > With best wishes, > Marion Rastelli > > Mag.Dr. Marion Rastelli > Institute for the Cultural and Intellectual History of Asia > Centre for Studies in Asian Cultures and Social Anthropology > Austrian Academy of Sciences > Apostelgasse 23 > 1030 Vienna > Austria > Phone +43 1 51581 6417 > Fax +43 1 51581 6410 > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hwtull at MSN.COM Wed Jun 29 12:10:50 2011 From: hwtull at MSN.COM (Herman Tull) Date: Wed, 29 Jun 11 08:10:50 -0400 Subject: No incoming Sanskrit students at Andhra University :-( In-Reply-To: Message-ID: <161227092925.23782.9481662252768754056.generated@prod2.harmonylists.io> I was there as a student in the Wisconsin program 30+ years ago (actually in Telugu, but Sanskrit and Telugu were housed together). It was a pretty lively place back then... Has there been a similar dwindling of Sanskrit students at other large Indian public universities? Herman Tull From: Dominik Wujastyk Sent: Wednesday, June 29, 2011 4:01 AM To: Subject: [INDOLOGY] No incoming Sanskrit students at Andhra University :-( http://timesofindia.indiatimes.com/city/hyderabad/Sanskrit-goes-defunct-at-Andhra-University/articleshow/9032252.cms -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jdnarayan at GMAIL.COM Wed Jun 29 02:46:32 2011 From: jdnarayan at GMAIL.COM (DN Jha) Date: Wed, 29 Jun 11 08:16:32 +0530 Subject: query In-Reply-To: <006401cc3578$11cf7ce0$356e76a0$@nl> Message-ID: <161227092917.23782.6317005583110727676.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, Thank you very much for your response, I'm sure my former student will benefit from your suggestions. Regards, DNJ On Tue, Jun 28, 2011 at 3:15 PM, Roelf Barkhuis wrote: > Dear Prof. Jha,**** > > ** ** > > Please try eJIM, the eJournal of Indian medicine, which is a > multidisciplinary periodical that publishes studies on traditional South > Asian medical systems by qualified scholars in philology, medicine, > pharmacology, botany, anthropology and sociology. Website address is > www.indianmedicine.nl. **** > > ** ** > > eJIM is an Open Access publication and makes no charge either to authors or > to readers. Users have to register in order to read the articles.**** > > ** ** > > We have published several articles on poison, snake-bites, etc. Just one > recent example: Traditional Poison-healing System in Kerala: an Overview, > by Tsutomu Yamashita, Brahmadathan U.M.T., Madhu K. Parameswaran.**** > > ** ** > > Regards,**** > > ** ** > > Roelf Barkhuis**** > > Publisher of eJIM**** > > ** ** > > ** ** > > *Van:* Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] *Namens *DN Jha > *Verzonden:* dinsdag 28 juni 2011 7:22 > *Aan:* INDOLOGY at liverpool.ac.uk > *Onderwerp:* [INDOLOGY] query**** > > ** ** > > Dear List,**** > > One of my former students is seeking bibliographic information on > poisons and their treatment in ancient India. Since I am familiar with > literature on the subject I am giving below her request for help:**** > > "I am looking for material for a paper on poisons, anti-venom drugs and > treatment in ancient India. I haven't come across too many secondary > writings on this." **** > > DNJ > -- > D N Jha > Professor of History (retired), > University of Delhi > 9, Uttaranchal Apartments > 5, I.P. Extension, Delhi 110 092 > Tel: + 2277 1049 > Cell: 98111 43090 > dnjha2010 at hotmail.com, dnjha1940 at yahoo.in, jdnarayan at gmail.com**** > -- -- D N Jha Professor of History (retired), University of Delhi 9, Uttaranchal Apartments 5, I.P. Extension, Delhi 110 092 Tel: + 2277 1049 Cell: 98111 43090 dnjha2010 at hotmail.com, dnjha1940 at yahoo.in, jdnarayan at gmail.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at GMAIL.COM Wed Jun 29 08:01:42 2011 From: wujastyk at GMAIL.COM (Dominik Wujastyk) Date: Wed, 29 Jun 11 10:01:42 +0200 Subject: No incoming Sanskrit students at Andhra University :-( Message-ID: <161227092921.23782.8921682844362993478.generated@prod2.harmonylists.io> http://timesofindia.indiatimes.com/city/hyderabad/Sanskrit-goes-defunct-at-Andhra-University/articleshow/9032252.cms -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kauzeya at GMAIL.COM Wed Jun 29 12:24:34 2011 From: kauzeya at GMAIL.COM (Jonathan Silk) Date: Wed, 29 Jun 11 14:24:34 +0200 Subject: Poor quality of scans on Gallica Message-ID: <161227092930.23782.14098211132904312398.generated@prod2.harmonylists.io> dear Friends, I doubt I am the only one to notice that at least some of the scans on Gallica are atrocious; I just looked at Journal Asiatique for 1927, and large parts of it are entirely illegible. Is this an issue that is being addressed? I ask this in part since the Kern Institute, having lost our library, has been attempting to find homes for our journals, and we have, ironically perhaps, just gifted our run of JA to colleagues in Eastern Europe. To be sure, the University Library owns a set, but in part our thinking (or at least my thinking) was that electronic access was available. It is, but only in the sense that the journal has been scanned, not that the scan is readable.... jonathan -- J. Silk Instituut Kern / Universiteit Leiden Leiden University Institute for Area Studies, LIAS Johan Huizinga Building, Room 1.37 Doelensteeg 16 2311 VL Leiden The Netherlands -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gthomgt at GMAIL.COM Wed Jun 29 18:55:04 2011 From: gthomgt at GMAIL.COM (George Thompson) Date: Wed, 29 Jun 11 14:55:04 -0400 Subject: No incoming Sanskrit students at Andhra University :-( In-Reply-To: <1309350885.55330.YahooMailClassic@web94813.mail.in2.yahoo.com> Message-ID: <161227092940.23782.11716229043789176165.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Dipak, As far as Latin and Greek are concerned, things are bad in the US and in Europe as well. Many small Classics departments are being absorbed into larger Foreign Language departments, or else they are being completely eliminated. There is a "university" in my home state of New Hampshire whose foreign language offerings consist of a couple of classes of Spanish and French! Some student activists have tried to organize and advocate for a full range of language offerings, including Sanskrit [they contacted me and asked me to write a letter of suppport, which I did]. When I was a boy in the 60's, I attended a Latin school, where I took six years of Latin and four of German. This school offered courses on Classical Greek as well, but in those days the US was in a race to the moon against the USSR, so we were discouraged from taking Greek. They forced the hard sciences on us instead. I studied Greek and Sanskrit and Avestan, etc., in college, got involved in Indo-European Studies, but of course my main passion is, and has always been, Vedic, especially the Rigveda. But even at the University of California at Berekeley, where I studied all of these languages, things have deteriorated. I expect that the Sankrit program there is much smaller now. Maybe one of our friends from Berkeley can be more specific than I can be. I hope this helps. Best, George Thompson On Wed, Jun 29, 2011 at 8:34 AM, Dipak Bhattacharya < dbhattacharya200498 at yahoo.com> wrote: > The problem with Sanskrit education in India is that its attraction lies > mostly in the guarantee of jobs in schools. When Classical language is made > an optional subject in the secondary stage most schools drop the posts of > Teacher-in-Sanskrit to save money and the bell tolls for Sanskrit, when made > compulsory the University Departments overflow. In Bengal at present we are > seeing a tide following a long period of ebb. Let somebody howl and > influence a big constituency in Andhra, they will see good days. > Another fact. Till the early part of the twentieth century there was a > natural attraction for Sanskrit. The University Sanskrit departments drew > the best students till about the sixties in Bengal. The decline came after > that. > I often wonder if the same problems arose in the West too regarding Greek > and Latin. I asked some friends. They were reticent or did not know. Will > somebody kindly enlighten us? > Best > DB > > > --- On *Wed, 29/6/11, Herman Tull * wrote: > > > From: Herman Tull > Subject: Re: [INDOLOGY] No incoming Sanskrit students at Andhra University > :-( > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Date: Wednesday, 29 June, 2011, 12:10 PM > > > I was there as a student in the Wisconsin program 30+ years ago > (actually in Telugu, but Sanskrit and Telugu were housed together). It was > a pretty lively place back then... > > Has there been a similar dwindling of Sanskrit students at other large > Indian public universities? > > Herman Tull > > *From:* Dominik Wujastyk > *Sent:* Wednesday, June 29, 2011 4:01 AM > *To:* > *Subject:* [INDOLOGY] No incoming Sanskrit students at Andhra University > :-( > > > http://timesofindia.indiatimes.com/city/hyderabad/Sanskrit-goes-defunct-at-Andhra-University/articleshow/9032252.cms > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dbhattacharya200498 at YAHOO.COM Wed Jun 29 12:34:45 2011 From: dbhattacharya200498 at YAHOO.COM (Dipak Bhattacharya) Date: Wed, 29 Jun 11 18:04:45 +0530 Subject: No incoming Sanskrit students at Andhra University :-( In-Reply-To: Message-ID: <161227092933.23782.13474987501644007486.generated@prod2.harmonylists.io> The problem with Sanskrit education in India is that its attraction lies mostly in the guarantee of jobs in schools. When Classical language is made an optional subject in the secondary stage most schools drop the posts of Teacher-in-Sanskrit to save money and the bell tolls for Sanskrit, when made compulsory the University Departments overflow. In Bengal at present we are seeing a tide following a long period of ebb. Let somebody howl and influence a big constituency in Andhra, they will see good days. Another fact. Till the early part of the twentieth century there was a natural attraction for Sanskrit. The University Sanskrit departments drew the best students till about the sixties in Bengal. The decline came after that. I often wonder if the same problems arose in the West too regarding Greek and Latin. I asked some friends. They were reticent or did not know. Will somebody kindly enlighten us? Best DB --- On Wed, 29/6/11, Herman Tull wrote: From: Herman Tull Subject: Re: [INDOLOGY] No incoming Sanskrit students at Andhra University :-( To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Date: Wednesday, 29 June, 2011, 12:10 PM I was there as a student in the Wisconsin program 30+ years ago (actually in Telugu, but Sanskrit and Telugu were housed together).? It was a pretty lively place back then... ? Has there been a similar dwindling of Sanskrit students at other large Indian public universities? ? Herman Tull ? From: Dominik Wujastyk Sent: Wednesday, June 29, 2011 4:01 AM To: Subject: [INDOLOGY] No incoming Sanskrit students at Andhra University :-( ? http://timesofindia.indiatimes.com/city/hyderabad/Sanskrit-goes-defunct-at-Andhra-University/articleshow/9032252.cms -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jpo at UTS.CC.UTEXAS.EDU Thu Jun 30 01:41:09 2011 From: jpo at UTS.CC.UTEXAS.EDU (Patrick Olivelle) Date: Wed, 29 Jun 11 20:41:09 -0500 Subject: Query Message-ID: <161227092948.23782.5430212535668422126.generated@prod2.harmonylists.io> A colleague who is not on Indology has asked me a question to which I do not have a ready answer. So I promised him that I will post it on Indology, which generally elicits great answers from the pandit-network worldwide. The question relates to any studies done on the contrasting themes of "pa?ubh?va, v?rabh?va, and divyabh?va" -- I assume within the ?aiva-Tantrik traditions. Thanks for any leads. Patrick Olivelle From kellner at ASIA-EUROPE.UNI-HEIDELBERG.DE Wed Jun 29 18:50:54 2011 From: kellner at ASIA-EUROPE.UNI-HEIDELBERG.DE (Kellner, Birgit) Date: Wed, 29 Jun 11 20:50:54 +0200 Subject: AW: [INDOLOGY] Poor quality of scans on Gallica In-Reply-To: Message-ID: <161227092937.23782.18058571117747062905.generated@prod2.harmonylists.io> I suspect that when it comes to large-scale scanning enterprises, there is not enough manpower for fine-grained quality control, which is then as a matter of fact outsourced to users (if they detect poor quality and complain, then steps can be undertaken towards improvement) - have you tried contacting Gallica about this? Best, Birgit ________________________________________ Von: Indology [INDOLOGY at liverpool.ac.uk] im Auftrag von Jonathan Silk [kauzeya at GMAIL.COM] Gesendet: Mittwoch, 29. Juni 2011 14:24 An: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Betreff: [INDOLOGY] Poor quality of scans on Gallica dear Friends, I doubt I am the only one to notice that at least some of the scans on Gallica are atrocious; I just looked at Journal Asiatique for 1927, and large parts of it are entirely illegible. Is this an issue that is being addressed? I ask this in part since the Kern Institute, having lost our library, has been attempting to find homes for our journals, and we have, ironically perhaps, just gifted our run of JA to colleagues in Eastern Europe. To be sure, the University Library owns a set, but in part our thinking (or at least my thinking) was that electronic access was available. It is, but only in the sense that the journal has been scanned, not that the scan is readable.... jonathan -- J. Silk Instituut Kern / Universiteit Leiden Leiden University Institute for Area Studies, LIAS Johan Huizinga Building, Room 1.37 Doelensteeg 16 2311 VL Leiden The Netherlands From whitakjl at WFU.EDU Thu Jun 30 02:14:58 2011 From: whitakjl at WFU.EDU (Jarrod Whitaker) Date: Wed, 29 Jun 11 22:14:58 -0400 Subject: No incoming Sanskrit students.... In-Reply-To: Message-ID: <161227092951.23782.8003010230825571516.generated@prod2.harmonylists.io> Dear All: On this topic but in more broad terms, Sheldon Pollock has recently written a very important article on the larger ethical implications of the loss of classical languages and the discipline of philology in Universities worldwide. Given the constituency of this list, we should all read it as he makes some important suggestions about how "we" should position ourselves in terms on theoretical sophistication and in relation to institutional mission statements and identity. Pollock, Sheldon. "Future Philology? The Fate of a Soft Science in a Hard World." /Critical Inquiry/, 35 (2009): 931-961. Warmest JLW -- Jarrod L. Whitaker, Ph.D. Assistant Professor, South Asian Religions Wake Forest University Department of Religion P.O. Box 7212 Winston-Salem, NC 27109 whitakjl at wfu.edu p 336.758.4162 f 336.758.4462 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at GMAIL.COM Wed Jun 29 23:59:53 2011 From: wujastyk at GMAIL.COM (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 30 Jun 11 01:59:53 +0200 Subject: "Google Translate welcomes you to the Indic web" Message-ID: <161227092944.23782.6213279586094514182.generated@prod2.harmonylists.io> > Beginning today [21 June 2011], you can explore the linguistic diversity of > the Indian sub-continent with Google Translate, > which now supports five new experimental alpha languages: Bengali, Gujarati, > Kannada, Tamil and Telugu. In India and Bangladesh alone, more than 500 > million people speak these five languages. See this link for more detail: http://googleblog.blogspot.com/2011/06/google-translate-welcomes-you-to-indic.html -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mkapstei at UCHICAGO.EDU Thu Jun 30 11:41:56 2011 From: mkapstei at UCHICAGO.EDU (mkapstei at UCHICAGO.EDU) Date: Thu, 30 Jun 11 06:41:56 -0500 Subject: No incoming Sanskrit students.... Message-ID: <161227092963.23782.13724280000685588398.generated@prod2.harmonylists.io> It is of some interest to compare the current lamentable situation in regard to Sanskrit education in India with the considerable flourishing of interest at major Chinese universities, including Beijing University, Renmin University, and Fudan University, among others. I have heard of introductory enrollments topping 60 in some cases. And the interest of Chinese students of Sanskrit is by no means limited to Buddhism, as one might have predicted, but now embraces kaavya, epic, and philosophical subjects. Although it is only tangentially related, as in the West, one may note that China is in the midst of a burgeoning yoga-craze as well. Matthew T. Kapstein Numata Visiting Professor of Buddhist Studies The University of Chicago Divinity School Directeur d'?tudes Ecole Pratique des Hautes Etudes, Paris From e.ciurtin at GMAIL.COM Thu Jun 30 09:53:44 2011 From: e.ciurtin at GMAIL.COM (Eugen Ciurtin) Date: Thu, 30 Jun 11 12:53:44 +0300 Subject: No incoming Sanskrit students at Andhra University :-( In-Reply-To: <1309420052.54887.YahooMailClassic@web94812.mail.in2.yahoo.com> Message-ID: <161227092959.23782.14532527333774626974.generated@prod2.harmonylists.io> Re: Prof Bhattacharya and Prof Tull's comparative interest in Latin: the akme within the Humanities was perhaps in mid-1930s, when a lot of leading 'Classical' philologist and linguists enthusiastically proposed every scholarly periodical - including 'Oriental' - to be written in Latin... (a Latin dissertatio in things Sanskrit/Indian survived in parts of Europe around 1900, e.g. Pischel's, in 1875, and then his pupils). Of course, in a couple of years the goals were a bit different. There are some mentions of this international project in *L'Ann?e philologique *of Marouzeau (and Lambrino, a Romanian scholar, exponent of an European interwar tradition which supported the teaching of Latin in highschools - one to three years - up to the end of the Communist regime in 1989, at least in this Latin coin of Eastern Europe, but in its aftermath the situation was and is equally disastrous). In his *La ricerca della lingua perfetta nella cultura europea*, Umberto Eco still tries to support the fabric of posthumous Latin neologisms (as 'videocapsulae' and, with a stronger impact? 'publicitarii'), which would be interesting to compare with the revival of (spoken) Sanskrit after 1947. Greek and Latin production of neologism still functions, more or less authomatically as far as I am aware, in medical and pharmaceutical research. Perhaps Dominik Wujastyk and others may document a similar case as for the Sanskrit medical sam.hitaas' lexical influence on a variety of modern Indian languages. E. Ciurtin 2011/6/30 Dipak Bhattacharya > > > --- On *Thu, 30/6/11, Dipak Bhattacharya *wrote: > > > From: Dipak Bhattacharya > > Subject: Re: [INDOLOGY] No incoming Sanskrit students at Andhra University > :-( > To: "Dipak Bhattacharya" , "Herman Tull" < > hwtull at msn.com> > Date: Thursday, 30 June, 2011, 7:41 AM > > < Jobs in these fields are very hard to come by, but the students are able > to apply their training to many different (non-academic) enterprises.> > A difference with the situation in India is caused by the policy of the > Central as well as of some state governments. One may recall the pro-mother > tongue sentiments violently prevailing in the late sixties and the > introduction of compulsory teaching through the state language in Government > aided Institutions. The result was an abrupt fall in standard. Most of the > dwindling number of Sanskrit students opted for mother tongue. When students > needed writing only in his/her mother tongue consultation of books in > English, not to speak of other European languages, became rare even for PhD > students. The situation was partially amended by the spread of private > institutions that kept the English medium compulsory. But these are > expensive. As a result two classes of educated were created. Students in > state aided Universities, unless not bereft of active encouragement from > enlightened teachers, languished. Only non-state Centrally aided > Universities (JNU, Visva Bharati, Delhi etc) had to retain English (they had > to withstand the pressure of Hindi protagonist) to address students from > different states. > Those students who had gained poor mastery of English when leaving state > universities have no chance of getting jobs in non-teaching/private > institutions where the knowledge of English is a must. > So a difference has arisen. > I must state that quite a few students could gain mastery of English and > could contribute to international standards of research. But their number > has been few. > Fortunately, of late, a reversion of the trend is noticeable. > Best > DB > --- On *Wed, 29/6/11, Herman Tull * wrote: > > > From: Herman Tull > > Subject: Re: [INDOLOGY] No incoming Sanskrit students at Andhra University > :-( > To: "Dipak Bhattacharya" > Date: Wednesday, 29 June, 2011, 6:52 PM > > I have only anecdotal evidence. I was a member of the Classics > Department at Princeton University for several years. The department still > fares well, with strong students (and good numbers) on both the > undergraduate level and the graduate level studying Greek and Latin. Jobs > in these fields are very hard to come by, but the students are able to apply > their training to many different (non-academic) enterprises. One difference > in modern U. S. education (since the turn of the century) is that Greek and > Latin are no longer compulsory. Many schools in earlier days had an > entrance exam in Greek and Latin; but that gradually declined at the end of > the 19th century. As far as the best and the brightest not choosing > Classics?there is so much choice now, whereas 100+ years ago the professions > requiring education were so few (nearly all which, such as minister, > physician, and teacher, required classical languages). > > Herman Tull > > *From:* Dipak Bhattacharya > *Sent:* Wednesday, June 29, 2011 8:34 AM > *To:* INDOLOGY at liverpool.ac.uk > *Subject:* Re: [INDOLOGY] No incoming Sanskrit students at Andhra > University :-( > > The problem with Sanskrit education in India is that its attraction lies > mostly in the guarantee of jobs in schools. When Classical language is made > an optional subject in the secondary stage most schools drop the posts of > Teacher-in-Sanskrit to save money and the bell tolls for Sanskrit, when made > compulsory the University Departments overflow. In Bengal at present we are > seeing a tide following a long period of ebb. Let somebody howl and > influence a big constituency in Andhra, they will see good days. > Another fact. Till the early part of the twentieth century there was a > natural attraction for Sanskrit. The University Sanskrit departments drew > the best students till about the sixties in Bengal. The decline came after > that. > I often wonder if the same problems arose in the West too regarding Greek > and Latin. I asked some friends. They were reticent or did not know. Will > somebody kindly enlighten us? > Best > DB > > > --- On *Wed, 29/6/11, Herman Tull * wrote: > > > From: Herman Tull > Subject: Re: [INDOLOGY] No incoming Sanskrit students at Andhra University > :-( > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Date: Wednesday, 29 June, 2011, 12:10 PM > > I was there as a student in the Wisconsin program 30+ years ago > (actually in Telugu, but Sanskrit and Telugu were housed together). It was > a pretty lively place back then... > > Has there been a similar dwindling of Sanskrit students at other large > Indian public universities? > > Herman Tull > > *From:* Dominik Wujastyk > *Sent:* Wednesday, June 29, 2011 4:01 AM > *To:* > *Subject:* [INDOLOGY] No incoming Sanskrit students at Andhra University > :-( > > > http://timesofindia.indiatimes.com/city/hyderabad/Sanskrit-goes-defunct-at-Andhra-University/articleshow/9032252.cms > > -- Dr E. Ciurtin Publications Officer of the European Association for the Study of Religions www.easr.eu Lecturer & Secretary of the Scientific Council Institute for the History of Religions, Romanian Academy Calea 13 Septembrie no. 13 sect. 5, Bucharest 050711 Phone: 00 40 733 951 953 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dbhattacharya200498 at YAHOO.COM Thu Jun 30 07:47:32 2011 From: dbhattacharya200498 at YAHOO.COM (Dipak Bhattacharya) Date: Thu, 30 Jun 11 13:17:32 +0530 Subject: No incoming Sanskrit students at Andhra University :-( In-Reply-To: <1309419687.79165.YahooMailClassic@web94802.mail.in2.yahoo.com> Message-ID: <161227092955.23782.592005568621468126.generated@prod2.harmonylists.io> --- On Thu, 30/6/11, Dipak Bhattacharya wrote: From: Dipak Bhattacharya Subject: Re: [INDOLOGY] No incoming Sanskrit students at Andhra University :-( To: "Dipak Bhattacharya" , "Herman Tull" Date: Thursday, 30 June, 2011, 7:41 AM < Jobs in these fields are very hard to come by, but the students are able to apply their training to many different (non-academic) enterprises.> A difference with the situation in India is caused by the policy of the Central as well as of some state governments. One may recall the pro-mother tongue sentiments violently prevailing in the late sixties and the introduction of compulsory teaching through the state language in Government aided Institutions. The result was an abrupt fall in standard. Most of the dwindling number of Sanskrit students opted for mother tongue. When students needed writing only in his/her mother tongue consultation of books in English, not to speak of other European languages, became rare even for PhD students. The situation was partially amended by the spread of private institutions that kept the English medium compulsory. But these are expensive. As a result two classes of educated were created. Students in state aided Universities, unless not bereft of active encouragement from enlightened teachers, languished. Only non-state Centrally aided Universities (JNU, Visva Bharati, Delhi etc) had to retain English (they had to withstand the pressure of Hindi protagonist) to address students from different states. Those students who had gained poor mastery of English when leaving state universities have no chance of getting jobs in non-teaching/private institutions where the knowledge of English is a must. So a difference has arisen. I must state that quite a few students could gain mastery of English and could contribute to international standards of research. But their number has been few. Fortunately, of late, a reversion of the trend is noticeable. ?Best DB --- On Wed, 29/6/11, Herman Tull wrote: From: Herman Tull Subject: Re: [INDOLOGY] No incoming Sanskrit students at Andhra University :-( To: "Dipak Bhattacharya" Date: Wednesday, 29 June, 2011, 6:52 PM I have only anecdotal evidence.? I was a member of the Classics Department at Princeton University for several years.? The department still fares well, with strong students (and good numbers) on both the undergraduate level and the graduate level studying Greek and Latin.? Jobs in these fields are very hard to come by, but the students are able to apply their training to many different (non-academic) enterprises. One difference in modern U. S. education (since the turn of the century) is that Greek and Latin are no longer compulsory.? Many schools in earlier days had an entrance exam in Greek and Latin; but that gradually declined at the end of the 19th century.? As far as the best and the brightest not choosing Classics?there is so much choice now, whereas 100+ years ago the professions requiring education were so few (nearly all which, such as minister, physician, and teacher, required classical languages). ? Herman Tull ? From: Dipak Bhattacharya Sent: Wednesday, June 29, 2011 8:34 AM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: [INDOLOGY] No incoming Sanskrit students at Andhra University :-( ? The problem with Sanskrit education in India is that its attraction lies mostly in the guarantee of jobs in schools. When Classical language is made an optional subject in the secondary stage most schools drop the posts of Teacher-in-Sanskrit to save money and the bell tolls for Sanskrit, when made compulsory the University Departments overflow. In Bengal at present we are seeing a tide following a long period of ebb. Let somebody howl and influence a big constituency in Andhra, they will see good days. Another fact. Till the early part of the twentieth century there was a natural attraction for Sanskrit. The University Sanskrit departments drew the best students till about the sixties in Bengal. The decline came after that. I often wonder if the same problems arose in the West too regarding Greek and Latin. I asked some friends. They were reticent or did not know. Will somebody kindly enlighten us? Best DB --- On Wed, 29/6/11, Herman Tull wrote: From: Herman Tull Subject: Re: [INDOLOGY] No incoming Sanskrit students at Andhra University :-( To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Date: Wednesday, 29 June, 2011, 12:10 PM I was there as a student in the Wisconsin program 30+ years ago (actually in Telugu, but Sanskrit and Telugu were housed together).? It was a pretty lively place back then... ? Has there been a similar dwindling of Sanskrit students at other large Indian public universities? ? Herman Tull ? From: Dominik Wujastyk Sent: Wednesday, June 29, 2011 4:01 AM To: Subject: [INDOLOGY] No incoming Sanskrit students at Andhra University :-( ? http://timesofindia.indiatimes.com/city/hyderabad/Sanskrit-goes-defunct-at-Andhra-University/articleshow/9032252.cms -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mjslouber at BERKELEY.EDU Thu Jun 30 11:46:10 2011 From: mjslouber at BERKELEY.EDU (Michael Slouber) Date: Thu, 30 Jun 11 13:46:10 +0200 Subject: AAS 2012 Panel seeking papers, chair, and discussants Message-ID: <161227092966.23782.9638446963468085068.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Scholars, Apologies for cross-postings. I am organizing a panel on "Religion and Medicine" for the 2012 meeting of the Association for Asian Studies to be held March 15--18th, 2012 in Toronto. A description of my initial ideas follows. I seek papers for this panel as well as discussants and a senior scholar to act as chair. If you know of anyone to whom this panel would be of interest, please forward the message to them. Details on the conference can be found here: . Proposed panel: "Religion and Medicine." I would like to form a panel of papers on topics that involve both religious and medical issues. My paper will be on deity possession in South Asian snakebite healing traditions. Papers on possession or religious activity and mental health, the interplay of traditional and modern medicine, and ones which de-emphasize the assumed polarity of religion and medicine would fit this panel particularly well. Contact Michael Slouber at . Sincerely, Michael Slouber Ph.D. Candidate South and Southeast Asian Studies UC Berkeley -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jpo at UTS.CC.UTEXAS.EDU Thu Jun 30 19:51:32 2011 From: jpo at UTS.CC.UTEXAS.EDU (Patrick Olivelle) Date: Thu, 30 Jun 11 14:51:32 -0500 Subject: Mantra Message-ID: <161227092982.23782.14842118965926085681.generated@prod2.harmonylists.io> I'd be much grateful if any of you have a lead regarding a mantra that I have been unable to trace: s? te gatir y? ??r???m. This is said to be recited at an avabh?tha. Thanks. From wujastyk at GMAIL.COM Thu Jun 30 13:57:58 2011 From: wujastyk at GMAIL.COM (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 30 Jun 11 15:57:58 +0200 Subject: No incoming Sanskrit students.... In-Reply-To: <4E0BDC22.5060208@wfu.edu> Message-ID: <161227092974.23782.16651429333948559476.generated@prod2.harmonylists.io> On 30 June 2011 04:14, Jarrod Whitaker wrote: > ** > Dear All: > On this topic but in more broad terms, Sheldon Pollock has recently written > a very important article on the larger ethical implications of the loss of > classical languages and the discipline of philology in Universities > worldwide. Given the constituency of this list, we should all read it as he > makes some important suggestions about how "we" should position ourselves in > terms on theoretical sophistication and in relation to institutional mission > statements and identity. > > Pollock, Sheldon. "Future Philology? The Fate of a Soft Science in a Hard > World." *Critical Inquiry*, 35 (2009): 931-961. > > Just to make this easy, the above article can be read here: http://db.tt/0AtsUIc DW -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wujastyk at GMAIL.COM Thu Jun 30 14:35:42 2011 From: wujastyk at GMAIL.COM (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 30 Jun 11 16:35:42 +0200 Subject: =?utf-8?Q?Chanting_of_=C5=9Blokas_or_k=C4=81vya?= Message-ID: <161227092978.23782.18285856357600271476.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues, A student recently asked me if I could recommend some clear, beautiful, accurate recitation of Sanskrit ?lokas or other verses or even connected prose. He has about two years Sanskrit under his belt, but hasn't got the language strongly in his ears yet. Can you recommend any easily-available recordings, videos, or other media (free?) that would fit the bill? Many thanks Dominik -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dbhattacharya200498 at YAHOO.COM Thu Jun 30 13:35:53 2011 From: dbhattacharya200498 at YAHOO.COM (Dipak Bhattacharya) Date: Thu, 30 Jun 11 19:05:53 +0530 Subject: Fw: Re: [INDOLOGY] Query Message-ID: <161227092970.23782.5103502905452397656.generated@prod2.harmonylists.io> --- On Thu, 30/6/11, Dipak Bhattacharya wrote: From: Dipak Bhattacharya Subject: Re: [INDOLOGY] Query To: "Patrick Olivelle" Date: Thursday, 30 June, 2011, 1:34 PM Dear Colleague, I do not know if the following will be of any help. The transformation from the pa?u-state to the ?i?u-s. and then to ?iva-s. is dealt with in the ??rad?tilaka and the Pad?rth?dar?a in the chapter on Kriy?vat? D?k??. Some studies were made by the present author in the seventies, published 1984. Pardon unintended self-canvassing. Best DB --- On Thu, 30/6/11, Patrick Olivelle wrote: From: Patrick Olivelle Subject: [INDOLOGY] Query To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Date: Thursday, 30 June, 2011, 1:41 AM A colleague who is not on Indology has asked me a question to which I do not have a ready answer. So I promised him that I will post it on Indology, which generally elicits great answers from the pandit-network worldwide. The question relates to any studies done on the contrasting themes of "pa?ubh?va, v?rabh?va, and divyabh?va" -- I assume within the ?aiva-Tantrik traditions. Thanks for any leads. Patrick Olivelle -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: