Anyone heard of a flower called "aniccam?"

George Hart glhart at BERKELEY.EDU
Tue Mar 23 15:20:22 UTC 2010


Apparently another name of the aṉiccam is aruppalam, which looks as if it could be have a Prakrit or Sanskrit origin (arpala, rupala?) but I can't find anything in those languages.  G. Hart

On Mar 21, 2010, at 11:38 PM, Dipak Bhattacharya wrote:

> Is it still common? The lajjaavatii or laajawantii was very common along rail tracks even in the seventies. But since its arrival, allegedly from Canada in 1973, the parthenium has spread like wild fire along the ancient EIR route and the parallel Grand Trunk Road destroying the common lajjaavatii. 
> Best 
> DB
> 
> --- On Mon, 22/3/10, venetia ansell <venetia.ansell at GMAIL.COM> wrote:
> 
> 
> From: venetia ansell <venetia.ansell at GMAIL.COM>
> Subject: Re: Anyone heard of a flower called "aniccam?"
> To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk
> Date: Monday, 22 March, 2010, 11:40 AM
> 
> 
> Mimosa pudica is certainly very common in Karnataka - it's called chhui mui
> in Hindi, mutthidaremuni in Kannada I think, and lajjaa (as in bashfulness)
> in Sanskrit.
> 
> On Mon, Mar 22, 2010 at 10:07 AM, Dipak Bhattacharya <
> dbhattacharya2004 at yahoo.co.in> wrote:
> 
>> Mimosa pudica is Thottalvadi in Tamil not aniccam.
>> Best
>> DB
>> 
>> --- On Mon, 22/3/10, Dominic Goodall <dominic.goodall at GMAIL.COM> wrote:
>> 
>> 
>> From: Dominic Goodall <dominic.goodall at GMAIL.COM>
>> Subject: Re: Anyone heard of a flower called "aniccam?"
>> To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk
>> Date: Monday, 22 March, 2010, 9:01 AM
>> 
>> 
>> This reminds me that in the hills in the South today one finds plenty of
>> Mimosa pudica, whose leaves temporarily fold up the second that you touch
>> them, or indeed blow on them.
>> 
>> But I am not sure how long these plants have been growing there, for the
>> Pandanus website (http://iu.ff.cuni.cz/pandanus/database/),
>> quoting Dymock, Warden, Hooper: Pharmacographia Indica, vol. I, pp.
>> 538-539, calls Mimosa pudica a "native of Brazil long naturalized in India".
>> 
>> Dominic Goodall
>> 
>> On 21 Mar 2010, at 21:39, Michael Witzel wrote:
>> 
>>> The whole discussion (here and in Tamil) reminded me of the little
>> yellow  flower,  called 'noli me tangere' "don't touch me!" in Latin.
>>> 
>>> For some details see: <http://www.aboutflowers.org/giantbalsamim_xal.htm>
>> (also in N. India)
>>> 
>>> (Leaves of certain trees also do that: they fold on touch).
>>> 
>>> Cheers,
>>> MW
>>> 
>>> 
>>> On Mar 21, 2010, at 11:54 AM, rajam wrote:
>>> 
>>>> Dear Whitney,
>>>> 
>>>> The poems don't indicate that the flower perishes, though. The emphasis
>> is on its delicateness, softness, and gentleness. So I wonder whether the
>> flower's "reflex" action ("to wilt" when someone smells it) fascinated the
>> poet. Maybe one could find a similar flower somewhere -- I hope!
>>>> 
>>>> Thanks and regards,
>>>> VSR
>>>> 
>>>> On Mar 21, 2010, at 1:18 AM, Whitney Cox wrote:
>>>> 
>>>>> Dear Rajam,
>>>>> 
>>>>> In line with your observation that the flower is supposedly "super
>>>>> sensitive", it seems possible to me that the derivation of the name
>>>>> might be from a-nitya ("impermanent," "perishable"), rather than
>>>>> an+icchā (I see that the MTL, p. 191 thinks the same thing).  However,
>>>>> I don't know of any flower called anitya in Sanskrit.
>>>>> 
>>>>> Best regards,
>>>>> 
>>>>> Whitney
>>>>> 
>>>>> On 21 March 2010 06:00, rajam <rajam at earthlink.net> wrote:
>>>>>> Has anyone on this list come across a plant/flower type named
>> "aniccha" in
>>>>>> any non-Tamil literature?
>>>>>> Has anyone seen it (in person or in a picture)?
>>>>>> 
>>>>>> "Aniccam" is listed just as a flower in early Tamil poetry. Later on,
>> the
>>>>>> focus is on the flower's super sensitivity--about how it would wilt at
>> the
>>>>>> contact of human breath, how it would harm a woman [with a slender
>> waist] if
>>>>>> she wears the flower without removing its stem, ... and so on.
>>>>>> 
>>>>>> There is a thought that the term "anicca" is derived thus: a + iccha
>> (a +
>>>>>> icchaa - Without Desire/Wish).
>>>>>> 
>>>>>> What is your thought? Are there similar flowers extolled in non-Tamil
>> poetry
>>>>>> for such super sensitivity?
>>>>>> 
>>>>>> Thanks and regards,
>>>>>> V.S. Rajam
>>>>>> < (www.letsgrammar.org)>
>>>>>> 
>>>>> 
>>>>> 
>>>>> 
>>>>> --
>>>>> 
>>>>> Dr. Whitney Cox
>>>>> Department of the Languages and Cultures of South Asia,
>>>>> School of Oriental and African Studies
>>>>> Thornhaugh Street, Russell Square
>>>>> London WC1H 0XG
>>> 
>>> ============
>>> Michael Witzel
>>> witzel at fas.harvard.edu
>>> <www.fas.harvard.edu/~witzel/mwpage.htm>
>>> 
>>> Dept. of Sanskrit & Indian Studies, Harvard University
>>> 1 Bow Street,
>>> Cambridge MA 02138, USA
>>> 
>>> phone: 1- 617 - 495 3295, 496 8570, fax 617 - 496 8571;
>>> my direct line:  617- 496 2990
>> 
>> 
>> 
>>       The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.
>> http://in.yahoo.com/
>> 
> 
> 
> 
>      Your Mail works best with the New Yahoo Optimized IE8. Get it NOW! http://downloads.yahoo.com/in/internetexplorer/





More information about the INDOLOGY mailing list