Help preserve cultural diversity (Was: Language barriers --- financial barriers)
Luis Gonzalez-Reimann
reimann at BERKELEY.EDU
Mon Mar 23 17:45:28 UTC 2009
Thanks, Paolo,
> excuse me, Luis, but this is a truism. How should I ignore this
> simple, “pragmatic” fact? (although it is ironical that I should be
> brought back to pragmatism, which is a close kin to
> “matter-of-factness”, exactly while I am denouncing its
> one-sidedness). Of course, we all write and publish and
> internationally communicate in English, and this same forum bears
> testimony to it. This is a very welcome *choice* we all have.
Alright.
> But some would have us cease altogether from writing in anything but
> English for scholarly purposes,
Then maybe I misunderstood you, I didn't see this as the main point you
were making. And this is a very specific point. This is not what I was
addressing. As I said, I see no conflict with using both English and
another language. English for international communication, and the
mother tongue for "national" communication.
> which — to add one more consideration, apart from the perspective of
> cultural diversity — would amount to effectively demoting our mother
> tongues to the level of vernaculars unfit for scientific discourse.
> And some are even going to the length of advocating the adoption of
> English for dissertations in all countries.
Not in Latin America, I can assure you. Maybe in some European
countries. Europe is very multilingual in a way that other areas of the
world are not. This is (or at least was) especially true of countries
such as Holland, Denmark and others, where students learn other European
languages from an early age. Decisions about the language dissertations
are written in is a very specific topic. We have already heard that in
Germany different universities have different rules regarding this. I
can tell you that here, at the University of California, Berkeley,
dissertations in the Department of Spanish, for example, can be written
in Spanish.
> Now, speaking of pragmatism, let us be pragmatic: how should a young
> student, who (with the levels of student literacy falling everywhere)
> is hardly at ease with his own mother tongue, be expected to handle a
> foreign language
A student at the graduate level, I think, must be able to read (not to
master subtle and stylistic points for writing) a couple of languages
that are important in the field. In the US, they are usually French and
German, with Japanese coming more and more into the picture, especially
for Buddhist studies. Russian and Italian may be acceptable in some
departments depending on the specific
topic of the research.
Regards,
Luis González-Reimann
More information about the INDOLOGY
mailing list