From reimann at BERKELEY.EDU Sun Nov 1 00:33:52 2009 From: reimann at BERKELEY.EDU (Luis Gonzalez-Reimann) Date: Sat, 31 Oct 09 17:33:52 -0700 Subject: yugas and colours In-Reply-To: <4AEC9E60.5030803@berkeley.edu> Message-ID: <161227087792.23782.11277313061595585400.generated@prod2.harmonylists.io> The /Balacarita/ of Bhasa also mentions Narayana/Visnu's changing colors in the yugas in its opening lines: Krta: the color of conch or milk Treta: shiny like gold Dvapara: black as durva grass Kali: black as collyrium Luis Gonz?lez-Reimann _____ on 10/31/2009 1:30 PM Luis Gonzalez-Reimann wrote: > The colors in 3.148, mentioned by Harunaga, are: > > Krta: white > Treta: red > Dvapara: yellow > Kali: black > > But there is a different version in Mbh 3.187.31: > > Krta: white > Treta: yellow > Dvapara: red > Kali: black > > Where the colors for Treta and Dvapara are reversed. > > I discuss this in my book /The Mahabharata and the Yugas/ (pp. 103, > 114-116). > > Luis Gonz?lez-Reimann > _____ > > on 10/31/2009 12:29 PM Harunaga Isaacson wrote: >> And it is in the MBh, not only in passages excluded from the critical >> edition (such as that which DG >> quoted), but also in 3.148 ("sukla in vs. 16, rakta in 23, piita in >> 26, and k.r.s.na in 33). >> >> Harunaga Isaacson >> >> >> Peter Bisschop wrote: >>> It is found in the Vi.s.nudharma (edition R. Gruenendahl): >>> 104.27 ("sukla), 104.35 (rakta), 104.38 (piita), 104.45 (k.r.s.na) >>> >>> Peter Bisschop >>> >>> Quoting Dominic Goodall : >>> >>>> Dear all, >>>> >>>> Can anybody tell me whether the notion that Vi.s.nu changes colour in >>>> each yuga predates the Bhaagavatapuraa.na? >>>> >>>> BhP_10.08.013/1 aasan var.naas trayo hy asya g.rh.nato 'nuyuga.m >>>> tanuu.h >>>> BhP_10.08.013/3 "suklo raktas tathaa piita idaanii.m k.r.s.nataa.m >>>> gata.h >>>> >>>> I find it in a few passages excluded from the critical text of the >>>> Mahaabhaarata, e.g. >>>> >>>> 13*0002_01 ya.h "svetatvam upaagata.h k.rtayuge tretaayuge raktataa.m >>>> 13*0002_02 yugme ya.h kapila.h kalau sa bhagavaan k.r.s.natvam >>>> abhyaagata.h >>>> >>>> Does anybody know of any demonstrably early references? >>>> >>>> Dominic Goodall >>> >>> >>> >> >> > From jkirk at SPRO.NET Sun Nov 1 00:56:35 2009 From: jkirk at SPRO.NET (JKirkpatrick) Date: Sat, 31 Oct 09 18:56:35 -0600 Subject: yugas and colours In-Reply-To: <4AECA794.2010707@columbia.edu> Message-ID: <161227087794.23782.9472568688385734045.generated@prod2.harmonylists.io> A scholar who's done a good deal of work on the 'echt-colors' (if I may call them that) is Nick Allen, with respect to Dumezil's tripartite IE functions. See for ex.: Allen, N.J. 1998c Varnas, colours and functions: expanding Dum?zil?s schema. Z. f?r Religionswissenschaft 6: 163-177. Another comparative source is Berlin & Kay, Basic Color Terms: Their Universality and Evolution. Best, Joanna Kirkpatrick =============== -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Tenzin Bob Thurman Sent: Saturday, October 31, 2009 3:10 PM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: yugas and colours Just noticed this discussion, and it brought to mind the not unrelated fact that the faces of the Buddha Kaalachakra and the dirctional colors in his mandala palace are precisely those, front-east black, right-south red, back-west yellow, left-north white. ince his body is supposed to represent all the "parts" of time, fitting that his faces represent the yugas. That mandala is the only one in the Tibetan collection that I know of that uses those colors for the faces and directions. Bob Thurman Luis Gonzalez-Reimann wrote: > The colors in 3.148, mentioned by Harunaga, are: > > Krta: white > Treta: red > Dvapara: yellow > Kali: black > > But there is a different version in Mbh 3.187.31: > > Krta: white > Treta: yellow > Dvapara: red > Kali: black > > Where the colors for Treta and Dvapara are reversed. > > I discuss this in my book /The Mahabharata and the Yugas/ (pp. 103, > 114-116). > > Luis Gonz?lez-Reimann > _____ > > on 10/31/2009 12:29 PM Harunaga Isaacson wrote: >> And it is in the MBh, not only in passages excluded from the critical >> edition (such as that which DG quoted), but also in 3.148 ("sukla in >> vs. 16, rakta in 23, piita in 26, and k.r.s.na in 33). >> >> Harunaga Isaacson >> >> >> Peter Bisschop wrote: >>> It is found in the Vi.s.nudharma (edition R. Gruenendahl): >>> 104.27 ("sukla), 104.35 (rakta), 104.38 (piita), 104.45 (k.r.s.na) >>> >>> Peter Bisschop >>> >>> Quoting Dominic Goodall : >>> >>>> Dear all, >>>> >>>> Can anybody tell me whether the notion that Vi.s.nu changes colour >>>> in each yuga predates the Bhaagavatapuraa.na? >>>> >>>> BhP_10.08.013/1 aasan var.naas trayo hy asya g.rh.nato 'nuyuga.m >>>> tanuu.h >>>> BhP_10.08.013/3 "suklo raktas tathaa piita idaanii.m k.r.s.nataa.m >>>> gata.h >>>> >>>> I find it in a few passages excluded from the critical text of the >>>> Mahaabhaarata, e.g. >>>> >>>> 13*0002_01 ya.h "svetatvam upaagata.h k.rtayuge tretaayuge >>>> raktataa.m >>>> 13*0002_02 yugme ya.h kapila.h kalau sa bhagavaan k.r.s.natvam >>>> abhyaagata.h >>>> >>>> Does anybody know of any demonstrably early references? >>>> >>>> Dominic Goodall >>> >>> >>> >> >> > > From jkirk at SPRO.NET Sun Nov 1 01:50:28 2009 From: jkirk at SPRO.NET (JKirkpatrick) Date: Sat, 31 Oct 09 19:50:28 -0600 Subject: yugas and colours In-Reply-To: <4AECD770.50607@berkeley.edu> Message-ID: <161227087797.23782.8063899934551102988.generated@prod2.harmonylists.io> Here you can see a photo of durva grass: http://tinyurl.com/yamfzx2 It is (by our naming) "green". One of the problems with colors is that black, blue and green often are conflated in the same term. Or "dark" might mean green. And in some areas green and yellow share the same term. So here, I'd guess (in terms of the way 'we" perceive color), dvapara would be green, not "black as durva grass". krta--color of conch or milk--= white treta--like gold = yellow dvapara --durva grass = green (elsewhere, blue or dark blue) kali= kaajal--usually there's little variation with real black. The missing color here is red. But, like classification of foods according to their warmth or coldness, dryness or moisture, etc., these color classifications will show variation. Joanna K. -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Luis Gonzalez-Reimann Sent: Saturday, October 31, 2009 6:34 PM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: yugas and colours The /Balacarita/ of Bhasa also mentions Narayana/Visnu's changing colors in the yugas in its opening lines: Krta: the color of conch or milk Treta: shiny like gold Dvapara: black as durva grass Kali: black as collyrium Luis Gonz?lez-Reimann _____ on 10/31/2009 1:30 PM Luis Gonzalez-Reimann wrote: > The colors in 3.148, mentioned by Harunaga, are: > > Krta: white > Treta: red > Dvapara: yellow > Kali: black > > But there is a different version in Mbh 3.187.31: > > Krta: white > Treta: yellow > Dvapara: red > Kali: black > > Where the colors for Treta and Dvapara are reversed. > > I discuss this in my book /The Mahabharata and the Yugas/ (pp. 103, > 114-116). > > Luis Gonz?lez-Reimann > _____ > > on 10/31/2009 12:29 PM Harunaga Isaacson wrote: >> And it is in the MBh, not only in passages excluded from the critical >> edition (such as that which DG quoted), but also in 3.148 ("sukla in >> vs. 16, rakta in 23, piita in 26, and k.r.s.na in 33). >> >> Harunaga Isaacson >> >> >> Peter Bisschop wrote: >>> It is found in the Vi.s.nudharma (edition R. Gruenendahl): >>> 104.27 ("sukla), 104.35 (rakta), 104.38 (piita), 104.45 (k.r.s.na) >>> >>> Peter Bisschop >>> >>> Quoting Dominic Goodall : >>> >>>> Dear all, >>>> >>>> Can anybody tell me whether the notion that Vi.s.nu changes colour >>>> in each yuga predates the Bhaagavatapuraa.na? >>>> >>>> BhP_10.08.013/1 aasan var.naas trayo hy asya g.rh.nato 'nuyuga.m >>>> tanuu.h >>>> BhP_10.08.013/3 "suklo raktas tathaa piita idaanii.m k.r.s.nataa.m >>>> gata.h >>>> >>>> I find it in a few passages excluded from the critical text of the >>>> Mahaabhaarata, e.g. >>>> >>>> 13*0002_01 ya.h "svetatvam upaagata.h k.rtayuge tretaayuge >>>> raktataa.m >>>> 13*0002_02 yugme ya.h kapila.h kalau sa bhagavaan k.r.s.natvam >>>> abhyaagata.h >>>> >>>> Does anybody know of any demonstrably early references? >>>> >>>> Dominic Goodall >>> >>> >>> >> >> > From reimann at BERKELEY.EDU Sun Nov 1 06:59:13 2009 From: reimann at BERKELEY.EDU (Luis Gonzalez-Reimann) Date: Sat, 31 Oct 09 23:59:13 -0700 Subject: yugas and colours In-Reply-To: <65DF1482341B4FD3A9E279B7C58ACCD0@OPTIPLEX> Message-ID: <161227087802.23782.7337519740744359099.generated@prod2.harmonylists.io> Yes, thanks. Surely 'durva-green' would be better. The text says dUrvA-zyAma-nibhaH. Luis Gonz?lez-Reimann _____ on 10/31/2009 6:50 PM JKirkpatrick wrote: > Here you can see a photo of durva grass: > http://tinyurl.com/yamfzx2 > > It is (by our naming) "green". One of the problems with colors is > that black, blue and green often are conflated in the same term. > Or "dark" might mean green. > And in some areas green and yellow share the same term. > So here, I'd guess (in terms of the way 'we" perceive color), > dvapara would be green, not > "black as durva grass". > > krta--color of conch or milk--= white > treta--like gold = yellow > dvapara --durva grass = green (elsewhere, blue or dark blue) > kali= kaajal--usually there's little variation with real black. > > The missing color here is red. > > But, like classification of foods according to their warmth or > coldness, dryness or moisture, etc., these color classifications > will show variation. > > Joanna K. > > > -----Original Message----- > From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of > Luis Gonzalez-Reimann > Sent: Saturday, October 31, 2009 6:34 PM > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Subject: Re: yugas and colours > > The /Balacarita/ of Bhasa also mentions Narayana/Visnu's changing > colors in the yugas in its opening lines: > > Krta: the color of conch or milk > Treta: shiny like gold > Dvapara: black as durva grass > Kali: black as collyrium > > Luis Gonz?lez-Reimann > _____ > > on 10/31/2009 1:30 PM Luis Gonzalez-Reimann wrote: > >> The colors in 3.148, mentioned by Harunaga, are: >> >> Krta: white >> Treta: red >> Dvapara: yellow >> Kali: black >> >> But there is a different version in Mbh 3.187.31: >> >> Krta: white >> Treta: yellow >> Dvapara: red >> Kali: black >> >> Where the colors for Treta and Dvapara are reversed. >> >> I discuss this in my book /The Mahabharata and the Yugas/ (pp. >> > 103, > >> 114-116). >> >> Luis Gonz?lez-Reimann >> _____ >> >> on 10/31/2009 12:29 PM Harunaga Isaacson wrote: >> >>> And it is in the MBh, not only in passages excluded from the >>> > critical > >>> edition (such as that which DG quoted), but also in 3.148 >>> > ("sukla in > >>> vs. 16, rakta in 23, piita in 26, and k.r.s.na in 33). >>> >>> Harunaga Isaacson >>> >>> >>> Peter Bisschop wrote: >>> >>>> It is found in the Vi.s.nudharma (edition R. Gruenendahl): >>>> 104.27 ("sukla), 104.35 (rakta), 104.38 (piita), 104.45 >>>> > (k.r.s.na) > >>>> Peter Bisschop >>>> >>>> Quoting Dominic Goodall : >>>> >>>> >>>>> Dear all, >>>>> >>>>> Can anybody tell me whether the notion that Vi.s.nu changes >>>>> > colour > >>>>> in each yuga predates the Bhaagavatapuraa.na? >>>>> >>>>> BhP_10.08.013/1 aasan var.naas trayo hy asya g.rh.nato >>>>> > 'nuyuga.m > >>>>> tanuu.h >>>>> BhP_10.08.013/3 "suklo raktas tathaa piita idaanii.m >>>>> > k.r.s.nataa.m > >>>>> gata.h >>>>> >>>>> I find it in a few passages excluded from the critical text >>>>> > of the > >>>>> Mahaabhaarata, e.g. >>>>> >>>>> 13*0002_01 ya.h "svetatvam upaagata.h k.rtayuge tretaayuge >>>>> raktataa.m >>>>> 13*0002_02 yugme ya.h kapila.h kalau sa bhagavaan >>>>> > k.r.s.natvam > >>>>> abhyaagata.h >>>>> >>>>> Does anybody know of any demonstrably early references? >>>>> >>>>> Dominic Goodall >>>>> >>>> >>>> >>> > > From ssandahl at SYMPATICO.CA Sun Nov 1 11:33:32 2009 From: ssandahl at SYMPATICO.CA (Stella Sandahl) Date: Sun, 01 Nov 09 06:33:32 -0500 Subject: yugas and colours In-Reply-To: <65DF1482341B4FD3A9E279B7C58ACCD0@OPTIPLEX> Message-ID: <161227087804.23782.9946171488126111525.generated@prod2.harmonylists.io> Regarding the problem of the exact meaning of colours there is the excellent article by Jean Filliozat: "Classement des coleurs et des lumi?res en sanskrit" in Bulletin de l'Ecole Pratique des Hautes Etudes, IVe section, Paris 1955. See also the chapter "Les coleurs des sentiments" in my book Le GItagovinda. Tradition et innovation dans le kAvya, Stockholm 1977, pp.144-154. Best Stella Sandahl -- Stella Sandahl ssandahl at sympatico.ca On 31-Oct-09, at 9:50 PM, JKirkpatrick wrote: > Here you can see a photo of durva grass: > http://tinyurl.com/yamfzx2 > > It is (by our naming) "green". One of the problems with colors is > that black, blue and green often are conflated in the same term. > Or "dark" might mean green. > And in some areas green and yellow share the same term. > So here, I'd guess (in terms of the way 'we" perceive color), > dvapara would be green, not > "black as durva grass". > > krta--color of conch or milk--= white > treta--like gold = yellow > dvapara --durva grass = green (elsewhere, blue or dark blue) > kali= kaajal--usually there's little variation with real black. > > The missing color here is red. > > But, like classification of foods according to their warmth or > coldness, dryness or moisture, etc., these color classifications > will show variation. > > Joanna K. > > > -----Original Message----- > From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of > Luis Gonzalez-Reimann > Sent: Saturday, October 31, 2009 6:34 PM > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Subject: Re: yugas and colours > > The /Balacarita/ of Bhasa also mentions Narayana/Visnu's changing > colors in the yugas in its opening lines: > > Krta: the color of conch or milk > Treta: shiny like gold > Dvapara: black as durva grass > Kali: black as collyrium > > Luis Gonz?lez-Reimann > _____ > > on 10/31/2009 1:30 PM Luis Gonzalez-Reimann wrote: >> The colors in 3.148, mentioned by Harunaga, are: >> >> Krta: white >> Treta: red >> Dvapara: yellow >> Kali: black >> >> But there is a different version in Mbh 3.187.31: >> >> Krta: white >> Treta: yellow >> Dvapara: red >> Kali: black >> >> Where the colors for Treta and Dvapara are reversed. >> >> I discuss this in my book /The Mahabharata and the Yugas/ (pp. > 103, >> 114-116). >> >> Luis Gonz?lez-Reimann >> _____ >> >> on 10/31/2009 12:29 PM Harunaga Isaacson wrote: >>> And it is in the MBh, not only in passages excluded from the > critical >>> edition (such as that which DG quoted), but also in 3.148 > ("sukla in >>> vs. 16, rakta in 23, piita in 26, and k.r.s.na in 33). >>> >>> Harunaga Isaacson >>> >>> >>> Peter Bisschop wrote: >>>> It is found in the Vi.s.nudharma (edition R. Gruenendahl): >>>> 104.27 ("sukla), 104.35 (rakta), 104.38 (piita), 104.45 > (k.r.s.na) >>>> >>>> Peter Bisschop >>>> >>>> Quoting Dominic Goodall : >>>> >>>>> Dear all, >>>>> >>>>> Can anybody tell me whether the notion that Vi.s.nu changes > colour >>>>> in each yuga predates the Bhaagavatapuraa.na? >>>>> >>>>> BhP_10.08.013/1 aasan var.naas trayo hy asya g.rh.nato > 'nuyuga.m >>>>> tanuu.h >>>>> BhP_10.08.013/3 "suklo raktas tathaa piita idaanii.m > k.r.s.nataa.m >>>>> gata.h >>>>> >>>>> I find it in a few passages excluded from the critical text > of the >>>>> Mahaabhaarata, e.g. >>>>> >>>>> 13*0002_01 ya.h "svetatvam upaagata.h k.rtayuge tretaayuge >>>>> raktataa.m >>>>> 13*0002_02 yugme ya.h kapila.h kalau sa bhagavaan > k.r.s.natvam >>>>> abhyaagata.h >>>>> >>>>> Does anybody know of any demonstrably early references? >>>>> >>>>> Dominic Goodall >>>> >>>> >>>> >>> >>> >> > From dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN Sun Nov 1 02:23:58 2009 From: dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN (Dipak Bhattacharya) Date: Sun, 01 Nov 09 07:53:58 +0530 Subject: yugas and colours In-Reply-To: <4AECC490.1010202@berkeley.edu> Message-ID: <161227087799.23782.17591043522879544174.generated@prod2.harmonylists.io> 01.11.09 Thanks for the correction! I am extremely sorry for the inadvertent posting. I could consult Mitchiner's Introduction only this morning. The origin of the idea .still, remains worth investigating. Referring to the?Mahabharata, i think, is still risky barring where it agrees with the later Vedic texts.?The Vishnudharmottara may be better. It belongs to the extreme north, perhaps.??Does the striking similarity between?Trika and the views of the Siddhantins of the South speak of good connectivity? Best DB ________________________________ From: Luis Gonzalez-Reimann To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Sent: Sun, 1 November, 2009 4:43:20 AM Subject: Re: yugas and colours But Mitchiner dates the Yuga Purana to the 1st century BCE, not the 5th century CE. Pingree dates it to the same century as Mitchiner, or possibly to the following one. Luis Gonz?lez-Reimann _____ on 10/31/2009 10:11 AM Dipak Bhattacharya wrote: > It is all right that the century belongs to the CE. Still a southern claim to the origin of the idea is not, perhaps, reduced by that. I checked the Yugapur??a (edMitchiner, AS,Calcutta1986 BI 312).but did not find any reference to the colour of the yugas. That means the absence of the idea in the North till the 5th Cent.CE (YP so dated/Mitchiner). The extant Bh?gavata could not have been redacted in the North. Its flowery classical k?vya style was a dead thing in the North during the time when it is supposed to have been redacted from a lost older Bh?gavata. The South can make a strong claim. > Best > DB > > ________________________________ > From: George Hart > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Sent: Sat, 31 October, 2009 9:23:40 PM > Subject: Re: yugas and colours > > Of course it's CE, not BCE.? None of the Tamil works can be dated to BCE -- though we do have inscriptions from the first couple centuries BCE. > > The Tamil is > > paaz ena kaal ena paaku ena onRu ena pari.3-77 > iraNTu ena muunRu ena naanku ena aintu ena pari.3-78 > aaRu ena eezu ena eTTu ena toNTu ena pari.3-79 > naalvakai uuzi eN naviRRum ciRappinai pari.3-80 > ce kaN kaari karu kaN veLLai pari.3-81 > pon kaN paccai pai kaN maaal pari.3-82 > > (Malten's transcription) > > "Black" is from kaari, ultimately from karu, the standard word for "black."? "Dark" is maal, which can mean "blackness" or "greatness," "great man," "Visnu."? "Dark one with green eyes" could also mean "Green-eyed Visnu!" -- which might make more sense, as "black" has already been used.? The word for "green" can also mean "yellow." > > George Hart > > On Oct 31, 2009, at 8:00 AM, JKirkpatrick wrote: > >? >> I'm curious as to what are the words for "black" and "dark" in >> this typology? >> The usual colors cropping up in such typologies are white, red, >> yellow, and blue/green/black. >> >> JK >> ============= >> >> On Behalf Of George Hart >> Sent: Saturday, October 31, 2009 8:04 AM >> >> >> From ParipaTal 3, about the 3rd or 4th century BCE: >> >> Your wonder is such that you are counted through four kinds of >> eons: zero, quarter, half, one, two three, four, five, six, >> seven, eight, nine!? Black one with red eyes!? White one with >> black eyes!? Green one with golden eyes!? Dark one with green >> eyes! >> >> George Hart >> >> On Oct 30, 2009, at 11:10 PM, Dominic Goodall wrote: >> >>? ? >>> Dear all, >>> >>> Can anybody tell me whether the notion that Vi.s.nu changes >>>? ? ? >> colour in >>? ? >>> each yuga predates the Bhaagavatapuraa.na? >>> >>> BhP_10.08.013/1 aasan var.naas trayo hy asya g.rh.nato >>>? ? ? >> 'nuyuga.m >>? ? >>> tanuu.h >>> BhP_10.08.013/3 "suklo raktas tathaa piita idaanii.m >>>? ? ? >> k.r.s.nataa.m >>? ? >>> gata.h >>> >>> I find it in a few passages excluded from the critical text of >>>? ? ? >> the >>? ? >>> Mahaabhaarata, e.g. >>> >>> 13*0002_01 ya.h "svetatvam upaagata.h k.rtayuge tretaayuge >>>? ? ? >> raktataa.m >>? ? >>> 13*0002_02 yugme ya.h kapila.h kalau sa bhagavaan k.r.s.natvam >>> abhyaagata.h >>> >>> Does anybody know of any demonstrably early references? >>> >>> Dominic Goodall >>>? ? ? > > > >? ? ? Try the new Yahoo! India Homepage. Click here. http://in.yahoo.com/trynew > >? Keep up with people you care about with Yahoo! India Mail. Learn how. http://in.overview.mail.yahoo.com/connectmore From dominic.goodall at GMAIL.COM Sun Nov 1 12:00:31 2009 From: dominic.goodall at GMAIL.COM (Dominic Goodall) Date: Sun, 01 Nov 09 17:30:31 +0530 Subject: yugas and colours In-Reply-To: Message-ID: <161227087806.23782.18021850687616860986.generated@prod2.harmonylists.io> Dear all, Thank you for all those helpful replies. My doubt is laid to rest. Since I was aware of this notion only from the Bhaagavatapuraa.na, I had been wondering whether it could really already be the basis for a trope in a Cambodian inscription dated to "saka 801 (K. 713). Thanks to all these reponses, it is now quite clear to me that it can. The verse in question (verse 25) reads: sa.mrak.sati k.siti.m yatra "saure"s "sauklyam bhaved yadi ida.m yuga.m k.rtayuga.m yathaivaabhaati sarvvathaa I wasn't convinced by what the printed translations make of this, and I now feel more confident that it should indeed be understood to mean something like this: "If, with him protecting the earth, "Sauri were white [rather than being K.r.s.na], then this age would appear to be in every respect like the K.rtayuga [although it is in fact of course the Kaliyuga]." Dominic Goodall On 1 Nov 2009, at 17:03, Stella Sandahl wrote: > Regarding the problem of the exact meaning of colours there is the > excellent article by Jean Filliozat: "Classement des coleurs et des > lumi?res en sanskrit" in Bulletin de l'Ecole Pratique des Hautes > Etudes, IVe section, Paris 1955. See also the chapter "Les coleurs > des sentiments" in my book Le GItagovinda. Tradition et innovation > dans le kAvya, Stockholm 1977, pp.144-154. > Best > Stella Sandahl > -- > Stella Sandahl > ssandahl at sympatico.ca > > > > On 31-Oct-09, at 9:50 PM, JKirkpatrick wrote: > >> Here you can see a photo of durva grass: >> http://tinyurl.com/yamfzx2 >> >> It is (by our naming) "green". One of the problems with colors is >> that black, blue and green often are conflated in the same term. >> Or "dark" might mean green. >> And in some areas green and yellow share the same term. >> So here, I'd guess (in terms of the way 'we" perceive color), >> dvapara would be green, not >> "black as durva grass". >> >> krta--color of conch or milk--= white >> treta--like gold = yellow >> dvapara --durva grass = green (elsewhere, blue or dark blue) >> kali= kaajal--usually there's little variation with real black. >> >> The missing color here is red. >> >> But, like classification of foods according to their warmth or >> coldness, dryness or moisture, etc., these color classifications >> will show variation. >> >> Joanna K. >> >> >> -----Original Message----- >> From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of >> Luis Gonzalez-Reimann >> Sent: Saturday, October 31, 2009 6:34 PM >> To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >> Subject: Re: yugas and colours >> >> The /Balacarita/ of Bhasa also mentions Narayana/Visnu's changing >> colors in the yugas in its opening lines: >> >> Krta: the color of conch or milk >> Treta: shiny like gold >> Dvapara: black as durva grass >> Kali: black as collyrium >> >> Luis Gonz?lez-Reimann >> _____ >> >> on 10/31/2009 1:30 PM Luis Gonzalez-Reimann wrote: >>> The colors in 3.148, mentioned by Harunaga, are: >>> >>> Krta: white >>> Treta: red >>> Dvapara: yellow >>> Kali: black >>> >>> But there is a different version in Mbh 3.187.31: >>> >>> Krta: white >>> Treta: yellow >>> Dvapara: red >>> Kali: black >>> >>> Where the colors for Treta and Dvapara are reversed. >>> >>> I discuss this in my book /The Mahabharata and the Yugas/ (pp. >> 103, >>> 114-116). >>> >>> Luis Gonz?lez-Reimann >>> _____ >>> >>> on 10/31/2009 12:29 PM Harunaga Isaacson wrote: >>>> And it is in the MBh, not only in passages excluded from the >> critical >>>> edition (such as that which DG quoted), but also in 3.148 >> ("sukla in >>>> vs. 16, rakta in 23, piita in 26, and k.r.s.na in 33). >>>> >>>> Harunaga Isaacson >>>> >>>> >>>> Peter Bisschop wrote: >>>>> It is found in the Vi.s.nudharma (edition R. Gruenendahl): >>>>> 104.27 ("sukla), 104.35 (rakta), 104.38 (piita), 104.45 >> (k.r.s.na) >>>>> >>>>> Peter Bisschop >>>>> >>>>> Quoting Dominic Goodall : >>>>> >>>>>> Dear all, >>>>>> >>>>>> Can anybody tell me whether the notion that Vi.s.nu changes >> colour >>>>>> in each yuga predates the Bhaagavatapuraa.na? >>>>>> >>>>>> BhP_10.08.013/1 aasan var.naas trayo hy asya g.rh.nato >> 'nuyuga.m >>>>>> tanuu.h >>>>>> BhP_10.08.013/3 "suklo raktas tathaa piita idaanii.m >> k.r.s.nataa.m >>>>>> gata.h >>>>>> >>>>>> I find it in a few passages excluded from the critical text >> of the >>>>>> Mahaabhaarata, e.g. >>>>>> >>>>>> 13*0002_01 ya.h "svetatvam upaagata.h k.rtayuge tretaayuge >>>>>> raktataa.m >>>>>> 13*0002_02 yugme ya.h kapila.h kalau sa bhagavaan >> k.r.s.natvam >>>>>> abhyaagata.h >>>>>> >>>>>> Does anybody know of any demonstrably early references? >>>>>> >>>>>> Dominic Goodall >>>>> >>>>> >>>>> >>>> >>>> >>> >> From wujastyk at GMAIL.COM Sun Nov 1 19:48:00 2009 From: wujastyk at GMAIL.COM (Dominik Wujastyk) Date: Sun, 01 Nov 09 20:48:00 +0100 Subject: Fwd: Alexander Piatigorsky's Funeral In-Reply-To: <360016.35560.qm@web24007.mail.ird.yahoo.com> Message-ID: <161227087809.23782.17549579885990172072.generated@prod2.harmonylists.io> ---------- Forwarded message ---------- From: Alex Watson Date: 2009/11/1 Subject: Alexander Piatigorsky's Funeral Mrs. Piatigorsky has asked me to inform people that Professor Piatigorsky's funeral will be at: 2.30 on Thursday 5th November 2009, Gunnersbury Cemetery Chapel, Gunnersbury Cemetery, 143 Gunnersbury Ave, London, W3 8LE. Yours Alex Watson From jkirk at SPRO.NET Mon Nov 2 17:09:14 2009 From: jkirk at SPRO.NET (JKirkpatrick) Date: Mon, 02 Nov 09 10:09:14 -0700 Subject: yugas and colours In-Reply-To: <20091102T111606Z_AE4F00170000@loc.gov> Message-ID: <161227087814.23782.13098912689560428997.generated@prod2.harmonylists.io> Allen and all, Compare the image found here of what we call Bermuda grass http://home-and-garden.webshots.com/photo/2699176990101979459pgYt Qh and the images found here: http://www.tropicalforages.info/key/Forages/Media/Html/Cynodon_da ctylon.htm The 2d link indicates that there are many types of Cynodon dactylon, and the Bermuda type that we know here is not what the classic texts refer to. BTW, my remarks about colors (about which I guess I wasn't being clear) were remarks on the basic social color lexicon in Indian culture that is the varna colors usually found in many contexts, including the 3 gunas. So, when I was referring to the conflation of blue, green and black I wasn't referring only to durva but to the traditional usages of color terms (aside from "our" color term lexicon which is incredibly complex and expands regularly). See Berlin and Kay (cited before) on this conflation tendency, which is fairly widespread across unrelated cultures. They are still doing research on this topic. Another simpler conflation is yellow & green as one term, as opposed to what "we" see as distinct colors. See Nicholas J. Allen's article, for ex.: 1998c Varnas, colours and functions: expanding Dum?zil?s schema. Z. f?r Religionswissenschaft 6: 163-177. Joanna ========================================= Durva, scientific name Cynodon dactylon, is commonly known in English-speaking countries as Bermuda grass (although it appears sometimes other Cynodons are thrown in with it). It is common both as a cultivated lawn grass and an escapee and agricultural weed. Interestingly, some of the online sources describe it as "gray-green." But to judge from the numerous pictures that appear when one searches "Bermuda grass" on Google Images, the grayish tinge appears when it is growing in dry circumstances; the images showing it lush and well watered and fertilized (e.g. for turf) show it a vigorous and fairly dark green right in the middle spectrum of what Anglophones would call green, with no leaning towards the yellow or blue. I don't see any quite as dark as in the image Joanna linked to. But I suspect the Indians would probably think of its archetypal and typical color as the one it wears during the monsoon. Allen >>> JKirkpatrick 10/31/2009 9:50:28 PM >>> Here you can see a photo of durva grass: http://tinyurl.com/yamfzx2 It is (by our naming) "green". One of the problems with colors is that black, blue and green often are conflated in the same term. Or "dark" might mean green. And in some areas green and yellow share the same term. So here, I'd guess (in terms of the way 'we" perceive color), dvapara would be green, not "black as durva grass". From athr at LOC.GOV Mon Nov 2 16:16:06 2009 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Mon, 02 Nov 09 11:16:06 -0500 Subject: yugas and colours Message-ID: <161227087811.23782.5929640070424209443.generated@prod2.harmonylists.io> Durva, scientific name Cynodon dactylon, is commonly known in English-speaking countries as Bermuda grass (although it appears sometimes other Cynodons are thrown in with it). It is common both as a cultivated lawn grass and an escapee and agricultural weed. Interestingly, some of the online sources describe it as "gray-green." But to judge from the numerous pictures that appear when one searches "Bermuda grass" on Google Images, the grayish tinge appears when it is growing in dry circumstances; the images showing it lush and well watered and fertilized (e.g. for turf) show it a vigorous and fairly dark green right in the middle spectrum of what Anglophones would call green, with no leaning towards the yellow or blue. I don't see any quite as dark as in the image Joanna linked to. But I suspect the Indians would probably think of its archetypal and typical color as the one it wears during the monsoon. Allen >>> JKirkpatrick 10/31/2009 9:50:28 PM >>> Here you can see a photo of durva grass: http://tinyurl.com/yamfzx2 It is (by our naming) "green". One of the problems with colors is that black, blue and green often are conflated in the same term. Or "dark" might mean green. And in some areas green and yellow share the same term. So here, I'd guess (in terms of the way 'we" perceive color), dvapara would be green, not "black as durva grass". From tubb at UCHICAGO.EDU Tue Nov 3 02:12:16 2009 From: tubb at UCHICAGO.EDU (Gary Tubb) Date: Mon, 02 Nov 09 20:12:16 -0600 Subject: Oxford Lecturership in Sanskrit Message-ID: <161227087817.23782.8416707310926350563.generated@prod2.harmonylists.io> The following message is forwarded to the list at the request of Christopher Minkowski, Oriental Studies, Oxford: *UNIVERSITY OF OXFORD* *FACULTY OF ORIENTAL STUDIES* *Departmental Lecturership in Sanskrit* Salary Grade 7, ?28,839 ? ?35,469 per annum Applications are invited for a teaching position in Sanskrit. This fixed-term post is to commence on 1 January 2010 for six months. The principal duties of the post are to give lectures and classes in Sanskrit during the absence of the current postholder, and to examine and participate in the admissions exercises for three masters degrees. Candidates must have a primary field of expertise in Sanskrit; should hold, or be working towards, a doctorate in a field relevant to the study of pre-modern India, and be able to provide evidence of published, or soon to be published research; and must be able to teach and examine Sanskrit from beginners through to advanced level. Further particulars, including details of how to apply, should be obtained from _www.admin.ox.ac.uk/fp/ _ or from the office of The Faculty Board Secretary, Oriental Institute, Pusey Lane, Oxford, OX1 2LE, tel. +44 1865 288202; fax no. +44-(0)1865-278190; e-mail orient at orinst.ox.ac.uk . Applications and references should reach the Faculty Board Secretary at the address given above, to arrive not later than *13 November 2009*. Interviews will be held as soon as possible after the closing date. The University is an equal opportunities employer. From tubb at UCHICAGO.EDU Tue Nov 3 02:16:04 2009 From: tubb at UCHICAGO.EDU (Gary Tubb) Date: Mon, 02 Nov 09 20:16:04 -0600 Subject: Chayavyakhya of Nagesha Message-ID: <161227087819.23782.7032995002383182882.generated@prod2.harmonylists.io> The following message is forwarded to the list by request: I am looking for Nagesha's commentary on the yogasutras, called Chayavyakhya. I thought someone on your list would be able to point me to it. Searching on the internet only yielded references to it, but not to the published text. Thanks, Naresh vaak.wordpress.com From ashok.aklujkar at UBC.CA Tue Nov 3 05:08:22 2009 From: ashok.aklujkar at UBC.CA (Ashok Aklujkar) Date: Mon, 02 Nov 09 21:08:22 -0800 Subject: Chayavyakhya of Nagesha In-Reply-To: <29532_1257214571_1257214571_4AEF9264.6070007@uchicago.edu> Message-ID: <161227087821.23782.7982515028651386856.generated@prod2.harmonylists.io> According to Ram Shankar Bhattacharya (An Introduction to the Yogasutra,Delhi & Varanasi: Bharatiya Vidya Prakasana, p. 47) is published in the Bombay Sanskrit and Prakrit Series as vol. no, XLVI. The same source informs us on pp. 43 and 69 that Nage;sa wrote two commentaries on the Yogasuutra and that the Chaayaa is the larger one. It is worth investigating if the Chaayaa commentary actually comes from Nage;sa's student Vaidyanaatha Paayagu.n.de, since many of the published commentaries of Vaidyanaatha bear the title Chaayaa. ashok aklujkar On 11/2/09 6:16 PM, Naresh, <> vaak.wordpress.com>, wrote: > I am looking for Nagesha's commentary on the yogasutras, called > Chayavyakhya. I thought someone on your list would be able to point me > to it. Searching on the internet only yielded references to it, but > not to the published text. From conlon at U.WASHINGTON.EDU Tue Nov 3 15:31:46 2009 From: conlon at U.WASHINGTON.EDU (Frank Conlon) Date: Tue, 03 Nov 09 07:31:46 -0800 Subject: Obituaries for Friedhelm Hardy (1943-2004) ? In-Reply-To: <4AF0497C.2060005@univ-paris-diderot.fr> Message-ID: <161227087828.23782.9433889496721400931.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Friends, The following note was posted on H-ASIA which was based on Hardy's own website, but then supplemented. Frank Frank F. Conlon Professor Emeritus of History, South Asian Studies & Comparative Religion University of Washington Seattle, WA 98195-3560 USA Co-editor, H-ASIA Managing Director, Bibliography of Asian Studies Online -------------------------------------------------------------- From jean-luc.chevillard at UNIV-PARIS-DIDEROT.FR Tue Nov 3 12:59:41 2009 From: jean-luc.chevillard at UNIV-PARIS-DIDEROT.FR (Jean-Luc Chevillard) Date: Tue, 03 Nov 09 13:59:41 +0100 Subject: Obituaries for Friedhelm Hardy? Message-ID: <161227087823.23782.1872169085378397710.generated@prod2.harmonylists.io> Dear All, is there any obituary available online for the late Friedhelm Hardy, who wrote the book /Viraha-bhakti : the Early History of K???a Devotion in South India/, Oxford University Press, 1983. The only one I have been able to find is the short announcement by Richard Gombrich, available at: The BnF (Biblioth?que Nationale de France) seems to think he is still alive: It might also be the case with the Library of Congress , unless I misunderstand the codes used: Thanks for any pointers -- Jean-Luc Chevillard (CNRS, University Paris-Diderot) From jean-luc.chevillard at UNIV-PARIS-DIDEROT.FR Tue Nov 3 15:17:16 2009 From: jean-luc.chevillard at UNIV-PARIS-DIDEROT.FR (Jean-Luc Chevillard) Date: Tue, 03 Nov 09 16:17:16 +0100 Subject: Obituaries for Friedhelm Hardy (1943-2004) ? In-Reply-To: <4AF0293D.80100@univ-paris-diderot.fr> Message-ID: <161227087826.23782.2306874617735635755.generated@prod2.harmonylists.io> Dear All, it seems that the link I have given to the "notice" for Friedhelm Hardy on the BnF server has only temporary validity. Here is a more permanent one: -- JLC Jean-Luc Chevillard a ?crit : > Dear All, > > is there any obituary available online for the late Friedhelm Hardy, > who wrote the book /Viraha-bhakti : the Early History of K???a > Devotion in South India/, Oxford University Press, 1983. > > The only one I have been able to find is the short announcement by > Richard Gombrich, available at: > > > > The BnF (Biblioth?que Nationale de France) seems to think he is still > alive: > > > > > > It might also be the case with the Library of Congress > , unless I misunderstand the codes used: > > > Thanks for any pointers > > -- Jean-Luc Chevillard (CNRS, University Paris-Diderot) > From glhart at BERKELEY.EDU Wed Nov 4 20:40:47 2009 From: glhart at BERKELEY.EDU (George Hart) Date: Wed, 04 Nov 09 12:40:47 -0800 Subject: Magha Message-ID: <161227087833.23782.5761016743354539444.generated@prod2.harmonylists.io> Does anyone know of any recent work on or translations of Magha's Sisupalavadha? Thanks -- George Hart From jwn3y at CMS.MAIL.VIRGINIA.EDU Wed Nov 4 21:12:10 2009 From: jwn3y at CMS.MAIL.VIRGINIA.EDU (John William Nemec) Date: Wed, 04 Nov 09 16:12:10 -0500 Subject: Magha In-Reply-To: <2B76C073-08E8-4DA6-B737-B95C7289B3AB@berkeley.edu> Message-ID: <161227087835.23782.362904797916658606.generated@prod2.harmonylists.io> The Clay Sanskrit Library lists this as a title to be put forward by Paul Dundas. I wonder what the fate of this volume will be, given the recently-announced discontinuation of the CSL. J.N. __________________________________ John Nemec, Ph.D. Assistant Professor Indian Religions and South Asian Studies Dept. of Religious Studies University of Virginia 120 Halsey Hall Charlottesville, VA 22911 (USA) nemec at virginia.edu +1-434-924-6716 From birgit.kellner at UNIVIE.AC.AT Thu Nov 5 13:24:16 2009 From: birgit.kellner at UNIVIE.AC.AT (Birgit Kellner) Date: Thu, 05 Nov 09 14:24:16 +0100 Subject: Publication announcement (WSTB): Delhey, Sam=?UTF-8?Q?=C4=81hit=C4=81__Bh=C5=ABmi=E1=B8=A5;?= Tauscher, Gondhla catalogue, etc. Message-ID: <161227087837.23782.314072134106401714.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues, [apologies for cross-posting] I am delighted to announce the publication of Martin Delhey's edition and partial German translation of the Sam?hit? Bh?mi? of the Yog?c?rabh?mi as volume 73 of the WSTB, published in Vienna: Martin Delhey, "Sam?hit? Bh?mi? " Das Kapitel ?ber die meditative Versenkung im Grundteil der Yog?c?rabh?mi (2009) 521p. ISBN 13: 978-3-902501-11-0. EUR 28.00. (For a description of the content, see further below.) The more Tibetologically inclined among you may also be interested to learn about (or be reminded of) the two preceding WSTB publications: Helmut Tauscher's catalogue of the Gondhla Proto-Kanjur (no. 72), and proceedings of a conference on the cultural history of Western Tibet, jointly held by the China Tibetology Research Center and the University of Vienna, edited by Deborah Klimburg-Salter, Junyan Liang & Helmut Tauscher et als. (no. 71) For further information and orders, see the WSTB website: http://www.istb.univie.ac.at/cgi-bin/wstb/wstb.cgi Note: customers from outside Europe are advised to select PayPal as a payment option. Bank fees for checks are significantly higher than PayPal fees. With best regards, Dr. Birgit Kellner Arbeitskreis f?r Tibetische und Buddhistische Studien Universit?t Wien - Association for Tibetan and Buddhist Studies, University of Vienna Austria ------------------------------- Martin Delhey, "Sam?hit? Bh?mi? " Das Kapitel ?ber die meditative Versenkung im Grundteil der Yog?c?rabh?mi (2009) 521p. ISBN 13: 978-3-902501-11-0. EUR 28.00. [italics omitted in the following] The Yog?c?rabh?mi (YBh), an anonymous compilation belonging perhaps to the 4th century CE, is an invaluable source of information on Indian Buddhist scholasticism (abhidharma). At the same time, it also marks the beginning of the Yog?c?ra school, one of the two main schools of Indian Mah?y?na thought. Approximately one half of this extremely extensive work is preserved in Sanskrit original. These materials are indispensible for gaining a better understanding of the YBh in its original literary, dogmatic and historical context. Still, large parts of them are completely inaccessible to the public, or available only in unsatisfactory editions. This two-volume publication contributes towards filling this gap with an editio princeps of the Sam?hit? Bh?mi?, one of the chapters of the so-called Basic Section of the YBh. As its title indicates, this chapter deals with deep meditative concentration in which one temporarily transcends the sphere of everyday consciousness, that is, the sphere of sensual desire (k?madh?tu). Rather than presenting a manual for meditative practice, the anonymous authors are predominantly concerned with an exegetical and doctrinal, yet highly creative treatment of their subject-matter. For this chapter of the YBh, only one Sanskrit manuscript is known, available only in low-quality photographs. In view of this rather difficult situation, the present work focuses on editorial aspects and presents both a diplomatic and a critical edition of the Sanskrit text, the latter making full use of the Tibetan and Chinese translations and of other secondary materials including canonical sources that the authors frequently cite. An edition of the especially important Tibetan translation is also provided. In addition, the study contains an annotated partial German translation and a complete structural analysis of the chapter. The introductory chapters deal, among others, with previous research, features of the manuscript, the language of the text and methodological problems, and discuss selected aspects of the contents of the Sam?hit? Bh?mi?. Indices of selected names, words and technical terms and of selected primary text passages are included. From sellmers at GMX.DE Thu Nov 5 17:40:53 2009 From: sellmers at GMX.DE (Sven Sellmer) Date: Thu, 05 Nov 09 18:40:53 +0100 Subject: Magha In-Reply-To: <2B76C073-08E8-4DA6-B737-B95C7289B3AB@berkeley.edu> Message-ID: <161227087840.23782.706161974090343835.generated@prod2.harmonylists.io> There is a study in Polish: not very recent, but perhaps not so widely known: Anna Trynkowska: Struktura opis?w w "Zabiciu ?isiupali" Maghy [The structure of the descriptions in Magha's "Killing of ?i?up?la"]. Warsaw 2004 (Monografie Studi?w Indologicznych 1). It also includes a Polish translation of the analyzed descriptions. Best wishes, Sven Sellmer ************************************ Dr. Sven Sellmer Adam Mickiewicz University Institute of Oriental Studies South Asia Unit ul. 28 czerwca 1956 nr 198 61-485 Pozna? POLAND sven at amu.edu.pl Am 04.11.2009 um 21:40 schrieb George Hart: > Does anyone know of any recent work on or translations of Magha's > Sisupalavadha? Thanks -- George Hart From james.hartzell at GMAIL.COM Thu Nov 5 23:16:59 2009 From: james.hartzell at GMAIL.COM (James Hartzell) Date: Fri, 06 Nov 09 01:16:59 +0200 Subject: contact info request Message-ID: <161227087842.23782.1283770407304671928.generated@prod2.harmonylists.io> Colleagues Could some one send me (off list) the most recent contact details for Prof. Ram Karan Sharma? I'm hoping he also has an email address; if not a phone number would be great. Thanks James Hartzell From annamisia at YAHOO.COM Fri Nov 6 12:52:46 2009 From: annamisia at YAHOO.COM (Anna A. Slaczka) Date: Fri, 06 Nov 09 04:52:46 -0800 Subject: reincarnated Hindu saints In-Reply-To: <070673BD72CD0248A292DC64769ECDBF21CC66@exchangesrv1.hum2005.hum.ku.dk> Message-ID: <161227087848.23782.10329058006748160116.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Tim, The first thing that comes to my mind is the South Indian guru Satya Sai Baba who, apart from being seen as an avatar, is also considered an incarnation of the Sai Baba of Shirdi. Hope this helps, Anna Slaczka. Dr. Anna A. Slaczka Curator of Indian Art Rijksmuseum, Amsterdam The Netherlands --- On Fri, 11/6/09, Ulrich T. Kragh wrote: > From: Ulrich T. Kragh > Subject: reincarnated Hindu saints > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Date: Friday, November 6, 2009, 1:40 PM > In Mahayana Buddhism, and > particularly in Tibetan Buddhism, there is the common belief > that earlier saints can be reincarnated, or - avoiding the > samsarically loaded word "reincarnated - literally > 'emanated' (nirmita/nirmitaka/nirmika), in the form of later > holy men and women. I am here not referring to the notion > that a saint may be an embodiment of a deity, like the Hindu > notion of avatAra, which also is included in the Buddhist > notion of nirmita. Rather, I am thinking of cases where a > concrete person is said to be a reincarnation of a former > concrete person. For example, the fifteenth-century Tibetan > female saint Samding Dorje Phagmo Chokyi Dronma was said to > be a reincarnation of the Indian female saint LaksmIMkarA. > > My question: are there any comparable cases in Hinduism? If > yes, it would be nice with a bibliographical reference. > > With best regards, > Tim > > Dr. Ulrich Timme Kragh > Assistant Professor > Geumgang Center for Buddhist Studies > Geumgang University, Dae-myeong Ri, Sang-wol Myeon > Nonsan-si, Chungnam 320-931, Republic of Korea > Tel. +82-41-731 3618 > From cardonagj at EARTHLINK.NET Fri Nov 6 11:56:03 2009 From: cardonagj at EARTHLINK.NET (George Cardona) Date: Fri, 06 Nov 09 06:56:03 -0500 Subject: contact info request Message-ID: <161227087844.23782.16008778186960257763.generated@prod2.harmonylists.io> His email address is: "Ramkaran Sharma" , George Cardona -----Original Message----- >From: James Hartzell >Sent: Nov 5, 2009 6:16 PM >To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >Subject: contact info request > >Colleagues >Could some one send me (off list) the most recent contact details for Prof. >Ram Karan Sharma? I'm hoping he also has an email address; if not a phone >number would be great. >Thanks >James Hartzell From utkragh at HUM.KU.DK Fri Nov 6 12:40:18 2009 From: utkragh at HUM.KU.DK (Ulrich T. Kragh) Date: Fri, 06 Nov 09 13:40:18 +0100 Subject: reincarnated Hindu saints Message-ID: <161227087846.23782.1373354992583164482.generated@prod2.harmonylists.io> In Mahayana Buddhism, and particularly in Tibetan Buddhism, there is the common belief that earlier saints can be reincarnated, or - avoiding the samsarically loaded word "reincarnated - literally 'emanated' (nirmita/nirmitaka/nirmika), in the form of later holy men and women. I am here not referring to the notion that a saint may be an embodiment of a deity, like the Hindu notion of avatAra, which also is included in the Buddhist notion of nirmita. Rather, I am thinking of cases where a concrete person is said to be a reincarnation of a former concrete person. For example, the fifteenth-century Tibetan female saint Samding Dorje Phagmo Chokyi Dronma was said to be a reincarnation of the Indian female saint LaksmIMkarA. My question: are there any comparable cases in Hinduism? If yes, it would be nice with a bibliographical reference. With best regards, Tim Dr. Ulrich Timme Kragh Assistant Professor Geumgang Center for Buddhist Studies Geumgang University, Dae-myeong Ri, Sang-wol Myeon Nonsan-si, Chungnam 320-931, Republic of Korea Tel. +82-41-731 3618 From ocattedra at YAHOO.COM.AR Sun Nov 8 15:27:38 2009 From: ocattedra at YAHOO.COM.AR (olivia cattedra) Date: Sun, 08 Nov 09 07:27:38 -0800 Subject: contact Ruiz Calderon In-Reply-To: <2116269.1257508564023.JavaMail.root@elwamui-hybrid.atl.sa.earthlink.net> Message-ID: <161227087851.23782.3010105375924421285.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, Please, could some one send me or put me in contact with prof. Javier Ruiz Calderon? thank you very much, Prof. Dr. Olivia Cattedra. Yahoo! Cocina Encontra las mejores recetas con Yahoo! Cocina. http://ar.mujer.yahoo.com/cocina/ From vjroebuck at MACUNLIMITED.NET Mon Nov 9 19:20:26 2009 From: vjroebuck at MACUNLIMITED.NET (Valerie J Roebuck) Date: Mon, 09 Nov 09 19:20:26 +0000 Subject: STIMW Conference Message-ID: <161227087853.23782.9565944252240256946.generated@prod2.harmonylists.io> STIMW Conference: Call for Papers STIMW The Sanskrit Tradition in the Modern World 26th Annual STIMW Symposium Fri 28 May 2010 11am-5pm University of Manchester CALL FOR PAPERS Offers of papers by 11 Dec 2009 please to Dr Jacqueline Suthren Hirst Religions and Theology, Samuel Alexander, University of Manchester, Oxford Road, Manchester, M13 9PL jacqueline.hirst at manchester.ac.uk STIMW offers a forum for the discussion of papers on varied aspects of Indian religions. Papers have been presented by leading scholars in the field as well as by research students. Papers are sent to participants in advance, so that they can be read and discussed in detail. They are available to those who cannot attend for a small charge. Please note that this year there will also be a seminar on Indo-European/Indo-Aryan matters in Manchester on Thurs 27 May, so you might like to consider coming to both. For further details, see http://www.arts.manchester.ac.uk/stimw To join the mailing list, please email hazel.collinson at postgrad.manchester.ac.uk From slaje at T-ONLINE.DE Thu Nov 12 08:32:22 2009 From: slaje at T-ONLINE.DE (Walter Slaje) Date: Thu, 12 Nov 09 09:32:22 +0100 Subject: Fw: Muni Shri Jambuvijayji Passed away - A Great Loss to the entire Jain Community Message-ID: <161227087855.23782.17262404120953044499.generated@prod2.harmonylists.io> Sad News: ---- Original Message ----- From: Pravin K Shah To: JAINA_teachers at yahoogroups.com ; JAINA Headquarters Cc: Lata Champsee Sent: Thursday, November 12, 2009 7:38 AM Subject: Muni Shri Jambuvijayji Passed away - A Great Loss to the entire Jain Community Agam Prabhavak, an eminent research scholar, most respected Jain monk by all sects of Jainism and by the scholars of South Asian regions, Muni Shri Jambu Vijayji passed away early this morning (November 12, 2009 - Thursday - Indian time). Early morning, Muni Shri Jambu Vijayji was traveling on foot along with other monks from Balotra (a town in Rajsthan) to Jesalmer and they were hit by a high speed truck. Two munis, Jambuvijayji and Namaskarvijayji died in the accident and others are seriously injured. Jambuvijayji was 87 years old. A great loss not only to the entire Jain community but also to the entire South Asian Religion Research Scholars. I do not have any further detail at this time but will keep you informed as we receive further information. Pravin K. Shah Jaina Education Committee +1 919-859-4994 ------------------------------------------------------------------------------------------ A short summary of Muni Shri Jambuvijayji's Scholarly Work Muni Shri Jambuvijayaji continued the pioneering research work that was started by late Muni Shri Punyavijayji Both Muni Shri Punyavijayji and Shri Jambuvijayji have worked all their life in the compilation and publication of our ancient Jain ?gam literature and cataloging ancient Jain Jn?n Bhand?rs Many learned scholars worked under the leadership of these two Munis in compilation and publication of our most authentic literary treasurer. The partial list of such scholars are; Muni Shri Dharmachandvijay, Late Pundit Shri Bechardas Doshi, Late Pundit Shri Amrutlal Bhojak, Late Pundit Shri Dalsukh Malvania, Dr. Sagarmal Jain, Dr. Nagin Shah, Late Dr. Harivallabh Bhayani, Pundit Rupendra Pagariya, Pundit Suresh Sisodiya, Dr. V M Kulkarni, and Dr. Vasudevsharan Agrawal. The most of their Scholarly Work (listed below) of these two Munis were published under Jain ?gam Granth M?l? Series by Shri Mah?vir Jain Vidy?laya - Mumbai, Shri Bhogilal Laherchand Institute-Delhi and other institutes. The Education Committee of Jaina has made all their literature available on Jain eLibrary website (www.jaineLibrary.org) in the form of E-Books. Their literary work consist more than 25,000 pages. List of Books Published under Late Muni Shri Punya Vijayji and Shri Jambu Vijayji: Viyah_pannati_suttam Part-1 Viyah_pannati_suttam Part-2 Viyah_pannati_suttam Part-3 Nayadhamma_kahao Suyagdang_sutra Dasveyaliya_suttam, Uttarjzhayanaim, Avassay_suttam Sthanang_sutra Part-1 Sthanang_sutra Part-2 Sthanang_sutra Part-3 Painnay Suttai Part-1 Painnay Suttai Part-2 Painnay Suttai Part-3 Nandisutt And Anuogddaraim Pannavana Suttam Part-1 Pannavana Suttam Part-2 Anuyogdwar_sutra Part-1 Anuyogdwar_sutra Part-2 Dwadsharam Naychakram Part-1 Dwadsharam Naychakram Part-2 Dwadsharam Naychakram Part-3 Panch_sutrakam with Tika Aendra Stuti Chaturvinshika Sah Swo Vivran Siddhahem_sabdanushasana Sah swopagya (San) Laghuvrutti Mahapacchakkhan Painniyam Divsagar_pannatti Painnayam Tandulveyaliya Painnayam Samvayang_sutram Stree Nirvan Kevalibhukti Prakarane Surimantra Kalp Samucchaya Thanangsuttam And Samvayangsuttam Part-3 Ayarang_suttam (Acharang_sutra) Mahanisiha Suya Khandham Nandisuttam Dasakalia_suttam Sutrakrutang_sutra Vol-1 Hastalikhit Granthsuchi Part-1 Hastalikhit Granthsuchi Part-2 Hastalikhit Granthsuchi Part-3 ------------------------------ Prof. Dr. Walter Slaje Hermann-L?ns-Str. 1 D-99425 Weimar (Germany) www.indologie.uni-halle.de Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus humani generis continetur, clarius effulgeat. Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. From gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Fri Nov 13 09:40:55 2009 From: gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (Gruenendahl, Reinhold) Date: Fri, 13 Nov 09 10:40:55 +0100 Subject: GRETIL update #360 Message-ID: <161227087857.23782.10377790565185287952.generated@prod2.harmonylists.io> GRETIL is pleased to be able to report the following addition(s) to its collection: Abhayakaragupta: Nispannayogavali, chap. 1 : title corrected (was: Aksobhyamanjuvajra) Jayatirtha: Nyayasudha, Adhyaya 1 (revised) Jayatirtha: Nyayasudha, Adhyaya 2, Pada 1 Jnanalokalamkara __________________________________________________________________________ "GRETIL is intended as a cumulative register of the numerous download sites for electronic texts in Indian languages." (from the 2001 "mission statement") GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm From vasubandhu at EARTHLINK.NET Fri Nov 13 22:54:40 2009 From: vasubandhu at EARTHLINK.NET (Dan Lusthaus) Date: Fri, 13 Nov 09 17:54:40 -0500 Subject: NYTimes review of 2 Exhibitions of Jain Art Message-ID: <161227087864.23782.13986090665910125443.generated@prod2.harmonylists.io> Two exhibitions of Jain art in New York City: "Victorious Ones: Jain Images of Perfection" runs through Feb. 15 at the Rubin Museum of Art, 150 West 17th Street, Manhattan and "Peaceful Conquerors: Jain Manuscript Painting" runs through March 28 at the Metropolitan Museum of Art, metmuseum.org. are reviewed in the NYTimes, including an online slideshow. http://www.nytimes.com/2009/11/13/arts/design/13jain.html?_r=1 Dan Lusthaus From gthomgt at COMCAST.NET Fri Nov 13 23:31:32 2009 From: gthomgt at COMCAST.NET (George Thompson) Date: Fri, 13 Nov 09 18:31:32 -0500 Subject: NYTimes review of 2 Exhibitions of Jain Art In-Reply-To: <003e01ca64b4$4878d610$2101a8c0@Dan> Message-ID: <161227087866.23782.1704991870043809530.generated@prod2.harmonylists.io> Hello Dan, This is a good article by a good art critic, Holland Cotter. He is also a good writer. And this piece is accompanied by a nice slide show. Beautiful work. George Thompson Dan Lusthaus wrote: > Two exhibitions of Jain art in New York City: > > "Victorious Ones: Jain Images of Perfection" runs through Feb. 15 at the > Rubin Museum of Art, 150 West 17th Street, Manhattan > > and > > "Peaceful Conquerors: Jain Manuscript Painting" runs through March 28 > at the > Metropolitan Museum of Art, metmuseum.org. > > are reviewed in the NYTimes, including an online slideshow. > > http://www.nytimes.com/2009/11/13/arts/design/13jain.html?_r=1 > > Dan Lusthaus > From s.hodge at PADMACHOLING.PLUS.COM Fri Nov 13 18:38:32 2009 From: s.hodge at PADMACHOLING.PLUS.COM (Stephen Hodge) Date: Fri, 13 Nov 09 18:38:32 +0000 Subject: GRETIL update #360 Message-ID: <161227087859.23782.15103470527286867100.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Reinhold, This latest addition of the Jnanalokalamkara-sutra to GRETIL you have just announced is very timely. I was just about to start inputting the text for my own immediate use. So many thanks for saving me the time and effort ! Best wishes, Stephen Hodge From gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Fri Nov 13 23:40:36 2009 From: gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (Gruenendahl, Reinhold) Date: Sat, 14 Nov 09 00:40:36 +0100 Subject: AW: GRETIL update #360 Message-ID: <161227087868.23782.5517171111252216454.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Stephen, I'm glad to hear the text came in time. No need to thank me. GRETIL is what contributors make it. Best wishes, Reinhold Gr?nendahl ________________________________ Von: Indology im Auftrag von Stephen Hodge Gesendet: Fr 13.11.2009 19:38 An: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Betreff: Re: GRETIL update #360 Dear Reinhold, This latest addition of the Jnanalokalamkara-sutra to GRETIL you have just announced is very timely. I was just about to start inputting the text for my own immediate use. So many thanks for saving me the time and effort ! Best wishes, Stephen Hodge From mkmfolk at GMAIL.COM Fri Nov 13 22:39:43 2009 From: mkmfolk at GMAIL.COM (Mahendra Kumar Mishra) Date: Sat, 14 Nov 09 04:09:43 +0530 Subject: GRETIL update #360 In-Reply-To: <0A391982F06A46778761855242A7A379@zen> Message-ID: <161227087861.23782.7433429568306590553.generated@prod2.harmonylists.io> My book Oral Epics of kalahandi has ben published by National Folklore Support Center, Chennai.India. Any body who is interested in the book can be ordered to the director www.indianfolklore.org ( muthu at indianfolklore.org Besides, if any body want to know of this book can contact me in my e mail mkmfolk at gmail.com The book is all about the forest culture and agriculture narratives of the tribal people of Kalahandi related to their socio- cultural epic narration, ritual, culture hero, gods and goddesses, mythic heroes , epic singers, caste genealogies and drought song. It is the out come of a long term research taken up by me in Kalahandi. Mahendra K Mishra Orissa, India On Sat, Nov 14, 2009 at 12:08 AM, Stephen Hodge < s.hodge at padmacholing.plus.com> wrote: > Dear Reinhold, > > This latest addition of the Jnanalokalamkara-sutra to GRETIL you have just > announced is very timely. I was just about to start inputting the text for > my own immediate use. So many thanks for saving me the time and effort ! > > Best wishes, > Stephen Hodge > -- Dr Mahendra Kumar Mishra State SC/ST and Minority Education Coordinator, Unit-V OPEPA Residential Address: D-9 Flat Kalpana Area Bhubaneswar 751014,India phone 91+674-2310167(r) 094376-36436(m) From zysk at HUM.KU.DK Mon Nov 16 09:38:01 2009 From: zysk at HUM.KU.DK (Kenneth Zysk) Date: Mon, 16 Nov 09 10:38:01 +0100 Subject: Help with contacts In-Reply-To: Message-ID: <161227087870.23782.13260882108741661530.generated@prod2.harmonylists.io> Dear List, I am planning a visit to various mss. libraries and would appreciate contact information for access to the following: 1. Asiatic Society, Calcutta. 2. National Library, Calcutta. 3. -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Ashok Aklujkar Sent: 3. november 2009 06:08 To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: Chayavyakhya of Nagesha According to Ram Shankar Bhattacharya (An Introduction to the Yogasutra,Delhi & Varanasi: Bharatiya Vidya Prakasana, p. 47) is published in the Bombay Sanskrit and Prakrit Series as vol. no, XLVI. The same source informs us on pp. 43 and 69 that Nage;sa wrote two commentaries on the Yogasuutra and that the Chaayaa is the larger one. It is worth investigating if the Chaayaa commentary actually comes from Nage;sa's student Vaidyanaatha Paayagu.n.de, since many of the published commentaries of Vaidyanaatha bear the title Chaayaa. ashok aklujkar On 11/2/09 6:16 PM, Naresh, <> vaak.wordpress.com>, wrote: > I am looking for Nagesha's commentary on the yogasutras, called > Chayavyakhya. I thought someone on your list would be able to point me > to it. Searching on the internet only yielded references to it, but > not to the published text. From zysk at HUM.KU.DK Mon Nov 16 09:39:24 2009 From: zysk at HUM.KU.DK (Kenneth Zysk) Date: Mon, 16 Nov 09 10:39:24 +0100 Subject: Help with contacts Message-ID: <161227087872.23782.6197672846688060670.generated@prod2.harmonylists.io> Please forgive me for this. I pushed the send key by mistake. More information to come. Best, Ken -----Original Message----- From: Kenneth Zysk Sent: 16. november 2009 10:38 To: 'Indology' Subject: Help with contacts Dear List, I am planning a visit to various mss. libraries and would appreciate contact information for access to the following: 1. Asiatic Society, Calcutta. 2. National Library, Calcutta. 3. -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Ashok Aklujkar Sent: 3. november 2009 06:08 To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: Chayavyakhya of Nagesha According to Ram Shankar Bhattacharya (An Introduction to the Yogasutra,Delhi & Varanasi: Bharatiya Vidya Prakasana, p. 47) is published in the Bombay Sanskrit and Prakrit Series as vol. no, XLVI. The same source informs us on pp. 43 and 69 that Nage;sa wrote two commentaries on the Yogasuutra and that the Chaayaa is the larger one. It is worth investigating if the Chaayaa commentary actually comes from Nage;sa's student Vaidyanaatha Paayagu.n.de, since many of the published commentaries of Vaidyanaatha bear the title Chaayaa. ashok aklujkar On 11/2/09 6:16 PM, Naresh, <> vaak.wordpress.com>, wrote: > I am looking for Nagesha's commentary on the yogasutras, called > Chayavyakhya. I thought someone on your list would be able to point me > to it. Searching on the internet only yielded references to it, but > not to the published text. From zysk at HUM.KU.DK Mon Nov 16 09:43:58 2009 From: zysk at HUM.KU.DK (Kenneth Zysk) Date: Mon, 16 Nov 09 10:43:58 +0100 Subject: Help with contacts--correct version Message-ID: <161227087874.23782.17121716799213337236.generated@prod2.harmonylists.io> Dear List, Here is the correct request: I am planning a visit to various mss. libraries and would appreciate contact information for access to the following: 1. Asiatic Society of Calcutta, Manuscript collection 2. National Library, Calcutta, Manuscript collection 3. Rajasthan Oriental Research Institute, Alwar, Manuscript collection 4. Indira Gandhi Centre, Manuscript collection, Delhi Many thanks. Ken From jmdelire at ULB.AC.BE Mon Nov 16 11:17:07 2009 From: jmdelire at ULB.AC.BE (Jean-Michel Delire) Date: Mon, 16 Nov 09 12:17:07 +0100 Subject: Help with contacts--correct version Message-ID: <161227087876.23782.17582802218902406962.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Sir, I have visited the Manuscript department (and Museum) of the Asiatic Society this summer. It is rather easy to have a reader card for a short period, and to see the manuscripts you are looking for. It is much more complicated to obtain copies of them. The rule is that you cannot order directly a complete copy, and even when I was wanting a copy of less than a third of one manuscript, I have been asked to send a very official letter ordering a copy. When I expressed some reservations about the answer to my letter, based on previous bad experience with other libraries in India, the librarian (a lady Dr Mukherjee), apparently shocked, retorted that this is the Asiatic Society, a very serious institution, you know. After having sent such a letter, a friend of mine living in Calcutta informed me that the librarian told him the letter was never received by the general secretary of the Asiatic Society, Dr Chakrabarty. I thus sent a registered letter two weeks ago and I am now waiting for an answer. I suspect that letters from very reputed Universities, not like mine, would be more easily answered, and I would be very interested to know if anybody in the list had such experiences with the Asiatic Society. About the Rajasthan Oriental Research Institute, Alwar, it is even worse. I have visited this library twice in 1998, once without any recommandation, and the second time with a letter written by a famous teacher of the Zakir Hussain University in Delhi. I had never been authorized to see the manuscript I was looking for, and I am now finishing an edition-translation-explanation of the Dvarakanatha's commentary to the Baudhayana Sulbasutra without the Alwar manuscript. To my knowledge, it is the only manuscript I will be missing. Generally, Rajasthan Libraries are very reluctant to let foreigners inspect their manuscripts. Following their rules, "foreign scholars are allowed (...) provided they produce their proper identification and reference from their University, the diplomatic representant in India or a clearance from the Ministry of Human Ressources and Development, Government of India, New Delhi" before they could see manuscripts, and I am not speaking of copying them. I wish you good luck, and, if you succeed, I would like to ask you to procure a copy of the following manuscript : Baudhayanasulbasutratika (or vyakhya), 65 folios, description under serial n?836, accession n?3613, in the Catalogue of Sanskrit and Prakrit Manuscripts, part XXI (Alwar Collection), published by the Rajasthan Oriental Research Institute, Jodhpur, 1985, p.94. Best regards, Dr J.M.Delire Secretary of the Alta?r Centre for History of Science, University of Brussels, Lecturer on Mathematics and on "Science and Civilization of India". >Dear List, > >Here is the correct request: > >I am planning a visit to various mss. libraries and would appreciate >contact information for access to the following: > >1. Asiatic Society of Calcutta, Manuscript collection >2. National Library, Calcutta, Manuscript collection >3. Rajasthan Oriental Research Institute, Alwar, Manuscript collection >4. Indira Gandhi Centre, Manuscript collection, Delhi > >Many thanks. > >Ken > > From birgit.kellner at UNIVIE.AC.AT Thu Nov 19 17:28:49 2009 From: birgit.kellner at UNIVIE.AC.AT (Birgit Kellner) Date: Thu, 19 Nov 09 18:28:49 +0100 Subject: Univ. Oxford: Call for Expressions of Interest, Jill Hart Fund for Indo-Iranian Philology Message-ID: <161227087879.23782.443299546121672751.generated@prod2.harmonylists.io> [Forwarded at the request of Christopher Minkowski] University of Oxford Faculty of Oriental Studies and Faculty of Linguistics, Philology and Phonetics Call for Expressions of Interest: Jill Hart Fund for Indo-Iranian Philology for applying to the Leverhulme Trust Early Career Fellowship scheme Please note, the following information outlines an internal pre-application selection process. It is not authorisation to make an application to the Leverhulme Trust through this Institution. Leverhulme Scheme The Leverhulme Early Career Fellowship scheme is aimed at those at a relatively early stage of their academic career but with a proven record of research. The Humanities Division at Oxford has a track record with the Trust, having received four fellowships over the past two years (with a number also awarded to other parts of the University). Fellowships are normally tenable for two or three years on a full-time basis. The Leverhulme eligibility criteria are that applicants must normally be under 35, not hold or have held a permanent academic position in a UK university or comparable institution, and have an awarded doctorate or equivalent research experience. (Applications from those aged 35 and over will be considered if they began their academic studies at a later age than is usual or if they have had a career change or break.) The award requires matched funding from the institution and there is provision for personal research expenses of up to ?6k per year, if requested at the time of application. The Jill Hart Leverhulme Early Career Fellow will be appointed jointly by the Faculty of Oriental Studies and the Faculty of Linguistics, Philology and Phonetics, normally in the first three points of University Grade 7, salary range currently ?28,839 - ?30,594, depending on experience. For full details of the Leverhulme scheme please see http://www.leverhulme.ac.uk/grants_awards/grants/early_career_fellowships/ and for further information about applying from outside the University of Oxford, please see the following page on the Humanities Division website: http://www.humanities.ox.ac.uk/research/applying_from_outside_oxford/leverhulme_early_career_fellowships Call for Expressions of Interest The Faculties of Oriental Studies and of Linguistics, Philology and Phonetics propose to use some of the income from the Jill Hart Fund to provide the matching funding for an application in the subject of Indo-Iranian Philology. They now invite expressions of interest from potential applicants in the relevant field who wish to be considered for the faculty?s support in applying to the Leverhulme scheme. [The Jill Hart Fund for Indo-Iranian Philology at the University of Oxford supports elementary language teaching and learning, and philological teaching and study, of Vedic Sanskrit and of the languages belonging to the Iranian branch of Indo-European at their earliest attested stages.] Expressions of interest must be received by noon on Friday 11 December 2009 and should include the following: 1. a maximum two-page CV with education, publications, thesis title and examiners; 2. a maximum two-page statement of research (please note last year?s Leverhulme guidance stated: ?If an applicant wishes to remain in the same institution he or she should rehearse the academic and/or personal reasons for this.? If you are currently at Oxford, please include justification of why it is appropriate for you to remain here to hold an ECF, in the statement); 3. a 150 word abstract summarising the research for a general audience; 4. an indication of what additional research expenses may be claimed; 5. two letters of reference; 6. a note of who your mentor would be, having obtained his/her agreement in principle to act in this role, if the application is successful. Your mentor must be a member of either the Faculty of Oriental Studies or the Faculty of Linguistics, Philology and Phonetics. Expressions of interest should be e-mailed to the office of the Faculty Board Secretary, Oriental Institute, Pusey Lane, Oxford, OX1 2LE, e-mail address orient at orinst.ox.ac.uk. Interviews will not be held. A nominee will be selected by the Management Committee of the Jill Hart Fund, which consists of members of the Faculties of Oriental Studies and of Lingustics, Philology and Phonetics, and all applicants will be advised of the outcome of their application as soon as possible after the closing date. Further information may be obtained from: http://www.orinst.ox.ac.uk/ - Oriental Studies http://www.ling-phil.ox.ac.uk/ - Linguistics, Philology and Phonetics or by e-mail to the Chair of the Jill Hart Trust Management Committee, Professor C. Minkowski christopher.minkowski at orinst.ox.ac.uk From wedemeyer at UCHICAGO.EDU Fri Nov 20 17:04:30 2009 From: wedemeyer at UCHICAGO.EDU (Christian K. Wedemeyer) Date: Fri, 20 Nov 09 11:04:30 -0600 Subject: **Lecturer in Tibetan, University of Chicago** Message-ID: <161227087881.23782.6184886964755983039.generated@prod2.harmonylists.io> The Department of South Asian Languages and Civilizations, University of Chicago, invites applications for a full-time Lecturer in Tibetan. Appointment will be for one year, renewable for one or more multiple- year terms upon satisfactory review. The appointment is expected to start 1 July 2010. Position and renewal are contingent upon budgetary approval. The Lecturer will teach a minimum of six courses per year, distributed over three quarters (autumn, winter, spring). Courses will include both Modern Standard and Classical Tibetan and will be regular language courses within the three levels of 1st year, 2nd year, and 3rd/4th year Tibetan. Language lecturers are also expected to work one-on-one with advanced students as the need arises as well as offer occasional Reading Courses to individual students. The Lecturer will take part in workshops, departmental meetings, colloquia, and informal events directed toward graduate training and development. M.A. or PhD preferred in a relevant Humanities discipline. Application materials must include cover letter, CV, and two letters of support submitted as follows: 1) Cover letter and CV must be uploaded to the Academic Careers Opportunities Website at (https://academiccareers.uchicago.edu); 2) Letters of support must be emailed to: salcsearches at lists.uchicago.edu with subject heading "Tibetan Search" and 3) Signed, hard copy letters of support should also be mailed to: Tibetan Search, South Asian Languages and Civilizations, University of Chicago, 1130 E. 59th Street, Chicago IL 60637-1543, U.S.A. Review of applications will begin 1 January 2010 and close 1 March 2010. No application will be considered until all electronically uploaded materials, emailed materials and paper materials are received. The University of Chicago is an Affirmative Action/Equal Opportunity Employer From enrica_garzilli at POST.HARVARD.EDU Fri Nov 20 20:06:10 2009 From: enrica_garzilli at POST.HARVARD.EDU (Enrica Garzilli) Date: Fri, 20 Nov 09 21:06:10 +0100 Subject: Bernhard K=?ISO-8859-1?Q?=F6lver?= Message-ID: <161227087883.23782.17687088978802734147.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Friends, Can anybody provide me with some biographical data (2-3 lines) of Prof. Bernhard K?lver, including years of birth and death? Please respond in private. Thank you, Enrica Garzilli From jglausch at WEB.DE Sat Nov 21 16:18:38 2009 From: jglausch at WEB.DE (Janet Glausch) Date: Sat, 21 Nov 09 17:18:38 +0100 Subject: Bernhard K=?iso-8859-15?Q?=F6lver?= Message-ID: <161227087885.23782.2135204619987109508.generated@prod2.harmonylists.io> You can find a short biography in German here: http://www.uni-leipzig.de/~indzaw/contents/bibliothek2/BKoelverNachruf.pdf Best, Janet Glausch version > -----Urspr?ngliche Nachricht----- > Von: "Enrica Garzilli" > Gesendet: 20.11.09 21:06:19 > An: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Betreff: Bernhard K?lver > Dear Friends, > > Can anybody provide me with some biographical data (2-3 lines) of Prof. > Bernhard K?lver, including years of birth and death? Please respond in > private. > > Thank you, > > > Enrica Garzilli > ___________________________________________________________ Preisknaller: WEB.DE DSL Flatrate f?r nur 16,99 Euro/mtl.! http://produkte.web.de/go/02/ From garzilli at ASIATICA.ORG Sat Nov 21 20:12:17 2009 From: garzilli at ASIATICA.ORG (Enrica Garzilli) Date: Sat, 21 Nov 09 21:12:17 +0100 Subject: Bernhard K=?ISO-8859-15?Q?=F6lver?= In-Reply-To: <955475849@web.de> Message-ID: <161227087887.23782.3402821664041199439.generated@prod2.harmonylists.io> Thank you, and all the other scholars who gave me info on Prof. K?lver or sent me the obituary written by Prof. von Rospatt. Have a nice Sunday, Enrica Garzilli Janet Glausch wrote: > You can find a short biography in German here: > http://www.uni-leipzig.de/~indzaw/contents/bibliothek2/BKoelverNachruf.pdf > Best, > Janet Glausch > > version > -----Urspr?ngliche Nachricht----- >> Von: "Enrica Garzilli" >> Gesendet: 20.11.09 21:06:19 >> An: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >> Betreff: Bernhard K?lver > > From glhart at BERKELEY.EDU Tue Nov 24 00:16:08 2009 From: glhart at BERKELEY.EDU (George Hart) Date: Mon, 23 Nov 09 16:16:08 -0800 Subject: Using unicode for diacriticals In-Reply-To: Message-ID: <161227087897.23782.10677259854117150871.generated@prod2.harmonylists.io> Note that in Unicode, the standard Indic diacriticals work fine (I'm not sure about Vedic accents). I have a Mac keyboard driver, if anyone is interested -- it uses the slash as a dead key and makes entering diacriticals (classical Sanskrit, Tamil at least) quite easy. I'm sure it would be simple to write a similar driver for Windows 7, though I don't know how to do it. I think we should try to move away from all the clunky older systems (like my own TimesIndian) to unicode -- and also avoid such readable but inelegant formulations as sa.mbhavaami (sa?bhav?mi) or, worse, zaastraaNi (??str??i). Here is the beginning of the Meghad?ta (Meghasande?a) in unicode. ka?cit k?nt?virahaguru?? sv?dhik?r?t pramatta? ??pen?sta?gamitamahim? var?abhogyena bhartu? etc. Here's some Tamil: k?rviri ko??aip po???r putumalart t?ra? m?laiya? malainta ka??iya? m?rpi?a?t? maiyil nu???? nutala timaiy? n???am ikala??uk kaiyatu ka?icciyo?u ma?uv? m?v?y.... If anyone wants my keyboard driver, drop me a line. I also have a Nisus macro to translate TimesIndian to unicode. This works fine in Windows 7 -- I just pasted the above into a Word 07 document, and the diacriticals are there in Helvetica and New Times Roman. They also work in the latest Office for Mac and other Mac programs. (To my surprise, it also seems to work in XP, which I just tried). Of course, you have to use a font that has the standard Unicode diacriticals. It would be nice also to use Devanagari, Tamil, Telugu etc. unicode, but entering those writing systems (except Tamil) tends to be quite difficult unless one practices a lot. I think this is important, as use of the unicode fonts that now come standard on every computer makes it possible to read, edit and search Indic texts easily. I have received theses and papers in Word format with 8 or 9 different encoding systems -- and ended up having to install fonts for each. And even if the document is a pdf, you still can't search it unless you have the font and a way of inputting it. Unicode solves these problems. Does anyone know of a good Windows keyboard driver for inputting these diacritics? George Hart From thomaskintaert at GMAIL.COM Mon Nov 23 15:34:24 2009 From: thomaskintaert at GMAIL.COM (Thomas Kintaert) Date: Mon, 23 Nov 09 16:34:24 +0100 Subject: lotus leaf in agnicayana Message-ID: <161227087890.23782.541162097214489500.generated@prod2.harmonylists.io> Dear list members, Relating to research on the cultural history of the Indian lotus I am trying to obtain information regarding the following matter: On the 4th day of the agnicayana ritual a lotus leaf (pu?karapar?a) is placed on the foundation of the uttaravedi. During the last 50 years the performance of at least the following agnicayana-s has been documented in Kerala: - 1975 in Panjal - 1990 in Kundoor/Kundur - 2006 in Kizhakkanchery I would like to know whether, in these modern performances, a leaf of the Indian lotus (Nelumbo nucifera, subsp. nucifera) has been used, or a leaf of a Nymphaea (water lily) species. Since the famous 1975 agnicayana produced almost 20 hours of colour film and more than 4,000 photographs, and the agnicayana of 2006 even around 200 hours of video and 12,000 photographs, it should be possible to find an answer. Unless I overlooked it, the lotus leaf does not feature in Staal's video "Altar of Fire". Does anyone know how I might obtain photographs and video footage of the collecting and use of the lotus leaf in these agnicayana performances? I have already tried to contact Mr. Sarath Haridasan, Director of the Documentation Project of the 2006 agnicayana, earlier this year, but without success. The website of that project (www.projectaksharam.org) has meanwhile been taken off the web. I will also send an e-mail to Prof. Staal directly. Any information in this regard will be greatly appreciated. Thomas Kintaert From thomaskintaert at GMAIL.COM Mon Nov 23 21:09:25 2009 From: thomaskintaert at GMAIL.COM (Thomas Kintaert) Date: Mon, 23 Nov 09 21:09:25 +0000 Subject: yugas and colours Message-ID: <161227087892.23782.17031318356505974104.generated@prod2.harmonylists.io> Please excuse my late posting to this thread (have only become list member recently) and thank you Joanna for the useful references to secondary literature. The four colours white, red, yellow and blue/black are indeed widespread in Hindu mythology, including cosmography (e.g. the colours of Meru?s four sides). Apart from some of the associations already mentioned in this thread, further ones are given in my article "The Use of Primary Colours in the Nāṭyaśāstra". In: S. Das, E. F?rlinger (eds.), Sāmarasya: Studies in Indian Arts, Philosophy and Interreligious Dialogue - in Honour of Bettina B?umer. New Delhi 2005: D.K. Printworld; 245-273 (cf. esp. fn. 148). Interestingly, the Nāṭyaśāstra not only mentions the use of these colours in ritual contexts (the colour of food offerings in the cardinal directions, of cloth attached to the internodes of the jarjara staff, etc.), but moreover, in the secular context of paints used for make-up, states that these very colours are svabhāvajavarṇa-s, i.e. primary colours which cannot be created by the mixture of other colours, but by the mixture of which secondary colours (saṃyogajavarṇa-s) and tertiary or subordinate colours (upavarṇa-s) are created. So on the one hand each one of these colours is indivisible and on the other hand they collectively encompass all existing colours. I therefore assume that these qualities might have been responsible for using this set of colours in many of the contexts mentioned before. I find it especially meaningful that the Buddhist kasiṇa-s, 10 objects of meditation already described in the Pali Canon, consist of the same four colours together with the six Buddhist elements, and that each kasiṇa is said to be advaya and appamāṇa. By the way, can anyone help me obtain a copy of the following article? Sen, Prabal Kumar: The Nyāya-Vaiśeṣika theory of variegated colour (citrarūpa): some vexed problems. Studies in Humanities and Social Sciences (Shimla, India) 3, 2 (1996) 151-172. (= Thematic Issue: Epistemology, meaning and metaphysics after Matilal; Theories of the Nyaya school of Hindu philosophy and logic.) Many thanks in advance! And should someone be interested in a pdf of my article, just send me a private e-mail. Thomas From thomaskintaert at GMAIL.COM Mon Nov 23 23:38:18 2009 From: thomaskintaert at GMAIL.COM (Thomas Kintaert) Date: Mon, 23 Nov 09 23:38:18 +0000 Subject: yugas and colours Message-ID: <161227087894.23782.17325048774957929281.generated@prod2.harmonylists.io> (Since the diacritics didn't show properly in my previous post, I'm sending it once more using the Velthuis encoding. Sorry for the inconvenience!) Please excuse my late posting to this thread (have only become list member recently) and thank you Joanna for the useful references to secondary literature. The four colours white, red, yellow and blue/black are indeed widespread in Hindu mythology, including cosmography (e.g. the colours of Meru?s four sides). Apart from some of the associations already mentioned in this thread, further ones are given in my article "The Use of Primary Colours in the Naa.tya??saastra". In: S. Das, E. F?rlinger (eds.), Saamarasya: Studies in Indian Arts, Philosophy and Interreligious Dialogue - in Honour of Bettina B?umer. New Delhi 2005: D.K. Printworld; 245-273 (cf. esp. fn. 148). Interestingly, the Naa.tya??saastra not only mentions the use of these colours in ritual contexts (the colour of food offerings in the cardinal directions, of cloth attached to the internodes of the jarjara staff, etc.), but moreover, in the secular context of paints used for make- up, states that these very colours are svabhaavajavar.na-s, i.e. primary colours which cannot be created by the mixture of other colours, but by the mixture of which secondary colours (sa.myogajavar.na-s) and tertiary or subordinate colours (upavar.na-s) are created. So on the one hand each one of these colours is indivisible and on the other hand they collectively encompass all existing colours. I therefore assume that these qualities might have been responsible for using this set of colours in many of the contexts mentioned before. I find it especially meaningful that the Buddhist kasi.na-s, 10 objects of meditation already described in the Pali Canon, consist of the same four colours together with the six Buddhist elements, and that each kasi.na is said to be advaya and appamaa.na. By the way, can anyone help me obtain a copy of the following article? Sen, Prabal Kumar: The Nyaya-Vaisesika theory of variegated colour (citrarupa): some vexed problems. Studies in Humanities and Social Sciences (Shimla, India) 3, 2 (1996) 151-172. (= Thematic Issue: Epistemology, meaning and metaphysics after Matilal; Theories of the Nyaya school of Hindu philosophy and logic.) Many thanks in advance! And should someone be interested in a pdf of my article, just send me a private e-mail. Thomas From andrew.ollett at LING-PHIL.OX.AC.UK Tue Nov 24 00:26:08 2009 From: andrew.ollett at LING-PHIL.OX.AC.UK (Andrew Ollett) Date: Tue, 24 Nov 09 00:26:08 +0000 Subject: Using unicode for diacriticals In-Reply-To: Message-ID: <161227087899.23782.4431138045052591671.generated@prod2.harmonylists.io> i suspect that other linux-using indologists have written their own keyboard maps for romanization, because xkb makes it relatively easy. but if anyone is on a linux system that uses xkb (e.g. ubuntu) and wants a keyboard, i would be glad to send mine along with instructions on how to load and modify it. andrew ollett On Tue, Nov 24, 2009 at 12:16 AM, George Hart wrote: > Note that in Unicode, the standard Indic diacriticals work fine (I'm not > sure about Vedic accents). I have a Mac keyboard driver, if anyone is > interested -- it uses the slash as a dead key and makes entering > diacriticals (classical Sanskrit, Tamil at least) quite easy. I'm sure it > would be simple to write a similar driver for Windows 7, though I don't know > how to do it. I think we should try to move away from all the clunky older > systems (like my own TimesIndian) to unicode -- and also avoid such readable > but inelegant formulations as sa.mbhavaami (sa?bhav?mi) or, worse, > zaastraaNi (??str??i). > > Here is the beginning of the Meghad?ta (Meghasande?a) in unicode. > > ka?cit k?nt?virahaguru?? sv?dhik?r?t pramatta? > ??pen?sta?gamitamahim? var?abhogyena bhartu? > etc. > > Here's some Tamil: > > k?rviri ko??aip po???r putumalart > t?ra? m?laiya? malainta ka??iya? > m?rpi?a?t? maiyil nu???? > nutala timaiy? n???am ikala??uk > kaiyatu ka?icciyo?u ma?uv? m?v?y.... > > > If anyone wants my keyboard driver, drop me a line. I also have a Nisus > macro to translate TimesIndian to unicode. This works fine in Windows 7 -- > I just pasted the above into a Word 07 document, and the diacriticals are > there in Helvetica and New Times Roman. They also work in the latest Office > for Mac and other Mac programs. (To my surprise, it also seems to work in > XP, which I just tried). Of course, you have to use a font that has the > standard Unicode diacriticals. It would be nice also to use Devanagari, > Tamil, Telugu etc. unicode, but entering those writing systems (except > Tamil) tends to be quite difficult unless one practices a lot. > > I think this is important, as use of the unicode fonts that now come > standard on every computer makes it possible to read, edit and search Indic > texts easily. I have received theses and papers in Word format with 8 or 9 > different encoding systems -- and ended up having to install fonts for each. > And even if the document is a pdf, you still can't search it unless you > have the font and a way of inputting it. Unicode solves these problems. > > Does anyone know of a good Windows keyboard driver for inputting these > diacritics? George Hart From h.t.bakker at RUG.NL Tue Nov 24 12:10:08 2009 From: h.t.bakker at RUG.NL (hans bakker) Date: Tue, 24 Nov 09 13:10:08 +0100 Subject: post doc position Message-ID: <161227087902.23782.15109983170293866747.generated@prod2.harmonylists.io> Dear All, The following post-doc position is vacant at the *University of Groningen, Faculty of Religious Studies, Institute of Indian Studies*. Within the research programme awarded by The Netherlands Organization for Scientific Research (NWO), /A Historical Inquiry Concerning the Composition and Spread of the Skandapurana,/ *a post doc position (3 years) is vacant for the sub-project 2*: /The Skandapurana in Nepal: Reception and Reception History./ Preference will be given to a candidate who is well versed in Sanskrit, has a first hand knowledge of the developments in Early Shaivism, and is acquainted with the history and Sanskrit literature of South Asia in the first millennium AD. Knowledge of Nepal and its (religious) history is considered as an extra asset. The candidate will be expected to contribute to the research activities within the NWO programme and the Institute of Indian Studies of the Faculty of Theology and Religious Studies. She/he may also be asked to contribute to teaching in the BA and MA curriculum. The candidate is expected to take up residence in Groningen. The post is advertised on the following site: http://www.academictransfer.com/1953 The application deadline is *15 December 2009.* Information about the Groningen Institute of Indian Studies and the Skandapurana Project is found on: http://www.rug.nl/ggw/onderzoek/onderzoeksinstituten/indian/index Further information about the project can be obtained from h.t.bakker at rug.nl -- Prof Dr Hans T. Bakker Institute of Indian Studies University of Groningen Oude Boteringestraat 23 9712 GC Groningen the Netherlands tel: +31.(0)50.363.5819 fax: +31.(0)50.363.7263 www.rug.nl/india From csaba.kiss at YAHOO.CO.UK Tue Nov 24 13:00:14 2009 From: csaba.kiss at YAHOO.CO.UK (Csaba Kiss) Date: Tue, 24 Nov 09 14:00:14 +0100 Subject: Using unicode for diacriticals In-Reply-To: Message-ID: <161227087904.23782.13074383859191841407.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, I usually use Vim when I type in Sanskrit texts. Vim is available for GNU/Linux and Mac (and probably for Windows), and is highly costumizable/programmable. I am happy to share my Vim keymaps for Sanskrit which support Unicode display with Velthuis save functions (your file is saved in Velthuis encoding, but you see it in Unicode in Vim). It enables you to type your text in Velthuis (aaraama.h etc.), which is very comfortable, and to see it on the screen in Unicode immediately. But I would also love to give a try to the xkb keyboard. Csaba Kiss On 2009.11.24., at 1:26, Andrew Ollett wrote: > i suspect that other linux-using indologists have written their own > keyboard > maps for romanization, because xkb makes it relatively easy. but if > anyone > is on a linux system that uses xkb (e.g. ubuntu) and wants a > keyboard, i > would be glad to send mine along with instructions on how to load > and modify > it. > > andrew ollett > > On Tue, Nov 24, 2009 at 12:16 AM, George Hart > wrote: > >> Note that in Unicode, the standard Indic diacriticals work fine >> (I'm not >> sure about Vedic accents). I have a Mac keyboard driver, if anyone >> is >> interested -- it uses the slash as a dead key and makes entering >> diacriticals (classical Sanskrit, Tamil at least) quite easy. I'm >> sure it >> would be simple to write a similar driver for Windows 7, though I >> don't know >> how to do it. I think we should try to move away from all the >> clunky older >> systems (like my own TimesIndian) to unicode -- and also avoid such >> readable >> but inelegant formulations as sa.mbhavaami (sa?bhav?mi) or, worse, >> zaastraaNi (??str??i). >> >> Here is the beginning of the Meghad?ta (Meghasande?a) in unicode. >> >> ka?cit k?nt?virahaguru?? sv?dhik?r?t pramatta? >> ??pen?sta?gamitamahim? var?abhogyena bhartu? >> etc. >> >> Here's some Tamil: >> >> k?rviri ko??aip po???r putumalart >> t?ra? m?laiya? malainta ka??iya? >> m?rpi?a?t? maiyil nu???? >> nutala timaiy? n???am ikala??uk >> kaiyatu ka?icciyo?u ma?uv? m?v?y.... >> >> >> If anyone wants my keyboard driver, drop me a line. I also have a >> Nisus >> macro to translate TimesIndian to unicode. This works fine in >> Windows 7 -- >> I just pasted the above into a Word 07 document, and the >> diacriticals are >> there in Helvetica and New Times Roman. They also work in the >> latest Office >> for Mac and other Mac programs. (To my surprise, it also seems to >> work in >> XP, which I just tried). Of course, you have to use a font that >> has the >> standard Unicode diacriticals. It would be nice also to use >> Devanagari, >> Tamil, Telugu etc. unicode, but entering those writing systems >> (except >> Tamil) tends to be quite difficult unless one practices a lot. >> >> I think this is important, as use of the unicode fonts that now come >> standard on every computer makes it possible to read, edit and >> search Indic >> texts easily. I have received theses and papers in Word format >> with 8 or 9 >> different encoding systems -- and ended up having to install fonts >> for each. >> And even if the document is a pdf, you still can't search it unless >> you >> have the font and a way of inputting it. Unicode solves these >> problems. >> >> Does anyone know of a good Windows keyboard driver for inputting >> these >> diacritics? George Hart From wujastyk at GMAIL.COM Tue Nov 24 15:28:51 2009 From: wujastyk at GMAIL.COM (Dominik Wujastyk) Date: Tue, 24 Nov 09 16:28:51 +0100 Subject: yugas and colours In-Reply-To: Message-ID: <161227087906.23782.9075598526661340386.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Thomas, You probably know this already, but that journal's website is here: http://www.iias.org/periodicals.html and a note to A. K. Sharma at proiias at gmail.com might produce a copy of the article or 1996 issue for you. Best, Dominik 2009/11/24 Thomas Kintaert > Sen, Prabal Kumar: The Nyaya-Vaisesika theory of variegated colour > (citrarupa): some vexed problems. Studies in Humanities and Social > Sciences > (Shimla, India) 3, 2 (1996) 151-172. (= Thematic Issue: Epistemology, > meaning and metaphysics after Matilal; Theories of the Nyaya school of > Hindu > philosophy and logic.) > From athr at LOC.GOV Tue Nov 24 21:41:46 2009 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Tue, 24 Nov 09 16:41:46 -0500 Subject: Hindi/Urdu teaching opportunity in DC area Message-ID: <161227087909.23782.14921621141745716006.generated@prod2.harmonylists.io> There's a new local venture to teach Hindi and Urdu as evening adult classes. For information, go to: http://www.dcinternationals.com/index.php?option=com_content&view=article&id=76&Itemid=62 Please forward this to anyone who would be interested. The director of the program is still seeking instructors, I am told. Allen Thrasher Allen W. Thrasher, Ph.D. Senior Reference Librarian Team Coordinator South Asia Team, Asian Division Library of Congress, Jefferson Building 150 101 Independence Ave., S.E. Washington, DC 20540-4810 tel. 202-707-3732; fax 202-707-1724; athr at loc.gov The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library of Congress. From Peter_Scharf at BROWN.EDU Tue Nov 24 22:02:43 2009 From: Peter_Scharf at BROWN.EDU (Peter Scharf) Date: Tue, 24 Nov 09 17:02:43 -0500 Subject: Sanskrit Library Assistant Message-ID: <161227087911.23782.11425688576544554945.generated@prod2.harmonylists.io> The digital Sanskrit library in the Department of Classics at Brown University seeks a post-doctoral research associate for one year to assist in an NEH-funded project entitled, "Enhancing Access to Primary Cultural Heritage Materials of India." The position carries a stipend of $25,000 for one year. The Sanskrit Library is a collaborative project to make the heritage texts of India accessible on the web. The project is building a digital Sanskrit library by integrating texts, linguistic software, and digital Sanskrit lexical sources. This year the project is making digital images of manuscripts of the Mah?bh?rata and Bh?gavatapur??a housed at Brown University and the University of Pennsylvania, cataloguing them, and linking them with the corresponding machine-readable texts. Extending the scope of linguistic software to these digital images serves as a pilot project to demonstrate the feasibility of doing so with manuscript images generally. The research associate will work with the project director, software engineer, and student assistants on the following tasks: --to mark manuscript page boundaries in machine-readable texts --to develop word-spotting and automated text-image alignment techniques --to develop conduits for simultaneous print, PDF, and html publication of the catalogue and other documents. The position requires advanced training in Sanskrit, academic research skills, and expertise in XML. Desirable additionally are some or all of the following: competence in the text-encoding initiative (TEI) standards, XSLT, HTML, CSS, TeX, Java, user-interface design, Perl, PhP, and server administration. The applicant is expected to be creative and to able to work individually as well as to collaborate with technical personnel. Brown University is an affirmative action, equal opportunity employer. Women and minorities are especially encouraged to apply. Apply by sending a resum?, a description of your relevant experience with links to products produced, a clear indication of your role and responsibility in their production (whether you are exclusively responsible or the manner and extent of your responsibility), and the names and contact information of three references to the project director (Peter Scharf) via email (scharf at brown.edu) with the subject heading, "Sanskrit Library Assistant," by 4 December 2009. ********************************************************* Peter M. Scharf (401) 863-2720 office Department of Classics (401) 863-2123 dept. Brown University PO Box 1856 (401) 863-7484 fax Providence, RI 02912 Scharf at brown.edu http://www.brown.edu/Departments/Classics/people/facultypage.php?id=10044 http://sanskritlibrary.org/ ********************************************************* From Harunaga.Isaacson at UNI-HAMBURG.DE Wed Nov 25 08:06:21 2009 From: Harunaga.Isaacson at UNI-HAMBURG.DE (Harunaga Isaacson) Date: Wed, 25 Nov 09 09:06:21 +0100 Subject: [Fwd: Re: Possible contacts between Departments of two countries] Message-ID: <161227087913.23782.12342813685464845295.generated@prod2.harmonylists.io> Liebe Tina, kannst Du ein Blick hierauf werfen? Liebe Gruesse, Haru -- Prof. Dr. Harunaga Isaacson Universit?t Hamburg Asien-Afrika-Institut Abteilung f?r Kultur und Geschichte Indiens und Tibets Alsterterrasse 1 D-20354 Hamburg Germany tel. +49 (0)40 42838-3382 Alternative email: harunagaisaacson at gmail.com -------------- next part -------------- An embedded message was scrubbed... From: unknown sender Subject: no subject Date: no date Size: 9603 URL: From Harunaga.Isaacson at UNI-HAMBURG.DE Wed Nov 25 08:20:33 2009 From: Harunaga.Isaacson at UNI-HAMBURG.DE (Harunaga Isaacson) Date: Wed, 25 Nov 09 09:20:33 +0100 Subject: apologies Message-ID: <161227087916.23782.11876146783720109515.generated@prod2.harmonylists.io> Apologies to the list for that slip... HI -- Prof. Dr. Harunaga Isaacson Universit?t Hamburg Asien-Afrika-Institut Abteilung f?r Kultur und Geschichte Indiens und Tibets Alsterterrasse 1 D-20354 Hamburg Germany tel. +49 (0)40 42838-3382 Alternative email: harunagaisaacson at gmail.com From Palaniappa at AOL.COM Mon Nov 30 06:37:16 2009 From: Palaniappa at AOL.COM (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Mon, 30 Nov 09 01:37:16 -0500 Subject: Contact information for Dr. Wayne Howard Message-ID: <161227087919.23782.2527305321388724850.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, I am looking for the contact information for Dr. Wayne Howard who authored "Samavedic Chant" (1977). Thanks in advance. Regards, Palaniappan