From wujastyk at GMAIL.COM Tue Dec 1 13:34:12 2009 From: wujastyk at GMAIL.COM (Dominik Wujastyk) Date: Tue, 01 Dec 09 14:34:12 +0100 Subject: advert Message-ID: <161227087921.23782.2374178438942366952.generated@prod2.harmonylists.io> University of Vienna An der Universit?t Wien (mit 15 Fakult?ten, 3 Zentren, rund 180 Studienrichtungen, ca. 8.600 Mitarbeiter/innen und ca. 74.000 Studierenden) ist ab 01.03.2010 die Position einer/eines Universit?tsassistent/in ("post doc") am Institut f?r S?dasien-, Tibet- und Buddhismuskunde bis 30.09.2013 zu besetzen. Kennzahl der Ausschreibung: 809 Am Institut f?r S?dasien-, Tibet- und Buddhismuskunde der Philologisch-Kulturwissenschaftlichen Fakult?t der Universit?t Wien kann eine Ersatzkraftstelle mit einer Assistentin/einem Assistenten f?r die Zeit vom 1.3.2010 bis 30.9.2013 besetzt werden. Besch?ftigungsausma?: 40 Stunden/Woche. Ihre Aufgaben: Der Aufgabenbereich umfasst die Unterst?tzung der Professur im Bereich Tibetologie und Buddhismuskunde in Lehre und Forschung sowie selbst?ndige Lehre und Forschung. Ihr Profil: Abgeschlossenes Doktorat oder eine dem Doktorat gleichzuwertende wissenschaftliche Bef?higung im Fach Buddhismuskunde, Tibetologie oder einem vergleichbaren Fach mit einem Schwerpunkt auf Philosophie-, Religions- oder Literaturgeschichte; Kenntnisse und Erfahrung in Lehre und Forschung. Gute fachspezifische EDV-Kenntnisse sowie gute Deutschkenntnisse werden vorausgesetzt. Sehr gute Sanskrit- und Tibetischkenntnisse beim Verstehen von Texten sind Bedingung. Forschungsf?cher: Buddhismuskunde; Tibetologie Ihre Bewerbung: Wir freuen uns auf Ihre aussagekr?ftige Bewerbung mit Motivationsschreiben unter der Kennzahl 809, welche Sie bis zum 13.01.2010 bevorzugt ?ber unser Job Center (http://jobcenter.univie.ac.at/) an uns ?bermitteln. F?r n?here Ausk?nfte ?ber die ausgeschriebene Position wenden Sie sich bitte an Frau Mag. Ewa Lewandowska, Tel.: +43-1-4277-43551. Die Universit?t Wien strebt eine Erh?hung des Frauenanteils insbesondere in Leitungsfunktionen und beim Wissenschaftlichen Personal an und fordert deshalb qualifizierte Frauen ausdr?cklich zur Bewerbung auf. Frauen werden bei gleicher Qualifikation vorrangig aufgenommen. DLE Personalwesen und Frauenf?rderung der Universit?t Wien Kennzahl der Ausschreibung: 809 Email: jobcenter at univie.ac.at -- Institut f?r S?dasien-, Tibet- und Buddhismuskunde Universit?t Wien Spitalgasse 2-4, Hof 2, Eingang 2.1 A-1090 Vienna Austria From dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN Wed Dec 2 13:26:53 2009 From: dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN (Dipak Bhattacharya) Date: Wed, 02 Dec 09 18:56:53 +0530 Subject: Anant Lal Thakur Message-ID: <161227087924.23782.11393154363804246632.generated@prod2.harmonylists.io> 2.12.09 Mm. Ananta Lal thakur, the renowned authority on Bauddha and Pr?c?na-Ny?ya passed away on 26 November at his residence at Baidyabati near Calcutta at the ripe old age of 92. Thakur will be remembered for his critical edition of the complete T?tparya-Pari?uddhi??k? of Udayan?c?rya (ICPR 1996) of which the commentary on the first ten s?tras had been edited by him long ago (Mithila Institute Series, 1967). He critically edited twentyfive works at an age when computers were not used. Of them the J???r?mitranibandh?vali (1959 KPJRI), Vai?e?ikav?rttika of Bhattav?d?ndra(Kamashwar Singh Sanskrit Univ 1985), ?r?ka??h?ippa?aka (AS, Calcutta, 1986), T?rkikaraksh? and T?rkikaraksh?s?rasangraha, Cannibhatta and R?me?vara (1967 and 1990 AS, Calcutta), Origin and development of Vai?e?ika philosophy (ICPR, Delhi, 2003) may be mentioned. He was one of the few to have successfully tried in his time with the Rahul Sankrityayana collection in Bihar. ?Thakur retired from Senior Educational Service of the Bihar Government in 1975. Known for his industry, integrity and scholarship, Thakur served as Director, KPJR Institute, Patna till his retirement in Bihar but soon joined the Burdwan University where too he served for many years. Thakur was absolutely unassuming and soft spoken. He lived more or less like a recluse and was loved by his admirers. I came to know of his death, I am not aware of it being published in the newspapers, when his daughter telephoned to me today forenoon. DB The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage. http://in.yahoo.com/ From peter_scharf at BROWN.EDU Mon Dec 7 18:38:00 2009 From: peter_scharf at BROWN.EDU (Peter Scharf) Date: Mon, 07 Dec 09 13:38:00 -0500 Subject: Kyoto-Harvard transliteration In-Reply-To: <66E85B0F-C4B1-4917-BBA7-E14A488C9AAC@fas.harvard.edu> Message-ID: <161227087927.23782.13426800747696433294.generated@prod2.harmonylists.io> Would some generous person undertake to update the Wikipedia entry, which still reads "Harvard-Kyoto"? On 3 Aug. 2008, at 9:37 AM, Michael Witzel wrote: > Dear All, > > it is Summer and the weekend now, so a lazy note of correction: > > Colleagues have been referring, since 1990, to our 7-bit > transliteration for Sanskrit as Harvard-Kyoto (a A, i, I ..., etc.). > > But the laws of language do not trump the (perceived) pre-eminence > of Harvard. > In compounds, the shorter member precedes the longer one. This is > Behaghel's 19th century 'law of growing members' (Gesetz der > wachsenden Glieder). > > Here we have a problem as both Kyoto and Harvard have two syllables. > (Something like the erstwhile Baltimore-Washington or Washington- > Baltimore airport) > > However, as Kyoto is metrically shorter (kyoo-to, 2+ 1) than > Harvard (har-vard, 2+ 2), and thus also has less letters, Kyoto > takes precedence. In addition, the system was devised at Kyoto in > 1990. > > In short, call it the "Kyoto-Harvard" system! > > To be honest, it was based, to a large degree, on that created by > Andrea van Arkel at Leiden in 1984, when our department was the > first there to use a PC (together with Mathematics) for the input of > the Paippalada Samhita of the Atharvaveda. > > Have a good Summer! > > Michael > > > > > > Michael Witzel > witzel at fas.harvard.edu > www.fas.harvard.edu/~witzel/mwpage.htm > > Dept. of Sanskrit & Indian Studies, Harvard University > 1 Bow Street > Cambridge MA 02138, USA > > phone: 1- 617 - 495 3295 (voice & messages), 496 8570, fax 617 - 496 > 8571; > my direct line (also for messages) : 617- 496 2990 ********************************************************* Peter M. Scharf (401) 863-2720 office Department of Classics (401) 863-2123 dept. Brown University PO Box 1856 (401) 863-7484 fax Providence, RI 02912 Scharf at brown.edu http://www.research.brown.edu/research/profile.php?id=10044 http://sanskritlibrary.org/ ********************************************************* From avandergeer at PLANET.NL Tue Dec 8 11:05:03 2009 From: avandergeer at PLANET.NL (Alexandra Vandergeer) Date: Tue, 08 Dec 09 12:05:03 +0100 Subject: Kyoto-Harvard transliteration Message-ID: <161227087930.23782.16796056878222024271.generated@prod2.harmonylists.io> Done. Since I couldn't change the title of the entry (fixed), I added a 'history/naming' paragraph. Please check. Alexandra van der Geer Leiden/Athens ________________________________ From: Indology on behalf of Peter Scharf Sent: Mon 7-12-2009 20:38 To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: Kyoto-Harvard transliteration Would some generous person undertake to update the Wikipedia entry, which still reads "Harvard-Kyoto"? On 3 Aug. 2008, at 9:37 AM, Michael Witzel wrote: > Dear All, > > it is Summer and the weekend now, so a lazy note of correction: > > Colleagues have been referring, since 1990, to our 7-bit > transliteration for Sanskrit as Harvard-Kyoto (a A, i, I ..., etc.). > > But the laws of language do not trump the (perceived) pre-eminence > of Harvard. > In compounds, the shorter member precedes the longer one. This is > Behaghel's 19th century 'law of growing members' (Gesetz der > wachsenden Glieder). > > Here we have a problem as both Kyoto and Harvard have two syllables. > (Something like the erstwhile Baltimore-Washington or Washington- > Baltimore airport) > > However, as Kyoto is metrically shorter (kyoo-to, 2+ 1) than > Harvard (har-vard, 2+ 2), and thus also has less letters, Kyoto > takes precedence. In addition, the system was devised at Kyoto in > 1990. > > In short, call it the "Kyoto-Harvard" system! > > To be honest, it was based, to a large degree, on that created by > Andrea van Arkel at Leiden in 1984, when our department was the > first there to use a PC (together with Mathematics) for the input of > the Paippalada Samhita of the Atharvaveda. > > Have a good Summer! > > Michael > > > > > > Michael Witzel > witzel at fas.harvard.edu > www.fas.harvard.edu/~witzel/mwpage.htm > > Dept. of Sanskrit & Indian Studies, Harvard University > 1 Bow Street > Cambridge MA 02138, USA > > phone: 1- 617 - 495 3295 (voice & messages), 496 8570, fax 617 - 496 > 8571; > my direct line (also for messages) : 617- 496 2990 ********************************************************* Peter M. Scharf (401) 863-2720 office Department of Classics (401) 863-2123 dept. Brown University PO Box 1856 (401) 863-7484 fax Providence, RI 02912 Scharf at brown.edu http://www.research.brown.edu/research/profile.php?id=10044 http://sanskritlibrary.org/ ********************************************************* From Peter_Scharf at BROWN.EDU Wed Dec 9 11:39:23 2009 From: Peter_Scharf at BROWN.EDU (Peter Scharf) Date: Wed, 09 Dec 09 06:39:23 -0500 Subject: Sanskrit Library Assistant: apply by 1 January Message-ID: <161227087932.23782.15080301127034761024.generated@prod2.harmonylists.io> The digital Sanskrit library in the Department of Classics at Brown University seeks a post-doctoral research associate for one year, from 1 March 2010 to 28 February 2011, to assist in an NEH-funded project entitled, "Enhancing Access to Primary Cultural Heritage Materials of India." The position carries a stipend of $25,000 for one year. The Sanskrit Library is a collaborative project to make the heritage texts of India accessible on the web. The project is building a digital Sanskrit library by integrating texts, linguistic software, and digital Sanskrit lexical sources. This year the project is making digital images of manuscripts of the Mahbhrata and Bhgavatapur a housed at Brown University and the University of Pennsylvania, cataloguing them, and linking them with the corresponding machine- readable texts. Extending the scope of linguistic software to these digital images serves as a pilot project to demonstrate the feasibility of doing so with manuscript images generally. The research associate will work with the project director, software engineer, and student assistants on the following tasks: ? to mark manuscript pgae boundaries in Machine-readable texts ? to develop word-spotting and automated text-image alignment techniques ? to develop a conduit for simultaneous print, PDF, and html publication of the catalogue and other documents. The position requires advanced training in Sanskrit, academic research skills, and expertise in XML. Desirable additionally are some or all of the following: competence in the text-encoding initiative (TEI) standards, XSLT, HTML, CSS, TeX, Java, user- interface design, Perl, PhP, and server administration. The applicant is expected to be creative and to able to work individually as well as to collaborate with technical personnel. Brown University is an affirmative action, equal opportunity employer. Women and minorities are especially encouraged to apply. Apply by sending a r?sum?, a description of your relevant experience with links to products produced, a clear indication of your role and responsibility in their production (whether you are exclusively responsible or the manner and extent of your responsibility), and the names and contact information of three references to the project director (Peter Scharf) via email (scharf at brown.edu) with the subject heading, "Sanskrit Library Assistant?. All applications received by 1 January 2010 will be granted full consideration. ********************************************************* Peter M. Scharf (401) 863-2720 office Department of Classics (401) 863-2123 dept. Brown University PO Box 1856 (401) 863-7484 fax Providence, RI 02912 Scharf at brown.edu http://www.brown.edu/Departments/Classics/people/facultypage.php?id=10044 http://sanskritlibrary.org/ ********************************************************* From adheesh1 at GMAIL.COM Wed Dec 9 22:50:52 2009 From: adheesh1 at GMAIL.COM (Adheesh Sathaye) Date: Wed, 09 Dec 09 14:50:52 -0800 Subject: underwater hell or otherworld In-Reply-To: Message-ID: <161227087941.23782.11265138185815312853.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Jonathan, Not 'hells', but there is a recurring motif of an undersea world (or at least a fabulous land accessible through the ocean) within Skt. kath? literature. In ?ivad?sa's version of the Vet?la- pa?cavi??ati, it is found in story 8 (which is cognate with ATU tale type 1889H, "Submarine Underworld" if you're a folklorist), and in story 11. In the Kath?sarits?gara's version of the VP, these are the stories #7 and 12, respectively, and I'd suggest your colleague take a look at Penzer's still quite useful comparative notes to Tawney's translation of the KSS (_Ocean of Story_), as found in vol. 6, pp. 278-285, and vol. 7, pp. 211-212. If you don't mind indulging in some folkloristic jargon, in addition to the numerous international versions noted under ATU 1889H in the Aarne-Thompson-Uther tale type index, she may also consult references to motifs F133, "Submarine otherworld" and F725.2, "Submarine cities," in both Stith Thompson's Motif-Index as well as the Motif Index of Indic Oral Tales (Thompson-Balys). I don't, however, recall seeing many references to Indic versions of these motifs. hope this is somewhat useful! best, Adheesh ---- Adheesh Sathaye Department of Asian Studies University of British Columbia On Dec 9, 2009, at 2:11 PM, Jonathan Silk wrote: > a friend who is a student of Indo-european and currently working on > Welsh > asked me whether there are things like underwater hells in Indic > folklore > (she referred for instance to an Irish underwater otherworld)--I don't > recall any such thing, but that may be nothing more than a statement > about > my ignorance or bad memory. Any ideas? > > thanks, jonathan > > -- > J. Silk > Instituut Kern / Universiteit Leiden > Postbus 9515 > 2300 RA Leiden > Netherlands From baums at U.WASHINGTON.EDU Wed Dec 9 23:13:56 2009 From: baums at U.WASHINGTON.EDU (Stefan Baums) Date: Wed, 09 Dec 09 15:13:56 -0800 Subject: underwater hell or otherworld In-Reply-To: Message-ID: <161227087943.23782.9839788685537862773.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Jonathan, the word p?t?la (both Skt. and Pali) may mean what you are looking for. MW has: one of the 7 regions under the earth and the abode of the N?gas or serpents and demons [...] sometimes used as a general N. for the lower regions or hells with, mostly, Epic references. PTSD is more cautious: proclivity, cliff, abyss but the P?t?lasutta (SN IV 206?207) does suggest an interpretation as ?hell? by reinterpreting it as mental suffering: assutav? bhikkhave puthujjano ya? v?cam bh?sati atthi mah?samudde p?t?lo ti ta? kho paneta? bhikkhave assutav? puthujjano asantam asa?vijjam?nam eva? v?cam bh?sati atthi mah?samudde p?t?lo ti. s?r?rik?na? kho etam bhikkhave dukkh?na? vedan?na? adhivacana? yad idam p?t?lo ti. [...] More recently and apparently with reference to this sutta, the word was understood as ?hell? by Dhammananda Mahathera in his essay ?The Buddhist Concept of Heaven and Hell?: When the average ignorant person makes an assertion to the effect that there is a Hell (patala) under the ocean he is making a statement which is false and without basis. http://www.buddhanet.net/budsas/ebud/whatbudbeliev/303.htm Hope that helps, Stefan -- Stefan Baums Asian Languages and Literature University of Washington From Loriliai.Biernacki at COLORADO.EDU Thu Dec 10 00:01:22 2009 From: Loriliai.Biernacki at COLORADO.EDU (Loriliai Biernacki) Date: Wed, 09 Dec 09 17:01:22 -0700 Subject: underwater hell or otherworld In-Reply-To: Message-ID: <161227087946.23782.17558773738715104761.generated@prod2.harmonylists.io> > a friend who is a student of Indo-european and currently working on Welsh > asked me whether there are things like underwater hells in Indic folklore > (she referred for instance to an Irish underwater otherworld)--I don't > recall any such thing, but that may be nothing more than a statement about > my ignorance or bad memory. Any ideas? > > thanks, jonathan Hi Jonathan, I talk about a story in my Renowned Goddess of Desire, where the goddess of speech, Saraswat?, later Blue Saraswat?, is abducted and taken to an underwater prison/hell by two demons, Somaka and Hayagr?va, where the poisons in the underwater prison turn her white skin dark. Vi??u comes to save her in his Matsya form. This is found in a roughly 15th-18th century Northeastern text, the B?hann?la Tantra. Best wishes, Loriliai -- Loriliai Biernacki Associate Professor, Religious Studies Associate Chair of Undergraduate Studies University of Colorado at Boulder UCB 292 Boulder, CO 80309 303-735-4730 Loriliai.Biernacki at colorado.edu http://www.colorado.edu/ReligiousStudies/faculty/loriliai.biernacki.html From athr at LOC.GOV Wed Dec 9 22:34:14 2009 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Wed, 09 Dec 09 17:34:14 -0500 Subject: underwater hell or otherworld Message-ID: <161227087936.23782.1537215428713129996.generated@prod2.harmonylists.io> I see to remember stories in the Yogavasistha of transitions to other places via entering water, but that these were to other, distant parts of the earthly world, and to alternative lives and times (on the Rip Van Winkle model), rather than to hells or other underworlds. Perhaps Walter Slaje could comment. Allen Allen W. Thrasher, Ph.D. Senior Reference Librarian Team Coordinator South Asia Team, Asian Division Library of Congress, Jefferson Building 150 101 Independence Ave., S.E. Washington, DC 20540-4810 tel. 202-707-3732; fax 202-707-1724; athr at loc.gov The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library of Congress. From athr at LOC.GOV Wed Dec 9 22:35:02 2009 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Wed, 09 Dec 09 17:35:02 -0500 Subject: underwater hell or otherworld Message-ID: <161227087939.23782.16084200625280040770.generated@prod2.harmonylists.io> Fran Pritchett of Columbia might have some examples from the dastans she's worked on. Allen Allen W. Thrasher, Ph.D. Senior Reference Librarian Team Coordinator South Asia Team, Asian Division Library of Congress, Jefferson Building 150 101 Independence Ave., S.E. Washington, DC 20540-4810 tel. 202-707-3732; fax 202-707-1724; athr at loc.gov The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library of Congress. From athr at LOC.GOV Thu Dec 10 00:52:41 2009 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Wed, 09 Dec 09 19:52:41 -0500 Subject: Fwd: Romanization in bibliographic records: draft report Message-ID: <161227087948.23782.12261492911414312650.generated@prod2.harmonylists.io> This may be of interest to list members. I'm sorry, I should have thought to forward it earlier. The deadline for comments was yesterday, Dec. 8, but I suspect that it won't really be all that strict. I think omitting romanization makes non-Roman materials more exotic and therefore likely to be left out of account when people are doing research. I also think it makes the records and the books easier to deal with both for the librarian and for the researcher. Not just author and title, but place, publisher, and series should be romanized, to make it easier to order a copy from the publisher if one can't get one from the library system. Allen Allen W. Thrasher, Ph.D. Senior Reference Librarian Team Coordinator South Asia Team, Asian Division Library of Congress, Jefferson Building 150 101 Independence Ave., S.E. Washington, DC 20540-4810 tel. 202-707-3732; fax 202-707-1724; athr at loc.gov The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library of Congress. >>> "Patton,Glenn" 11/25/2009 9:58:25 AM >>> Forwarded on behalf of the ALCTS Non-English Access Working Group on Romanization, with apologies for multiple postings ... -----Original Message----- From: Robert Rendall [mailto:rr2205 at columbia.edu] Sent: Tuesday, November 24, 2009 5:24 PM To: nonenglishaccess at ala.org Subject: [nonenglishaccess] Romanization in bibliographic records: draft report Colleagues, Please forgive duplication and forward this announcement as appropriate. The ALCTS Non-English Access Working Group on Romanization invites comment on its draft report, posted at: http://connect.ala.org/node/88651 The Working Group was established by the ALCTS Non-English Access Steering Committee to examine the current use of romanized data in bibliographic and authority records and to recommend whether romanization is still needed in bibliographic records. This draft report was developed by the Working Group in collaboration with the members of its open discussion forum on ALA Connect. The Working Group will submit its final report to the Steering Committee on Dec. 15, 2009. Comments are requested by Tuesday, Dec. 8, 2009 and may be sent to rr2205 at columbia.edu. Thank you, Robert Rendall Chair, ALCTS Non-English Access Working Group on Romanization -- Robert Rendall Principal Serials Cataloger Original and Special Materials Cataloging, Columbia University Libraries 102 Butler Library, 535 West 114th Street, New York, NY 10027 tel.: 212 851 2449 fax: 212 854 5167 From kauzeya at GMAIL.COM Wed Dec 9 22:11:33 2009 From: kauzeya at GMAIL.COM (Jonathan Silk) Date: Wed, 09 Dec 09 23:11:33 +0100 Subject: underwater hell or otherworld Message-ID: <161227087934.23782.17137568749669313821.generated@prod2.harmonylists.io> a friend who is a student of Indo-european and currently working on Welsh asked me whether there are things like underwater hells in Indic folklore (she referred for instance to an Irish underwater otherworld)--I don't recall any such thing, but that may be nothing more than a statement about my ignorance or bad memory. Any ideas? thanks, jonathan -- J. Silk Instituut Kern / Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden Netherlands From slaje at T-ONLINE.DE Thu Dec 10 07:21:18 2009 From: slaje at T-ONLINE.DE (Walter Slaje) Date: Thu, 10 Dec 09 08:21:18 +0100 Subject: underwater hell or otherworld In-Reply-To: <20091209T173414Z_AE4F00170000@loc.gov> Message-ID: <161227087951.23782.12461471916220595768.generated@prod2.harmonylists.io> > to alternative lives and times (on the Rip Van Winkle model), rather than > to hells or other underworlds. Perhaps Walter Slaje could comment. I can only confirm Allen's interpretation. Further comments may therefore be dispensed with. WS > Allen W. Thrasher, Ph.D. > Senior Reference Librarian > Team Coordinator > South Asia Team, Asian Division > Library of Congress, Jefferson Building 150 > 101 Independence Ave., S.E. > Washington, DC 20540-4810 > tel. 202-707-3732; fax 202-707-1724; athr at loc.gov > The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library of > Congress. ------------------------------ Prof. Dr. Walter Slaje Hermann-L?ns-Str. 1 D-99425 Weimar (Germany) www.indologie.uni-halle.de Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus humani generis continetur, clarius effulgeat. Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. From jim at KHECARI.COM Thu Dec 10 09:49:50 2009 From: jim at KHECARI.COM (james mallinson) Date: Thu, 10 Dec 09 09:49:50 +0000 Subject: underwater hell or otherworld In-Reply-To: Message-ID: <161227087954.23782.10035996929664746573.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Jonathan, To add to Adheesh's note: B?hatkath??lokasa?graha 5.115-137 tells the story of Udayana's visit to the underwater city of Bhogavat?, which is populated by N?gas from whom he obtains Gho?avat?, a magical v???. Bhogavat? is a paradise, not a hell. Yours, with best wishes, Jim On 9 Dec 2009, at 22:50, Adheesh Sathaye wrote: > Dear Jonathan, > > Not 'hells', but there is a recurring motif of an undersea world (or > at least a fabulous land accessible through the ocean) within Skt. > kath? literature. In ?ivad?sa's version of the Vet?la- > pa?cavi??ati, it is found in story 8 (which is cognate with ATU > tale type 1889H, "Submarine Underworld" if you're a folklorist), and > in story 11. In the Kath?sarits?gara's version of the VP, these are > the stories #7 and 12, respectively, and I'd suggest your colleague > take a look at Penzer's still quite useful comparative notes to > Tawney's translation of the KSS (_Ocean of Story_), as found in vol. > 6, pp. 278-285, and vol. 7, pp. 211-212. > > If you don't mind indulging in some folkloristic jargon, in addition > to the numerous international versions noted under ATU 1889H in the > Aarne-Thompson-Uther tale type index, she may also consult > references to motifs F133, "Submarine otherworld" and F725.2, > "Submarine cities," in both Stith Thompson's Motif-Index as well as > the Motif Index of Indic Oral Tales (Thompson-Balys). I don't, > however, recall seeing many references to Indic versions of these > motifs. > > hope this is somewhat useful! > > best, > > Adheesh > > > > > ---- > Adheesh Sathaye > Department of Asian Studies > University of British Columbia > > On Dec 9, 2009, at 2:11 PM, Jonathan Silk wrote: > >> a friend who is a student of Indo-european and currently working on >> Welsh >> asked me whether there are things like underwater hells in Indic >> folklore >> (she referred for instance to an Irish underwater otherworld)--I >> don't >> recall any such thing, but that may be nothing more than a >> statement about >> my ignorance or bad memory. Any ideas? >> >> thanks, jonathan >> >> -- >> J. Silk >> Instituut Kern / Universiteit Leiden >> Postbus 9515 >> 2300 RA Leiden >> Netherlands > From mkapstei at UCHICAGO.EDU Thu Dec 10 18:44:57 2009 From: mkapstei at UCHICAGO.EDU (mkapstei at UCHICAGO.EDU) Date: Thu, 10 Dec 09 12:44:57 -0600 Subject: underwater hell or otherworld In-Reply-To: Message-ID: <161227087961.23782.2051801522577787338.generated@prod2.harmonylists.io> Wasn't Nagarjuna supposed to have recovered the Prajnaparamita from the undersea realm of the Nagas? Matthew T. Kapstein Numata Visiting Professor of Buddhist Studies The University of Chicago Divinity School Directeur d'?tudes Ecole Pratique des Hautes Etudes, Paris From athr at LOC.GOV Thu Dec 10 18:56:13 2009 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Thu, 10 Dec 09 13:56:13 -0500 Subject: underwater hell or otherworld In-Reply-To: <20091210124457.CGT98939@m4500-02.uchicago.edu> Message-ID: <161227087964.23782.5582212379387478749.generated@prod2.harmonylists.io> If it's pertinent, there are also Chinese tales of the palaces or worlds of underwater dragon kings (and their daughters), which are taken to be of Indian origin. Stith Thompson would have picked them up, I think. Allen Allen W. Thrasher, Ph.D. Senior Reference Librarian Team Coordinator South Asia Team, Asian Division Library of Congress, Jefferson Building 150 101 Independence Ave., S.E. Washington, DC 20540-4810 tel. 202-707-3732; fax 202-707-1724; athr at loc.gov The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library of Congress. From jkirk at SPRO.NET Thu Dec 10 21:12:49 2009 From: jkirk at SPRO.NET (JKirkpatrick) Date: Thu, 10 Dec 09 14:12:49 -0700 Subject: underwater hell or otherworld In-Reply-To: <660948FD-C2D8-4AD9-A700-98D3997B3E10@khecari.com> Message-ID: <161227087966.23782.1704887072480951747.generated@prod2.harmonylists.io> The same can be said of the Naga world under a lake in the Story of Prince Sudhana (Tatelman, _Heavenly Exploits--from the Divyavadana_), where a young Naga Prince, Janmachitra, resides, who's responsible for the crop fertility/wealth of the Good King's kingdom. Like good Nagas, be causes rain to fall. The Naga Prince figures out that a snake charmer hired by the Evil King will capture him by magic spells, and arranges with a hunter to kill the snake charmer, etc. See, pp.225 ff. for the whole story. Subsequently the hunter is invited to the underlake Naga kingdom palace and given plentiful riches (Nagas also control wealth, especially jewels, as I recall), on more than one occasion. The underwater lake and river kingdoms of Nagas, not just in oceans, figure in a lot of Indian folklore. Best wishes Joanna Kirkpatrick ================= On Behalf Of james mallinson Sent: Thursday, December 10, 2009 2:50 AM Dear Jonathan, To add to Adheesh's note: B?hatkath??lokasa?graha 5.115-137 tells the story of Udayana's visit to the underwater city of Bhogavat?, which is populated by N?gas from whom he obtains Gho?avat?, a magical v???. Bhogavat? is a paradise, not a hell. Yours, with best wishes, Jim From dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN Thu Dec 10 11:23:09 2009 From: dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN (Dipak Bhattacharya) Date: Thu, 10 Dec 09 16:53:09 +0530 Subject: underwater hell or otherworld In-Reply-To: <660948FD-C2D8-4AD9-A700-98D3997B3E10@khecari.com> Message-ID: <161227087957.23782.6637428713623986031.generated@prod2.harmonylists.io> I do not remember if someone has already mentioned that Asoka's visit to the underwater kingdom of the Naagas in search of the relics of?Buddha in the Divyaavadaana is an early instance (2nd Cent? so De Jong) of the occurrence of the concept of the underwater world of the Naagas Best DB --- On Thu, 10/12/09, james mallinson wrote: From: james mallinson Subject: Re: underwater hell or otherworld To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Date: Thursday, 10 December, 2009, 3:19 PM Dear Jonathan, To add to Adheesh's note: B?hatkath??lokasa?graha 5.115-137 tells the story of Udayana's visit to the underwater city of Bhogavat?, which is populated by N?gas from whom he obtains Gho?avat?, a magical v???. Bhogavat? is a paradise, not a hell. Yours, with best wishes, Jim On 9 Dec 2009, at 22:50, Adheesh Sathaye wrote: > Dear Jonathan, > > Not 'hells', but there is a recurring motif of an undersea world (or at least a fabulous land accessible through the ocean) within Skt. kath? literature. In ?ivad?sa's version of the Vet?la-pa?cavi??ati, it is found in story 8 (which is cognate with ATU tale type 1889H, "Submarine Underworld" if you're a folklorist), and in story 11. In the Kath?sarits?gara's version of the VP, these are the stories #7 and 12, respectively, and I'd suggest your colleague take a look at Penzer's still quite useful comparative notes to Tawney's translation of the KSS (_Ocean of Story_), as found in vol. 6, pp. 278-285, and vol. 7, pp. 211-212. > > If you don't mind indulging in some folkloristic jargon, in addition to the numerous international versions noted under ATU 1889H in the Aarne-Thompson-Uther tale type index, she may also consult references to motifs F133, "Submarine otherworld" and F725.2, "Submarine cities," in both Stith Thompson's Motif-Index as well as the Motif Index of Indic Oral Tales (Thompson-Balys). I don't, however, recall seeing many references to Indic versions of these motifs. > > hope this is somewhat useful! > > best, > > Adheesh > > > > > ---- > Adheesh Sathaye > Department of Asian Studies > University of British Columbia > > On Dec 9, 2009, at 2:11 PM, Jonathan Silk wrote: > >> a friend who is a student of Indo-european and currently working on Welsh >> asked me whether there are things like underwater hells in Indic folklore >> (she referred for instance to an Irish underwater otherworld)--I don't >> recall any such thing, but that may be nothing more than a statement about >> my ignorance or bad memory. Any ideas? >> >> thanks, jonathan >> >> --J. Silk >> Instituut Kern / Universiteit Leiden >> Postbus 9515 >> 2300 RA Leiden >> Netherlands > The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage. http://in.yahoo.com/ From gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Thu Dec 10 17:21:24 2009 From: gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (Gruenendahl, Reinhold) Date: Thu, 10 Dec 09 18:21:24 +0100 Subject: GRETIL update #361 Message-ID: <161227087959.23782.14678009078589505269.generated@prod2.harmonylists.io> GRETIL is pleased to be able to report the following addition(s) to its collection: Srinivasamakhin Vedantadesika: Dasavidhahetunirupana (plain text and annotated version) __________________________________________________________________________ "GRETIL is intended as a cumulative register of the numerous download sites for electronic texts in Indian languages." (from the 2001 "mission statement") GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm From dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN Fri Dec 11 03:42:54 2009 From: dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN (Dipak Bhattacharya) Date: Fri, 11 Dec 09 09:12:54 +0530 Subject: underwater hell or otherworld In-Reply-To: <88865FA569C741A5888889525371BF75@OPTIPLEX> Message-ID: <161227087968.23782.16058940022523600248.generated@prod2.harmonylists.io> Sorry! I had not noticed this mail when I wrote my previous letter. I shall go through it. Thanks DB --- On Fri, 11/12/09, JKirkpatrick wrote: From: JKirkpatrick Subject: Re: underwater hell or otherworld To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Date: Friday, 11 December, 2009, 2:42 AM The same can be said of the Naga world under a lake in the Story of Prince Sudhana (Tatelman, _Heavenly Exploits--from the Divyavadana_), where a young Naga Prince, Janmachitra, resides, who's responsible for the crop fertility/wealth of the Good King's kingdom. Like good Nagas, be causes rain to fall.? The Naga Prince figures out that a snake charmer hired by the Evil King will capture him by magic spells, and arranges with a hunter to kill the snake charmer, etc. See, pp.225 ff. for the whole story. Subsequently the hunter is invited to the underlake Naga kingdom palace and given plentiful riches (Nagas also control wealth, especially jewels, as I recall), on more than one occasion. The underwater lake and river kingdoms of Nagas, not just in oceans, figure in a lot of Indian folklore. Best wishes Joanna Kirkpatrick ================= On Behalf Of james mallinson Sent: Thursday, December 10, 2009 2:50 AM Dear Jonathan, To add to Adheesh's note: B?hatkath??lokasa?graha 5.115-137 tells the story of Udayana's visit to the underwater city of Bhogavat?, which is populated by N?gas from whom he obtains Gho?avat?, a magical v???. Bhogavat? is a paradise, not a hell. Yours, with best wishes, Jim The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage. http://in.yahoo.com/ From dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN Fri Dec 11 03:46:21 2009 From: dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN (Dipak Bhattacharya) Date: Fri, 11 Dec 09 09:16:21 +0530 Subject: Regret Message-ID: <161227087971.23782.12296070802434020774.generated@prod2.harmonylists.io> I am sorry that a personal note had been inadvertently sent to the List DB ? The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage. http://in.yahoo.com/ From dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN Fri Dec 11 04:19:34 2009 From: dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN (Dipak Bhattacharya) Date: Fri, 11 Dec 09 09:49:34 +0530 Subject: underwater hell or otherworld In-Reply-To: <51200.23733.qm@web8601.mail.in.yahoo.com> Message-ID: <161227087973.23782.7501608651308680774.generated@prod2.harmonylists.io> I faintly remember the story that I read many years ago. Sudahana was the king of the Paancaalas at Hastinaapura where settlement dates back to the eleventh century BCE according to Lal. In any case growth of setlements around 1000BCE does not speak for possible?state-tribe?inter-action in the post-Buddha age around Hastinapura. Moreover the name of the city remembers the Nagas.?The kernel of the story must be pretty old. There are other aspects of the story that require spade work. DB --- On Fri, 11/12/09, Dipak Bhattacharya wrote: From: Dipak Bhattacharya Subject: Re: underwater hell or otherworld To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Date: Friday, 11 December, 2009, 9:12 AM --- On Fri, 11/12/09, JKirkpatrick wrote: From: JKirkpatrick Subject: Re: underwater hell or otherworld To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Date: Friday, 11 December, 2009, 2:42 AM The same can be said of the Naga world under a lake in the Story of Prince Sudhana (Tatelman, _Heavenly Exploits--from the Divyavadana_), where a young Naga Prince, Janmachitra, resides, who's responsible for the crop fertility/wealth of the Good King's kingdom. Like good Nagas, be causes rain to fall.? The Naga Prince figures out that a snake charmer hired by the Evil King will capture him by magic spells, and arranges with a hunter to kill the snake charmer, etc. See, pp.225 ff. for the whole story. Subsequently the hunter is invited to the underlake Naga kingdom palace and given plentiful riches (Nagas also control wealth, especially jewels, as I recall), on more than one occasion. The underwater lake and river kingdoms of Nagas, not just in oceans, figure in a lot of Indian folklore. Best wishes Joanna Kirkpatrick ================= On Behalf Of james mallinson Sent: Thursday, December 10, 2009 2:50 AM Dear Jonathan, To add to Adheesh's note: B?hatkath??lokasa?graha 5.115-137 tells the story of Udayana's visit to the underwater city of Bhogavat?, which is populated by N?gas from whom he obtains Gho?avat?, a magical v???. Bhogavat? is a paradise, not a hell. Yours, with best wishes, Jim ? ? ? The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage. http://in.yahoo.com/ The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage. http://in.yahoo.com/ From harshadehejia at HOTMAIL.COM Fri Dec 11 12:04:46 2009 From: harshadehejia at HOTMAIL.COM (Harsha Dehejia) Date: Fri, 11 Dec 09 12:04:46 +0000 Subject: Rtuvarnana In-Reply-To: Message-ID: <161227087977.23782.4324361194937177238.generated@prod2.harmonylists.io> Venetta: Two sources come to mind: Kalidas' Rtusamhara Barahmasa poetry Regards. Harsha Harsha V. Dehejia Ottawa,ON., Canada. > Date: Fri, 11 Dec 2009 17:16:32 +0530 > From: venetia.ansell at GMAIL.COM > Subject: Rtuvarnana > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > > Could anyone direct me to interesting passages describing the seasons in > Sanskrit poetry and any articles or books that have been written about > 'rtu-varnana'? > Thank you very much, > Venetia From phmaas at ARCOR.DE Fri Dec 11 14:30:04 2009 From: phmaas at ARCOR.DE (Philipp Maas) Date: Fri, 11 Dec 09 15:30:04 +0100 Subject: Aw: Rtuvarnana In-Reply-To: Message-ID: <161227087981.23782.435792339360291449.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Venetia Ansell, Claus Vogel, ?Die Jahreszeiten im Spiegel der altindischen Literatur.? Zeitschrift der Deutschen Morgenl?ndischen Gesellschaft 121 (1971), pp. 284-326 should be of interest. You find the paper at: http://menadoc.bibliothek.uni-halle.de/dmg/periodical/pageview/88881. With best regards, Philipp Maas ----- Original Nachricht ---- Von: venetia ansell An: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Datum: 11.12.2009 12:46 Betreff: Rtuvarnana > Could anyone direct me to interesting passages describing the seasons in > Sanskrit poetry and any articles or books that have been written about > 'rtu-varnana'? > Thank you very much, > Venetia > From venetia.ansell at GMAIL.COM Fri Dec 11 11:46:32 2009 From: venetia.ansell at GMAIL.COM (venetia ansell) Date: Fri, 11 Dec 09 17:16:32 +0530 Subject: Rtuvarnana Message-ID: <161227087975.23782.6617600980689638141.generated@prod2.harmonylists.io> Could anyone direct me to interesting passages describing the seasons in Sanskrit poetry and any articles or books that have been written about 'rtu-varnana'? Thank you very much, Venetia From dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN Fri Dec 11 12:19:13 2009 From: dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN (Dipak Bhattacharya) Date: Fri, 11 Dec 09 17:49:13 +0530 Subject: Rtuvarnana In-Reply-To: Message-ID: <161227087979.23782.176227106178783531.generated@prod2.harmonylists.io> Surely ?K?lid?sa?s Ritusa?h?ra, too well-known, has not been missed. The seasons are often enumerated in the Atharvaveda. DB --- On Fri, 11/12/09, venetia ansell wrote: From: venetia ansell Subject: Rtuvarnana To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Date: Friday, 11 December, 2009, 5:16 PM Could anyone direct me to interesting passages describing the seasons in Sanskrit poetry and any articles or books that have been written about 'rtu-varnana'? Thank you very much, Venetia The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage. http://in.yahoo.com/ From hahn.m at T-ONLINE.DE Fri Dec 11 17:00:30 2009 From: hahn.m at T-ONLINE.DE (Michael Hahn) Date: Fri, 11 Dec 09 18:00:30 +0100 Subject: Rtuvarnana In-Reply-To: Message-ID: <161227087984.23782.7638608386054390151.generated@prod2.harmonylists.io> Danielle Feller: The Seasons in Mahakavya Literature Eastern Book Linkers, Delhi 1995 ISBN 681-86339-24-8 Rs. 250.00 This valuable publication does not deal with the relevant portions in Kumaradasa's Janakiharana (stray verses), Ratnakara's Haravijaya (canto 3) and Sivasvamin's Kapphinabhyudaya (canto 8) An English translation of Kapphinabhyudaya canto 8 can be found on pp. 15-24 (= [29]-[48]) of Michael Hahn: King Kapphina's Triumph. A Ninth Century Kashmiri Buddhist Poem. Kyoto 2007, iv, 239 pp. [including 52 plates in colour and 6 plates in black and white; pp. 1-175 = [1] - [350]] A pdf file of the relevant section of the book can be obtained from the author upon request [please off-list, of course] Best regards, Michael Hahn --- Prof. Dr. Michael Hahn Ritterstr. 14 D-35287 Amoeneburg Tel. +49-6422-938963 Fax: +49-6422-938967 E-mail: hahn.m at t-online.de URL: staff-www.uni-marburg.de/~hahnm From veerankp at GMAIL.COM Fri Dec 11 17:54:16 2009 From: veerankp at GMAIL.COM (Veeranarayana Pandurangi) Date: Fri, 11 Dec 09 23:24:16 +0530 Subject: bhattasara of Krsna tatacarya of tiruputkuzhi Message-ID: <161227087986.23782.1206386275233739672.generated@prod2.harmonylists.io> dear friends I am looking for the following book. Bhattasara (a comm. on Khandadevas Bhattadipika) by Krsna tatacarya of tiruputkuzhi. it is referred to be published in sahrdaya ( dont know whether journal or series ) in Madras 1935, according to Potter bibliography. Any help in procuring a photocopy of this book is highly appreciated. thanks in advance -- Veeranarayana N.K. Pandurangi Head, Dept of Darshanas, Yoganandacharya Bhavan, Jagadguru Ramanandacharya Rajasthan Samskrita University, Madau, post Bhankrota, Jaipur, 302026. From toke.knudsen at ONEONTA.EDU Sat Dec 12 16:27:48 2009 From: toke.knudsen at ONEONTA.EDU (Toke L. Knudsen) Date: Sat, 12 Dec 09 11:27:48 -0500 Subject: underwater hell or otherworld In-Reply-To: Message-ID: <161227087988.23782.13757688465685934726.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Jonathan, Adding to the replies already sent to the list, I want to mention that the Indian astronomical tradition talks about Va?av?mukha, located at the south pole of the earth globe in the middle of the ocean of fresh water. It is the entrance to the p?t?las (mentioned by Stefan), which are hollow, interior regions of the earth, inhabited by N?gas. At Va?av?mukha burns the va?av?gni, an underwater fire emerging from these interior regions. It is said that the smoke arising out of the ocean due to this fire, spreading over the earth and being scorched by the rays of the sun, becomes the sparks of lightning. All best wishes, Toke On Dec 9, 2009, at 5:11 PM, Jonathan Silk wrote: > a friend who is a student of Indo-european and currently working on > Welsh > asked me whether there are things like underwater hells in Indic > folklore > (she referred for instance to an Irish underwater otherworld)--I don't > recall any such thing, but that may be nothing more than a statement > about > my ignorance or bad memory. Any ideas? > > thanks, jonathan > > -- > J. Silk > Instituut Kern / Universiteit Leiden > Postbus 9515 > 2300 RA Leiden > Netherlands ----- Toke L. Knudsen, Ph.D. Assistant Professor of Mathematics Department of Mathematics, Computer Science, and Statistics State University of New York, College at Oneonta 108 Ravine Parkway Oneonta, NY 13820 USA From toke.knudsen at ONEONTA.EDU Sat Dec 12 16:41:09 2009 From: toke.knudsen at ONEONTA.EDU (Toke L. Knudsen) Date: Sat, 12 Dec 09 11:41:09 -0500 Subject: Rtuvarnana In-Reply-To: Message-ID: <161227087990.23782.14807098207539289608.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Venetia, Inspired by K?lid?sa's ?tusa?h?ra, the Indian astronomers also wrote poems describing the seasons. See Bh?skara II's ?tuvar?ana (part of the Siddh?nta?iroma?i). J??nar?ja gives a more elaborate poem on the seasons in the Siddh?ntasundara. All best wishes, Toke On Dec 11, 2009, at 6:46 AM, venetia ansell wrote: > Could anyone direct me to interesting passages describing the > seasons in > Sanskrit poetry and any articles or books that have been written about > 'rtu-varnana'? > Thank you very much, > Venetia ----- Toke L. Knudsen, Ph.D. Assistant Professor of Mathematics Department of Mathematics, Computer Science, and Statistics State University of New York, College at Oneonta 108 Ravine Parkway Oneonta, NY 13820 USA From h.t.bakker at RUG.NL Thu Dec 17 11:19:27 2009 From: h.t.bakker at RUG.NL (hans bakker) Date: Thu, 17 Dec 09 12:19:27 +0100 Subject: Pawaya Trivikrama Message-ID: <161227087993.23782.14558063936328672202.generated@prod2.harmonylists.io> Dear All, The left half of a lintel found at Pawaya (Padmavati) showing Visnu Trivikrama is well known. Some thirteen years ago it was rumored that the right half of this lintel had been found as well and that its publication was foreseen, possibly by Rekha Morris. Is there any confirmation of this rumor or has there indeed been a publication of the right half which has escaped me? -- Prof Dr Hans T. Bakker Institute of Indian Studies University of Groningen Oude Boteringestraat 23 9712 GC Groningen the Netherlands tel: +31.(0)50.363.5819 fax: +31.(0)50.363.7263 www.rug.nl/india From mkapstei at UCHICAGO.EDU Sat Dec 19 17:52:47 2009 From: mkapstei at UCHICAGO.EDU (mkapstei at UCHICAGO.EDU) Date: Sat, 19 Dec 09 11:52:47 -0600 Subject: Sanskrit for iphone In-Reply-To: <20091209231356.GA4582@stefan-laptop> Message-ID: <161227087995.23782.5502974299365493735.generated@prod2.harmonylists.io> I have recently noticed a range of ipod/iphone products in Sanskrit. Of course, there is great potential for development along these lines. Here are a few initial notes on what's on offer from the itunes application store: Free download of the Bhagavad Gita, from Krishna Varma, devanagari and English trans. It's free -- check it out! The Rig Veda in Sanskrit, from Credencys Solutions Inc., costs US $0.99 The complete Rig Veda in Devanagari and transliteration! Unfortunately, it's not worth the 99cents they charge for it. Mistakes, in both nagari and roman, abound right from the words agnim ile... I want my paisa back! Patanjali Yog Sutra from Vaidik Living US $4.99 The sutras in Skt and English. Evidently for the new age yoga set. I decided to save my five bucks. Pocket Vedabase from Dancing Ganesh. US $24.99 Relatively expensive for an iphone download, but there's a lot here, in the A.C. Bhaktivedanta Krishna Consciousness mode: roman skt. and trans. of Bhagavad Gita, Srimad Bhagavatam, Caitanya Caritamrta and more. I've not downloaded it myself, so there's nothing else I can say. If you search the itunes store under "Sanskrit" you'll find more -- mostly devanagari tutors and stotras. But I call this to everyone's attention because there is the prospect here for fine teaching and reference tools that one can carry in one's pocket. Matthew T. Kapstein Numata Visiting Professor of Buddhist Studies The University of Chicago Divinity School Directeur d'?tudes Ecole Pratique des Hautes Etudes, Paris From kauzeya at GMAIL.COM Sat Dec 19 17:57:32 2009 From: kauzeya at GMAIL.COM (Jonathan Silk) Date: Sat, 19 Dec 09 18:57:32 +0100 Subject: Sanskrit for iphone In-Reply-To: <20091219115247.CHE02251@m4500-02.uchicago.edu> Message-ID: <161227087998.23782.14048318583583275205.generated@prod2.harmonylists.io> Thanks to Matthew for the invitation, as it were. One note of warning: a rather technically adept Japanese colleague told me the story how his students reported him to his supervisor for, to their eyes, sending text messages during the class he was supposed to be teaching. But the truth of it is that he has tons of dictionaries like MW and several Tibetan dictionaries in his phone; he was looking up a word! Unfortunately, I don't think it is likely to work the other way, and our students who look like they are sending text messages are probably... sending text messages! warmest holiday greetings to all colleagues, Jonathan On Sat, Dec 19, 2009 at 6:52 PM, wrote: > I have recently noticed a range of ipod/iphone > products in Sanskrit. Of course, there is > great potential for development along these > lines. Here are a few initial notes on what's > on offer from the itunes application store: > > Free download of the Bhagavad Gita, from Krishna > Varma, devanagari and English trans. > It's free -- check it out! > > The Rig Veda in Sanskrit, from Credencys Solutions Inc., > costs US $0.99 > The complete Rig Veda in Devanagari and transliteration! > Unfortunately, it's not worth the 99cents they charge for > it. Mistakes, in both nagari and roman, abound > right from the words agnim ile... I want > my paisa back! > > Patanjali Yog Sutra from Vaidik Living > US $4.99 > The sutras in Skt and English. Evidently for > the new age yoga set. I decided to save > my five bucks. > > Pocket Vedabase from Dancing Ganesh. > US $24.99 > Relatively expensive for an iphone download, > but there's a lot here, in the A.C. Bhaktivedanta > Krishna Consciousness mode: roman skt. and trans. > of Bhagavad Gita, Srimad Bhagavatam, Caitanya Caritamrta > and more. I've not downloaded it myself, so there's nothing > else I can say. > > If you search the itunes store under "Sanskrit" you'll > find more -- mostly devanagari tutors and stotras. > > But I call this to everyone's attention because there > is the prospect here for fine teaching and reference > tools that one can carry in one's pocket. > > > > Matthew T. Kapstein > Numata Visiting Professor of Buddhist Studies > The University of Chicago Divinity School > > Directeur d'?tudes > Ecole Pratique des Hautes Etudes, Paris > -- J. Silk Instituut Kern / Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden Netherlands From franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE Wed Dec 23 09:27:15 2009 From: franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE (franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE) Date: Wed, 23 Dec 09 10:27:15 +0100 Subject: Report on Muni Jambuvija's fatal accident Message-ID: <161227088000.23782.5523309954513895644.generated@prod2.harmonylists.io> Dear all, I copy below a detailed report by Ms. Hiroko Matsuoka on Muni Jambuvijayaji's fatal accident, if indeed it was an accident. The report (in PDF form) also contains some photos that I was unble to copy into the email. Anyone interested in these photos can contact me off the list. With best wishes, Eli Franco Param Pujya Munishri Jambuvijayji Maharaj Saheb* Hiroko Matsuoka (PhD Student, Hiroshima University, Japan) Ahmedabad, 17th December 2009 !"#$%"&'()*%+*,-+.%#$%/*/#01.*/%.-%1))%."*%2+#*3/$%13/%$.&/*3.$%-2%41+1'%4&561%7&3#$"+#% 81'(&9#5165#%71"1+15%:1"*(;%<#."%'6%/**,*$.%$-++-<%13/%$6',1."6= Summary of the event Param Pujya Munishri Jambuvijayji Maharaj Saheb, seven other monks, seven nuns and I left Nakoda (Barmer District, Rajasthan (RJ)) for Jaisalmer (RJ) on 9 November 2009 on pilgrimage, when on the fourth day, the road accident occurred. At 6:55 AM on 12 November 2009 on the Balotra-Barmer road, Muni Jambuvijayji and three of his disciples were brutally hit by a speeding jeep from behind. At that time, I was walking with the nuns at a distance of four kilometers ahead of the monks. As soon as we heard of the accident, we rushed back and found four monks lying in a pool of blood on the road. Munishri Jambuvijayji (eighty-seven years old) and his disciple Namaskarvijayji (thirty-four years old) were already dead and cold. Their bodies were cremated on 13 November 2009 in Shankheshvar (Patan District, North Gujarat (GJ)). Circumstances** 9 November: Eight monks, seven nuns, one assistant, one driver and I started the pilgrimage towards Jaisalmer from Nakoda (Barmer District, RJ). We walked about 15 km in the morning and evening and stayed overnight at a school near Tilwala. 10 November: We walked 15 km and stayed overnight at a school in a small village north of Tilwala. 11 November: We walked 15 km and stayed overnight at a school about 13 km east of Baitu on the Balotra-Barmer Rd. 12 November: 5:30 AM Jinendraprabhushriji, the other six nuns and I left the school for Baitu (Barmer District, RJ). 6:30 AM The eight monks left the school. Jambuvijayji led his group by taking the hands of both Dharmagoshvijayji and Himavantvijayji. Namaskarvijayji followed these three monks with a wheelchair in order to assist Jambuvijayji whenever necessary. The 1 other four monks walked slowly with an aged disciple Dharmachandravijayji, who was using a wheelchair. An assistant and a driver, after cleaning up the rooms of the school where the monks and the nuns stayed the previous night, followed the monks, one by a bike and the other by a truck. 6:55 AM According to Himavantvijayji, who was the only eyewitness, the four monks, who were walking together on the left edge/side of the road, were hit by a speeding Toyota Qualis from behind. Namaskarvijayji was killed instantly. At that time, the car as well as the wheelchair, onto which Namaskarvijayji rolled, caused Jambuvijayji to topple over Namaskarvijayji. Jambuvijayji?s head was hit very hard, and his stomach and bones were crushed, but he still breathed unconsciously. Dharmagoshvijayji, who was taking Jambuvijayji by the left hand, was knocked unconscious and both his legs were crushed. Himavantvijayj, who was taking Jambuvijayji by the right hand, was severely injured in the legs and unable to move, but was screaming for help. The Toyota Qualis came to a stop about 50m away from the scene after hitting them, and four of its passengers ran away into the bushes. 7:00 AM According to Himavantvijayji, Jambuvijayji stopped breathing. No aid was available. 7:10 AM According to Pundarikaratnavijayji, Pundarikaratnavijayji and the other three monks, who were one kilometer behind Jambuvijayji and the other three monks, reached the scene of the accident by foot. 7:20 AM A driver informed us that there was a serious accident in which some monks had been crushed by a jeep, while others sustained serious injuries. Greatly shocked by such tragic news, all of the nuns and I, who were approximately 4 km ahead of the scene of the accident, rushed back to the scene almost running the entire way, breathlessly. It was a horrible scene to see Munishri Jambuvijayji and Namaskarvijayji lifeless and the old monk Dharmaghoshvijayji almost unconscious, as he was dragged about five meters by the speeding car. 8:00 AM The police came from Baitu, approximatley 12 km away (Barmer District, RJ). At the same time, an ambulance car arrived from Balotra (Barmer District, RJ), some 35 km away. Only Dharmaghoshvijayji and Himavantvijayji were taken in an ambulance to the hospital, and the dead bodies of Jambuvijayji and Namaskarvijayji were taken to Nakoda by car. Since I had a camera, the police asked me to take two photographs of Namaskarvijayji on the road and a photograph of Jambuvijayji in the car. 8:30 AM We reached a hospital in Balotra. 2 9:00 AM The bodies of the deceased monks were kept uncovered for darshan for visitors and devotees at the Nakoda Parshvanath Jain Derasar located 12 km away from Balotra. There was a heated discussion that the bodies of these monks should be cremated at Nakoda, since they were there for the entire rainy season (01.&+'!$1). Nevertheless, various samgha leaders finally decided to take the dead bodies to Shankheshvar where Munishri Bhuvanvijayji (Guru and Father of Jambuvijayji) was cremated. 13 November: 1:00 AM We left Nakoda for Shankheshvar by car and traveled about 350 kilometers. 7:00 AM We reached the Agama Mandir in Shankheshvar, where the bodies were kept for darshan. 3:30 PM The bodies were set on separate palanquins (,!)1>""). 4:00 PM The funeral march (13.#'16!.+1/,!)1>""6!.+1) proceeded towards a crematorium ($1'!/"#) 2 km away from the Agama Mandir via the Shankheshvar Parshvanath Jain Derasar. Thousands of people from all corners of India were present. 5:00 PM The cremations (1?3#$1!$>!+1) started. 9:30 PM The cremations ended. 14 November: Their bones were collected into small cans. Jambuvijayji's ashes were divided into hundreds of packages for gifts for the condolers. 18 November: The Tapagaccha Jain order, to which Jambuvijayji belonged, held a Requiem Mass (?&"!3&9!/1% $1'("!). At the mass, the chief monk of the Tapagaccha (.1,!?100"!/"#,1.#%!0!+61) accused the Anoop Mandal of the accident. 28 November: Five monks including Himavantvijayji, seven nuns, one driver and three assistants left Shankhesvar for Patan (North GJ). 29 November: I joined the pilgrimage from Mujapur, 12 km away from Shankheshvar, to Patan. 3 2 December: Everyone safely reached the the Sagar Jain Upashraya in Patan. From there, I left for Ahmedabad. 12 December: 9:00 AM A Requiem Mass (?&"!3&9!/1% $1'("!) was held at the Sagar Jain Upashraya in Patan. 3:00 PM A memorial service (3199!"&!% ,+1>!+"% ,#5!) was performed at the Pancasar Parshvanath Jain Derasar in Patan. Present Condition Dharmaghoshvijayji, who was hospitalized in Jodhpur (RJ) after the accident, has since regained consciousness and will hopefully be able to leave the hospital this January. The other monks and nuns are expected to settle in Patan for not less than one year in order to study with local pundits in the hopes of someday fulfilling Jambuvijayji?s last desire. Jambuvijayji was adequately prepared for the manuscript scanning project in Jaisalmer from December 2009 to March 2010, as he was in Patan from February to June 2009. The hit-and-run driver was caught by the police of Baitu on 12th November, but unbelievably, after only ten days of being detained, the driver was released on bail. The police have not confirmed whether or not he is a member of the Anoop Mandal or even if he is an actual criminal. Social Repercussions Prior to this accident, four nuns were also killed in a road accident near Mahesana (North GJ) on 9 November 2009. Most people in the Jain community do not believe that the Jain monks and nuns were killed by simple misfortune, but strongly suspect that the Gujarat-based anti-Jain cult group ?Anoop Mandal? was involved in these unnatural deaths. One easily finds sensational articles headlined ''It was not an accident (1>1$'!.) but a plot (#1$613.+1)!'' or ''Who is the criminal?'', etc. in various newspapers and magazines. As mentioned above, the chief monk of the Tapagaccha officially accused the Anoop Mandal of the incident at the Mass. Even on the short journey from Shankheshvar to Patan, the group that had been with the now deceased Jambuvijayji were very frightened that members of the Anoop Mandal might attack them. All the members of the group suggested that I avoid the pilgrimage, as members of the Anoop Mandal might know of my presence from the newspapers. However, I joined them again with strong will and confidence, and the pilgrimage turned out to be safe. On the contrary, most non-Jains as well as the police seem to perceive the accident very lightly, as one of many accidents which occur all over India. Unfortunately, 4 they do not realize that this accident has taken the precious life of a saint who was noble, knowledgeable and highly respected among intellectuals all over the world. My analyses or impressions I cannot judge whether the incident was an accident or premeditated murder, as I was 4 km away from the scene when the accident happened, and I am also a foreigner. On the one hand and as far as I could tell at the scene of the accident, the following circumstances would lead me to believe the incident was an accidental homicide: 1) With the distant range of the small hills behind the Nakoda-Badmer Rd, the car may have come from the hills in an accelerated speed and out of control; 2) Approximately fifteen minutes after sunrise, the bright and white color of the sky blended with the white clothes of the Jain monks and nuns, and therefore the monks may not have been sighted in time for the driver to avoid hitting them; and 3) The driver of the Toyota Qualis was driving at an exceedingly high speed and could not slow down in time to prevent hitting the monks. Needless to say, none of the monks were at fault for what happened. On the other hand, these conditions do not easily answer a pertinent question: Why was it that Jambuvijayji, who was walking at the safest point in the middle of the group on the corner of road, was the most injured by the car? The driver must have already seen the group of four monks that were one km behind Jambuvijayji and had safely passed them. Why did the driver knock over Jambuvijayji's group? For these reasons, this accident remains a mystery and is in need of further investigation by the authorities. Lastly, I would like to offer my humble opinion. As a Japanese student who has been studying in India for the last two years, I am greatly impressed by the Jain mendicants, who walk from place to place regardless of cold or hot temperatures. People normally pay a lot of respect to them. However, this incident has opened my eyes to two major problems: the government in general does not enforce road rules very strictly, and the Jain mendicants, although usually taken very good care of by the Jain community, increasingly face difficulties in finding proper accommodation in small villages on their pilgrimages. I strongly wish and feel that the Indian people and the government must make the roads safer and enforce strict laws without hesitation. Traffic law and order is very poorly enforced in India. Moreover, one can get a four-wheeled vehicle driver?s license without being tested first, and by giving some money if one already owned a two-wheeled vehicle. Therefore, most car drivers are untrained and pose as serious threats to two-wheeled vehicle drivers and walkers. Meanwhile, as a remarkable development in the Indian economy, well-surfaced roads are being constructed everywhere, and the middle class can purchase cheap cars such as TATA NANO. I am not surprised to read newspapers reporting many vehicle accidents every day, and I can easily imagine it will get worse in the future. Whatever be the case, I am still extremely shocked that the driver of that car could so easily kill innocent Jain monks, who were walking on the side of the road, especially when there were very 5 6 few vehicles on that road. To make matters worse, the police of Baitu are not taking the matter seriously. As for the Jain community, most of the Jains have migrated to big cities like Mumbai, Kolkata, Chennai and Ahmedabad, leaving no Jains in the villages to assist Jain mendicants, rendering them helpless. Therefore, the Jain communities should make arrangements such that the mendicants always have escorts from one village to another. I was pleasantly surprised when I witnessed a local escort leading the mendicants on a small road headed in the direction of their next stop of pilgrimage in order to ensure their safety. Additionally, the arrangement for Jain food (?-01+") and boiled water is also important. I have seen with my very own eyes the troubles faced by monks and nuns on pilgrimage when they do not get proper food and water. I sincerely request the Mahajanas or the chiefs of villages to look after every facility intended for Jain mendicants in their villages. In turn, the villagers will also benefit by the presence and knowledge of the mendicants. *I am deeply indebted to Pu. Munishri Himavantvijayji Ma. Sa and Pu. Munishri Pundarikaratnavijayji Ma. Sa. for their relevant and useful input as well as to Mr. Somchandbhai V. Shah and Ms. Lynnaben Dhanani, who corrected my English. **Find the places on this Google Maps link: http://maps.google.co.in/maps/ms?hl=en&ie=UTF8&msa=0&msid=100978103501 057315681.00047a4ed8be0c6d8d258&ll=24.537129,72.993164&spn=4.526251,7. 064209&z=7 From witzel at FAS.HARVARD.EDU Wed Dec 23 15:48:36 2009 From: witzel at FAS.HARVARD.EDU (Michael Witzel) Date: Wed, 23 Dec 09 10:48:36 -0500 Subject: study of Indus civilization In-Reply-To: Message-ID: <161227088005.23782.1200061737830499161.generated@prod2.harmonylists.io> The Indus Civilization is actively studied (by excavations and subsequent interpretation) at a number of Centers. Besides institutions in Pakistan and India, these come to mind: * Harvard/Madison WI (R. Meadow / M. Kenoyer, 2 decades of excavations at Harappa, some details at: ), connected also with: * H. Miller (NY Univ.): esp. rural areas of the Indus. See for example: * Kyoto: RHIN (T. Osada team) : , in collaboration with several teams in Pakistan and India (coming together at yearly conferences: for ex. ) * Berlin: U. Voigt (esp. Baluchistan): see for ex.: * Aachen (in a more limited way, no excavations: architecture, etc. of Mohenjo Daro: M. Janssen, see for ex. Others work in the margins, outside the actual Indus Civ., such as in Bannu or E. Rajasthan. Hope this helps. Michael On Dec 23, 2009, at 10:08 AM, Marco Franceschini wrote: > Dear Members, > > a student here at the University of Bologna has a keen interest in > Indus civilization: not especially in the Indus script topic, but > in Indus culture in the broadest sense and its relation with coeval > cultures. > Since no institution in Italy gives prominence to this subject, he > is willing to spend a period abroad (preferably, but not > necessarily, in Europe). > Could anyone suggest me a place where the study of Indus > civilization is actively carried out? > > With best regards, > > Marco Franceschini ============ Michael Witzel witzel at fas.harvard.edu Dept. of Sanskrit & Indian Studies, Harvard University 1 Bow Street, Cambridge MA 02138, USA phone: 1- 617 - 495 3295 (voice & messages), 496 8570, fax 617 - 496 8571; my direct line: 617- 496 2990 From jpo at UTS.CC.UTEXAS.EDU Wed Dec 23 17:57:35 2009 From: jpo at UTS.CC.UTEXAS.EDU (Patrick Olivelle) Date: Wed, 23 Dec 09 11:57:35 -0600 Subject: Query In-Reply-To: <20091223102715.87673fxjv1x8hoj7@mail.uni-leipzig.de> Message-ID: <161227088008.23782.9053217218341327744.generated@prod2.harmonylists.io> Dear All: Happy Holidays! Can anyone direct me to an electronic copy of Kaamandaka's Niitisaara -- if such a copy exists. I was not able to find it in GRETIL. Thanks. Patrick From franceschini.marco at FASTWEBNET.IT Wed Dec 23 15:08:36 2009 From: franceschini.marco at FASTWEBNET.IT (Marco Franceschini) Date: Wed, 23 Dec 09 16:08:36 +0100 Subject: study of Indus civilization In-Reply-To: <20091223102715.87673fxjv1x8hoj7@mail.uni-leipzig.de> Message-ID: <161227088003.23782.11696474048506569079.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Members, a student here at the University of Bologna has a keen interest in Indus civilization: not especially in the Indus script topic, but in Indus culture in the broadest sense and its relation with coeval cultures. Since no institution in Italy gives prominence to this subject, he is willing to spend a period abroad (preferably, but not necessarily, in Europe). Could anyone suggest me a place where the study of Indus civilization is actively carried out? With best regards, Marco Franceschini From kauzeya at GMAIL.COM Wed Dec 23 18:56:45 2009 From: kauzeya at GMAIL.COM (Jonathan Silk) Date: Wed, 23 Dec 09 19:56:45 +0100 Subject: Pearls? Message-ID: <161227088010.23782.14405054602594282159.generated@prod2.harmonylists.io> dear Friends, Perhaps I should know this, and do no more than reveal my ignorance (itself as extensive as the universe--see below), but here goes: I've been reading the absolutely fascinating book by the historian Timothy Brooks called *Vermeer's Hat*. In passing he refers to the Buddhist Indra's Net, characterizing it as possessing at each node a pearl, each of which in turn reflects all the others. I'm curious. I wonder if this image it at all Indian; and if so, is what sits at the nodes of the net a pearl? Somehow I had the notion that it is rather a diamond (which in that case must be faceted), but maybe I'm just making all this up--or maybe after all this particular visualization of the net belongs to the East Asian world alone? I'd love to find out how remarkably ignorant I am, so thanks in advance, jonathan -- J. Silk Instituut Kern / Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden Netherlands From kauzeya at GMAIL.COM Wed Dec 23 20:09:57 2009 From: kauzeya at GMAIL.COM (Jonathan Silk) Date: Wed, 23 Dec 09 21:09:57 +0100 Subject: well, rather cool, I think Message-ID: <161227088012.23782.4317546732105635045.generated@prod2.harmonylists.io> try this folks http://www.google.com/transliterate/ check the pull down menu on the left side. (I learned of this thanks to the incredible * http://www.indologica.de/drupal/)* -- J. Silk Instituut Kern / Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden Netherlands From astol007 at GATTAMELATA.COM Thu Dec 24 05:58:18 2009 From: astol007 at GATTAMELATA.COM (Alexander A. Stolyarov) Date: Thu, 24 Dec 09 08:58:18 +0300 Subject: XVIth Congress of the International Association of Buddhist Studies Message-ID: <161227088014.23782.14276943708257556793.generated@prod2.harmonylists.io> XVI^th Congress of the International Association of Buddhist Studies June 20 to June 25, 2011 Dharma Drum Buddhist College Jinshan, Taiwan First Circular: General Information This is the first information circular for the XVI^th Congress of the International Association of Buddhist Studies, to be held at *Dharma Drum Buddhist College* in Taiwan from June 20-25, 2011. This circular is being sent to all those who are currently IABS members. Please feel free to circulate this information among your colleagues and graduate students. Those who plan to attend the XVI^th Congress are asked to fill out the electronic ?mailings request form? online at http://iabs2011.ddbc.edu.tw/general.php as soon as possible. Future communi?cations with IABS members will take place by email, unless postal mail is specifically requested (see the postal address at the bottom of this letter). Academic Program As in previous congresses, mornings and afternoons will be organized in parallel sessions of panels and general sections. We anticipate that there will be about four or five parallel sessions running at most times. Panels are organized by one or more convenors and focus on a particular theme, the convenors being responsible for contacting the appropriate individual contributors. Sections consist of papers that have been grouped together under general themes by the conference planning committee. The planning committee will put forward a provisional set of such themes in the second circular (scheduled for distribution in March 2010). Each panel or section will comprise about five or six papers of a maximum of 25 minutes in length (with 5 minutes allowed for discussion). Call for Initial Panel Proposals In keeping with the academic program just discussed, the planning committee at this time invites scholars from all areas of Buddhist Studies to submit initial panel proposals. An initial panel proposal is submitted by the proposed convenor, and consists of a short (200 word) description of the theme of the panel, along with a list of probable or potential participants. A full list of all participants is not required. Accepted initial panel proposals will be announced in the second circular, and those interested in contributing a paper to one of the accepted panels may contact the convenor to see if there is room on the panel. The initial panel proposals should be sent to Dr. William Magee, XVI^th Congress of the IABS Planning Committee Chair, Dharma Drum Buddhist College, No. 2-6, Xishihu, Jinshan 20842, Taiwan. E-mail: iabs2011 at ddbc.edu.tw. The deadline for the initial panel proposal is _January 31, 2010_*. * Individual Paper Proposals Individual paper proposals are not being accepted at this time. A call for individual papers will appear in the second information circular, at which time the accepted initial panel proposals and a list of general themes for the individual papers will also be announced. Posters and Demos Exhibition space will be available for posters and demos. There will be a dedicated poster session during which each poster contributor will have the opportunity to give a brief presentation to conference delegates. Details will appear in the second circular. Visa Requirements Visa requirements vary according to the nationality of the visitor. Please check with your travel agent or representatives of Taiwan in your country for up-to-date information. Accommodation Limited, affordable accommodations will available in the residence halls of Dharma Drum Buddhist College. Comfortable accommodations will also be available at local hotels, beach-front hotels, and hot-spring spas within commuting distance of the conference. Details will appear in the second circular. Conference/Travel Grants The planning committee regrets that it cannot provide travel or conference grants for the XVI^th Congress. The committee is working to offer the lowest possible registration and accommodation fees. These will be announced in the second circular. IABS Membership Status* *All XVI^th Congress participants must be current subscribing IABS members in the year of the conference. To join the International Association of Buddhist Studies, please follow the instructions found on the IABS website at www.iabsinfo.org Website The latest information and news about the XVI^th Congress of the IABS may be found at: http://iabs2011.ddbc.edu.tw/ Officers of the XVI^th Congress of the IABS Planning Committee President: Prof. Huimin Bhikshu Chairs: Prof. William Magee and Prof. JenJou Hung Advisory Board: Prof. Sara McClintock Prof. Peter Skilling Prof. Tom Tillemans Correspondent Dr. William Magee XVI^th Congress of the IABS Planning Committee Chair Dharma Drum Buddhist College No. 2-6, Xishihu, Jinshan 20842, Taiwan +886-2-2498-0707 ext. 2391 iabs2011 at ddbc.edu.tw From brendan.gillon at MCGILL.CA Thu Dec 24 16:03:13 2009 From: brendan.gillon at MCGILL.CA (Brendan Gillon) Date: Thu, 24 Dec 09 11:03:13 -0500 Subject: Merry Christmas In-Reply-To: <4B338A40.8010109@univie.ac.at> Message-ID: <161227088019.23782.12143960040040882522.generated@prod2.harmonylists.io> Hello Birgit, That is great. Cathy and I laughed for a good ten minutes. We both wish you a merry Christmas and a happy new year. Best wishes, Brendan Birgit Kellner wrote: > > You want cool? Take this: http://www.youtube.com/watch?v=PkEhCtKEXi4 > > Happy holidays to you and your family (who hopefully don't feel as cold > as they look on the photograph!), > > b > -- Brendan S. Gillon email: brendan.gillon at mcgill.ca Department of Linguistics McGill University tel.: 001 514 398 4868 1085, Avenue Docteur-Penfield Montreal, Quebec fax.: 001 514 398 7088 H3A 1A7 CANADA webpage: http://webpages.mcgill.ca/staff/group3/bgillo/web/ From brendan.gillon at MCGILL.CA Thu Dec 24 16:05:44 2009 From: brendan.gillon at MCGILL.CA (Brendan Gillon) Date: Thu, 24 Dec 09 11:05:44 -0500 Subject: apologies In-Reply-To: <4B338A40.8010109@univie.ac.at> Message-ID: <161227088025.23782.10539875627664297526.generated@prod2.harmonylists.io> My apologies for sending a personal message to Indology. Brendan Gillon Birgit Kellner wrote: > Jonathan Silk wrote: > >> try this folks >> >> http://www.google.com/transliterate/ >> >> check the pull down menu on the left side. >> >> (I learned of this thanks to the incredible * >> http://www.indologica.de/drupal/)* >> >> > You want cool? Take this: http://www.youtube.com/watch?v=PkEhCtKEXi4 > > Happy holidays to you and your family (who hopefully don't feel as cold > as they look on the photograph!), > > b > -- Brendan S. Gillon email: brendan.gillon at mcgill.ca Department of Linguistics McGill University tel.: 001 514 398 4868 1085, Avenue Docteur-Penfield Montreal, Quebec fax.: 001 514 398 7088 H3A 1A7 CANADA webpage: http://webpages.mcgill.ca/staff/group3/bgillo/web/ From rhayes at UNM.EDU Thu Dec 24 18:11:18 2009 From: rhayes at UNM.EDU (Richard Hayes) Date: Thu, 24 Dec 09 11:11:18 -0700 Subject: apologies In-Reply-To: Message-ID: <161227088027.23782.13717110999939523574.generated@prod2.harmonylists.io> On Dec 24, 2009, at 9:05 AM, Brendan Gillon wrote: > My apologies for sending a personal message to Indology. My apologies for never sending any message of any kind to Indology. From birgit.kellner at UNIVIE.AC.AT Thu Dec 24 15:35:28 2009 From: birgit.kellner at UNIVIE.AC.AT (Birgit Kellner) Date: Thu, 24 Dec 09 16:35:28 +0100 Subject: well, rather cool, I think In-Reply-To: Message-ID: <161227088016.23782.15008663670008868513.generated@prod2.harmonylists.io> Jonathan Silk wrote: > try this folks > > http://www.google.com/transliterate/ > > check the pull down menu on the left side. > > (I learned of this thanks to the incredible * > http://www.indologica.de/drupal/)* > You want cool? Take this: http://www.youtube.com/watch?v=PkEhCtKEXi4 Happy holidays to you and your family (who hopefully don't feel as cold as they look on the photograph!), b From kauzeya at GMAIL.COM Thu Dec 24 16:04:02 2009 From: kauzeya at GMAIL.COM (Jonathan Silk) Date: Thu, 24 Dec 09 17:04:02 +0100 Subject: well, rather cool, I think In-Reply-To: <4B338A40.8010109@univie.ac.at> Message-ID: <161227088021.23782.1430508464171976142.generated@prod2.harmonylists.io> good grief, as Charlie Brown used to say.... We were wrapped up nice and warm! How did your negotiations go? j On Thu, Dec 24, 2009 at 4:35 PM, Birgit Kellner wrote: > Jonathan Silk wrote: > >> try this folks >> >> http://www.google.com/transliterate/ >> >> check the pull down menu on the left side. >> >> (I learned of this thanks to the incredible * >> http://www.indologica.de/drupal/)* >> >> > You want cool? Take this: http://www.youtube.com/watch?v=PkEhCtKEXi4 > > Happy holidays to you and your family (who hopefully don't feel as cold as > they look on the photograph!), > > b > -- J. Silk Instituut Kern / Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden Netherlands From kauzeya at GMAIL.COM Thu Dec 24 16:04:31 2009 From: kauzeya at GMAIL.COM (Jonathan Silk) Date: Thu, 24 Dec 09 17:04:31 +0100 Subject: well, rather cool, I think In-Reply-To: Message-ID: <161227088023.23782.1558715070048875658.generated@prod2.harmonylists.io> oops, sorry! that was not meant for the list--please delete it! On Thu, Dec 24, 2009 at 5:04 PM, Jonathan Silk wrote: > good grief, as Charlie Brown used to say.... > > We were wrapped up nice and warm! > > How did your negotiations go? > > j > > > On Thu, Dec 24, 2009 at 4:35 PM, Birgit Kellner < > birgit.kellner at univie.ac.at> wrote: > >> Jonathan Silk wrote: >> >>> try this folks >>> >>> http://www.google.com/transliterate/ >>> >>> check the pull down menu on the left side. >>> >>> (I learned of this thanks to the incredible * >>> http://www.indologica.de/drupal/)* >>> >>> >> You want cool? Take this: http://www.youtube.com/watch?v=PkEhCtKEXi4 >> >> Happy holidays to you and your family (who hopefully don't feel as cold as >> they look on the photograph!), >> >> b >> > > > > -- > J. Silk > Instituut Kern / Universiteit Leiden > Postbus 9515 > 2300 RA Leiden > Netherlands > -- J. Silk Instituut Kern / Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden Netherlands From gthomgt at COMCAST.NET Wed Dec 30 23:36:12 2009 From: gthomgt at COMCAST.NET (George Thompson) Date: Wed, 30 Dec 09 18:36:12 -0500 Subject: Well, mzybe not so cool In-Reply-To: <783892.4456.qm@web8605.mail.in.yahoo.com> Message-ID: <161227088033.23782.13941371749677192044.generated@prod2.harmonylists.io> Dear List, I went to this google transliteration site and started to type in the first lines of the Rigveda, and immedately I ran into problems. How does one generate something like Rtvijam? And how does one insert Vedic accent? This thing seems no better than earlier transliteration programs as far as I can see. George Thompson Dipak Bhattacharya wrote: >It works. Are the aksharas from the Unicode? Baraha? and iTranslator?do the same thing with a Unicode font. Still, many thanks for the link. Best wishes for a brilliant 2010 for all! >DB > >--- On Thu, 24/12/09, Jonathan Silk wrote: > > >From: Jonathan Silk >Subject: well, rather cool, I think >To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >Date: Thursday, 24 December, 2009, 1:39 AM > > >try this folks > >http://www.google.com/transliterate/ > >check the pull down menu on the left side. > >(I learned of this thanks to the incredible * >http://www.indologica.de/drupal/)* > > From dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN Wed Dec 30 18:13:08 2009 From: dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN (Dipak Bhattacharya) Date: Wed, 30 Dec 09 23:43:08 +0530 Subject: well, rather cool, I think In-Reply-To: Message-ID: <161227088030.23782.18380292936451678503.generated@prod2.harmonylists.io> It works. Are the aksharas from the Unicode? Baraha? and iTranslator?do the same thing with a Unicode font. Still, many thanks for the link. Best wishes for a brilliant 2010 for all! DB --- On Thu, 24/12/09, Jonathan Silk wrote: From: Jonathan Silk Subject: well, rather cool, I think To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Date: Thursday, 24 December, 2009, 1:39 AM try this folks http://www.google.com/transliterate/ check the pull down menu on the left side. (I learned of this thanks to the incredible * http://www.indologica.de/drupal/)* -- J. Silk Instituut Kern / Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden Netherlands The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage. http://in.yahoo.com/ From dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN Thu Dec 31 05:09:36 2009 From: dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN (Dipak Bhattacharya) Date: Thu, 31 Dec 09 10:39:36 +0530 Subject: Well, mzybe not so cool In-Reply-To: <4B3BE3EC.60304@comcast.net> Message-ID: <161227088035.23782.11881375577973543177.generated@prod2.harmonylists.io> 31 12 09 Dear Professor Thompson, ?MS Word: paste; ?Arial Unicode MS; Insert; Symbol; will give you the svarita. Otherwise working out?did?not prove to be a problem. So one has ????????? | Please confirm! ? DB --- On Thu, 31/12/09, George Thompson wrote: From: George Thompson Subject: Well, mzybe not so cool To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Date: Thursday, 31 December, 2009, 5:06 AM Dear List, I went to this google transliteration site and started to type in the first lines of the Rigveda, and immedately I ran into problems. How does one generate something like? Rtvijam????And? how does one insert Vedic accent? This thing seems no better than earlier transliteration programs as far as I can see. George Thompson Dipak Bhattacharya wrote: >It works. Are the aksharas from the Unicode? Baraha? and iTranslator?do the same thing with a Unicode font. Still, many thanks for the link. Best wishes for a brilliant 2010 for all! >DB > >--- On Thu, 24/12/09, Jonathan Silk wrote: > > >From: Jonathan Silk >Subject: well, rather cool, I think >To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >Date: Thursday, 24 December, 2009, 1:39 AM > > >try this folks > >http://www.google.com/transliterate/ > >check the pull down menu on the left side. > >(I learned of this thanks to the incredible * >http://www.indologica.de/drupal/)* >? > The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage. http://in.yahoo.com/ From dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN Thu Dec 31 05:20:21 2009 From: dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN (Dipak Bhattacharya) Date: Thu, 31 Dec 09 10:50:21 +0530 Subject: Well, mzybe not so cool In-Reply-To: <4B3BE3EC.60304@comcast.net> Message-ID: <161227088037.23782.17801931005848176884.generated@prod2.harmonylists.io> In my previous mail the underlining of ? did not appear but the svarita sign did. Strange! DB ?--- On Thu, 31/12/09, George Thompson wrote: From: George Thompson Subject: Well, mzybe not so cool To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Date: Thursday, 31 December, 2009, 5:06 AM Dear List, I went to this google transliteration site and started to type in the first lines of the Rigveda, and immedately I ran into problems. How does one generate something like? Rtvijam????And? how does one insert Vedic accent? This thing seems no better than earlier transliteration programs as far as I can see. George Thompson Dipak Bhattacharya wrote: >It works. Are the aksharas from the Unicode? Baraha? and iTranslator?do the same thing with a Unicode font. Still, many thanks for the link. Best wishes for a brilliant 2010 for all! >DB > >--- On Thu, 24/12/09, Jonathan Silk wrote: > > >From: Jonathan Silk >Subject: well, rather cool, I think >To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >Date: Thursday, 24 December, 2009, 1:39 AM > > >try this folks > >http://www.google.com/transliterate/ > >check the pull down menu on the left side. > >(I learned of this thanks to the incredible * >http://www.indologica.de/drupal/)* >? > The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage. http://in.yahoo.com/ From gthomgt at COMCAST.NET Thu Dec 31 17:56:13 2009 From: gthomgt at COMCAST.NET (George Thompson) Date: Thu, 31 Dec 09 12:56:13 -0500 Subject: Well, mzybe not so cool In-Reply-To: <815776.6912.qm@web8607.mail.in.yahoo.com> Message-ID: <161227088039.23782.13363655089921998618.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Dipak, Thank you for explaining this to me and for demonstrating that the program does work. I will have to explore it more carefully. If it turns out to be easy to use it will be a very valuable tool. Best wishes, and Happy New Year to all. George Dipak Bhattacharya wrote: >31 12 09 >Dear Professor Thompson, > MS Word: paste; Arial Unicode MS; Insert; Symbol; will give you the svarita. Otherwise working out did not prove to be a problem. So one has ????????? | Please confirm! > >DB > > > > From dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN Thu Dec 31 18:21:03 2009 From: dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN (Dipak Bhattacharya) Date: Thu, 31 Dec 09 23:51:03 +0530 Subject: Well, mzybe not so cool In-Reply-To: <4B3CE5BD.9050505@comcast.net> Message-ID: <161227088042.23782.1340473137399668687.generated@prod2.harmonylists.io> 31 12 09 23:43 Dear George, Many thanks! Making it work outside the Inbox may require some enhancements. Not so with the several?processors developed over the last ten or fifteen years in India with Unicode characters.?They are user friendly and furnished with directions that are easy to remember. Best wishes and Happy New Year to all. Dipak --- On Thu, 31/12/09, George Thompson wrote: From: George Thompson Subject: Re: Well, mzybe not so cool To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Date: Thursday, 31 December, 2009, 11:26 PM Dear Dipak, Thank you for explaining this to me and for demonstrating that the program does work.? I will have to explore it more carefully.? If it turns out to be easy to use it will be a very valuable tool. Best wishes, and Happy New Year to all. George Dipak Bhattacharya wrote: > 31 12 09 > Dear Professor Thompson, > MS Word: paste;? Arial Unicode MS; Insert; Symbol; will give you the svarita. Otherwise working out did not prove to be a problem. So one has ????????? | Please confirm! > DB > > >? The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage. http://in.yahoo.com/