From tmahadevan at HOWARD.EDU Sat Aug 1 14:38:23 2009 From: tmahadevan at HOWARD.EDU (Mahadevan, Thennilapuram) Date: Sat, 01 Aug 09 10:38:23 -0400 Subject: the 14th World Sanskrit Conference In-Reply-To: <20090226191330320809.d9f3ed71@bun.kyoto-u.ac.jp> Message-ID: <161227087258.23782.18427850181611627560.generated@prod2.harmonylists.io> My dear Professor Akamatsu: Many apologies for botheriing you on an extra-professional inquiry: I arrive at Tokyo airport early morning on Monday, Aug. 30th. There will be some representatives of WSC at Tokyo aorport? I should take the bullet train (oh, I can't wait) to Kyoto? Very best regards, T.P.Mahadevan ________________________________________ From: Indology [INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Akihiko Akamatsu [aakamat at BUN.KYOTO-U.AC.JP] Sent: Thursday, February 26, 2009 5:13 AM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: the 14th World Sanskrit Conference Dear Colleagues, The 14th World Sanskrit Conference will be held in Kyoto, Japan in September 1-5, 2009. The organizers would like to inform that the detailed information concerning the registration, accommodation, and other practical matters is available at our revised web-site: http://www.indology.bun.kyoto-u.ac.jp/14thWSC/ In addition to the web-version of the 2nd circular, the site contains the on-line system of registration and payment of registration fee. We request all the participants to make the on-line registration for the sake of our manageability, even if you have already sent us your registration form. We appreciate your cooperation. I apologize for a possible double mailing, as some of you might have received this document in another posting. Conference Secretary 14th WSC Akihiko Akamatsu From tmahadevan at HOWARD.EDU Sat Aug 1 16:26:42 2009 From: tmahadevan at HOWARD.EDU (Mahadevan, Thennilapuram) Date: Sat, 01 Aug 09 12:26:42 -0400 Subject: the 14th World Sanskrit Conference In-Reply-To: <3F1D433A9F0362458046CF05D2B02A360876A8D0B0@WPDC-EXMB02.howardu.net> Message-ID: <161227087261.23782.5122082905709783007.generated@prod2.harmonylists.io> Many apologies for posting a personal message on the web. Mahadevan ________________________________________ From: Indology [INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Mahadevan, Thennilapuram [tmahadevan at HOWARD.EDU] Sent: Saturday, August 01, 2009 10:38 AM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: the 14th World Sanskrit Conference My dear Professor Akamatsu: Many apologies for botheriing you on an extra-professional inquiry: I arrive at Tokyo airport early morning on Monday, Aug. 30th. There will be some representatives of WSC at Tokyo aorport? I should take the bullet train (oh, I can't wait) to Kyoto? Very best regards, T.P.Mahadevan ________________________________________ From: Indology [INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Akihiko Akamatsu [aakamat at BUN.KYOTO-U.AC.JP] Sent: Thursday, February 26, 2009 5:13 AM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: the 14th World Sanskrit Conference Dear Colleagues, The 14th World Sanskrit Conference will be held in Kyoto, Japan in September 1-5, 2009. The organizers would like to inform that the detailed information concerning the registration, accommodation, and other practical matters is available at our revised web-site: http://www.indology.bun.kyoto-u.ac.jp/14thWSC/ In addition to the web-version of the 2nd circular, the site contains the on-line system of registration and payment of registration fee. We request all the participants to make the on-line registration for the sake of our manageability, even if you have already sent us your registration form. We appreciate your cooperation. I apologize for a possible double mailing, as some of you might have received this document in another posting. Conference Secretary 14th WSC Akihiko Akamatsu From bill.m.mak at GMAIL.COM Sat Aug 1 06:40:30 2009 From: bill.m.mak at GMAIL.COM (Bill Mak) Date: Sat, 01 Aug 09 15:40:30 +0900 Subject: 'adhimukti' In-Reply-To: <4A6E6F6B.3010807@anu.edu.au> Message-ID: <161227087255.23782.17708980377004584651.generated@prod2.harmonylists.io> Hi McComas, I believe there is a short, but very informative article ??? abhimukti?????on this subject by Sakurabe, who compared most of the P?li, Skt, and Tibetan materials extant. Sakurabe Hajime, ???. 1997. ?????????. ??50 ??? ed. ??: ???. 34?39. I thank Prof. Funayama of Kyoto University for the reference. Regards, Bill Mak On 2009/07/28, at 12:24, McComas Taylor wrote: > Dear friends > > A colleague, Ruth Gamble, has posted me this question: > > "The word is adhimukti [mos pa or mos gus in Tibetan]. In one of > the poems I am looking at it is used in conjunction with spyod pa, > or carya -- adhimukticarya... adhi [above, over, on] and mukti is > liberation, right? So why does the Cologne Digital Sanskrit Lexicon > list the meaning for adhimukti as "propensity, confidence"? And, > more intriguingly, why do you think most Tibetan translators > translate mos pa/mos gus as "devotion"?" > > A can anyone cast any light on why adhimukti might mean 'propensity, > confidence'? > > Thanks in advance > > McComas From witzel at FAS.HARVARD.EDU Mon Aug 3 03:00:39 2009 From: witzel at FAS.HARVARD.EDU (Michael Witzel) Date: Sun, 02 Aug 09 23:00:39 -0400 Subject: New EJVS: H.-P.Schmidt on RV 1.28 Message-ID: <161227087264.23782.11745453775219504245.generated@prod2.harmonylists.io> With great pleasure we announce another issue of the ELECTRONIC JOURNAL OF VEDIC STUDIES Vol. 16, Issue 1, August 2009: Rgveda 1.28 and the Alleged Domestic Soma-Pressing by Hanns-Peter Schmidt FYI: Some recent issues include: VOL. 15 (2008), ISSUE 2 (July) ARTICLE: The Southern Recension of the Mahabaharata, Brahman Migrations, and Brahmi Paleography by Tennilapuram P. Mahadevan *** VOL. 15 (2008), ISSUE 1 (May) ARTICLE: Rigvedisch Pur by Rainer Stuhrmann (preceded by a summary in English) *** VOL. 14 (2007), ISSUE 2 (December) pra-vargy?-, pari-pargy?-, vaasudeva-vargya- by Jan Houben *** VOL. 14 (2007), ISSUE 1 (February) An Addition to A Vedic Concordance from Baudhayana Srautasutra by Makoto Fushimi With best wishes, and hoping to seeing many of you at the World Sanskrit Conference at Kyoto in September! M. Witzel (ed.) ============ Michael Witzel witzel at fas.harvard.edu Dept. of Sanskrit & Indian Studies, Harvard University 1 Bow Street, Cambridge MA 02138, USA phone: 1- 617 - 495 3295 (voice & messages), 496 8570, fax 617 - 496 8571; my direct line: 617- 496 2990 From pwyzlic at UNI-BONN.DE Tue Aug 4 22:40:41 2009 From: pwyzlic at UNI-BONN.DE (Peter Wyzlic) Date: Wed, 05 Aug 09 00:40:41 +0200 Subject: Bhagavata-Purana In-Reply-To: Message-ID: <161227087267.23782.16835352471767961008.generated@prod2.harmonylists.io> Am 31.07.2009 um 02:11 schrieb Arlo Griffiths: > There is a relatively recent critical edition published from > Adhmedabad. My copy is in storage but this seems to be it (exported > and slightly expanded from worldcat): > ??STR?, H. G., SHELAT, B. K., & ??STR?, K. K. > (1996-2002).?r?bh?gavatam: ?r?mad Bh?gavata-mah?pur??am : > sam?k?ita ?vr?tti. Ahamad?b?da, Bho. Je. Adhyayana- > Sa??odhana Vidy?bhavana. Many thanks for the information. All the best Peter Wyzlic -- Institut f?r Orient- und Asienwissenschaften Abteilung f?r Indologie Universit?t Bonn Regina-Pacis-Weg 7 53113 Bonn From gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Wed Aug 5 15:39:35 2009 From: gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (Gruenendahl, Reinhold) Date: Wed, 05 Aug 09 17:39:35 +0200 Subject: GRETIL update #350 Message-ID: <161227087270.23782.6422737740093112214.generated@prod2.harmonylists.io> GRETIL is pleased to be able to report the following addition(s) to its collection: Jaimini-Grhyasutra: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm#JaiminiGs __________________________________________________________________________ Kauthuma-Grhyasutra: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm#KauthumaGS __________________________________________________________________________ "GRETIL is intended as a cumulative register of the numerous download sites for electronic texts in Indian languages." (from the 2001 "mission statement") GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm From slindqui at MAIL.SMU.EDU Thu Aug 6 04:05:15 2009 From: slindqui at MAIL.SMU.EDU (Steven Lindquist) Date: Wed, 05 Aug 09 23:05:15 -0500 Subject: job notice: S. Asian history Message-ID: <161227087273.23782.15247267055713977697.generated@prod2.harmonylists.io> Please pardon any cross-posting. Kindly distribute this notice to any interested parties. Any questions about the notice itself should be directed to the chair. My best, Steven -- Steven Lindquist, Ph.D. Assistant Professor Department of Religious Studies Southern Methodist University faculty.smu.edu/slindqui -- South Asian History (position #06063). Tenure track appointment as Assistant Professor beginning fall 2010. The Clements Department of History in Dedman College at SMU seeks a specialist in South Asian history. We will consider all time periods and research interests. Ph.D. required by August 15, 2010; teaching experience desirable; salary competitive. Minority and female candidates are encouraged to apply. All applications must demonstrate commitment to excellence in teaching and scholarship. Employment eligibility verification will be necessary upon appointment. To ensure full consideration for the position, the application must be postmarked by November 1, 2009. However, the committee will continue to accept applications until the position is filled. Send credentials and three letters of recommendation to: Kathleen Wellman, Chair Clements Department of History PO Box 750176 Southern Methodist University Dallas, TX 75275-0176 The committee will notify applicants of its employment decision after the position is filled. SMU will not discriminate on the basis of race, color, religion, national origin, sex, age, disability, or veteran status. SMU is also committed to the principle of nondiscrimination on the basis of sexual orientation. Hiring is contingent upon the completion of a successful background check. From athr at LOC.GOV Thu Aug 6 20:40:15 2009 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Thu, 06 Aug 09 16:40:15 -0400 Subject: Hamsa: new book Message-ID: <161227087276.23782.15936347108125663178.generated@prod2.harmonylists.io> Various questions about the meaning of hamsa and various compounds of it have come up on Indology through the years. The Library of Congress New Delhi office has just notified subscribers to the Cooperative Acquisitions Program (CAP) that a new book on the zoology of the family Anatidae has just come out: Title: Ducks, Geese and Swans of India : their status and Distribution Personal Name: by Asad R. Rahmani and M. Zafar-ul Islam Place of Publication: New Delhi Publisher: Oxford University Press Year of Publications: 2008 Description: (pagination, size etc.) 364 p. Language: English Price (Local currency): Rs.1300.00 less 26% = $20.46 LCCN: I-E-2009-311729 I am asking the office to route our copy of the book to me and will report if it has anything to say about names in Indian languages or the like. Unfortunately, this will not deal with flamingos, called rajahamsa at least in some modern languages. Allen Allen W. Thrasher, Ph.D. Senior Reference Librarian Team Coordinator South Asia Team, Asian Division Library of Congress, Jefferson Building 150 101 Independence Ave., S.E. Washington, DC 20540-4810 tel. 202-707-3732; fax 202-707-1724; athr at loc.gov The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library of Congress. From mkmfolk at GMAIL.COM Fri Aug 7 13:24:56 2009 From: mkmfolk at GMAIL.COM (Mahendra Kumar Mishra) Date: Fri, 07 Aug 09 06:24:56 -0700 Subject: Durga with a violin In-Reply-To: <26671249649851@webmail56.yandex.ru> Message-ID: <161227087285.23782.6279304330099403088.generated@prod2.harmonylists.io> If it is a violin, the image must be Saraswati . She use Veena - and she is the goddess of knowledge mahendra On Fri, Aug 7, 2009 at 5:57 AM, Viktoria Lyssenko wrote: > Dear All, > Could anybody indicate where to find a good resolition gravure of Durga > with a violin in one of her hands? There is one in a book of Gerasim > Lebedev, Russian musician and traveller of the early 19th century, but it's > quality is not well enough. > Thank you in advance! > Victoria Lysenko > Institute of Philosophy, > Russian Academy of Sciences > -- Dr Mahendra Kumar Mishra State Tribal Education Coordinator, Orissa Primary Education Programme Authority, Unit- V Bhubaneswar 751001,India Residential Address: D-9 Flat Kalpana Area Bhubaneswar 751014,India phone 91+674-2310167(r) 094376-36436(m) From gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Fri Aug 7 09:48:12 2009 From: gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (Gruenendahl, Reinhold) Date: Fri, 07 Aug 09 11:48:12 +0200 Subject: GRETIL update #351 Message-ID: <161227087278.23782.474308156613542613.generated@prod2.harmonylists.io> GRETIL is pleased to be able to report the following addition(s) to its collection: Manava-Grhyasutra (= Maitrayaniyamanava-Grhyasutra) http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm#ManavaGS __________________________________________________________________________ "GRETIL is intended as a cumulative register of the numerous download sites for electronic texts in Indian languages." (from the 2001 "mission statement") GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm From indologi at GWDG.DE Fri Aug 7 10:07:35 2009 From: indologi at GWDG.DE (Indologie, Seminar fuer) Date: Fri, 07 Aug 09 12:07:35 +0200 Subject: Epic and Puranic Bibliography On-Line Message-ID: <161227087281.23782.14545360437033173490.generated@prod2.harmonylists.io> Dear list members, we are glad to announce that as of today an electronic version of the Epic and Puranic Bibliography is available at http://www.indologie.uni-goettingen.de/cms/index.php?id=5. As indicated on the welcome page the Epic and Puranic Bibliography On-Line publishes the work of over a decade of the "T?bingen Purana-Project". The on-line bibliography contains all entries of the printed version "Epic and Puranic Bibliography (up to 1985) annotated and with indexes" (Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1992) as well as the yet unpublished work of the second phase and the new entries which are now added to the more than 13,000 entries available from the first two phases. EPB On-Line is "interactive" as every user can contribute new entries to this bibliography. Specific goals of making EPB interactive are: * to add new publications and publications in languages so far not included, in particular Indian languages, Japanese, Slavic languages, etc. * to diminish the number of non-verified entries, i.e., entries that were included in the bibliography on the basis of secondary sources (footnotes, reviews, bibliographies, etc.) without the details having been verified by autopsy. * to add reviews of the books already included in the bibliography. We hope that this publication will prove useful and we encourage you all to use it -- as source of information and by contributing to it actively. EPB is hosted on the server of the University of G?ttingen. All questions and comments concerning administration or contents may be addressed to epb[at]uni-goettingen.de. Anne Kessler Thomas Oberlies Peter Schreiner From drdavis at WISC.EDU Fri Aug 7 17:38:03 2009 From: drdavis at WISC.EDU (Donald R Davis Jr) Date: Fri, 07 Aug 09 12:38:03 -0500 Subject: Epic and Puranic Bibliography On-Line In-Reply-To: <23203_1249639913_ZZg0B3JhXAUQ9.00_49FA01725B5DCC4D9F91524E8DC478AE01B401A8@VS2.exc.top.gwdg.de> Message-ID: <161227087291.23782.6083720840996051060.generated@prod2.harmonylists.io> I just spent a little time looking through this newly published resource. I am nearly speechless at its extent and quality. Every record I happened to look at came with a summary description! Congratulations and thanks to all involved in bringing out this excellent new tool for Indological research. Best regards, Don Davis Dept of Languages & Cultures of Asia University of Wisconsin-Madison Indologie, Seminar fuer wrote: > Dear list members, > > we are glad to announce that as of today an electronic version of the Epic > and Puranic Bibliography is available at > http://www.indologie.uni-goettingen.de/cms/index.php?id=5. As indicated on > the welcome page the Epic and Puranic Bibliography On-Line publishes the work > of over a decade of the "T?bingen Purana-Project". The on-line bibliography > contains all entries of the printed version "Epic and Puranic Bibliography > (up to 1985) annotated and with indexes" (Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1992) > as well as the yet unpublished work of the second phase and the new entries > which are now added to the more than 13,000 entries available from the first > two phases. > EPB On-Line is "interactive" as every user can contribute new entries to this > bibliography. Specific goals of making EPB interactive are: > > * to add new publications and publications in languages so far not > included, in particular Indian languages, Japanese, Slavic languages, etc. > * to diminish the number of non-verified entries, i.e., entries that > were included in the bibliography on the basis of secondary sources > (footnotes, reviews, bibliographies, etc.) without the details having been > verified by autopsy. > * to add reviews of the books already included in the bibliography. > > We hope that this publication will prove useful and we encourage you all to > use it -- as source of information and by contributing to it actively. > > EPB is hosted on the server of the University of G?ttingen. All questions and > comments concerning administration or contents may be addressed to > epb[at]uni-goettingen.de. > > Anne Kessler > Thomas Oberlies > Peter Schreiner > From vglyssenko at YANDEX.RU Fri Aug 7 12:57:31 2009 From: vglyssenko at YANDEX.RU (Viktoria Lyssenko) Date: Fri, 07 Aug 09 16:57:31 +0400 Subject: Durga with a violin Message-ID: <161227087283.23782.1450015644937768163.generated@prod2.harmonylists.io> Dear All, Could anybody indicate where to find a good resolition gravure of Durga with a violin in one of her hands? There is one in a book of Gerasim Lebedev, Russian musician and traveller of the early 19th century, but it's quality is not well enough. Thank you in advance! Victoria Lysenko Institute of Philosophy, Russian Academy of Sciences From vglyssenko at YANDEX.RU Fri Aug 7 13:38:32 2009 From: vglyssenko at YANDEX.RU (Viktoria Lyssenko) Date: Fri, 07 Aug 09 17:38:32 +0400 Subject: Durga with a violin In-Reply-To: <7fa4d0480908070624q16f20a1anff560d121024f443@mail.gmail.com> Message-ID: <161227087287.23782.17409675606115044493.generated@prod2.harmonylists.io> It is presented byLebedev as Durga. Please, have a look yourself, p.16 http://iling.spb.ru/projects/lebedev/part1.pdf > If it is a violin, the image must be Saraswati . She use Veena - and > she is the goddess of knowledge > mahendra > On Fri, Aug 7, 2009 at 5:57 AM, Viktoria Lyssenko wrote: > > > Dear All, > > Could anybody indicate where to find a good resolition gravure of Durga > > with a violin in one of her hands? There is one in a book of Gerasim > > Lebedev, Russian musician and traveller of the early 19th century, but it's > > quality is not well enough. > > Thank you in advance! > > Victoria Lysenko > > Institute of Philosophy, > > Russian Academy of Sciences > > > -- > Dr Mahendra Kumar Mishra > State Tribal Education Coordinator, > Orissa Primary Education Programme Authority, > Unit- V Bhubaneswar 751001,India > > Residential Address: > D-9 Flat Kalpana Area Bhubaneswar 751014,India > phone 91+674-2310167(r) > 094376-36436(m) ????? ????? ?????? http://mail.yandex.ru/promo/neo/welcome/sign From fp7 at COLUMBIA.EDU Fri Aug 7 22:06:06 2009 From: fp7 at COLUMBIA.EDU (Frances Pritchett) Date: Fri, 07 Aug 09 18:06:06 -0400 Subject: Durga with a violin In-Reply-To: <110431249673702@webmail76.yandex.ru> Message-ID: <161227087295.23782.5490037789409158202.generated@prod2.harmonylists.io> http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00routesdata/1700_1799/picart/picart.html Scroll down to the second image, and you'll find Picart's version, including a violin and a drum; a very large scan is available. all the best, fp Viktoria Lyssenko wrote: > Dear Dr. Claudine Bautze-Picron! > Thank you very much, I saw this representation of Shiva with a bottle in his hand and I was also wondering whether it was one and the same pictureas that of the presumed Durga, only slightly modified, as other attributes coincide with those of Gurga. In Lebedev's book the image was presented and discribed in details as Durga's. Have you any idea how to get access to the original picture? > Victoria > > >> Dear Dr Lysenko, >> >> This is definitely neither Durga nor Sarasvati, but Siva as he has been represented by Philip Baldaeus in his book published in Dutch in 1672 and translated into English in 1703 (search on http://www.ubka.uni-karlsruhe.de/kvk.html for the exact title). This illustration appeared there as a wood-engraving and has been reproduced also by Partha Mitter in his "Much Maligned Monster" (Oxford: Clarendon press, 1977, fig. 28 p. 65 & see pp. 57-59 & 64). It is there evident that there is no violin in the hands of the god, but an object which looks like a bottle (which also does not make much sense). Apparently, the engraving included in the PDF document to which you refer copied the original by Baldaeus (reversing left and right and misunderstanding the god's attributes - but Baldaeus himself did not understand all of them !). >> >> Claudine Bautze-Picron >> >> -----Original Message----- >> From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Viktoria Lyssenko >> Sent: Freitag, 7. August 2009 15:39 >> To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >> Subject: Re: Durga with a violin >> >> It is presented byLebedev as Durga. Please, have a look yourself, p.16 >> http://iling.spb.ru/projects/lebedev/part1.pdf >> >> >>> If it is a violin, the image must be Saraswati . She use Veena - and >>> she is the goddess of knowledge >>> mahendra >>> On Fri, Aug 7, 2009 at 5:57 AM, Viktoria Lyssenko wrote: >>> >>>> Dear All, >>>> Could anybody indicate where to find a good resolition gravure of Durga >>>> with a violin in one of her hands? There is one in a book of Gerasim >>>> Lebedev, Russian musician and traveller of the early 19th century, but it's >>>> quality is not well enough. >>>> Thank you in advance! >>>> Victoria Lysenko >>>> Institute of Philosophy, >>>> Russian Academy of Sciences >>>> >>> -- >>> Dr Mahendra Kumar Mishra >>> State Tribal Education Coordinator, >>> Orissa Primary Education Programme Authority, >>> Unit- V Bhubaneswar 751001,India >>> >>> Residential Address: >>> D-9 Flat Kalpana Area Bhubaneswar 751014,India >>> phone 91+674-2310167(r) >>> 094376-36436(m) >>> >> ????? ????? ?????? http://mail.yandex.ru/promo/neo/welcome/sign >> > > > ??????.?????. ??????? ???? ???-?????? ??? http://mail.yandex.ru/nospam/sign > > From cbpicron at GMX.DE Fri Aug 7 17:29:02 2009 From: cbpicron at GMX.DE (Claudine Bautze-Picron) Date: Fri, 07 Aug 09 19:29:02 +0200 Subject: Durga with a violin In-Reply-To: <177781249652312@webmail39.yandex.ru> Message-ID: <161227087289.23782.11933386125846654140.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Dr Lysenko, This is definitely neither Durga nor Sarasvati, but Siva as he has been represented by Philip Baldaeus in his book published in Dutch in 1672 and translated into English in 1703 (search on http://www.ubka.uni-karlsruhe.de/kvk.html for the exact title). This illustration appeared there as a wood-engraving and has been reproduced also by Partha Mitter in his "Much Maligned Monster" (Oxford: Clarendon press, 1977, fig. 28 p. 65 & see pp. 57-59 & 64). It is there evident that there is no violin in the hands of the god, but an object which looks like a bottle (which also does not make much sense). Apparently, the engraving included in the PDF document to which you refer copied the original by Baldaeus (reversing left and right and misunderstanding the god's attributes - but Baldaeus himself did not understand all of them !). Claudine Bautze-Picron -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Viktoria Lyssenko Sent: Freitag, 7. August 2009 15:39 To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: Durga with a violin It is presented byLebedev as Durga. Please, have a look yourself, p.16 http://iling.spb.ru/projects/lebedev/part1.pdf > If it is a violin, the image must be Saraswati . She use Veena - and > she is the goddess of knowledge > mahendra > On Fri, Aug 7, 2009 at 5:57 AM, Viktoria Lyssenko wrote: > > > Dear All, > > Could anybody indicate where to find a good resolition gravure of Durga > > with a violin in one of her hands? There is one in a book of Gerasim > > Lebedev, Russian musician and traveller of the early 19th century, but it's > > quality is not well enough. > > Thank you in advance! > > Victoria Lysenko > > Institute of Philosophy, > > Russian Academy of Sciences > > > -- > Dr Mahendra Kumar Mishra > State Tribal Education Coordinator, > Orissa Primary Education Programme Authority, > Unit- V Bhubaneswar 751001,India > > Residential Address: > D-9 Flat Kalpana Area Bhubaneswar 751014,India > phone 91+674-2310167(r) > 094376-36436(m) ????? ????? ?????? http://mail.yandex.ru/promo/neo/welcome/sign From vglyssenko at YANDEX.RU Fri Aug 7 19:35:02 2009 From: vglyssenko at YANDEX.RU (Viktoria Lyssenko) Date: Fri, 07 Aug 09 23:35:02 +0400 Subject: Durga with a violin In-Reply-To: <000f01ca1784$8eb1cf60$ac156e20$@de> Message-ID: <161227087293.23782.3004800400006766473.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Dr. Claudine Bautze-Picron! Thank you very much, I saw this representation of Shiva with a bottle in his hand and I was also wondering whether it was one and the same pictureas that of the presumed Durga, only slightly modified, as other attributes coincide with those of Gurga. In Lebedev's book the image was presented and discribed in details as Durga's. Have you any idea how to get access to the original picture? Victoria > Dear Dr Lysenko, > > This is definitely neither Durga nor Sarasvati, but Siva as he has been represented by Philip Baldaeus in his book published in Dutch in 1672 and translated into English in 1703 (search on http://www.ubka.uni-karlsruhe.de/kvk.html for the exact title). This illustration appeared there as a wood-engraving and has been reproduced also by Partha Mitter in his "Much Maligned Monster" (Oxford: Clarendon press, 1977, fig. 28 p. 65 & see pp. 57-59 & 64). It is there evident that there is no violin in the hands of the god, but an object which looks like a bottle (which also does not make much sense). Apparently, the engraving included in the PDF document to which you refer copied the original by Baldaeus (reversing left and right and misunderstanding the god's attributes - but Baldaeus himself did not understand all of them !). > > Claudine Bautze-Picron > > -----Original Message----- > From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Viktoria Lyssenko > Sent: Freitag, 7. August 2009 15:39 > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Subject: Re: Durga with a violin > > It is presented byLebedev as Durga. Please, have a look yourself, p.16 > http://iling.spb.ru/projects/lebedev/part1.pdf > > > If it is a violin, the image must be Saraswati . She use Veena - and > > she is the goddess of knowledge > > mahendra > > On Fri, Aug 7, 2009 at 5:57 AM, Viktoria Lyssenko wrote: > > > Dear All, > > > Could anybody indicate where to find a good resolition gravure of Durga > > > with a violin in one of her hands? There is one in a book of Gerasim > > > Lebedev, Russian musician and traveller of the early 19th century, but it's > > > quality is not well enough. > > > Thank you in advance! > > > Victoria Lysenko > > > Institute of Philosophy, > > > Russian Academy of Sciences > > -- > > Dr Mahendra Kumar Mishra > > State Tribal Education Coordinator, > > Orissa Primary Education Programme Authority, > > Unit- V Bhubaneswar 751001,India > > > > Residential Address: > > D-9 Flat Kalpana Area Bhubaneswar 751014,India > > phone 91+674-2310167(r) > > 094376-36436(m) > > > ????? ????? ?????? http://mail.yandex.ru/promo/neo/welcome/sign ??????.?????. ??????? ???? ???-?????? ??? http://mail.yandex.ru/nospam/sign From vglyssenko at YANDEX.RU Sat Aug 8 04:43:05 2009 From: vglyssenko at YANDEX.RU (Viktoria Lyssenko) Date: Sat, 08 Aug 09 08:43:05 +0400 Subject: Durga with a violin In-Reply-To: <4A7CA54E.1030903@columbia.edu> Message-ID: <161227087297.23782.12836575379599841274.generated@prod2.harmonylists.io> It is absolutely great! Thank you so much! Victoria 08.08.09, 02:06, "Frances Pritchett" : > http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00routesdata/1700_1799/picart/picart.html > Scroll down to the second image, and you'll find Picart's version, > including a violin and a drum; a very large scan is available. > all the best, > fp > Viktoria Lyssenko wrote: > > Dear Dr. Claudine Bautze-Picron! > > Thank you very much, I saw this representation of Shiva with a bottle in his hand and I was also wondering whether it was one and the same pictureas that of the presumed Durga, only slightly modified, as other attributes coincide with those of Gurga. In Lebedev's book the image was presented and discribed in details as Durga's. Have you any idea how to get access to the original picture? > > Victoria > > > > > >> Dear Dr Lysenko, > >> > >> This is definitely neither Durga nor Sarasvati, but Siva as he has been represented by Philip Baldaeus in his book published in Dutch in 1672 and translated into English in 1703 (search on http://www.ubka.uni-karlsruhe.de/kvk.html for the exact title). This illustration appeared there as a wood-engraving and has been reproduced also by Partha Mitter in his "Much Maligned Monster" (Oxford: Clarendon press, 1977, fig. 28 p. 65 & see pp. 57-59 & 64). It is there evident that there is no violin in the hands of the god, but an object which looks like a bottle (which also does not make much sense). Apparently, the engraving included in the PDF document to which you refer copied the original by Baldaeus (reversing left and right and misunderstanding the god's attributes - but Baldaeus himself did not understand all of them !). > >> > >> Claudine Bautze-Picron > >> > >> -----Original Message----- > >> From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Viktoria Lyssenko > >> Sent: Freitag, 7. August 2009 15:39 > >> To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > >> Subject: Re: Durga with a violin > >> > >> It is presented byLebedev as Durga. Please, have a look yourself, p.16 > >> http://iling.spb.ru/projects/lebedev/part1.pdf > >> > >> > >>> If it is a violin, the image must be Saraswati . She use Veena - and > >>> she is the goddess of knowledge > >>> mahendra > >>> On Fri, Aug 7, 2009 at 5:57 AM, Viktoria Lyssenko wrote: > >>> > >>>> Dear All, > >>>> Could anybody indicate where to find a good resolition gravure of Durga > >>>> with a violin in one of her hands? There is one in a book of Gerasim > >>>> Lebedev, Russian musician and traveller of the early 19th century, but it's > >>>> quality is not well enough. > >>>> Thank you in advance! > >>>> Victoria Lysenko > >>>> Institute of Philosophy, > >>>> Russian Academy of Sciences > >>>> > >>> -- > >>> Dr Mahendra Kumar Mishra > >>> State Tribal Education Coordinator, > >>> Orissa Primary Education Programme Authority, > >>> Unit- V Bhubaneswar 751001,India > >>> > >>> Residential Address: > >>> D-9 Flat Kalpana Area Bhubaneswar 751014,India > >>> phone 91+674-2310167(r) > >>> 094376-36436(m) > >>> > >> ????? ????? ?????? http://mail.yandex.ru/promo/neo/welcome/sign > >> > > > > > > ??????.?????. ??????? ???? ???-?????? ??? http://mail.yandex.ru/nospam/sign > > > > -- ????? ????? ?????? http://mail.yandex.ru/promo/neo/welcome/sign From victorvanbijlert at KPNPLANET.NL Sat Aug 8 09:25:53 2009 From: victorvanbijlert at KPNPLANET.NL (Victor van Bijlert) Date: Sat, 08 Aug 09 11:25:53 +0200 Subject: Durga with a violin In-Reply-To: <399281249706585@webmail38.yandex.ru> Message-ID: <161227087300.23782.5949600517037693291.generated@prod2.harmonylists.io> Although I feel a bit hesitant to venture into the field of higher Indology, is it possible that the violin is simply a Western interpretation of an Indian ritual sword, much like the ones Kali is carrying. The curves of the blade of the sword could perhaps be misconstrued as having the shape of a distorted violin. It is also obvious that the seventeenth century Western observers did not know what they were looking at and tried to interpret forms in their own visual idiom. The hindu Gods look a bit Greekish in their representation. Hence the violin (which is originally a Middle-eastern instrument anyway). Victor -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Viktoria Lyssenko Sent: Saturday, August 08, 2009 6:43 AM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: Durga with a violin It is absolutely great! Thank you so much! Victoria 08.08.09, 02:06, "Frances Pritchett" : > http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00routesdata/1700_1799/picart/picart.html > Scroll down to the second image, and you'll find Picart's version, > including a violin and a drum; a very large scan is available. > all the best, > fp > Viktoria Lyssenko wrote: > > Dear Dr. Claudine Bautze-Picron! > > Thank you very much, I saw this representation of Shiva with a bottle in his hand and I was also wondering whether it was one and the same pictureas that of the presumed Durga, only slightly modified, as other attributes coincide with those of Gurga. In Lebedev's book the image was presented and discribed in details as Durga's. Have you any idea how to get access to the original picture? > > Victoria > > > > > >> Dear Dr Lysenko, > >> > >> This is definitely neither Durga nor Sarasvati, but Siva as he has been represented by Philip Baldaeus in his book published in Dutch in 1672 and translated into English in 1703 (search on http://www.ubka.uni-karlsruhe.de/kvk.html for the exact title). This illustration appeared there as a wood-engraving and has been reproduced also by Partha Mitter in his "Much Maligned Monster" (Oxford: Clarendon press, 1977, fig. 28 p. 65 & see pp. 57-59 & 64). It is there evident that there is no violin in the hands of the god, but an object which looks like a bottle (which also does not make much sense). Apparently, the engraving included in the PDF document to which you refer copied the original by Baldaeus (reversing left and right and misunderstanding the god's attributes - but Baldaeus himself did not understand all of them !). > >> > >> Claudine Bautze-Picron > >> > >> -----Original Message----- > >> From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Viktoria Lyssenko > >> Sent: Freitag, 7. August 2009 15:39 > >> To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > >> Subject: Re: Durga with a violin > >> > >> It is presented byLebedev as Durga. Please, have a look yourself, p.16 > >> http://iling.spb.ru/projects/lebedev/part1.pdf > >> > >> > >>> If it is a violin, the image must be Saraswati . She use Veena - and > >>> she is the goddess of knowledge > >>> mahendra > >>> On Fri, Aug 7, 2009 at 5:57 AM, Viktoria Lyssenko wrote: > >>> > >>>> Dear All, > >>>> Could anybody indicate where to find a good resolition gravure of Durga > >>>> with a violin in one of her hands? There is one in a book of Gerasim > >>>> Lebedev, Russian musician and traveller of the early 19th century, but it's > >>>> quality is not well enough. > >>>> Thank you in advance! > >>>> Victoria Lysenko > >>>> Institute of Philosophy, > >>>> Russian Academy of Sciences > >>>> > >>> -- > >>> Dr Mahendra Kumar Mishra > >>> State Tribal Education Coordinator, > >>> Orissa Primary Education Programme Authority, > >>> Unit- V Bhubaneswar 751001,India > >>> > >>> Residential Address: > >>> D-9 Flat Kalpana Area Bhubaneswar 751014,India > >>> phone 91+674-2310167(r) > >>> 094376-36436(m) > >>> > >> ????? ????? ?????? http://mail.yandex.ru/promo/neo/welcome/sign > >> > > > > > > ??????.?????. ??????? ???? ???-?????? ??? http://mail.yandex.ru/nospam/sign > > > > -- ????? ????? ?????? http://mail.yandex.ru/promo/neo/welcome/sign From victorvanbijlert at KPNPLANET.NL Sat Aug 8 12:13:58 2009 From: victorvanbijlert at KPNPLANET.NL (Victor van Bijlert) Date: Sat, 08 Aug 09 14:13:58 +0200 Subject: Durga with a violin In-Reply-To: <59731249727096@webmail114.yandex.ru> Message-ID: <161227087305.23782.17918839489013173544.generated@prod2.harmonylists.io> My reason for thinking it was the sword is the fact that usually some kind of ornament is painted on the blade, mostly something resembling an eye. This could have been misconstrued as the f-shaped ornamental cut in a violin. Victor -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Viktoria Lyssenko Sent: Saturday, August 08, 2009 12:25 PM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: Durga with a violin My colleague Vladimir Ivanov thinks that it is a misconstructed mace (gada). 08.08.09, 13:25, "Victor van Bijlert" : > Although I feel a bit hesitant to venture into the field of higher Indology, is it possible that the violin is simply a Western interpretation of an Indian ritual sword, much like the ones Kali is carrying. The curves of the blade of the sword could perhaps be misconstrued as having the shape of a distorted violin. It is also obvious that the seventeenth century Western observers did not know what they were looking at and tried to interpret forms in their own visual idiom. The hindu Gods look a bit Greekish in their representation. Hence the violin (which is originally a Middle-eastern instrument anyway). > Victor > -----Original Message----- > From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Viktoria Lyssenko > Sent: Saturday, August 08, 2009 6:43 AM > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Subject: Re: Durga with a violin > It is absolutely great! Thank you so much! > Victoria > 08.08.09, 02:06, "Frances Pritchett" : > > http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00routesdata/1700_1799/picart/picart.html > > Scroll down to the second image, and you'll find Picart's version, > > including a violin and a drum; a very large scan is available. > > all the best, > > fp > > Viktoria Lyssenko wrote: > > > Dear Dr. Claudine Bautze-Picron! > > > Thank you very much, I saw this representation of Shiva with a bottle in his hand and I was also wondering whether it was one and the same pictureas that of the presumed Durga, only slightly modified, as other attributes coincide with those of Gurga. In Lebedev's book the image was presented and discribed in details as Durga's. Have you any idea how to get access to the original picture? > > > Victoria > > > > > > > > >> Dear Dr Lysenko, > > >> > > >> This is definitely neither Durga nor Sarasvati, but Siva as he has been represented by Philip Baldaeus in his book published in Dutch in 1672 and translated into English in 1703 (search on http://www.ubka.uni-karlsruhe.de/kvk.html for the exact title). This illustration appeared there as a wood-engraving and has been reproduced also by Partha Mitter in his "Much Maligned Monster" (Oxford: Clarendon press, 1977, fig. 28 p. 65 & see pp. 57-59 & 64). It is there evident that there is no violin in the hands of the god, but an object which looks like a bottle (which also does not make much sense). Apparently, the engraving included in the PDF document to which you refer copied the original by Baldaeus (reversing left and right and misunderstanding the god's attributes - but Baldaeus himself did not understand all of them !). > > >> > > >> Claudine Bautze-Picron > > >> > > >> -----Original Message----- > > >> From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Viktoria Lyssenko > > >> Sent: Freitag, 7. August 2009 15:39 > > >> To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > > >> Subject: Re: Durga with a violin > > >> > > >> It is presented byLebedev as Durga. Please, have a look yourself, p.16 > > >> http://iling.spb.ru/projects/lebedev/part1.pdf > > >> > > >> > > >>> If it is a violin, the image must be Saraswati . She use Veena - and > > >>> she is the goddess of knowledge > > >>> mahendra > > >>> On Fri, Aug 7, 2009 at 5:57 AM, Viktoria Lyssenko wrote: > > >>> > > >>>> Dear All, > > >>>> Could anybody indicate where to find a good resolition gravure of Durga > > >>>> with a violin in one of her hands? There is one in a book of Gerasim > > >>>> Lebedev, Russian musician and traveller of the early 19th century, but it's > > >>>> quality is not well enough. > > >>>> Thank you in advance! > > >>>> Victoria Lysenko > > >>>> Institute of Philosophy, > > >>>> Russian Academy of Sciences > > >>>> > > >>> -- > > >>> Dr Mahendra Kumar Mishra > > >>> State Tribal Education Coordinator, > > >>> Orissa Primary Education Programme Authority, > > >>> Unit- V Bhubaneswar 751001,India > > >>> > > >>> Residential Address: > > >>> D-9 Flat Kalpana Area Bhubaneswar 751014,India > > >>> phone 91+674-2310167(r) > > >>> 094376-36436(m) > > >>> > > >> ????? ????? ?????? http://mail.yandex.ru/promo/neo/welcome/sign > > >> > > > > > > > > > ??????.?????. ??????? ???? ???-?????? ??? http://mail.yandex.ru/nospam/sign > > > > > > -- ????? ????? ??? http://mail.yandex.ru/nospam/sign From vglyssenko at YANDEX.RU Sat Aug 8 10:24:56 2009 From: vglyssenko at YANDEX.RU (Viktoria Lyssenko) Date: Sat, 08 Aug 09 14:24:56 +0400 Subject: Durga with a violin In-Reply-To: <000001ca180a$3a6900a0$af3b01e0$@nl> Message-ID: <161227087302.23782.2000909267478696336.generated@prod2.harmonylists.io> My colleague Vladimir Ivanov thinks that it is a misconstructed mace (gada). 08.08.09, 13:25, "Victor van Bijlert" : > Although I feel a bit hesitant to venture into the field of higher Indology, is it possible that the violin is simply a Western interpretation of an Indian ritual sword, much like the ones Kali is carrying. The curves of the blade of the sword could perhaps be misconstrued as having the shape of a distorted violin. It is also obvious that the seventeenth century Western observers did not know what they were looking at and tried to interpret forms in their own visual idiom. The hindu Gods look a bit Greekish in their representation. Hence the violin (which is originally a Middle-eastern instrument anyway). > Victor > -----Original Message----- > From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Viktoria Lyssenko > Sent: Saturday, August 08, 2009 6:43 AM > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Subject: Re: Durga with a violin > It is absolutely great! Thank you so much! > Victoria > 08.08.09, 02:06, "Frances Pritchett" : > > http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00routesdata/1700_1799/picart/picart.html > > Scroll down to the second image, and you'll find Picart's version, > > including a violin and a drum; a very large scan is available. > > all the best, > > fp > > Viktoria Lyssenko wrote: > > > Dear Dr. Claudine Bautze-Picron! > > > Thank you very much, I saw this representation of Shiva with a bottle in his hand and I was also wondering whether it was one and the same pictureas that of the presumed Durga, only slightly modified, as other attributes coincide with those of Gurga. In Lebedev's book the image was presented and discribed in details as Durga's. Have you any idea how to get access to the original picture? > > > Victoria > > > > > > > > >> Dear Dr Lysenko, > > >> > > >> This is definitely neither Durga nor Sarasvati, but Siva as he has been represented by Philip Baldaeus in his book published in Dutch in 1672 and translated into English in 1703 (search on http://www.ubka.uni-karlsruhe.de/kvk.html for the exact title). This illustration appeared there as a wood-engraving and has been reproduced also by Partha Mitter in his "Much Maligned Monster" (Oxford: Clarendon press, 1977, fig. 28 p. 65 & see pp. 57-59 & 64). It is there evident that there is no violin in the hands of the god, but an object which looks like a bottle (which also does not make much sense). Apparently, the engraving included in the PDF document to which you refer copied the original by Baldaeus (reversing left and right and misunderstanding the god's attributes - but Baldaeus himself did not understand all of them !). > > >> > > >> Claudine Bautze-Picron > > >> > > >> -----Original Message----- > > >> From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Viktoria Lyssenko > > >> Sent: Freitag, 7. August 2009 15:39 > > >> To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > > >> Subject: Re: Durga with a violin > > >> > > >> It is presented byLebedev as Durga. Please, have a look yourself, p.16 > > >> http://iling.spb.ru/projects/lebedev/part1.pdf > > >> > > >> > > >>> If it is a violin, the image must be Saraswati . She use Veena - and > > >>> she is the goddess of knowledge > > >>> mahendra > > >>> On Fri, Aug 7, 2009 at 5:57 AM, Viktoria Lyssenko wrote: > > >>> > > >>>> Dear All, > > >>>> Could anybody indicate where to find a good resolition gravure of Durga > > >>>> with a violin in one of her hands? There is one in a book of Gerasim > > >>>> Lebedev, Russian musician and traveller of the early 19th century, but it's > > >>>> quality is not well enough. > > >>>> Thank you in advance! > > >>>> Victoria Lysenko > > >>>> Institute of Philosophy, > > >>>> Russian Academy of Sciences > > >>>> > > >>> -- > > >>> Dr Mahendra Kumar Mishra > > >>> State Tribal Education Coordinator, > > >>> Orissa Primary Education Programme Authority, > > >>> Unit- V Bhubaneswar 751001,India > > >>> > > >>> Residential Address: > > >>> D-9 Flat Kalpana Area Bhubaneswar 751014,India > > >>> phone 91+674-2310167(r) > > >>> 094376-36436(m) > > >>> > > >> ????? ????? ?????? http://mail.yandex.ru/promo/neo/welcome/sign > > >> > > > > > > > > > ??????.?????. ??????? ???? ???-?????? ??? http://mail.yandex.ru/nospam/sign > > > > > > -- ????? ????? ??? http://mail.yandex.ru/nospam/sign From baums at U.WASHINGTON.EDU Fri Aug 14 01:06:46 2009 From: baums at U.WASHINGTON.EDU (Stefan Baums) Date: Thu, 13 Aug 09 18:06:46 -0700 Subject: Publication Announcement In-Reply-To: <4A846F300200003A00063DE5@ntgwgate.loc.gov> Message-ID: <161227087320.23782.3586447052125513359.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Allen, Russian apparently. The Indologica blog has more information here: http://indologica.de/drupal/?q=node/707 All best, Stefan PS. Did you ever find out more about the copyright status of BHSD? -- Stefan Baums Asian Languages and Literature University of Washington From vglyssenko at YANDEX.RU Thu Aug 13 14:34:00 2009 From: vglyssenko at YANDEX.RU (Viktoria Lyssenko) Date: Thu, 13 Aug 09 18:34:00 +0400 Subject: Publication Announcement Message-ID: <161227087307.23782.7653481558410465673.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, I am happy to announce the publication of the book entitled "Indian Philosophy. An Encyclopedia" in the Publishing House "Vostochnaya Literatura", Ed. Marietta Stepanyants,Moscow, 2009. 950p. Please, have a look at http://www.vostlit.ru/KartNotSerial/kart268f.htm The Encyclopedia is the result of the collective efforts of Russian Scholars from Moscow, S.Petersboug and Ulan-Ude. It was designed and prepared for publication at the Institute of Phisosophy, Russian Academy of sciences. I was quite upset to discover some rather annoying misprints especiaally in diacritics, but taking in account that we were extremely restrained by the delay allowed by our sponsor, there was no time left for a meticulous proof-reading. Victoria Lysenko, Research Professor, Institute of Philosophy, Russian Academy of Science, Moscow From vglyssenko at YANDEX.RU Thu Aug 13 15:42:47 2009 From: vglyssenko at YANDEX.RU (Viktoria Lyssenko) Date: Thu, 13 Aug 09 19:42:47 +0400 Subject: link to the Encyclopedia of Indian Philosophy Message-ID: <161227087309.23782.12616655551667722842.generated@prod2.harmonylists.io> I was told that the link did not work, here is the working one, try it http://www.vostlit.ru/KartNotSerial/kart268.htm ??????.?????. ??????? ???? ???-?????? ??? http://mail.yandex.ru/nospam/sign Victoria Lysenko From athr at LOC.GOV Thu Aug 13 23:53:20 2009 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Thu, 13 Aug 09 19:53:20 -0400 Subject: Publication Announcement In-Reply-To: <321681250174040@webmail57.yandex.ru> Message-ID: <161227087318.23782.960091880385925713.generated@prod2.harmonylists.io> Viktoria, Congratulations to you and your colleagues. Unfortunately, the link does not work for me. You quote the title in English only. Does this mean it is in English, or is it in Russian? Allen Allen W. Thrasher, Ph.D. Senior Reference Librarian Team Coordinator South Asia Team, Asian Division Library of Congress, Jefferson Building 150 101 Independence Ave., S.E. Washington, DC 20540-4810 tel. 202-707-3732; fax 202-707-1724; athr at loc.gov The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library of Congress. >>> Viktoria Lyssenko 8/13/2009 10:34:00 AM >>> Dear Colleagues, I am happy to announce the publication of the book entitled "Indian Philosophy. An Encyclopedia" in the Publishing House "Vostochnaya Literatura", Ed. Marietta Stepanyants,Moscow, 2009. 950p. Please, have a look at http://www.vostlit.ru/KartNotSerial/kart268f.htm The Encyclopedia is the result of the collective efforts of Russian Scholars from Moscow, S.Petersboug and Ulan-Ude. It was designed and prepared for publication at the Institute of Phisosophy, Russian Academy of sciences. I was quite upset to discover some rather annoying misprints especiaally in diacritics, but taking in account that we were extremely restrained by the delay allowed by our sponsor, there was no time left for a meticulous proof-reading. Victoria Lysenko, Research Professor, Institute of Philosophy, Russian Academy of Science, Moscow From d.wujastyk at UCL.AC.UK Thu Aug 13 20:45:42 2009 From: d.wujastyk at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 13 Aug 09 21:45:42 +0100 Subject: Sri Lankan Ayurveda In-Reply-To: <222EC917D7D39047B95749A8411C2BE867758980DA@TUR-EXCHMBX.massey.ac.nz> Message-ID: <161227087314.23782.9888778825074537653.generated@prod2.harmonylists.io> Jan Meulenbeld's monumental "A History of Indian Medical Literature" in 5 vols (1999-2002) is the bible in this field. The publications of Jinadasa Liyanaratne address Sri Lankan ayurveda specifically, and are excellent. Meulenbeld's Annotated Bibliography of Indian Medicine (ABIM) is comprehensive, up-to-date, and keyword-searchable. See: http://indianmedicine.eldoc.ub.rug.nl/about-abim.html Best, -- Dr Dominik Wujastyk International Institute of Asian Studies http://iias.nl long term email address: wujastyk at gmail.com On Fri, 14 Aug 2009, Osto, Douglas wrote: > Dear List Members, > > I have a student who has approached me with an interest in Sri Lankan Ayurveda (something I know very little about). Is anyone aware of any recent major studies that I can direct him to? > > Best wishes, > > d. osto > > Dr. Douglas Osto > Religious Studies and Philosophy Programmes > School of History, Philosophy and Classics > Massey University > Private Bag 11 222 > Palmerston North > New Zealand > ph: +64 6 356 9099 ex. 7608 > http://www.douglasosto.com > ________________________________________ > From: Indology [INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Viktoria Lyssenko [vglyssenko at YANDEX.RU] > Sent: Friday, August 14, 2009 2:34 AM > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Subject: Publication Announcement > > Dear Colleagues, > > I am happy to announce the publication of the book entitled "Indian Philosophy. An Encyclopedia" > in the Publishing House "Vostochnaya Literatura", Ed. Marietta Stepanyants,Moscow, 2009. 950p. > Please, have a look at http://www.vostlit.ru/KartNotSerial/kart268f.htm > The Encyclopedia is the result of the collective efforts of Russian Scholars from Moscow, S.Petersboug and Ulan-Ude. It was designed and prepared for publication at the Institute of Phisosophy, Russian Academy of sciences. > I was quite upset to discover some rather annoying misprints especiaally in diacritics, but taking in account that we were extremely restrained by the delay allowed by our sponsor, there was no time left for a meticulous proof-reading. > Victoria Lysenko, > Research Professor, > Institute of Philosophy, > Russian Academy of Science, > Moscow > From karin.preisendanz at UNIVIE.AC.AT Thu Aug 13 21:07:35 2009 From: karin.preisendanz at UNIVIE.AC.AT (Karin.Preisendanz) Date: Thu, 13 Aug 09 23:07:35 +0200 Subject: Sri Lankan Ayurveda In-Reply-To: <222EC917D7D39047B95749A8411C2BE867758980DA@TUR-EXCHMBX.massey.ac.nz> Message-ID: <161227087316.23782.9002378746071198489.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleague, The selected papers of Jinadasa Liyanaratne, "Buddhism and Traditional Medicine in Sri Lanka" (Kelaniya 1999), may be a good starting point for your student. With best regards, Karin Preisendanz On Do, 13.08.2009, 21:12, Osto, Douglas wrote: > Dear List Members, > > I have a student who has approached me with an interest in Sri Lankan > Ayurveda (something I know very little about). Is anyone aware of any > recent major studies that I can direct him to? > > Best wishes, > > d. osto > > Dr. Douglas Osto > Religious Studies and Philosophy Programmes > School of History, Philosophy and Classics > Massey University > Private Bag 11 222 > Palmerston North > New Zealand > ph: +64 6 356 9099 ex. 7608 > http://www.douglasosto.com > ________________________________________ > From: Indology [INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Viktoria Lyssenko > [vglyssenko at YANDEX.RU] > Sent: Friday, August 14, 2009 2:34 AM > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Subject: Publication Announcement > > Dear Colleagues, > > I am happy to announce the publication of the book entitled "Indian > Philosophy. An Encyclopedia" > in the Publishing House "Vostochnaya Literatura", Ed. Marietta > Stepanyants,Moscow, 2009. 950p. > Please, have a look at http://www.vostlit.ru/KartNotSerial/kart268f.htm > The Encyclopedia is the result of the collective efforts of Russian > Scholars from Moscow, S.Petersboug and Ulan-Ude. It was designed and > prepared for publication at the Institute of Phisosophy, Russian Academy > of sciences. > I was quite upset to discover some rather annoying misprints especiaally > in diacritics, but taking in account that we were extremely restrained by > the delay allowed by our sponsor, there was no time left for a meticulous > proof-reading. > Victoria Lysenko, > Research Professor, > Institute of Philosophy, > Russian Academy of Science, > Moscow > > -- Karin Preisendanz Institut f?r S?dasien-, Tibet- und Buddhismuskunde Universit?t Wien Spitalgasse 2-4, Hof 2, Eingang 2.1 A-1090 Wien ?sterreich From karin.preisendanz at UNIVIE.AC.AT Thu Aug 13 21:07:35 2009 From: karin.preisendanz at UNIVIE.AC.AT (Karin.Preisendanz) Date: Thu, 13 Aug 09 23:07:35 +0200 Subject: Sri Lankan Ayurveda In-Reply-To: <222EC917D7D39047B95749A8411C2BE867758980DA@TUR-EXCHMBX.massey.ac.nz> Message-ID: <161227087349.23782.1273788475137078722.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleague, The selected papers of Jinadasa Liyanaratne, "Buddhism and Traditional Medicine in Sri Lanka" (Kelaniya 1999), may be a good starting point for your student. With best regards, Karin Preisendanz On Do, 13.08.2009, 21:12, Osto, Douglas wrote: > Dear List Members, > > I have a student who has approached me with an interest in Sri Lankan > Ayurveda (something I know very little about). Is anyone aware of any > recent major studies that I can direct him to? > > Best wishes, > > d. osto > > Dr. Douglas Osto > Religious Studies and Philosophy Programmes > School of History, Philosophy and Classics > Massey University > Private Bag 11 222 > Palmerston North > New Zealand > ph: +64 6 356 9099 ex. 7608 > http://www.douglasosto.com > ________________________________________ > From: Indology [INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Viktoria Lyssenko > [vglyssenko at YANDEX.RU] > Sent: Friday, August 14, 2009 2:34 AM > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Subject: Publication Announcement > > Dear Colleagues, > > I am happy to announce the publication of the book entitled "Indian > Philosophy. An Encyclopedia" > in the Publishing House "Vostochnaya Literatura", Ed. Marietta > Stepanyants,Moscow, 2009. 950p. > Please, have a look at http://www.vostlit.ru/KartNotSerial/kart268f.htm > The Encyclopedia is the result of the collective efforts of Russian > Scholars from Moscow, S.Petersboug and Ulan-Ude. It was designed and > prepared for publication at the Institute of Phisosophy, Russian Academy > of sciences. > I was quite upset to discover some rather annoying misprints especiaally > in diacritics, but taking in account that we were extremely restrained by > the delay allowed by our sponsor, there was no time left for a meticulous > proof-reading. > Victoria Lysenko, > Research Professor, > Institute of Philosophy, > Russian Academy of Science, > Moscow > > -- Karin Preisendanz Institut f?r S?dasien-, Tibet- und Buddhismuskunde Universit?t Wien Spitalgasse 2-4, Hof 2, Eingang 2.1 A-1090 Wien ?sterreich From D.Osto at MASSEY.AC.NZ Thu Aug 13 19:12:55 2009 From: D.Osto at MASSEY.AC.NZ (Osto, Douglas) Date: Fri, 14 Aug 09 07:12:55 +1200 Subject: Sri Lankan Ayurveda Message-ID: <161227087312.23782.9510279696142638905.generated@prod2.harmonylists.io> Dear List Members, I have a student who has approached me with an interest in Sri Lankan Ayurveda (something I know very little about). Is anyone aware of any recent major studies that I can direct him to? Best wishes, d. osto Dr. Douglas Osto Religious Studies and Philosophy Programmes School of History, Philosophy and Classics Massey University Private Bag 11 222 Palmerston North New Zealand ph: +64 6 356 9099 ex. 7608 http://www.douglasosto.com ________________________________________ From: Indology [INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Viktoria Lyssenko [vglyssenko at YANDEX.RU] Sent: Friday, August 14, 2009 2:34 AM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Publication Announcement Dear Colleagues, I am happy to announce the publication of the book entitled "Indian Philosophy. An Encyclopedia" in the Publishing House "Vostochnaya Literatura", Ed. Marietta Stepanyants,Moscow, 2009. 950p. Please, have a look at http://www.vostlit.ru/KartNotSerial/kart268f.htm The Encyclopedia is the result of the collective efforts of Russian Scholars from Moscow, S.Petersboug and Ulan-Ude. It was designed and prepared for publication at the Institute of Phisosophy, Russian Academy of sciences. I was quite upset to discover some rather annoying misprints especiaally in diacritics, but taking in account that we were extremely restrained by the delay allowed by our sponsor, there was no time left for a meticulous proof-reading. Victoria Lysenko, Research Professor, Institute of Philosophy, Russian Academy of Science, Moscow From vglyssenko at YANDEX.RU Fri Aug 14 04:05:21 2009 From: vglyssenko at YANDEX.RU (Viktoria Lyssenko) Date: Fri, 14 Aug 09 08:05:21 +0400 Subject: Publication Announcement In-Reply-To: <4A846F300200003A00063DE5@ntgwgate.loc.gov> Message-ID: <161227087325.23782.10960143459665070697.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Allen, It is in Russian - "Indiiskaya Filosofiya. Encyclopedia". Thank you for your congratulation, isn't it the first specialized philosophical encyclopedia ever published? > Viktoria, > > Congratulations to you and your colleagues. > > Unfortunately, the link does not work for me. > > You quote the title in English only. Does this mean it is in English, or is it in Russian? > > Allen > > > Allen W. Thrasher, Ph.D. > Senior Reference Librarian > Team Coordinator > South Asia Team, Asian Division > Library of Congress, Jefferson Building 150 > 101 Independence Ave., S.E. > Washington, DC 20540-4810 > tel. 202-707-3732; fax 202-707-1724; athr at loc.gov > The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library of Congress. > > > > > Viktoria Lyssenko 8/13/2009 10:34:00 AM >>> > Dear Colleagues, > > I am happy to announce the publication of the book entitled "Indian Philosophy. An Encyclopedia" > in the Publishing House "Vostochnaya Literatura", Ed. Marietta Stepanyants,Moscow, 2009. 950p. > Please, have a look at http://www.vostlit.ru/KartNotSerial/kart268f.htm > The Encyclopedia is the result of the collective efforts of Russian Scholars from Moscow, S.Petersboug and Ulan-Ude. It was designed and prepared for publication at the Institute of Phisosophy, Russian Academy of sciences. > I was quite upset to discover some rather annoying misprints especiaally in diacritics, but taking in account that we were extremely restrained by the delay allowed by our sponsor, there was no time left for a meticulous proof-reading. > Victoria Lysenko, > Research Professor, > Institute of Philosophy, > Russian Academy of Science, > Moscow ????? ????? ?????? http://mail.yandex.ru/promo/neo/welcome/sign From dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN Fri Aug 14 03:38:23 2009 From: dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN (Dipak Bhattacharya) Date: Fri, 14 Aug 09 09:08:23 +0530 Subject: Sri Lankan Ayurveda Message-ID: <161227087323.23782.6759064007572489414.generated@prod2.harmonylists.io> This is very useful and encourages me to put a question. A student of mine working on Atharvavedic herbal plants says that he has some evidence for the currency of opium or a drug producing similar effects in the Atharvaveda. That, he thinks, was not marijuana. The existing theory is that opium was introduced in India much later. Is there any study or theory that opium was developed independently in India? I will see to it that any?information given to us on this is gratefully acknowledged?. Best DB --- On Fri, 14/8/09, Dominik Wujastyk wrote: From: Dominik Wujastyk Subject: Re: Sri Lankan Ayurveda To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Date: Friday, 14 August, 2009, 2:15 AM Jan Meulenbeld's monumental "A History of Indian Medical Literature" in 5 vols (1999-2002) is the bible in this field. The publications of Jinadasa Liyanaratne address Sri Lankan ayurveda specifically, and are excellent. Meulenbeld's Annotated Bibliography of Indian Medicine (ABIM) is comprehensive, up-to-date, and keyword-searchable.? See: http://indianmedicine.eldoc.ub.rug.nl/about-abim.html Best, -- Dr Dominik Wujastyk International Institute of Asian Studies http://iias.nl long term email address: wujastyk at gmail.com On Fri, 14 Aug 2009, Osto, Douglas wrote: > Dear List Members, > > I have a student who has approached me with an interest in Sri Lankan Ayurveda (something I know very little about). Is anyone aware of any recent major studies that I can direct him to? > > Best wishes, > > d. osto > > Dr. Douglas Osto > Religious Studies and Philosophy Programmes > School of History, Philosophy and Classics > Massey University > Private Bag 11 222 > Palmerston North > New Zealand > ph: +64 6 356 9099 ex. 7608 > http://www.douglasosto.com > ________________________________________ > From: Indology [INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Viktoria Lyssenko [vglyssenko at YANDEX.RU] > Sent: Friday, August 14, 2009 2:34 AM > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Subject: Publication Announcement > > Dear Colleagues, > > I am happy to announce the publication of the book entitled "Indian Philosophy. An Encyclopedia" > in the Publishing House "Vostochnaya Literatura", Ed. Marietta Stepanyants,Moscow, 2009. 950p. > Please, have a look at http://www.vostlit.ru/KartNotSerial/kart268f.htm > The Encyclopedia is the result of the collective efforts of Russian Scholars from Moscow, S.Petersboug and Ulan-Ude. It was designed and prepared for publication at the Institute of Phisosophy, Russian Academy of sciences. > I was quite upset to discover some rather annoying misprints especiaally in diacritics, but taking in account that we were extremely restrained by the delay allowed by our sponsor, there? was no time left for a meticulous proof-reading. > Victoria Lysenko, > Research Professor, > Institute of Philosophy, > Russian Academy of Science, > Moscow > Yahoo! recommends that you upgrade to the new and safer Internet Explorer 8. http://downloads.yahoo.com/in/internetexplorer/ From vglyssenko at YANDEX.RU Fri Aug 14 06:00:04 2009 From: vglyssenko at YANDEX.RU (Viktoria Lyssenko) Date: Fri, 14 Aug 09 10:00:04 +0400 Subject: link to the Encyclopedia of Indian Philosophy In-Reply-To: <384727.78521.qm@web8601.mail.in.yahoo.com> Message-ID: <161227087329.23782.15979669234152672975.generated@prod2.harmonylists.io> I wish I could read Bengali! V > You certainly deserve congratulations. But the Government Sanskrit College at Calcutta brought out a multi-volume Bhaaratiiya Darsana Kosha compiled by Srimohan Bhattacharya and Dinesh Chandra Bhattacharya in Bengali in the seventies and eighties. I could purchase the second volume, (Saankhya and Yoga; 1979) and the third in two parts (Vedaanta; 1981 and 1984). The first volume (Vaiseshika, Old and New Schools of Nyaaya, 1978) went out of print soon after its publication. The discussions in these volumes are made from the Shastric point of view. But they are informative on the source. > The publication department of the Institute seems to have become dormant later. > Best > DB > > --- On Thu, 13/8/09, Viktoria Lyssenko wrote: > > > From: Viktoria Lyssenko > Subject: link to the Encyclopedia of Indian Philosophy > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Date: Thursday, 13 August, 2009, 9:12 PM > > > I was told that the link did not work, here is the working one, try it > http://www.vostlit.ru/KartNotSerial/kart268.htm > ??????.?????. ??????? ???? ???-?????? ??? http://mail.yandex.ru/nospam/sign > Victoria Lysenko > > > > Love Cricket? Check out live scores, photos, video highlights and more. Click here http://cricket.yahoo.com ??????.?????. ??????? ???? ???-?????? ??? http://mail.yandex.ru/nospam/sign From dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN Fri Aug 14 04:40:31 2009 From: dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN (Dipak Bhattacharya) Date: Fri, 14 Aug 09 10:10:31 +0530 Subject: link to the Encyclopedia of Indian Philosophy In-Reply-To: <112911250178167@webmail117.yandex.ru> Message-ID: <161227087327.23782.3656378498302441122.generated@prod2.harmonylists.io> You certainly deserve congratulations. But the Government Sanskrit College at Calcutta brought out a multi-volume Bhaaratiiya Darsana Kosha compiled by Srimohan Bhattacharya and Dinesh Chandra Bhattacharya in Bengali in the seventies and eighties. I could purchase the second volume, (Saankhya and Yoga; 1979) and the third in two parts (Vedaanta; 1981 and 1984). The first volume (Vaiseshika, Old and New Schools of Nyaaya, 1978) went out of print soon after its publication. ?The discussions in these volumes are made from the Shastric point of view. But they are informative on the source. The publication department of the Institute seems to have become dormant later. Best DB ? --- On Thu, 13/8/09, Viktoria Lyssenko wrote: From: Viktoria Lyssenko Subject: link to the Encyclopedia of Indian Philosophy To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Date: Thursday, 13 August, 2009, 9:12 PM I was told that the link did not work, here is the working one, try it http://www.vostlit.ru/KartNotSerial/kart268.htm ??????.?????. ??????? ???? ???-?????? ??? http://mail.yandex.ru/nospam/sign Victoria Lysenko Love Cricket? Check out live scores, photos, video highlights and more. Click here http://cricket.yahoo.com From franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE Fri Aug 14 23:08:49 2009 From: franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE (franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE) Date: Sat, 15 Aug 09 01:08:49 +0200 Subject: Publication Announcement In-Reply-To: <86331250222721@webmail50.yandex.ru> Message-ID: <161227087331.23782.6899017257831471357.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Victoria, There is also "Indian Philsophical Terms. Glaossary and Sources" ed. Kala Acharya. Mumbai 2004 (712 pages). Not of the best quality, but certainly useful for students. Best wishes, Eli Quoting Viktoria Lyssenko : > Dear Allen, > It is in Russian - "Indiiskaya Filosofiya. Encyclopedia". > Thank you for your congratulation, isn't it the first specialized > philosophical encyclopedia ever published? > >> Viktoria, >> >> Congratulations to you and your colleagues. >> >> Unfortunately, the link does not work for me. >> >> You quote the title in English only. Does this mean it is in >> English, or is it in Russian? >> >> Allen >> >> >> Allen W. Thrasher, Ph.D. >> Senior Reference Librarian >> Team Coordinator >> South Asia Team, Asian Division >> Library of Congress, Jefferson Building 150 >> 101 Independence Ave., S.E. >> Washington, DC 20540-4810 >> tel. 202-707-3732; fax 202-707-1724; athr at loc.gov >> The opinions expressed do not necessarily reflect those of the >> Library of Congress. >> >> > > > Viktoria Lyssenko 8/13/2009 10:34:00 AM >>> >> Dear Colleagues, >> >> I am happy to announce the publication of the book entitled "Indian >> Philosophy. An Encyclopedia" >> in the Publishing House "Vostochnaya Literatura", Ed. Marietta >> Stepanyants,Moscow, 2009. 950p. >> Please, have a look at http://www.vostlit.ru/KartNotSerial/kart268f.htm >> The Encyclopedia is the result of the collective efforts of Russian >> Scholars from Moscow, S.Petersboug and Ulan-Ude. It was designed >> and prepared for publication at the Institute of Phisosophy, >> Russian Academy of sciences. >> I was quite upset to discover some rather annoying misprints >> especiaally in diacritics, but taking in account that we were >> extremely restrained by the delay allowed by our sponsor, there was >> no time left for a meticulous proof-reading. >> Victoria Lysenko, >> Research Professor, >> Institute of Philosophy, >> Russian Academy of Science, >> Moscow > > > ????? ????? ?????? http://mail.yandex.ru/promo/neo/welcome/sign > > From vglyssenko at YANDEX.RU Sat Aug 15 03:46:34 2009 From: vglyssenko at YANDEX.RU (Viktoria Lyssenko) Date: Sat, 15 Aug 09 07:46:34 +0400 Subject: Publication Announcement In-Reply-To: <20090815010849.40267aw8csivhc3l@mail.uni-leipzig.de> Message-ID: <161227087334.23782.1931789822149258461.generated@prod2.harmonylists.io> Thank you, Eli! Do you know the Publising House, I would like to have this book. Regards, Victoria 15.08.09, 03:08, franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE: > Dear Victoria, > There is also "Indian Philsophical Terms. Glaossary and Sources" ed. > Kala Acharya. Mumbai 2004 (712 pages). Not of the best quality, but > certainly useful for students. > Best wishes, > Eli > Quoting Viktoria Lyssenko : > > Dear Allen, > > It is in Russian - "Indiiskaya Filosofiya. Encyclopedia". > > Thank you for your congratulation, isn't it the first specialized > > philosophical encyclopedia ever published? > > > >> Viktoria, > >> > >> Congratulations to you and your colleagues. > >> > >> Unfortunately, the link does not work for me. > >> > >> You quote the title in English only. Does this mean it is in > >> English, or is it in Russian? > >> > >> Allen > >> > >> > >> Allen W. Thrasher, Ph.D. > >> Senior Reference Librarian > >> Team Coordinator > >> South Asia Team, Asian Division > >> Library of Congress, Jefferson Building 150 > >> 101 Independence Ave., S.E. > >> Washington, DC 20540-4810 > >> tel. 202-707-3732; fax 202-707-1724; athr at loc.gov > >> The opinions expressed do not necessarily reflect those of the > >> Library of Congress. > >> > >> > > > Viktoria Lyssenko 8/13/2009 10:34:00 AM >>> > >> Dear Colleagues, > >> > >> I am happy to announce the publication of the book entitled "Indian > >> Philosophy. An Encyclopedia" > >> in the Publishing House "Vostochnaya Literatura", Ed. Marietta > >> Stepanyants,Moscow, 2009. 950p. > >> Please, have a look at http://www.vostlit.ru/KartNotSerial/kart268f.htm > >> The Encyclopedia is the result of the collective efforts of Russian > >> Scholars from Moscow, S.Petersboug and Ulan-Ude. It was designed > >> and prepared for publication at the Institute of Phisosophy, > >> Russian Academy of sciences. > >> I was quite upset to discover some rather annoying misprints > >> especiaally in diacritics, but taking in account that we were > >> extremely restrained by the delay allowed by our sponsor, there was > >> no time left for a meticulous proof-reading. > >> Victoria Lysenko, > >> Research Professor, > >> Institute of Philosophy, > >> Russian Academy of Science, > >> Moscow > > > > > > ????? ????? ?????? http://mail.yandex.ru/promo/neo/welcome/sign > > > > -- ????? ????? ??? http://mail.yandex.ru/nospam/sign From franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE Sat Aug 15 09:32:09 2009 From: franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE (franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE) Date: Sat, 15 Aug 09 11:32:09 +0200 Subject: Publication Announcement In-Reply-To: <86291250307994@webmail18.yandex.ru> Message-ID: <161227087336.23782.8988129052610338540.generated@prod2.harmonylists.io> It's Somaiya Publications. K.J. Somaiya Bharatiya Sanskriti Peetham somaiyabooks at rediffmail.com With best wishes, Eli Quoting Viktoria Lyssenko : > Thank you, Eli! > > Do you know the Publising House, I would like to have this book. > Regards, > Victoria > > 15.08.09, 03:08, franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE: > >> Dear Victoria, >> There is also "Indian Philsophical Terms. Glaossary and Sources" ed. >> Kala Acharya. Mumbai 2004 (712 pages). Not of the best quality, but >> certainly useful for students. >> Best wishes, >> Eli >> Quoting Viktoria Lyssenko : >> > Dear Allen, >> > It is in Russian - "Indiiskaya Filosofiya. Encyclopedia". >> > Thank you for your congratulation, isn't it the first specialized >> > philosophical encyclopedia ever published? >> > >> >> Viktoria, >> >> >> >> Congratulations to you and your colleagues. >> >> >> >> Unfortunately, the link does not work for me. >> >> >> >> You quote the title in English only. Does this mean it is in >> >> English, or is it in Russian? >> >> >> >> Allen >> >> >> >> >> >> Allen W. Thrasher, Ph.D. >> >> Senior Reference Librarian >> >> Team Coordinator >> >> South Asia Team, Asian Division >> >> Library of Congress, Jefferson Building 150 >> >> 101 Independence Ave., S.E. >> >> Washington, DC 20540-4810 >> >> tel. 202-707-3732; fax 202-707-1724; athr at loc.gov >> >> The opinions expressed do not necessarily reflect those of the >> >> Library of Congress. >> >> >> >> > > > Viktoria Lyssenko 8/13/2009 10:34:00 AM >>> >> >> Dear Colleagues, >> >> >> >> I am happy to announce the publication of the book entitled "Indian >> >> Philosophy. An Encyclopedia" >> >> in the Publishing House "Vostochnaya Literatura", Ed. Marietta >> >> Stepanyants,Moscow, 2009. 950p. >> >> Please, have a look at http://www.vostlit.ru/KartNotSerial/kart268f.htm >> >> The Encyclopedia is the result of the collective efforts of Russian >> >> Scholars from Moscow, S.Petersboug and Ulan-Ude. It was designed >> >> and prepared for publication at the Institute of Phisosophy, >> >> Russian Academy of sciences. >> >> I was quite upset to discover some rather annoying misprints >> >> especiaally in diacritics, but taking in account that we were >> >> extremely restrained by the delay allowed by our sponsor, there was >> >> no time left for a meticulous proof-reading. >> >> Victoria Lysenko, >> >> Research Professor, >> >> Institute of Philosophy, >> >> Russian Academy of Science, >> >> Moscow >> > >> > >> > ????? ????? ?????? http://mail.yandex.ru/promo/neo/welcome/sign >> > >> > > > -- > ????? ????? ??? http://mail.yandex.ru/nospam/sign > > From d.wujastyk at UCL.AC.UK Sat Aug 15 13:31:07 2009 From: d.wujastyk at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Sat, 15 Aug 09 14:31:07 +0100 Subject: Sri Lankan Ayurveda In-Reply-To: <845167.93747.qm@web8608.mail.in.yahoo.com> Message-ID: <161227087338.23782.9766692059630625292.generated@prod2.harmonylists.io> On Fri, 14 Aug 2009, Dipak Bhattacharya wrote: > This is very useful and encourages me to put a question. A student of > mine working on Atharvavedic herbal plants says that he has some > evidence for the currency of opium or a drug producing similar effects > in the Atharvaveda. That, he thinks, was not marijuana. The existing > theory is that opium was introduced in India much later. Is there any > study or theory that opium was developed independently in India? I will > see to it that any?information given to us on this is gratefully > acknowledged?. Best DB Personally, I am certain that Papaver somniferum L. is not known before the second millennium AD in India. One can see how confused medical authors are about it, even as late as the commentators on Sarngadhara's Sarngadharasamhita (ca 1400). The Sanskrit name is a transparent borrowing from Greek. To establish earlier existence in S. Asia, one would have to tick several boxes, including, 1. convincing physical description of the plant 2. plausible account of it's effects on the human body (constipation, etc.), 3. plus the quality of being vyaapin. Cf my essay on cannabis, that is relevant in terms of methodology for this kind of study, and cites important earlier landmark studies, including one by Meulenbeld: Wujastyk, D. "Cannabis in Traditional Indian Herbal Medicine" in Salema, A. (ed.) Ayurveda at the Crossroads of Care and Cure. Proceedings of the Indo-European Seminar on Ayurveda held at Arr?bida, Portugal, in November 2001 Centro de Hist?ria del Al?m-Mar, Universidade Nova de Lisboa, 2002 pp. 45-73. From jkirk at SPRO.NET Sat Aug 15 20:58:34 2009 From: jkirk at SPRO.NET (jkirk) Date: Sat, 15 Aug 09 14:58:34 -0600 Subject: Sri Lankan Ayurveda In-Reply-To: <222EC917D7D39047B95749A8411C2BE867758980DD@TUR-EXCHMBX.massey.ac.nz> Message-ID: <161227087347.23782.10399617843815842599.generated@prod2.harmonylists.io> Rs 2 m worth ganja powder detected Saturday, 10 September 2005 - 4:41 AM SL Time Moneragala District Special Detection unit raided a ganja plantation recently in Tanamalwila area and recovered powdered ganja worth over Rs.2 million. The raid was conducted on a tip off. The ganja plantation was located in a secret place inside Mahawewa jungle in Tanamalwila. Police arrested one suspect who possessed 505 kilograms of powdered ganja packed to be delivered to Colombo. According to police the contraband has been powdered not for smoking purposes but to use as an ingredient to manufacture 'Madana Modaka' (an ayurvedic drug to stimulate sensors). Police also took a special machine used to powder the marijuana substances into their custody along with the contraband. The suspect and the contraband were produced before the Moneragala Magistrate -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Osto, Douglas Sent: Saturday, August 15, 2009 1:54 PM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: Sri Lankan Ayurveda Dear Prof. Wujastyk, Thank you and others for your references to Sri Lankan Ayurveda. In reference to your above mentioned article, I have come across a herbal medicine mentioned in Sri Lankan Ayurveda called "Modana Modaka". Have you heard of this? I suspected that it might be either cannabis or some opiate. d.o. Dr. Douglas Osto Religious Studies and Philosophy Programmes School of History, Philosophy and Classics Massey University Private Bag 11 222 Palmerston North New Zealand ph: +64 6 356 9099 ex. 7608 http://www.douglasosto.com= ================= http://www.lankanewspapers.com/news/2005/9/3484.html#News_Respons es "Rs 2 m worth ganja powder detected Saturday, 10 September 2005 - 4:41 AM SL Time ... According to police the contraband has been powdered not for smoking purposes but to use as an ingredient to manufacture 'Madana Modaka' (an ayurvedic drug to stimulate sensors)." aka an aphrodisiac? Cheers, Joanna Kirkpatrick From vglyssenko at YANDEX.RU Sat Aug 15 15:08:47 2009 From: vglyssenko at YANDEX.RU (Viktoria Lyssenko) Date: Sat, 15 Aug 09 19:08:47 +0400 Subject: Publication Announcement In-Reply-To: <20090815113209.189250guo3zsuy6x@mail.uni-leipzig.de> Message-ID: <161227087340.23782.13870088969467600368.generated@prod2.harmonylists.io> Thanks a lot, Eli! Yours, Vika 15.08.09, 13:32, franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE: > It's Somaiya Publications. > K.J. Somaiya Bharatiya Sanskriti Peetham > somaiyabooks at rediffmail.com > With best wishes, > Eli > Quoting Viktoria Lyssenko : > > Thank you, Eli! > > > > Do you know the Publising House, I would like to have this book. > > Regards, > > Victoria > > > > 15.08.09, 03:08, franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE: > > > >> Dear Victoria, > >> There is also "Indian Philsophical Terms. Glaossary and Sources" ed. > >> Kala Acharya. Mumbai 2004 (712 pages). Not of the best quality, but > >> certainly useful for students. > >> Best wishes, > >> Eli > >> Quoting Viktoria Lyssenko : > >> > Dear Allen, > >> > It is in Russian - "Indiiskaya Filosofiya. Encyclopedia". > >> > Thank you for your congratulation, isn't it the first specialized > >> > philosophical encyclopedia ever published? > >> > > >> >> Viktoria, > >> >> > >> >> Congratulations to you and your colleagues. > >> >> > >> >> Unfortunately, the link does not work for me. > >> >> > >> >> You quote the title in English only. Does this mean it is in > >> >> English, or is it in Russian? > >> >> > >> >> Allen > >> >> > >> >> > >> >> Allen W. Thrasher, Ph.D. > >> >> Senior Reference Librarian > >> >> Team Coordinator > >> >> South Asia Team, Asian Division > >> >> Library of Congress, Jefferson Building 150 > >> >> 101 Independence Ave., S.E. > >> >> Washington, DC 20540-4810 > >> >> tel. 202-707-3732; fax 202-707-1724; athr at loc.gov > >> >> The opinions expressed do not necessarily reflect those of the > >> >> Library of Congress. > >> >> > >> >> > > > Viktoria Lyssenko 8/13/2009 10:34:00 AM >>> > >> >> Dear Colleagues, > >> >> > >> >> I am happy to announce the publication of the book entitled "Indian > >> >> Philosophy. An Encyclopedia" > >> >> in the Publishing House "Vostochnaya Literatura", Ed. Marietta > >> >> Stepanyants,Moscow, 2009. 950p. > >> >> Please, have a look at http://www.vostlit.ru/KartNotSerial/kart268f.htm > >> >> The Encyclopedia is the result of the collective efforts of Russian > >> >> Scholars from Moscow, S.Petersboug and Ulan-Ude. It was designed > >> >> and prepared for publication at the Institute of Phisosophy, > >> >> Russian Academy of sciences. > >> >> I was quite upset to discover some rather annoying misprints > >> >> especiaally in diacritics, but taking in account that we were > >> >> extremely restrained by the delay allowed by our sponsor, there was > >> >> no time left for a meticulous proof-reading. > >> >> Victoria Lysenko, > >> >> Research Professor, > >> >> Institute of Philosophy, > >> >> Russian Academy of Science, > >> >> Moscow > >> > > >> > > >> > ????? ????? ?????? http://mail.yandex.ru/promo/neo/welcome/sign > >> > > >> > > > > > -- > > ????? ????? ??? http://mail.yandex.ru/nospam/sign > > > > -- ????? ??????.????? http://mail.yandex.ru/promo/neo/welcome/sign From dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN Sat Aug 15 16:58:38 2009 From: dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN (Dipak Bhattacharya) Date: Sat, 15 Aug 09 22:28:38 +0530 Subject: Sri Lankan Ayurveda In-Reply-To: Message-ID: <161227087343.23782.16552126763843138257.generated@prod2.harmonylists.io> Many thanks! Could I have a scanned image of the paper? Best for all DB The inbox indicated attachments. But there was none. --- On Sat, 15/8/09, Dominik Wujastyk wrote: From: Dominik Wujastyk Subject: Re: Sri Lankan Ayurveda To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Date: Saturday, 15 August, 2009, 7:01 PM On Fri, 14 Aug 2009, Dipak Bhattacharya wrote: > This is very useful and encourages me to put a question. A student of mine working on Atharvavedic herbal plants says that he has some evidence for the currency of opium or a drug producing similar effects in the Atharvaveda. That, he thinks, was not marijuana. The existing theory is that opium was introduced in India much later. Is there any study or theory that opium was developed independently in India? I will see to it that any?information given to us on this is gratefully acknowledged?. Best DB Personally, I am certain that Papaver somniferum L. is not known before the second millennium AD in India.? One can see how confused medical authors are about it, even as late as the commentators on Sarngadhara's Sarngadharasamhita (ca 1400).? The Sanskrit name is a transparent borrowing from Greek. To establish earlier existence in S. Asia, one would have to tick several boxes, including, 1. convincing physical description of the plant 2. plausible account of it's effects on the human body (constipation, etc.), 3. plus the quality of being vyaapin. Cf my essay on cannabis, that is relevant in terms of methodology for this kind of study, and cites important earlier landmark studies, including one by Meulenbeld: Wujastyk, D. "Cannabis in Traditional Indian Herbal Medicine" in Salema, A. (ed.) Ayurveda at the Crossroads of Care and Cure. Proceedings of the Indo-European Seminar on Ayurveda held at Arr?bida, Portugal, in November 2001 Centro de Hist?ria del Al?m-Mar, Universidade Nova de Lisboa, 2002 pp. 45-73. Yahoo! recommends that you upgrade to the new and safer Internet Explorer 8. http://downloads.yahoo.com/in/internetexplorer/ From D.Osto at MASSEY.AC.NZ Sat Aug 15 19:53:37 2009 From: D.Osto at MASSEY.AC.NZ (Osto, Douglas) Date: Sun, 16 Aug 09 07:53:37 +1200 Subject: Sri Lankan Ayurveda In-Reply-To: Message-ID: <161227087345.23782.998039105138788869.generated@prod2.harmonylists.io> Personally, I am certain that Papaver somniferum L. is not known before the second millennium AD in India. One can see how confused medical authors are about it, even as late as the commentators on Sarngadhara's Sarngadharasamhita (ca 1400). The Sanskrit name is a transparent borrowing from Greek. To establish earlier existence in S. Asia, one would have to tick several boxes, including, 1. convincing physical description of the plant 2. plausible account of it's effects on the human body (constipation, etc.), 3. plus the quality of being vyaapin. Cf my essay on cannabis, that is relevant in terms of methodology for this kind of study, and cites important earlier landmark studies, including one by Meulenbeld: Wujastyk, D. "Cannabis in Traditional Indian Herbal Medicine" in Salema, A. (ed.) Ayurveda at the Crossroads of Care and Cure. Proceedings of the Indo-European Seminar on Ayurveda held at Arr?bida, Portugal, in November 2001 Centro de Hist?ria del Al?m-Mar, Universidade Nova de Lisboa, 2002 pp. 45-73. Dear Prof. Wujastyk, Thank you and others for your references to Sri Lankan Ayurveda. In reference to your above mentioned article, I have come across a herbal medicine mentioned in Sri Lankan Ayurveda called "Modana Modaka". Have you heard of this? I suspected that it might be either cannabis or some opiate. d.o. Dr. Douglas Osto Religious Studies and Philosophy Programmes School of History, Philosophy and Classics Massey University Private Bag 11 222 Palmerston North New Zealand ph: +64 6 356 9099 ex. 7608 http://www.douglasosto.com From r.mahoney at INDICA-ET-BUDDHICA.ORG Mon Aug 17 00:11:26 2009 From: r.mahoney at INDICA-ET-BUDDHICA.ORG (Richard MAHONEY) Date: Mon, 17 Aug 09 12:11:26 +1200 Subject: SARIT UPDATE> Schreiner/Sohnen Brahmapurana now available Message-ID: <161227087352.23782.11077577121712216993.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, The Schreiner/S?hnen Brahmapur??a, T?bingen Pur?na Project Version, is now available through SARIT. Please follow this link to the table of contents: http://bit.ly/1n88AN Downloads, as usual, are here: http://bit.ly/YYga5 Bibliographic notes are here: http://bit.ly/A1qBj We would like to thank The British Association for South Asian Studies for supporting the encoding and distribution of this text. If any readers would like to see a particular text incorporated within SARIT, and are in a position to support its encoding, please feel free to send us a note. Best regards, Richard Mahoney -- Richard MAHONEY | internet: http://indica-et-buddhica.org/ Littledene | telephone/telefax (man.): +64 3 312 1699 Bay Road | cellular: +64 275 829 986 OXFORD, NZ | email: r.mahoney at indica-et-buddhica.org ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Indica et Buddhica: Materials for Indology and Buddhology From d.wujastyk at UCL.AC.UK Mon Aug 17 22:56:53 2009 From: d.wujastyk at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Tue, 18 Aug 09 00:56:53 +0200 Subject: Sri Lankan Ayurveda In-Reply-To: <222EC917D7D39047B95749A8411C2BE867758980DD@TUR-EXCHMBX.massey.ac.nz> Message-ID: <161227087354.23782.7456668388315223843.generated@prod2.harmonylists.io> No, I'm afraid I haven't heard of Modana modaka. Wouldn't that just be a sweet? What is the evidence for it being cannabis or an opiate? (Very different substances?) Are the effects described, especially heightened appetite? Is the plant described? Are the distinct male and female plants of cannabis distinguished (as in the Anandakanda, for instance). -- Dr Dominik Wujastyk International Institute of Asian Studies http://iias.nl long term email address: wujastyk at gmail.com On Sun, 16 Aug 2009, Osto, Douglas wrote: > Thank you and others for your references to Sri Lankan Ayurveda. In > reference to your above mentioned article, I have come across a herbal > medicine mentioned in Sri Lankan Ayurveda called "Modana Modaka". Have > you heard of this? I suspected that it might be either cannabis or some > opiate. > > d.o. > > Dr. Douglas Osto > Religious Studies and Philosophy Programmes > School of History, Philosophy and Classics > Massey University > Private Bag 11 222 > Palmerston North > New Zealand > ph: +64 6 356 9099 ex. 7608 > http://www.douglasosto.com From d.wujastyk at UCL.AC.UK Mon Aug 17 23:18:35 2009 From: d.wujastyk at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Tue, 18 Aug 09 01:18:35 +0200 Subject: Charles Leslie Message-ID: <161227087356.23782.1927621305538325012.generated@prod2.harmonylists.io> It is with great sadness that I pass on the news of the death of Charles Leslie, who pioneered the anthropological understanding of medicine in Asia and especially India, and wrote on many topics, always casting incisive new light. Amongst many achievements in a busy professional career, Charles Leslie, with A. L. Basham, founded the International Association for the Study of Traditional Asian Medicine (www.iastam.org) that continues to thrive. IASTAM is holding a conference in Bhutan next month, at which two newly inaugurated prizes in Charles Leslie's name will be announced. Charles knew about this, and was in email correspondence about it only a couple of weeks ago. Charles died on Saturday August 15, 2009. He is survived by Zelda, his wife of 63 years, his sons Mario and Sam, his daughter Mira, and grandchildren. -- Dr Dominik Wujastyk From d.wujastyk at UCL.AC.UK Mon Aug 17 23:28:36 2009 From: d.wujastyk at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Tue, 18 Aug 09 01:28:36 +0200 Subject: Sri Lankan Ayurveda In-Reply-To: <295046.8509.qm@web8603.mail.in.yahoo.com> Message-ID: <161227087359.23782.10215394404396320029.generated@prod2.harmonylists.io> Emails to this list cannot carry attachments. Several people have kindly requested a copy of my article on the history of cannabis in India. A pre-publication draft PDF will be downloaded by clicking the link http://tinyurl.com/p2flzz There are some misprints and typos. It's a draft of the lecture, not a final publication. The published version appeared in Ana Salema (ed.) Ayurveda at the crossroads of care and cure. Proceedings of the Indo-European Seminar on Ayurveda held at Arr?bida, Portugal, in November 2001 (Lisbon, 2002). See http://www.worldcat.org/oclc/57478361 A reprint of this book is planned by Motilal Banarsidass. -- Dr Dominik Wujastyk Institut f?r S?dasien-, Tibet- und Buddhismuskunde Universit?t Wien Spitalgasse 2-4, Hof 2, Eingang 2.1 A-1090 Wien ?sterreich long term email address: wujastyk at gmail.com On Sat, 15 Aug 2009, Dipak Bhattacharya wrote: > Many thanks! Could I have a scanned image of the paper? > Best for all > DB > The inbox indicated attachments. But there was none. > > --- On Sat, 15/8/09, Dominik Wujastyk wrote: > > > From: Dominik Wujastyk > Subject: Re: Sri Lankan Ayurveda > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Date: Saturday, 15 August, 2009, 7:01 PM > > > > On Fri, 14 Aug 2009, Dipak Bhattacharya wrote: > >> This is very useful and encourages me to put a question. A student of mine working on Atharvavedic herbal plants says that he has some evidence for the currency of opium or a drug producing similar effects in the Atharvaveda. That, he thinks, was not marijuana. The existing theory is that opium was introduced in India much later. Is there any study or theory that opium was developed independently in India? I will see to it that any?information given to us on this is gratefully acknowledged?. Best DB > > Personally, I am certain that Papaver somniferum L. is not known before the second millennium AD in India.? One can see how confused medical authors are about it, even as late as the commentators on Sarngadhara's Sarngadharasamhita (ca 1400).? The Sanskrit name is a transparent borrowing from Greek. > > To establish earlier existence in S. Asia, one would have to > tick several boxes, including, > 1. convincing physical description of the plant > 2. plausible account of it's effects on the human body (constipation, etc.), > 3. plus the quality of being vyaapin. > > Cf my essay on cannabis, that is relevant in terms of methodology for this kind of study, and cites important earlier landmark studies, including one by Meulenbeld: > > Wujastyk, D. "Cannabis in Traditional Indian Herbal Medicine" > in Salema, A. (ed.) Ayurveda at the Crossroads of Care and Cure. Proceedings of the Indo-European Seminar on Ayurveda held at Arr?bida, Portugal, in November 2001 Centro de Hist?ria del Al?m-Mar, Universidade Nova de Lisboa, 2002 pp. 45-73. > > > Yahoo! recommends that you upgrade to the new and safer Internet Explorer 8. http://downloads.yahoo.com/in/internetexplorer/ > From slaje at T-ONLINE.DE Tue Aug 18 18:29:27 2009 From: slaje at T-ONLINE.DE (Walter Slaje) Date: Tue, 18 Aug 09 20:29:27 +0200 Subject: ZDMG articles downloadable as single files Message-ID: <161227087362.23782.859090824946385707.generated@prod2.harmonylists.io> Dear List, ZDMG articles - volume 1 (1847) up to volume 155 (2005) - are now available as downloadable single files: http://menadoc.bibliothek.uni-halle.de/dmg/periodical/structure/2327 Best wishes, WS ------------------------------ Prof. Dr. Walter Slaje Hermann-L?ns-Str. 1 D-99425 Weimar (Germany) www.indologie.uni-halle.de Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus humani generis continetur, clarius effulgeat. Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. From dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN Wed Aug 19 02:10:45 2009 From: dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN (Dipak Bhattacharya) Date: Wed, 19 Aug 09 07:40:45 +0530 Subject: ZDMG articles downloadable as single files In-Reply-To: <309FC8BCB2184B6FBC1526B7A11634D0@SlajePC> Message-ID: <161227087364.23782.11757856604488688570.generated@prod2.harmonylists.io> This is very welcome and worth many thanks. Of course, there is some trouble in opening some of the files I tried. Hope that will go. But I could not find how to search for Supplements. The files opening under Bd.** do not show 'Supplement'. ?Many important publications appeared in the Supplements just as in the 'Erg.-Hefte zur KZ' volumes. DB --- On Tue, 18/8/09, Walter Slaje wrote: From: Walter Slaje Subject: ZDMG articles downloadable as single files To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Date: Tuesday, 18 August, 2009, 11:59 PM Dear List, ZDMG articles - volume 1 (1847) up to volume 155 (2005) - are now available as downloadable single files: http://menadoc.bibliothek.uni-halle.de/dmg/periodical/structure/2327 Best wishes, WS ------------------------------ Prof. Dr. Walter Slaje Hermann-L?ns-Str. 1 D-99425 Weimar (Germany) www.indologie.uni-halle.de Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus humani generis continetur, clarius effulgeat. Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. See the Web's breaking stories, chosen by people like you. Check out Yahoo! Buzz. http://in.buzz.yahoo.com/ From slaje at T-ONLINE.DE Wed Aug 19 06:15:36 2009 From: slaje at T-ONLINE.DE (Walter Slaje) Date: Wed, 19 Aug 09 08:15:36 +0200 Subject: ZDMG articles downloadable as single files In-Reply-To: <644220.15398.qm@web8608.mail.in.yahoo.com> Message-ID: <161227087366.23782.4285201331169295304.generated@prod2.harmonylists.io> > But I could not find how to search for Supplements. The files opening > under Bd.** do not show 'Supplement'. Just scroll down the third column on the right-hand side to the bottom of the page and you will find all supplementary volumes arranged in a sequence. http://menadoc.bibliothek.uni-halle.de/dmg/periodical/structure/2327 Best, WS ------------------------------ Prof. Dr. Walter Slaje Hermann-L?ns-Str. 1 D-99425 Weimar (Germany) www.indologie.uni-halle.de Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus humani generis continetur, clarius effulgeat. Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. From franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE Wed Aug 19 07:44:38 2009 From: franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE (franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE) Date: Wed, 19 Aug 09 09:44:38 +0200 Subject: Publication announcement In-Reply-To: <309FC8BCB2184B6FBC1526B7A11634D0@SlajePC> Message-ID: <161227087369.23782.9466161547063367673.generated@prod2.harmonylists.io> FRANCO, Eli in collaboration with Dagmar Eigner Yogic Perception, Meditation and Altered States of Consciousness Verlag: V?AW Format: 2009, 483 S., 24 x 15 cm, broschiert Reihe: Sitzungsberichte der philosophisch-historischen Klasse Beitr?ge zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens ISBN13: 978-3-7001-6648-1 Contents Eli Franco Introduction 1 Part I: Yogic Perception in the South Asian and Tibetan Traditions Larry McCrea ?Just Like Us, Just Like Now?: The Tactical Implications of the M?m??s? Rejection of Yogic Perception 55 John Taber Yoga and our Epistemic Predicament 71 Eli Franco Meditation and Metaphysics: On their Mutual Relationship in South Asian Buddhism 93 Anne MacDonald Knowing Nothing: Candrak?rti and Yogic Percep?tion 133 Vincent Eltschinger On the Career and the Cognition of Yogins 169 Dorji Wangchuk A Relativity Theory of the Purity and Validity of Perception in Indo-Tibetan Buddhism 215 Orna Almogi The Materiality and Immanence of Gnosis in Some rNying-ma Tantric Sources 241 Philipp Andr? Maas The So-called Yoga of Suppression in the P?ta?jala Yoga???stra 263 Marcus Schm?cker Yogic Perception According to the Later Tradition of the Vi?i???dvaita Ved?nta 283 Marion Rastelli Perceiving God and Becoming Like Him: Yogic Perception and Its Implications in the Vi??uitic Tradition of P??car?tra 299 Part II: Meditation and Altered States of Consciousness from an Interdisciplinary Perspective Karl Baier Meditation and Contemplation in High to Late Medieval Europe 321 Diana Riboli Shamans and Transformation in Nepal and Peninsular Malaysia 347 Dagmar Eigner Transformation of Consciousness through Suffering, Devotion, and Meditation 369 John R. Baker Psychedelics, Culture, and Consciousness: Insights from the Biocultural Perspective 389 Shulamith Kreitler Altered States of Consciousness as Structural Variations of the Cognitive System 407 Renaud van Quekelberghe Mindfulness and Psychotherapy: The Revival of Indian Meditative Traditions within Modern Psychology, Psychotherapy, and Medicine 435 Michael DelMonte Empty Thy Mind and Come to Thy Senses: A De-constructive Path to Inner Peace 449 Contributors 481 From w.t.douglas at ABDN.AC.UK Wed Aug 19 08:46:05 2009 From: w.t.douglas at ABDN.AC.UK (Will Tuladhar-Douglas) Date: Wed, 19 Aug 09 09:46:05 +0100 Subject: cognitive sciences and pramaNavAda In-Reply-To: <327971250669604@webmail124.yandex.ru> Message-ID: <161227087375.23782.465087068942622541.generated@prod2.harmonylists.io> Victoria, See the article by William Waldron - @article{waldron2002dependent, title={{The dependent arising of a cognitive unconscious in Buddhism and science}}, author={Waldron, WS}, journal={Contemporary Buddhism}, volume={3}, number={2}, pages={141--160}, year={2002}, publisher={Routledge} } -WBTD. On 19 Aug 2009, at 09:13, Viktoria Lyssenko wrote: > Dear members of the List, > I am trying to formulate with some Russian experts in cognitive > sciences a joint project on the theories of perception. Does anybody > know indologists or buddhologists who compared such modern concepts > as "enactive" (F.Varela), or embodied cognition with Indian theoris > of perception in a more or less systematical way? > Thanking you in advance, > Victoria Lysenko > Russian Academy of Sciences - - -- --- ----- -------- ------------- Dr. Will Tuladhar-Douglas Lecturer in the Anthropology of Environment and Religions Scottish Centre for Himalayan Research University of Aberdeen +44 (0)1224 272 274 From bb145 at COLUMBIA.EDU Wed Aug 19 14:05:48 2009 From: bb145 at COLUMBIA.EDU (Bindu Bhatt) Date: Wed, 19 Aug 09 10:05:48 -0400 Subject: Bhagavatgita In-Reply-To: <2A050F71F50A0E4DA87B7DA81A57EE988C661A@EXPRSV05.mcs.usyd.edu.au> Message-ID: <161227087382.23782.15977076445864918577.generated@prod2.harmonylists.io> There is text and several commentaries at http://www.gitasupersite.iitk.ac.in/ Bindu Mark Allon wrote: > Dear List members, > > Could someone please point me in the direction of a pdf/electronic > version of a decent devanagari edition of the Gita for students to use. > So far I have found http://sanskrit.safire.com/Sanskrit.html#Gita > > > Regards > Mark > > Dr Mark Allon > University of Sydney > Australia > > From CoseruC at COFC.EDU Wed Aug 19 15:32:11 2009 From: CoseruC at COFC.EDU (Coseru, Cristian) Date: Wed, 19 Aug 09 11:32:11 -0400 Subject: cognitive sciences and pramaNavAda Message-ID: <161227087385.23782.15378229891966969962.generated@prod2.harmonylists.io> Victoria, One of my forthcoming articles, deals specifically with this topic: Christian Coseru, Buddhist 'Foundationalism' and the Phenomenology of Perception, _Philosophy East and West_, 59:4 (October 2009): 409-439. For a more general take on the theme of enactive cognition in Buddhism and Cognitive Science see: Matthew MacKenzie, Enacting the self: Buddhist and Enactivist approaches to the emergence of the self, _Phenomenology and the Cognitive Sciences_ May 2009 -- Christian Coseru, Ph.D. Assistant Professor Department of Philosophy College of Charleston 66 George Street Charleston, SC 29424 Office: Phone: 843 953-1935 Facsimile: 843 953-6388 Email: coseruc at cofc.edu -----Original Message----- From: Indology on behalf of Will Tuladhar-Douglas Sent: Wed 8/19/2009 4:46 AM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: cognitive sciences and pramaNavAda Victoria, See the article by William Waldron - @article{waldron2002dependent, title={{The dependent arising of a cognitive unconscious in Buddhism and science}}, author={Waldron, WS}, journal={Contemporary Buddhism}, volume={3}, number={2}, pages={141--160}, year={2002}, publisher={Routledge} } -WBTD. On 19 Aug 2009, at 09:13, Viktoria Lyssenko wrote: > Dear members of the List, > I am trying to formulate with some Russian experts in cognitive > sciences a joint project on the theories of perception. Does anybody > know indologists or buddhologists who compared such modern concepts > as "enactive" (F.Varela), or embodied cognition with Indian theoris > of perception in a more or less systematical way? > Thanking you in advance, > Victoria Lysenko > Russian Academy of Sciences - - -- --- ----- -------- ------------- Dr. Will Tuladhar-Douglas Lecturer in the Anthropology of Environment and Religions Scottish Centre for Himalayan Research University of Aberdeen +44 (0)1224 272 274 From pwyzlic at UNI-BONN.DE Wed Aug 19 09:59:38 2009 From: pwyzlic at UNI-BONN.DE (Peter Wyzlic) Date: Wed, 19 Aug 09 11:59:38 +0200 Subject: Bhagavatgita In-Reply-To: <2A050F71F50A0E4DA87B7DA81A57EE988C661A@EXPRSV05.mcs.usyd.edu.au> Message-ID: <161227087379.23782.5179238512063375091.generated@prod2.harmonylists.io> Am Mittwoch, den 19.08.2009, 17:51 +1000 schrieb Mark Allon: > Could someone please point me in the direction of a pdf/electronic > version of a decent devanagari edition of the Gita for students to use. > So far I have found http://sanskrit.safire.com/Sanskrit.html#Gita The Gaudiya Grantha Mandira provides etext versions of the Gita (mulamatra and with commentaries), see URL: Hope it helps Peter Wyzlic -- Institut f?r Orient- und Asienwissenschaften Abteilung f?r Indologie Universit?t Bonn Regina-Pacis-Weg 7 D-53113 Bonn From vglyssenko at YANDEX.RU Wed Aug 19 08:13:24 2009 From: vglyssenko at YANDEX.RU (Viktoria Lyssenko) Date: Wed, 19 Aug 09 12:13:24 +0400 Subject: cognitive sciences and pramaNavAda Message-ID: <161227087373.23782.8160490132084541865.generated@prod2.harmonylists.io> Dear members of the List, I am trying to formulate with some Russian experts in cognitive sciences a joint project on the theories of perception. Does anybody know indologists or buddhologists who compared such modern concepts as "enactive" (F.Varela), or embodied cognition with Indian theoris of perception in a more or less systematical way? Thanking you in advance, Victoria Lysenko Russian Academy of Sciences From mark.allon at USYD.EDU.AU Wed Aug 19 07:51:03 2009 From: mark.allon at USYD.EDU.AU (Mark Allon) Date: Wed, 19 Aug 09 17:51:03 +1000 Subject: Bhagavatgita In-Reply-To: <26783.12001.qm@web8602.mail.in.yahoo.com> Message-ID: <161227087371.23782.14993608965247075665.generated@prod2.harmonylists.io> Dear List members, Could someone please point me in the direction of a pdf/electronic version of a decent devanagari edition of the Gita for students to use. So far I have found http://sanskrit.safire.com/Sanskrit.html#Gita Regards Mark Dr Mark Allon University of Sydney Australia From utkragh at HUM.KU.DK Thu Aug 20 07:17:25 2009 From: utkragh at HUM.KU.DK (Ulrich T. Kragh) Date: Thu, 20 Aug 09 09:17:25 +0200 Subject: Help with identifying pandita manaviharala Message-ID: <161227087387.23782.6526312857831732896.generated@prod2.harmonylists.io> Cross-posted on the Indology-List and H-Buddhism. Dear List-members, I would like help with deciphering an Indian name and possibly obtain any information on the person behind this name. I am currently studying the history of the Tibetan translation of lakSmIMkarA's Sahajasiddhipaddhati (Derge 2261, Peking 3108; no Sanskrit text extant). The Tibetan translator 'Bro LotsA ba Shes rab Grags (11th century) made this translation in collaboration with an Indian scholar (Tib. rgya gar gyi mkhan po), and it is this Indian scholar that I am trying to identify. I have in my research established that the translation was made either in Tibet in the 1060s, possibly with someone associated with the Kashmirian scholar somanAtha, or in India or more likely Nepal in the 1070s. I believe Nepal 1070s to be the most likely due to various evidence I have obtained from studying all the colophons of 'bro lotsA ba's translations. The first problem I have is to identify the proper form of the name of the Indian/Nepalese scholar, who probably was a Buddhist monk. The syntax of the sentence clearly only allows for this name to be interpreted as a personal name. Here is the Tibetan colophon of the text in which the name occurs: rgya gar gyi mkhan po chen po ma na bi ha ra la dang/ bod kyi lotstsha ba dge slong pradzny'a k'irtis legs par mnyan nas bsgyur pa lags so// I am not interested in the name prajJAkIrti, which I have already identified as the Tibetan translator 'bro lotsA ba, and I have done a thorough study of this person. The name I wish to understand is the Tibetan word "ma na bi ha ra la." Now, the various Tibetan editions of the text provide the following variants of this name: Please note that the Tibetan letter -b can transliterate either Sanskrit -v or -b. manAbihalala (Buton's Tanjur catalogue written in 1334) manaviharala (Peking Tanjur, 18th century) manAviharala (Zhuchen Tsultrim Rinchen's Derge Tanjur catalogue, 18th century) manAbhihalala (the four later Tanjurs, viz. Derge, etc., 18th century) I do not see a sensible Sanskrit name, title or nickname for a Buddhist monk in any of these form as they stand, without emending them. I do see various possible words in the name, such as manA, mano (i.e., manas in compound), vihAra, or possibly even avihvala. Could you please give me your opinion of what the proper form of the personal name or possibly a toponym-personal-name might be? Secondly, I am hoping that you might help me identify the person behind the name manAviharala (or whatever other form you think it is). I have searched the various Tibetan canon catalogues for all possible variants, and no similar name appears with any other Tibetan translation. I have searched the Tibetan historical text Blue Annals and all possible sources that I know on 'bro lotsA ba. I have analyzed all other translations made by 'bro lotsA ba. Also, I have searched a number of Western books on this period of Tibet, Kashmir, and Nepal, including Peter A. Roberts "The Biographies of Rechungpa", Ronald Davidson's "Tibetan Tantric Buddhism in the Renaissance Rebirth of Tibetan Culture," and several others. This name is the last remaining piece in the puzzle that I need for presenting my conference paper in two weeks at the upcoming World Sanskrit Conference in Kyoto, so I would be most obliged if you could help me as soon as possible. With many thanks in advance, Tim Dr. Ulrich Timme Kragh Assistant Professor Geumgang Center for Buddhist Studies Geumgang University, Dae-myeong Ri, Sang-wol Myeon Nonsan-si, Chungnam 320-931, Republic of Korea Tel. +82-41-731 3618 From w.t.douglas at ABDN.AC.UK Thu Aug 20 08:46:53 2009 From: w.t.douglas at ABDN.AC.UK (Will Tuladhar-Douglas) Date: Thu, 20 Aug 09 09:46:53 +0100 Subject: Help with identifying pandita manaviharala In-Reply-To: <070673BD72CD0248A292DC64769ECDBF21CC35@exchangesrv1.hum2005.hum.ku.dk> Message-ID: <161227087390.23782.11121871219790643894.generated@prod2.harmonylists.io> Tim, Given the la particle, my guess is that this is the name of a Newar monastery from which your (unnamed) pandit came - or perhaps it was by committee there - so the phrase might read, `the great Sanskrit pandit at Manovihara'. (Sanskrit rather than Indian because lowland pandits came to live in Newar monasteries, some Newar pandits who studied in the lowlands came back, and both might be called ?bal po? or ?rgya gar? and the point here is linguistic competence. Others may disagree.) One likely candidate, given the dating of the translation and the rather abbreviate name, is Su Bahal in Lalitpur (Jayamanohara Mahavihara). The article in Buddhist monasteries of Nepal (Locke 1985: 79ff) lists a number of early mss with colophons there. If you don't have the book I can scan and send you the text. Lo Bue's useful article on Newar scholars and the transmission of Buddhism to Tibet unfortunately does not have much information on specific monasteries - I couldn't spot anything in a quick scan. -WBTD. On 20 Aug 2009, at 08:17, Ulrich T. Kragh wrote: > Cross-posted on the Indology-List and H-Buddhism. > > > > Dear List-members, > > I would like help with deciphering an Indian name and possibly > obtain any information on the person behind this name. > > > > I am currently studying the history of the Tibetan translation of > lakSmIMkarA's Sahajasiddhipaddhati (Derge 2261, Peking 3108; no > Sanskrit text extant). The Tibetan translator 'Bro LotsA ba Shes rab > Grags (11th century) made this translation in collaboration with an > Indian scholar (Tib. rgya gar gyi mkhan po), and it is this Indian > scholar that I am trying to identify. > > > > I have in my research established that the translation was made > either in Tibet in the 1060s, possibly with someone associated with > the Kashmirian scholar somanAtha, or in India or more likely Nepal > in the 1070s. I believe Nepal 1070s to be the most likely due to > various evidence I have obtained from studying all the colophons of > 'bro lotsA ba's translations. > > > > The first problem I have is to identify the proper form of the name > of the Indian/Nepalese scholar, who probably was a Buddhist monk. > The syntax of the sentence clearly only allows for this name to be > interpreted as a personal name. Here is the Tibetan colophon of the > text in which the name occurs: > > > > rgya gar gyi mkhan po chen po ma na bi ha ra la dang/ bod kyi > lotstsha ba dge slong pradzny'a k'irtis legs par mnyan nas bsgyur pa > lags so// > > > > I am not interested in the name prajJAkIrti, which I have already > identified as the Tibetan translator 'bro lotsA ba, and I have done > a thorough study of this person. The name I wish to understand is > the Tibetan word "ma na bi ha ra la." > > > > Now, the various Tibetan editions of the text provide the following > variants of this name: > > Please note that the Tibetan letter -b can transliterate either > Sanskrit -v or -b. > > > > manAbihalala (Buton's Tanjur catalogue written in 1334) > > manaviharala (Peking Tanjur, 18th century) > > manAviharala (Zhuchen Tsultrim Rinchen's Derge Tanjur catalogue, > 18th century) > > manAbhihalala (the four later Tanjurs, viz. Derge, etc., 18th century) > > > > I do not see a sensible Sanskrit name, title or nickname for a > Buddhist monk in any of these form as they stand, without emending > them. I do see various possible words in the name, such as manA, > mano (i.e., manas in compound), vihAra, or possibly even avihvala. > > Could you please give me your opinion of what the proper form of the > personal name or possibly a toponym-personal-name might be? > > > > Secondly, I am hoping that you might help me identify the person > behind the name manAviharala (or whatever other form you think it > is). I have searched the various Tibetan canon catalogues for all > possible variants, and no similar name appears with any other > Tibetan translation. I have searched the Tibetan historical text > Blue Annals and all possible sources that I know on 'bro lotsA ba. I > have analyzed all other translations made by 'bro lotsA ba. Also, I > have searched a number of Western books on this period of Tibet, > Kashmir, and Nepal, including Peter A. Roberts "The Biographies of > Rechungpa", Ronald Davidson's "Tibetan Tantric Buddhism in the > Renaissance Rebirth of Tibetan Culture," and several others. > > > > This name is the last remaining piece in the puzzle that I need for > presenting my conference paper in two weeks at the upcoming World > Sanskrit Conference in Kyoto, so I would be most obliged if you > could help me as soon as possible. > > > > With many thanks in advance, > > Tim > > > Dr. Ulrich Timme Kragh > Assistant Professor > Geumgang Center for Buddhist Studies > Geumgang University, Dae-myeong Ri, Sang-wol Myeon > Nonsan-si, Chungnam 320-931, Republic of Korea > Tel. +82-41-731 3618 - - -- --- ----- -------- ------------- Dr. Will Tuladhar-Douglas Lecturer in the Anthropology of Environment and Religions Scottish Centre for Himalayan Research University of Aberdeen +44 (0)1224 272 274 From franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE Thu Aug 20 12:37:51 2009 From: franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE (franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE) Date: Thu, 20 Aug 09 14:37:51 +0200 Subject: 14th WSC - Website updated In-Reply-To: <20090820175001278416.35240111@bun.kyoto-u.ac.jp> Message-ID: <161227087396.23782.1022147550211909951.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Akahiko, You must be extremely busy, but just one small question: Will the lecture rooms have the facilities for PowerPoint? A yes or no answer would be enough. Gambate kudasai! It will soon be over! Best wishes, Eli Zitat von Akihiko Akamatsu : > Dear Colleagues, > > The web-site of the 14th World Sanskrit Conference has recently > been updated. The address is still the same, i.e. the following: > > http://www.indology.bun.kyoto-u.ac.jp/14thWSC/ > > The pages contain a detailed programme of each section and > a provisional timetable of the conference week. The list of > participants, titles of their papers, and their abstracts are > contained in the following pages: > > http://www.indology.bun.kyoto-u.ac.jp/14thWSC/programme/index.html > > We plan to update more practical informations within a few days. > > We are sorry for our delay. > > Akihiko Akamatsu > > From aakamat at BUN.KYOTO-U.AC.JP Thu Aug 20 08:50:01 2009 From: aakamat at BUN.KYOTO-U.AC.JP (Akihiko Akamatsu) Date: Thu, 20 Aug 09 17:50:01 +0900 Subject: 14th WSC - Website updated Message-ID: <161227087393.23782.17556066129327328127.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, The web-site of the 14th World Sanskrit Conference has recently been updated. The address is still the same, i.e. the following: http://www.indology.bun.kyoto-u.ac.jp/14thWSC/ The pages contain a detailed programme of each section and a provisional timetable of the conference week. The list of participants, titles of their papers, and their abstracts are contained in the following pages: http://www.indology.bun.kyoto-u.ac.jp/14thWSC/programme/index.html We plan to update more practical informations within a few days. We are sorry for our delay. Akihiko Akamatsu From franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE Thu Aug 20 17:19:28 2009 From: franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE (franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE) Date: Thu, 20 Aug 09 19:19:28 +0200 Subject: 14th WSC - Website updated--Apologies In-Reply-To: <20090820143751.16295x0z6kfpl28v@mail.uni-leipzig.de> Message-ID: <161227087398.23782.15993890235550579053.generated@prod2.harmonylists.io> Apologies for sending this message to the list address. Best wishes, Eli Quoting franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE: > Dear Akihiko, > You must be extremely busy, but just one small question: > Will the lecture rooms have the facilities for PowerPoint? > A yes or no answer would be enough. > Gambate kudasai! It will soon be over! > Best wishes, > Eli > > > Zitat von Akihiko Akamatsu : > >> Dear Colleagues, >> >> The web-site of the 14th World Sanskrit Conference has recently >> been updated. The address is still the same, i.e. the following: >> >> http://www.indology.bun.kyoto-u.ac.jp/14thWSC/ >> >> The pages contain a detailed programme of each section and >> a provisional timetable of the conference week. The list of >> participants, titles of their papers, and their abstracts are >> contained in the following pages: >> >> http://www.indology.bun.kyoto-u.ac.jp/14thWSC/programme/index.html >> >> We plan to update more practical informations within a few days. >> >> We are sorry for our delay. >> >> Akihiko Akamatsu >> >> > From rospatt at BERKELEY.EDU Fri Aug 21 06:13:45 2009 From: rospatt at BERKELEY.EDU (Alexander von Rospatt) Date: Thu, 20 Aug 09 23:13:45 -0700 Subject: Bhagavatgita In-Reply-To: <4A8E39A5.4070504@anu.edu.au> Message-ID: <161227087406.23782.5468541897827278199.generated@prod2.harmonylists.io> Thanks for the prompt answer, Iain. No porblem. I suspect that Weinberger's treatment supersedes Snellgrove anyway. Alex On Aug 20, 2009, at 11:07 PM, McComas Taylor wrote: > Mark Allon wrote: >> Dear List members, >> >> Could someone please point me in the direction of a pdf/electronic >> version of a decent devanagari edition of the Gita for students to >> use. >> So far I have found http://sanskrit.safire.com/Sanskrit.html#Gita >> >> >> Regards >> Mark >> >> Dr Mark Allon >> University of Sydney >> Australia >> > Dear Mark > > These sites are both good: > > http://is1.mum.edu/vedicreserve//itihas.htm > > http://bombay.indology.info/ > > Yours > > McComas > > -- > =============================== > Dr McComas Taylor > Head, South Asia Centre > Faculty of Asian Studies > The Australian National University > ACTON ACT 0200 > > Tel: +61 2 6125 3179 > Fax: +61 2 6125 8326 > > Email: mccomas.taylor at anu.edu.au > URL: http://asianstudies.anu.edu.au/wiki/index.php/Dr_McComas_Taylor > Location: Room E4.24 Baldessin Precinct Building From pathompongb at YAHOO.COM Fri Aug 21 07:44:56 2009 From: pathompongb at YAHOO.COM (Pathompong Bodhiprasiddhinand) Date: Fri, 21 Aug 09 00:44:56 -0700 Subject: Books on Vedism/Buddhism In-Reply-To: Message-ID: <161227087409.23782.11784496385306565212.generated@prod2.harmonylists.io> Dear List members, Mahidol University librarians are trying to buy some books relating to Vedism/Buddhism for Mahidol University Central library (http://www.mahidol.ac.th) and have asked Chulalongkorn University Book Centre to order them from overseas. There are some books which they don?t know where to order (some books are already out of print): 1.Encyclopaedia Iranica, edited by Ehsan Yarshater. London and New York 2.Heinz Bechert, Abk?rzungsverzeichn is zur buddhistischen Literatur in Indien und S?dostasien. G?ttingen. Vandenhoeck & Ruprecht, 1990 3.A. Langlois, Rig-v?da, ou livre des hymnes, Paris 1948-51 ISBN 2-7200-1029-4 4.Der Rig-Veda: Aus dem Sanskrit ins Deutsche ?bersetzt und mit einem laufenden Kommentar versehen. Edited and translated by Karl Friedrich Geldner, Harvard Oriental Series, Numbers 33,34,35,36,37. 5.Louis Renou, Etudes v?diques, Paris: imprimerie nationale 1952 6.Louis Renou, Etudes v?diques et panin?ennes (17 volumes), Paris: E.De Boccard, 1955-1986. 7.Louis Renou, Etudes sure le vocabulaire du Rgveda (1958) 8.Michael Witzel, On Magical Thought in the Veda, Leiden 1979. 9.J.P.Mallory, Encyclopaedia of Indo-European Culture, London: Fitzroy Dearborn. 10.Mallory, J. P. and Douglas Q.Adams (eds.) (1997), Encyclopedia of Indo-European Culture, London: Fitzroy Dearborn. 11.William Smith, A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, 1890. If you know where to order, please let me or the representative of Chulalongkorn Book Centre (cpornthi at cubook.chula.ac.th) know off-list. If anyone of us has a catalogue of new books relating to Vedism/Buddhism (new editions/translations, etc.) in pdf file, I would appreciate it very much if you could kindly send it to me off-list too. Best wishes, Bodhi ------------------------ Pathompong Bodhiprasiddhinand Assistant Professor,DPhil(Oxon) PhD Programme in Buddhist Studies Mahidol University, Thailand http://www.sh.mahidol.ac.th/bodhi From jenni.cover at URSYS.COM.AU Fri Aug 21 00:20:31 2009 From: jenni.cover at URSYS.COM.AU (Jennifer Cover) Date: Fri, 21 Aug 09 10:20:31 +1000 Subject: Second Australian Sanskrit Conference/Festival - Announcement Message-ID: <161227087400.23782.6420707145478332998.generated@prod2.harmonylists.io> Announcement Second Australian Sanskrit Conference The eminent Sanskrit and Pali scholar, Professor Patrick Olivelle, will be visiting the Australian Catholic University as a Distinguished Visiting Fellow of the Asia-Pacific Centre for Inter-religious Dialogue (APCID) during July 2010. We are delighted to inform you that, through the generosity of Australian Catholic University, Professor Olivelle will be the keynote speaker at the Second Australian Sanskrit Conference. The venue for the Conference will be the Australian National University (ANU) Canberra, July 10 - 11, 2010. Professor Olivelle's topic is Asoka's Inscriptions as Text and Ideology. If you know anyone else who would like to receive information and updates, please register the email address with Dr Jennifer Cover: jennifer.cover at ursys.com.au Warm wishes, Anita Ray, McComas Taylor and Jennifer Cover From hwtull at MSN.COM Fri Aug 21 15:26:42 2009 From: hwtull at MSN.COM (Herman Tull) Date: Fri, 21 Aug 09 11:26:42 -0400 Subject: devanagari for the mac In-Reply-To: <4A8E39A5.4070504@anu.edu.au> Message-ID: <161227087411.23782.2337884037580654270.generated@prod2.harmonylists.io> I imagine everyone on the list is cringing at the subject line. I apologize. I know we have had this discussion many times over. But, I want to ask this in a specific way. I would like my first year Sanskrit students to work on their devanagari word-processing skills (and my aging eyes find hand-scrawled devanagari less and less agreeable). I am a pc user, and I find Baraha to be a simple and easily mastered program, with everything in it that first year students need (after all, they are not producing critical editions...just doing their homework). Is there an equivalent program for the Mac platform? I have looked over the Indology archive, and I see numerous references to open office. I use open office for my pc with Baraha, so I am not sure what this means. Can the Mac version be used in such a way that devanagari text can be entered directly from the keyboard (as is the case with Baraha)? If anyone has experience with using this or another program for the Mac platform, I would appreciate any advice you can provide. Again, please remember that the parameter here is that I just want something that can be quickly mastered for first year students to use for homework assignments. Herman Tull Princeton, NJ _________________________________________________________________ Windows Live: Make it easier for your friends to see what you?re up to on Facebook. http://windowslive.com/Campaign/SocialNetworking?ocid=PID23285::T:WLMTAGL:ON:WL:en-US:SI_SB_facebook:082009 From ph2046 at COLUMBIA.EDU Fri Aug 21 15:47:01 2009 From: ph2046 at COLUMBIA.EDU (Paul G. Hackett) Date: Fri, 21 Aug 09 11:47:01 -0400 Subject: devanagari for the mac In-Reply-To: Message-ID: <161227087414.23782.15579406230454634916.generated@prod2.harmonylists.io> At 11:26 AM -0400 8/21/09, Herman Tull wrote: > Can the Mac version be used in such a way that devanagari text can >be entered directly from the keyboard Macintosh computers running the latest software (with full "International" configuration) are fully capable of rendering Unicode Devanagari characters via several keyboards. As long as the default fonts are installed, you just need to enable the keyboard(s) by going to "System Preferences" --> "International" --> "Input Methods" and selecting ("checking") one or more Devanagari keyboards. You then just need a word-processing software that is Unicode-compliant (FYI, Microsoft Word is *NOT*), such as Apple's "Pages" or "TextEdit", or some free editors such as "Bean". regards, Paul Hackett Columbia University From mccomas.taylor at ANU.EDU.AU Fri Aug 21 06:07:33 2009 From: mccomas.taylor at ANU.EDU.AU (McComas Taylor) Date: Fri, 21 Aug 09 16:07:33 +1000 Subject: Bhagavatgita In-Reply-To: <2A050F71F50A0E4DA87B7DA81A57EE988C661A@EXPRSV05.mcs.usyd.edu.au> Message-ID: <161227087403.23782.10885868130296890027.generated@prod2.harmonylists.io> Mark Allon wrote: > Dear List members, > > Could someone please point me in the direction of a pdf/electronic > version of a decent devanagari edition of the Gita for students to use. > So far I have found http://sanskrit.safire.com/Sanskrit.html#Gita > > > Regards > Mark > > Dr Mark Allon > University of Sydney > Australia > Dear Mark These sites are both good: http://is1.mum.edu/vedicreserve//itihas.htm http://bombay.indology.info/ Yours McComas -- =============================== Dr McComas Taylor Head, South Asia Centre Faculty of Asian Studies The Australian National University ACTON ACT 0200 Tel: +61 2 6125 3179 Fax: +61 2 6125 8326 Email: mccomas.taylor at anu.edu.au URL: http://asianstudies.anu.edu.au/wiki/index.php/Dr_McComas_Taylor Location: Room E4.24 Baldessin Precinct Building From lubint at WLU.EDU Sat Aug 22 11:41:51 2009 From: lubint at WLU.EDU (Lubin, Tim) Date: Sat, 22 Aug 09 07:41:51 -0400 Subject: ZDMG articles downloadable as single files In-Reply-To: <20BC9B52D685467BAB4FD17FF70A1A5F@SlajePC> Message-ID: <161227087426.23782.17536608920355025629.generated@prod2.harmonylists.io> It is wonderful to have the ZDMG available for download. But I downloaded a number of articles, only to find that they could not be opened (by my Acrobat 7) because they were "damaged" and "could not be repaired." Have others had the same problem, or is it unique to me? Tim Lubin Timothy Lubin Professor, Department of Religion Lecturer in Law and Religion, School of Law Washington and Lee University Lexington, Virginia 24450 USA Chercheur affili?, D?partement d?Indologie Institut fran?ais de Pondich?ry 11, St. Louis Street Puducherry, India 605 001 Fulbright-Hays FRA Fellow in India, 2009-2010 lubint at wlu.edu | http://home.wlu.edu/~lubint | +91 95665 62663 ________________________________________ From: Indology [INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Walter Slaje [slaje at T-ONLINE.DE] Sent: Wednesday, August 19, 2009 2:15 AM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: ZDMG articles downloadable as single files > But I could not find how to search for Supplements. The files opening > under Bd.** do not show 'Supplement'. Just scroll down the third column on the right-hand side to the bottom of the page and you will find all supplementary volumes arranged in a sequence. http://menadoc.bibliothek.uni-halle.de/dmg/periodical/structure/2327 Best, WS ------------------------------ Prof. Dr. Walter Slaje Hermann-L?ns-Str. 1 D-99425 Weimar (Germany) www.indologie.uni-halle.de Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus humani generis continetur, clarius effulgeat. Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. !SIG:4a8b98f7281785447010560! From slindqui at MAIL.SMU.EDU Sat Aug 22 13:06:09 2009 From: slindqui at MAIL.SMU.EDU (Steven Lindquist) Date: Sat, 22 Aug 09 08:06:09 -0500 Subject: ZDMG articles downloadable as single files In-Reply-To: Message-ID: <161227087433.23782.312385836086966726.generated@prod2.harmonylists.io> Same here -- I have downloaded dozens and opened them with Skim on the Mac (same experience with Adobe and Preview which I tested just now) and encountered no problems. If re-downloading doesn't work (as apparently different versions of Adobe doesn't make a difference as per DB's post), it sounds like a problem with the files themselves (unique to the PC?). We can test it if you point me to a particular non-functioning file (in case I was just randomly lucky with the files I chose). -- Steven Lindquist, Ph.D. Assistant Professor Department of Religious Studies Southern Methodist University faculty.smu.edu/slindqui -- On Aug 22, 2009, at 7:20 AM, petra kieffer-P?lz wrote: > I can open all of them with Adobe Reader 9 on the Mac. > > Petra Kieffer-P?lz > > > Am 22.08.2009 um 13:41 schrieb Lubin, Tim: > >> It is wonderful to have the ZDMG available for download. But I >> downloaded a number of articles, only to find that they could not >> be opened (by my Acrobat 7) because they were "damaged" and "could >> not be repaired." Have others had the same problem, or is it >> unique to me? >> >> Tim Lubin >> >> Timothy Lubin >> Professor, Department of Religion >> Lecturer in Law and Religion, School of Law >> Washington and Lee University >> Lexington, Virginia 24450 USA >> >> Chercheur affili?, D?partement d?Indologie >> Institut fran?ais de Pondich?ry >> 11, St. Louis Street >> Puducherry, India 605 001 >> >> Fulbright-Hays FRA Fellow in India, 2009-2010 >> lubint at wlu.edu | http://home.wlu.edu/~lubint | +91 95665 62663 >> ________________________________________ From aakamat at BUN.KYOTO-U.AC.JP Sat Aug 22 02:19:46 2009 From: aakamat at BUN.KYOTO-U.AC.JP (Akihiko Akamatsu) Date: Sat, 22 Aug 09 11:19:46 +0900 Subject: 14th WSC - Website updated--Apologies In-Reply-To: <20090820191928.51037uh0m26y9t40@mail.uni-leipzig.de> Message-ID: <161227087418.23782.15328316156656925706.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, I apologise for sending this message to the Indology list. This must be only to reply Prof. Eli Franco's question, but I am receiving recently same questions several times. So I would like to reply concerning Equipment of the 14th World Sanskrit Conference in this opportunity. Each lecture room is equipped with PC, a (power point) projecter, a screen and microphones. And our students helpers can help the speaker during his presentation. Photocopying can be purchased at the Copy Shop in the basement of the Clock Tower at a cost of 10 yen per page. Yours, Akihiko Akamatsu On Thu, 20 Aug 2009 19:19:28 +0200, franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE wrote: > Apologies for sending this message to the list address. > Best wishes, > Eli > > > Quoting franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE: > >> Dear Akihiko, >> You must be extremely busy, but just one small question: >> Will the lecture rooms have the facilities for PowerPoint? >> A yes or no answer would be enough. >> Gambate kudasai! It will soon be over! >> Best wishes, >> Eli >> >> >> Zitat von Akihiko Akamatsu : >> >>> Dear Colleagues, >>> >>> The web-site of the 14th World Sanskrit Conference has recently >>> been updated. The address is still the same, i.e. the following: >>> >>> http://www.indology.bun.kyoto-u.ac.jp/14thWSC/ >>> >>> The pages contain a detailed programme of each section and >>> a provisional timetable of the conference week. The list of >>> participants, titles of their papers, and their abstracts are >>> contained in the following pages: >>> >>> http://www.indology.bun.kyoto-u.ac.jp/14thWSC/programme/index.html >>> >>> We plan to update more practical informations within a few days. >>> >>> We are sorry for our delay. >>> >>> Akihiko Akamatsu >>> >>> >> > From aakamat at BUN.KYOTO-U.AC.JP Sat Aug 22 02:39:23 2009 From: aakamat at BUN.KYOTO-U.AC.JP (Akihiko Akamatsu) Date: Sat, 22 Aug 09 11:39:23 +0900 Subject: Again, equipment of the conference Message-ID: <161227087421.23782.17334593929577317407.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, I apologise for sending this message again to the Indology list. My last message contains a thoughtless message. This must be only to reply Prof. Eli Franco's question, but I am receiving recently same questions several times. So I would like to reply concerning Equipment of the 14th World Sanskrit Conference in this opportunity. Each lecture room is equipped with PC, a (power point) projecter, a screen and microphones. And our students helpers can help the speakers during their presentations. Photocopying can be purchased at the Copy Shop in the basement of the Clock Tower at a cost of 10 yen per page. Yours, Prof. Akihiko Akamatsu Secreatariat of the 14th WSC From mark.allon at USYD.EDU.AU Sat Aug 22 01:47:18 2009 From: mark.allon at USYD.EDU.AU (Mark Allon) Date: Sat, 22 Aug 09 11:47:18 +1000 Subject: Bhagavadgita In-Reply-To: <4A8C06BC.5060902@columbia.edu> Message-ID: <161227087416.23782.1917921484857507822.generated@prod2.harmonylists.io> Thanks to those who sent me links or files both on the list and privately (and sorry for the misspelt title in the subject heading - politely ignored by most). Regards Mark Allon University of Sydney From kiepue at T-ONLINE.DE Sat Aug 22 12:20:51 2009 From: kiepue at T-ONLINE.DE (=?utf-8?Q?petra_kieffer-P=C3=BClz?=) Date: Sat, 22 Aug 09 14:20:51 +0200 Subject: ZDMG articles downloadable as single files In-Reply-To: Message-ID: <161227087431.23782.6319159666147431985.generated@prod2.harmonylists.io> I can open all of them with Adobe Reader 9 on the Mac. Petra Kieffer-P?lz Am 22.08.2009 um 13:41 schrieb Lubin, Tim: > It is wonderful to have the ZDMG available for download. But I > downloaded a number of articles, only to find that they could not > be opened (by my Acrobat 7) because they were "damaged" and "could > not be repaired." Have others had the same problem, or is it > unique to me? > > Tim Lubin > > Timothy Lubin > Professor, Department of Religion > Lecturer in Law and Religion, School of Law > Washington and Lee University > Lexington, Virginia 24450 USA > > Chercheur affili?, D?partement d?Indologie > Institut fran?ais de Pondich?ry > 11, St. Louis Street > Puducherry, India 605 001 > > Fulbright-Hays FRA Fellow in India, 2009-2010 > lubint at wlu.edu | http://home.wlu.edu/~lubint | +91 95665 62663 > ________________________________________ > From: Indology [INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Walter Slaje > [slaje at T-ONLINE.DE] > Sent: Wednesday, August 19, 2009 2:15 AM > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Subject: Re: ZDMG articles downloadable as single files > >> But I could not find how to search for Supplements. The files opening >> under Bd.** do not show 'Supplement'. > > Just scroll down the third column on the right-hand side to the > bottom of > the page and you will find all supplementary volumes arranged in a > sequence. > > http://menadoc.bibliothek.uni-halle.de/dmg/periodical/structure/2327 > > Best, > > WS > > ------------------------------ > Prof. Dr. Walter Slaje > Hermann-L?ns-Str. 1 > D-99425 Weimar > (Germany) > www.indologie.uni-halle.de > > Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor > studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum > non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, > sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus > humani generis continetur, clarius effulgeat. > Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. > > !SIG:4a8b98f7281785447010560! ************** Dr. Petra Kieffer-P?lz Wilhelm-K?lz-Str. 2 99423 Weimar Germany Tel. 03643/770447 kiepue at t-online.de From mark.allon at USYD.EDU.AU Sat Aug 22 07:21:09 2009 From: mark.allon at USYD.EDU.AU (Mark Allon) Date: Sat, 22 Aug 09 17:21:09 +1000 Subject: Bhagavatgita In-Reply-To: <4A8E39A5.4070504@anu.edu.au> Message-ID: <161227087423.23782.14722096822309329057.generated@prod2.harmonylists.io> Thanks, McComas. Regards Mark -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of McComas Taylor Sent: Friday, 21 August 2009 4:08 PM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: Bhagavatgita Mark Allon wrote: > Dear List members, > > Could someone please point me in the direction of a pdf/electronic > version of a decent devanagari edition of the Gita for students to use. > So far I have found http://sanskrit.safire.com/Sanskrit.html#Gita > > > Regards > Mark > > Dr Mark Allon > University of Sydney > Australia > Dear Mark These sites are both good: http://is1.mum.edu/vedicreserve//itihas.htm http://bombay.indology.info/ Yours McComas -- =============================== Dr McComas Taylor Head, South Asia Centre Faculty of Asian Studies The Australian National University ACTON ACT 0200 Tel: +61 2 6125 3179 Fax: +61 2 6125 8326 Email: mccomas.taylor at anu.edu.au URL: http://asianstudies.anu.edu.au/wiki/index.php/Dr_McComas_Taylor Location: Room E4.24 Baldessin Precinct Building From dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN Sat Aug 22 12:10:40 2009 From: dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN (Dipak Bhattacharya) Date: Sat, 22 Aug 09 17:40:40 +0530 Subject: ZDMG articles downloadable as single files In-Reply-To: Message-ID: <161227087428.23782.16614928794258631608.generated@prod2.harmonylists.io> Unfortunately that is my experience too with the articles I tried to open recently! I have acrobat Reader 8 and 9 and Writer 7. The earlier attempted ones opened without trouble. It?is not that? the Acrobat Reader or Writer requires updating. They are post-format?recent istallations DB --- On Sat, 22/8/09, Lubin, Tim wrote: From: Lubin, Tim Subject: Re: ZDMG articles downloadable as single files To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Date: Saturday, 22 August, 2009, 5:11 PM It is wonderful to have the ZDMG available for download.? But I downloaded a number of articles, only to find that they could not be opened (by my Acrobat 7) because they were "damaged" and "could not be repaired."? Have others had the same problem, or is it unique to me? Tim Lubin Timothy Lubin Professor, Department of Religion Lecturer in Law and Religion, School of Law Washington and Lee University Lexington, Virginia 24450 USA Chercheur affili?, D?partement d?Indologie Institut fran?ais de Pondich?ry 11, St. Louis Street Puducherry, India 605 001 Fulbright-Hays FRA Fellow in India, 2009-2010 lubint at wlu.edu? |? http://home.wlu.edu/~lubint | +91 95665 62663 ________________________________________ From: Indology [INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Walter Slaje [slaje at T-ONLINE.DE] Sent: Wednesday, August 19, 2009 2:15 AM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: ZDMG articles downloadable as single files > But I could not find how to search for Supplements. The files opening > under Bd.** do not show 'Supplement'. Just scroll down the third column on the right-hand side to the bottom of the page and you will find all supplementary volumes arranged in a sequence. http://menadoc.bibliothek.uni-halle.de/dmg/periodical/structure/2327 Best, WS ------------------------------ Prof. Dr. Walter Slaje Hermann-L?ns-Str. 1 D-99425 Weimar (Germany) www.indologie.uni-halle.de Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus humani generis continetur, clarius effulgeat. Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. !SIG:4a8b98f7281785447010560! Looking for local information? Find it on Yahoo! Local http://in.local.yahoo.com/ From vasubandhu at EARTHLINK.NET Sat Aug 22 22:28:13 2009 From: vasubandhu at EARTHLINK.NET (Dan Lusthaus) Date: Sat, 22 Aug 09 18:28:13 -0400 Subject: ZDMG articles downloadable as single files Message-ID: <161227087436.23782.13262690044751731337.generated@prod2.harmonylists.io> I believe the problem is not related to versions of Adobe, since I am even able to read them in Adobe 6. The problem is the slow server speed feedling the pdfs. The first few articles I tried to download also were broken and unreadable. To test whether that is case, look at the size (in k or MBs) of the file you are trying to download, and then look at the size of what you have downloaded. If the one on your computer is smaller, you've downloaded an incomplete file which won't open. The server is sending them at such a slow rate, that downloads terminate, without warning or error message, prematurely. That can only be cured by faster server speed on the ZDMG end. An intermediate work-around, which worked for me, is to go the page where a small facimile of the first page of the article appears; on the left, under download, is a link to the PDF. Instead of right clicking and saving the link, just click the box and let the file be downloaded that way -- it has less tendency to break off before completing. And then compare the size of the file with the file size mentioned in the box. To be sure, try opening the file. Hope that helps. Dan Lusthaus From lubint at WLU.EDU Sun Aug 23 09:10:02 2009 From: lubint at WLU.EDU (Lubin, Tim) Date: Sun, 23 Aug 09 05:10:02 -0400 Subject: ZDMG articles downloadable as single files Message-ID: <161227087440.23782.4647076435487193154.generated@prod2.harmonylists.io> Interrupted downloads were indeed the problem. (Downloading from India, so it may be a problem on my end, although I have not been having this problem with other sites.) I am having success now with Down Them All for Firefox. Thanks for the tips. TL ________________________________________ From: Indology [INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Richard MAHONEY [r.mahoney at INDICA-ET-BUDDHICA.ORG] Sent: Saturday, August 22, 2009 7:46 PM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: ZDMG articles downloadable as single files [Download Manager] On Sat, Aug 22, 2009 at 06:28:13PM -0400, Dan Lusthaus wrote: > I believe the problem is not related to versions of Adobe, since I am > even able to read them in Adobe 6. The problem is the slow server speed > feedling the pdfs. The first few articles I tried to download also were > broken and unreadable. > > To test whether that is case, look at the size (in k or MBs) of the file > you are trying to download, and then look at the size of what you have > downloaded. If the one on your computer is smaller, you've downloaded an > incomplete file which won't open. > > The server is sending them at such a slow rate, that downloads terminate, > without warning or error message, prematurely. That can only be cured by > faster server speed on the ZDMG end. If the Halle servers are indeed suffering from inadequate bandwidth &c. then it might help to use a dedicated download manager rather than one's web browser to get hold of the material. I've found Sun Microsystems' `Download Manager' useful (it can also automatically unzip archives after the download): Sun Download Manager 2.0 :: Download http://www.sun.com/download/sdm/download.xml This application is free and runs on any system with Java installed on it. Reasonably exhaustive instructions are available here: Sun Download Manager 2.0 :: Help http://www.sun.com/download/sdm/sdm_help.xml Kind regards, Richard -- Richard MAHONEY | internet: http://indica-et-buddhica.org/ Littledene | telephone/telefax (man.): +64 3 312 1699 Bay Road | cellular: +64 275 829 986 OXFORD, NZ | email: r.mahoney at indica-et-buddhica.org ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Indica et Buddhica: Materials for Indology and Buddhology !SIG:4a908603281781983514991! From slaje at T-ONLINE.DE Sun Aug 23 09:15:30 2009 From: slaje at T-ONLINE.DE (Walter Slaje) Date: Sun, 23 Aug 09 11:15:30 +0200 Subject: ZDMG articles downloadable as single files [Download Manager] In-Reply-To: <20090822234643.GA23562@proliant.indica-et-buddhica.org> Message-ID: <161227087442.23782.17239221549446134176.generated@prod2.harmonylists.io> > If the Halle servers are indeed suffering from inadequate bandwidth Richard Mahoney hits the nail on the head. The person in charge of the MENAdoc collection at the Halle University Library has been informed and has taken note of the problem. Trust, the matter can and will be remedied. Best, WS ------------------------------ Prof. Dr. Walter Slaje Hermann-L?ns-Str. 1 D-99425 Weimar (Germany) www.indologie.uni-halle.de Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus humani generis continetur, clarius effulgeat. Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. From r.mahoney at INDICA-ET-BUDDHICA.ORG Sat Aug 22 23:46:44 2009 From: r.mahoney at INDICA-ET-BUDDHICA.ORG (Richard MAHONEY) Date: Sun, 23 Aug 09 11:46:44 +1200 Subject: ZDMG articles downloadable as single files [Download Manager] In-Reply-To: <002401ca2377$d65a6850$2101a8c0@Dan> Message-ID: <161227087438.23782.13757160690896665964.generated@prod2.harmonylists.io> On Sat, Aug 22, 2009 at 06:28:13PM -0400, Dan Lusthaus wrote: > I believe the problem is not related to versions of Adobe, since I am > even able to read them in Adobe 6. The problem is the slow server speed > feedling the pdfs. The first few articles I tried to download also were > broken and unreadable. > > To test whether that is case, look at the size (in k or MBs) of the file > you are trying to download, and then look at the size of what you have > downloaded. If the one on your computer is smaller, you've downloaded an > incomplete file which won't open. > > The server is sending them at such a slow rate, that downloads terminate, > without warning or error message, prematurely. That can only be cured by > faster server speed on the ZDMG end. If the Halle servers are indeed suffering from inadequate bandwidth &c. then it might help to use a dedicated download manager rather than one's web browser to get hold of the material. I've found Sun Microsystems' `Download Manager' useful (it can also automatically unzip archives after the download): Sun Download Manager 2.0 :: Download http://www.sun.com/download/sdm/download.xml This application is free and runs on any system with Java installed on it. Reasonably exhaustive instructions are available here: Sun Download Manager 2.0 :: Help http://www.sun.com/download/sdm/sdm_help.xml Kind regards, Richard -- Richard MAHONEY | internet: http://indica-et-buddhica.org/ Littledene | telephone/telefax (man.): +64 3 312 1699 Bay Road | cellular: +64 275 829 986 OXFORD, NZ | email: r.mahoney at indica-et-buddhica.org ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Indica et Buddhica: Materials for Indology and Buddhology From Palaniappa at AOL.COM Mon Aug 24 07:35:07 2009 From: Palaniappa at AOL.COM (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Mon, 24 Aug 09 03:35:07 -0400 Subject: Corraboration for the Tamil Confederacy mentioned by Kharavela Message-ID: <161227087445.23782.8753910283742493913.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, The historically significant Hathigumpha inscription of Kharavela mentions that he ?thoroughly breaks up the confederacy of the T[r]amira (Dramira)countries of one hundred and thirteen years which has been a source of danger to (his) country (Janapada)? (EI 20, p.89). Here T[r]amira has been interpreted as referring to ?Tamil?. ?Tramira or Tamira is the equivalent of Tami la just as Aira represents Aila. It has been pointed out that Tamil is the origin of Dravida and of Dramila. Tramila would thus be a perfectly correct substitute for Dramila.? (EI 20, p.85) Till now no one has presented any corroborative evidence for the existence of a Tamil confederacy from the Tamil side. But in my opinion akam.31.14-15 presents such a confirming piece of evidence. The relevant lines are: tamiz kezu mUvar kAkkum mozi peyar tEetta pal malai... (akam.31.14-15) The poem refers to the ?many hills in the language-changing region which the three persons (kings) filled with Tamil protect? The language-changing region is the region north of the Tamil country. The northern border of Tamil country did not have any part that belonged to the Pandiyan kingdom. At best it should have been Cholas on the east and Cheras on the west - in other words, only two kings. So why would the poet say ? mUvar? (three persons) unless he was referring to a joint venture where all three had a role in protecting the Tamil region's border? mUvar is commonly used in Classical Tamil texts to refer to the three dynasties of Chera, Chola, and Pandiya and not any three chieftains. Moreover, the use of non-past form ?kAkkum? indicates that this ? confederacy? was active at the time of the composition of the poem. mAmUlan2Ar, the poet, is well-known for his allusions to historical/political events. The poem raises some interesting questions. What are the relative dates of the poem and the inscription? Did the poem precede the inscription or the inscription precede the poem? If latter, how ?thoroughly? did Kharavela break up the confederacy? If he indeed broke up the confederacy and the poem follows the inscription with the oft-cited dates, the confederacy seems to have re-formed well enough and lasted long enough to be sung by the poet. In that case, the continued survival of the confederacy is interesting . I would appreciate any latest information on Hathigumpha Inscription's date or interpretation. Thanks in advance. Regards, Palaniappan From wedemeyer at UCHICAGO.EDU Tue Aug 25 19:13:11 2009 From: wedemeyer at UCHICAGO.EDU (Christian K. Wedemeyer) Date: Tue, 25 Aug 09 14:13:11 -0500 Subject: QUERY> Identifying Pandita Manaviharala (Kragh) In-Reply-To: <4A8F401F.9030701@jj.em-net.ne.jp> Message-ID: <161227087451.23782.10016378308037291456.generated@prod2.harmonylists.io> Hej, Ulrich! G?r det godt med dej? This is unscientific--and perhaps entirely anachronistic--but since you are urgently in need, I figured I'd give it a go: The end of the name, I would suggest, is more than likely Bih?ral?la. Nowadays, it would be pronounced Bih?r L?l. "L?l" is a pretty common name, to this day. (Consider the early 17th century Hindi poet Bih?r? L?l.) The beginning is more difficult, perhaps. It could refer to a particular vih?ra (b?h??), but I don't know of one by that name. It is possible that it could be a vih?ra founded by (a) M?nadeva, which was known as "M?navih?ra." But, my hunch is that it is in fact m?na, but for another reason. M?na ("M?n" today) is also a commonly occurring name in that region (e.g the contemporary Nepali politician Gopal Man Shrestha [gop?lam?na ?re??ha]). I'm not at all confident these names were current in the period you're talking about (I don't see anything like it in the few inscriptions I have to hand), but anyway, that's my hypothesis: M?navih?ral?la (or, in a contemporary idiom, M?n Bih?r L?l). Sorry to say I have no idea who he was. Med venlig hilsen, Christian On Aug 21, 2009, at 7:47 PM, H-Buddhism wrote: > Subject: Identifying Pandita Manaviharala > Date: Thu, 20 Aug 2009 09:15:45 +0200 > From: Ulrich T. Kragh > > Dear List-members, > > I would like help with deciphering an Indian name and possibly > obtain any information on the person behind this name. > > I am currently studying the history of the Tibetan translation of > lakSmIMkarA's Sahajasiddhipaddhati (Derge 2261, Peking 3108; no > Sanskrit text extant). The Tibetan translator 'Bro LotsA ba Shes rab > Grags (11th century) made this translation in collaboration with an > Indian scholar (Tib. rgya gar gyi mkhan po), and it is this Indian > scholar that I am trying to identify. > > The first problem I have is to identify the proper form of the name > of the Indian/Nepalese scholar, who probably was a Buddhist monk. > The syntax of the sentence clearly only allows for this name to be > interpreted as a personal name. Here is the Tibetan colophon of the > text in which the name occurs: > > rgya gar gyi mkhan po chen po ma na bi ha ra la dang/ bod kyi > lotstsha ba dge slong pradzny'a k'irtis legs par mnyan nas bsgyur pa > lags so// > > The name I wish to understand is the Tibetan word "ma na bi ha ra > la." > -- Christian K. Wedemeyer Assistant Professor of the History of Religions University of Chicago Divinity School 1025 E 58th Street Chicago, IL 60637 P Please consider the environment before printing this e-mail From wedemeyer at UCHICAGO.EDU Tue Aug 25 19:36:15 2009 From: wedemeyer at UCHICAGO.EDU (Christian K. Wedemeyer) Date: Tue, 25 Aug 09 14:36:15 -0500 Subject: JOB> Associate Director, South Asia Language Resource Center, University of Chicago Message-ID: <161227087454.23782.8690526395057458205.generated@prod2.harmonylists.io> Position Title: Associate Director, South Asia Language Resource Center, University of Chicago General Summary: Reporting to the Director of the South Asia Language Resource Center (SALRC), the Associate Director is responsible for ensuring the effective operation of the body. The SALRC is a collaborative effort funded by a grant from the U.S. Department of Education's International Education and Graduate Programs Service. The Language Resource Center at the University of Chicago is one of fifteen nationwide that exist to improve the capacity to teach and learn foreign languages effectively. SALRC primarily focuses on the needs concerning South Asian language pedagogy in American universities. The Associate Director is charged with program planning and execution, policy making, grants development and administration, management of the Center's activities - such as the annual Grants competitions, Language Pedagogy Workshops, annual pedagody journal South Asia Language Pedagogy and Technology - along with coordination with national resource organizations and other relevant institutions. The Associate Director will also be engaged in management of the budget, and supervision of the Program and Grants Coordinator. A cover letter, resume, reference contact information and a writing sample as described at the end of the 'Qualifications' section below are required. Qualifications: Bachelor's degree required; master's or higher preferred; a strong academic background especially in teaching preferred; a minimum of three years of experience in a position of comparable responsibility and initiative preferred; experience with websites and databases preferred; supervisory experience preferred; experience with fundraising preferred; grants management experience preferred; strong self-motivated work-ethic, attention to detail, and excellent organizational, administrative and interpersonal skills required; ability to maintain confidentiality required; ability to manage finances required; ability to work occasional weekends or evenings required; ability to travel if needed required; the ability to implement major initiatives such as conferences, grant proposals, and outreach events required; demonstrated interest in the South Asia region preferred; knowledge of or teaching experience in a South Asian language preferred. A cover letter, resume, reference contact information and a writing sample as described here are required to be considered for this position. For the writing sample, please describe your role and responsibilities in a similar position to that of the Associate Director's. Also describe a project you undertook in this role. What was the project, what role did you play and what types of things did you do in this project? Interested applicants must apply via the University's on-line application system which can be found at the following: http://jobs.uchicago.edu/ and search for requisition number 082752 The University of Chicago is an Affirmative Action / Equal Opportunity Employer. From gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Tue Aug 25 13:23:39 2009 From: gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (Gruenendahl, Reinhold) Date: Tue, 25 Aug 09 15:23:39 +0200 Subject: GRETIL update #352 Message-ID: <161227087447.23782.8364855039365098783.generated@prod2.harmonylists.io> GRETIL is pleased to be able to report the following addition(s) to its collection: Atharvavedaparisista (revised) Atharvaprayascittani (revised) Atharvaveda-Samhita, Saunaka recension (revised) Gopatha-Brahmana (revised) Vaitana-Srautasutra (=Vaitanasutra) __________________________________________________________________________ "GRETIL is intended as a cumulative register of the numerous download sites for electronic texts in Indian languages." (from the 2001 "mission statement") GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm From gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Tue Aug 25 13:41:49 2009 From: gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (Gruenendahl, Reinhold) Date: Tue, 25 Aug 09 15:41:49 +0200 Subject: GRETIL update #352 ADD Message-ID: <161227087449.23782.11561713900628835492.generated@prod2.harmonylists.io> GRETIL is pleased to be able to report the following addition(s) to its collection: Kausika-Sutra (revised) (Apologies for having omitted this one in the previous message!) __________________________________________________________________________ "GRETIL is intended as a cumulative register of the numerous download sites for electronic texts in Indian languages." (from the 2001 "mission statement") GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm From beitel at GWU.EDU Tue Aug 25 20:42:17 2009 From: beitel at GWU.EDU (Alfred Hiltebeitel) Date: Tue, 25 Aug 09 16:42:17 -0400 Subject: e-mail address request In-Reply-To: <82D612BA-6058-4287-8729-C7514535C02E@uchicago.edu> Message-ID: <161227087457.23782.5089208136193886189.generated@prod2.harmonylists.io> Can anyone help me with the e-mail address of Romila Thapar? I'd prefer replies be sent to me at beitel at gwu.edu Thanks, Alf Hiltebeitel Professor of Religion, History and Human Sciences Department of Religion 2106 G Street, NW George Washington University Washington DC 20052 . From beitel at GWU.EDU Tue Aug 25 21:47:40 2009 From: beitel at GWU.EDU (Alfred Hiltebeitel) Date: Tue, 25 Aug 09 17:47:40 -0400 Subject: e-mail address request In-Reply-To: Message-ID: <161227087460.23782.8866430060693437796.generated@prod2.harmonylists.io> My thanks to all who have responded. Alf Hiltebeitel Professor of Religion and Human Sciences Department of Religion 2106 G Street, NW George Washington University Washington DC 20052 ----- Original Message ----- From: Alfred Hiltebeitel Date: Tuesday, August 25, 2009 4:53 pm Subject: e-mail address request To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Can anyone help me with the e-mail address of Romila Thapar? I'd > prefer replies be sent to me at beitel at gwu.edu > > Thanks, > Alf Hiltebeitel > Professor of Religion, History and Human Sciences > Department of Religion > 2106 G Street, NW > George Washington University > Washington DC 20052 > . From emstern at VERIZON.NET Wed Aug 26 01:09:01 2009 From: emstern at VERIZON.NET (Elliot M. Stern) Date: Tue, 25 Aug 09 21:09:01 -0400 Subject: QUERY> Identifying Pandita Manaviharala (Kragh) In-Reply-To: <67EDBC4E-EA7D-42B8-9E81-79DF4B50C00B@uchicago.edu> Message-ID: <161227087463.23782.5771944443670200608.generated@prod2.harmonylists.io> I apologize that I am stepping beyond my expertise. The little Tibetan I had is now almost gone. However, I googled manavihara and came up with a number of hits. One is a pdf file of several pages from Sylvain Levi's Le N?pal in Ted Riccardi's translation (http://himalaya.socanth.cam.ac.uk/collections/journals/ancientnepal/pdf/ancient_nepal_105_02.pd f). According to this document, Manavihara is another name for Cakravihara in Patan. Elliot M. Stern 552 South 48th Street Philadelphia, PA 19143-2029 United States of America telephone: 215-747-6204 mobile: 267-240-8418 emstern at verizon.net On 25 Aug 2009, at 3:13 PM, Christian K. Wedemeyer wrote: > Hej, Ulrich! G?r det godt med dej? > > This is unscientific--and perhaps entirely anachronistic--but since > you are urgently in need, I figured I'd give it a go: > > The end of the name, I would suggest, is more than likely > Bih?ral?la. Nowadays, it would be pronounced Bih?r L?l. "L?l" > is a pretty common name, to this day. (Consider the early 17th > century Hindi poet Bih?r? L?l.) > > The beginning is more difficult, perhaps. It could refer to a > particular vih?ra (b?h??), but I don't know of one by that name. > It is possible that it could be a vih?ra founded by (a) M?nadeva, > which was known as "M?navih?ra." But, my hunch is that it is in > fact m?na, but for another reason. M?na ("M?n" today) is also a > commonly occurring name in that region (e.g the contemporary Nepali > politician Gopal Man Shrestha [gop?lam?na ?re??ha]). > > I'm not at all confident these names were current in the period > you're talking about (I don't see anything like it in the few > inscriptions I have to hand), but anyway, that's my hypothesis: > M?navih?ral?la (or, in a contemporary idiom, M?n Bih?r L?l). > > Sorry to say I have no idea who he was. > > Med venlig hilsen, > > Christian > > > On Aug 21, 2009, at 7:47 PM, H-Buddhism wrote: > >> Subject: Identifying Pandita Manaviharala >> Date: Thu, 20 Aug 2009 09:15:45 +0200 >> From: Ulrich T. Kragh >> >> Dear List-members, >> >> I would like help with deciphering an Indian name and possibly >> obtain any information on the person behind this name. >> >> I am currently studying the history of the Tibetan translation of >> lakSmIMkarA's Sahajasiddhipaddhati (Derge 2261, Peking 3108; no >> Sanskrit text extant). The Tibetan translator 'Bro LotsA ba Shes >> rab Grags (11th century) made this translation in collaboration >> with an Indian scholar (Tib. rgya gar gyi mkhan po), and it is this >> Indian scholar that I am trying to identify. >> >> The first problem I have is to identify the proper form of the name >> of the Indian/Nepalese scholar, who probably was a Buddhist monk. >> The syntax of the sentence clearly only allows for this name to be >> interpreted as a personal name. Here is the Tibetan colophon of the >> text in which the name occurs: >> >> rgya gar gyi mkhan po chen po ma na bi ha ra la dang/ bod kyi >> lotstsha ba dge slong pradzny'a k'irtis legs par mnyan nas bsgyur >> pa lags so// >> >> The name I wish to understand is the Tibetan word "ma na bi ha ra >> la." >> > > -- > Christian K. Wedemeyer > Assistant Professor of the History of Religions > University of Chicago Divinity School > 1025 E 58th Street > Chicago, IL 60637 > P Please consider the environment before printing this e-mail From baums at U.WASHINGTON.EDU Wed Aug 26 21:41:04 2009 From: baums at U.WASHINGTON.EDU (Stefan Baums) Date: Wed, 26 Aug 09 14:41:04 -0700 Subject: Edgerton's BHS works and Copyright (Was: Re: here, here) In-Reply-To: <20090826T172724Z_AE4F00170000@loc.gov> Message-ID: <161227087469.23782.4963183536388377405.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Allen, many thanks for checking this! Now let?s see what that means in practical terms, and then we?ll make polite inquiries with the concerned parties. > Could Edgerton have believed that one should not copyright a > dictionary??? Interesting idea. All best, Stefan -- Stefan Baums Asian Languages and Literature University of Washington From athr at LOC.GOV Wed Aug 26 21:27:24 2009 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Wed, 26 Aug 09 17:27:24 -0400 Subject: Edgerton's BHS works and Copyright (Was: Re: here, here) Message-ID: <161227087466.23782.3767246974505211097.generated@prod2.harmonylists.io> I most belatedly checked the paper card files of Copyright (1946-54, 1955-70, and 1971-77) and there was no entry for the Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary under its title, under Edgerton's name, or under Yale University Press, nor, as previous mentioned, does it appear in the online registry (1978 onwards). It appears that it may never have been registered for copyright. (Ron Davidson earlier noted his copy of the original ed. had no copyright statement.) Very odd. How this works out with the United States' much later accession to the Berne Convention, according to which copyright is inherent, I don't know. One could look at the Copyright Office's homepage < http://www.copyright.gov/ > or phone them (though they will be very careful what they say), or contact a copyright lawyer. Mrs. Edgerton seems to have been careful about renewing copyright. She renewed the BHS Reader on 13Oct81, it being though it was originally copyright by Yale UP (20May53), the same year that the BHS G&D was published, and she renewed the Bhagavadgita translation 7Jan72. So I presume she felt she could not renew the BHS Grammar and Dictionary. Could Edgerton have believed that one should not copyright a dictionary??? Allen Allen W. Thrasher, Ph.D. Senior Reference Librarian Team Coordinator South Asia Team, Asian Division Library of Congress, Jefferson Building 150 101 Independence Ave., S.E. Washington, DC 20540-4810 tel. 202-707-3732; fax 202-707-1724; athr at loc.gov The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library of Congress. >>> Andrew Glass 6/3/2009 8:49:06 PM >>> Thank you Ronald and Allen. It is interesting to hear more about the copyright status of the dictionary. I made my assumptions based on general principles. Allen, if you could check the paper copyright files files, that would be a great help. If it is possible, either already, or by getting permission from Edgerton's estate, the EBMP would be interested in putting a digital version of the entire work online. I didn't manage to make the index public yet, but hope to do that very soon. Andrew From glhart at BERKELEY.EDU Thu Aug 27 14:00:25 2009 From: glhart at BERKELEY.EDU (George Hart) Date: Thu, 27 Aug 09 07:00:25 -0700 Subject: TimesIndian on the Mac -- new keyboard driver In-Reply-To: <4A967E66.5070004@uni-muenchen.de> Message-ID: <161227087475.23782.3923199166258081926.generated@prod2.harmonylists.io> Some on this list may use TimesIndian, a system for writing Indian diacriticals for the Mac that I developed many years ago. Unfortunately, the keyboard driver, which was developed on OS 9 and has worked until now, is broken in Snow Leopard. I have a new driver (to be put in /Library/Keyboard Layouts) that works under SL. If anyone needs it, send me an email (glhart at berkeley.edu). George Hart From mkapstei at UCHICAGO.EDU Thu Aug 27 16:39:26 2009 From: mkapstei at UCHICAGO.EDU (mkapstei at UCHICAGO.EDU) Date: Thu, 27 Aug 09 11:39:26 -0500 Subject: Aditya Behl Message-ID: <161227087483.23782.749234884153271387.generated@prod2.harmonylists.io> Dear list members, I very much regret being the bearer of this tragic news, but I am sure that some will wish to know of the premature passing of Aditya Behl, a brilliant colleague in the field of Indo-Muslim literature. I forward here the message distributed by the director of the University of Pennsylvania South Asian Center, Prof. Kathleen Hall. Matthew > > *** > *From: *Kathleen Hall > > Dear friends, students, and colleagues: > > It is extremely difficult to write this message on > behalf of Penn's South Asia Center, for I am still > in a state of shock and simply overcome with > sadness. Many of you will already have learned that > we have lost a very dear member of our South Asia > Studies community. On Saturday August 22nd Aditya > Behl passed away unexpectedly in his home in > Philadelphia. He was only 43. He is survived by > his parents, his sister Aradhna, brother-in-law > Ashwini, and his young nephew. A memorial service > will be held at Penn some time in the next few > weeks, the final decision being dependent on the > wishes of his family. > > Aditya was a brilliant and imaginative scholar, an > erudite expert on Indo-Muslim literature, > particularly Sufi narrative poetry, and Sultanate > and Mughal cultural history. He was also a true > aesthete; in his intellectual pursuits, the > marvelous meals he prepared, the art he collected, > the words in which he delighted, he embodied a > delicate sensitivity and passion for the beautiful > and the sublime. > > I had the pleasure of working closely with Aditya > when he served as Chair of the Department of South > Asia Studies at Penn. Though an Associate > Professor, Aditya generously took time away from his > scholarship to devote his energies and a great deal > of effort to reinvigorating the Department after a > number of the senior faculty had retired. As Chair, > he successfully acquired new faculty lines and hired > a number of exciting young scholars. It is terribly > sad that Aditya has left us just when all the new > faculty are in place. He will not have the pleasure > of being part of the wonderful faculty he worked so > hard to bring together. > > Aditya animated our community with his indelible > charm, intellectual effervescence, and that > unmistakeable laugh. We will all miss his very > special presence, deeply and profoundly. The > Department, as well as the field of South Asia > Studies more broadly, has indeed suffered a very > great loss. > > In another email, our colleague Jamal Elias > circulated a verse composed by one of Aditya's > favorite poets, Mirza Ghalib, to memorialize the > death of his nephew: > > Since when did you become so punctual in your > dealings? > The Angel of Death could have made his claim another > day. > > Yours, in fond memory of a very dear friend, > > Kathy > > Kathleen D. Hall > Associate Professor of Education & Anthropology > Director, South Asia Center Matthew T. Kapstein Numata Visiting Professor of Buddhist Studies The University of Chicago Divinity School Directeur d'?tudes Ecole Pratique des Hautes Etudes, Paris From zydenbos at UNI-MUENCHEN.DE Thu Aug 27 12:39:02 2009 From: zydenbos at UNI-MUENCHEN.DE (Robert Zydenbos) Date: Thu, 27 Aug 09 14:39:02 +0200 Subject: devanagari for the mac In-Reply-To: Message-ID: <161227087472.23782.12742697911230289675.generated@prod2.harmonylists.io> Herman Tull schreef: > I imagine everyone on the list is cringing at the subject line. I apologize. I know we have had this discussion many times over. But, I want to ask this in a specific way. I would like my first year Sanskrit students to work on their devanagari word-processing skills [...] For the Indological use of Unicode on Macs, please see my page http://www.lrz-muenchen.de/~zydenbos/unicodeosx.html As Paul Hackett already mentioned: Nagari support is built into the Macintosh system (just as it is on Linux with the KDE user interface). An additional program is not needed. I use the "Devanagari - QWERTY" keyboard layout, because I have still not taken the time to master the alternative, "Devanagari", which is the Indian-made Inscript layout. Robert Zydenbos Universit?t M?nchen From gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Thu Aug 27 15:15:12 2009 From: gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (Gruenendahl, Reinhold) Date: Thu, 27 Aug 09 17:15:12 +0200 Subject: GRETIL update #353 Message-ID: <161227087478.23782.12953278345513561227.generated@prod2.harmonylists.io> GRETIL is pleased to be able to report the following addition(s) to its collection: Jayatirtha: Nyayasudha, 1,1 , revised: now including Brahmasutras and Madhva's Anuvyakhyana __________________________________________________________________________ "GRETIL is intended as a cumulative register of the numerous download sites for electronic texts in Indian languages." (from the 2001 "mission statement") GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm From gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Thu Aug 27 15:40:37 2009 From: gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (Gruenendahl, Reinhold) Date: Thu, 27 Aug 09 17:40:37 +0200 Subject: Gap in e-text of Jayatirtha's Nyayasudha on Sansknet? Message-ID: <161227087480.23782.11019417930455492877.generated@prod2.harmonylists.io> Respected members of the list, when I recently checked the earlier GRETIL version of the Nyayasudha against K.T. Pandurangi's multi-volume edition I became aware of a huge gap (from vol. 2, p. 269 to vol 3, p. 38) in my copy of the e-text I had downloaded from Sansknet sometime ago. Unfortunately, the Sansknet server seems to be down again, so I can't check whether this problem can be remedied by another download. I have temporarily stored my copy of the Sansknet file here: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil/1_sanskr/6_sastra/3_ phil/vedanta/nysu1_1sansknet.htm The file is unchanged, apart from a few added page marks (like *2,263*). A search for "lacuna" will bring you straight to the gap (which is also marked in the revised GRETIL version announced in update #353 a few minutes ago). My request is: Will someone be so kind as to check this against another copy of the Sansknet file? If this should be a genuine gap in the e-text (and not just a transmission error), the Sansknet people should be informed about it. However, I have no contact address. Perhaps someone can help? Thanks in advance Reinhold Gr?nendahl ________________________________________________ Dr. Reinhold Gruenendahl Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien (Dept. of Indology) 37070 Goettingen, Germany Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 gruenen at sub.uni-goettingen.de FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm In English: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm GRETIL e-library: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gr_elib.htm From gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Fri Aug 28 14:04:47 2009 From: gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (Gruenendahl, Reinhold) Date: Fri, 28 Aug 09 16:04:47 +0200 Subject: GRETIL update #354 Message-ID: <161227087489.23782.16958312096581023627.generated@prod2.harmonylists.io> GRETIL is pleased to be able to report the following addition(s) to its collection: Bhaisajyavastu of the Vinayavastvagama of the Mulasarvastivadin __________________________________________________________________________ "GRETIL is intended as a cumulative register of the numerous download sites for electronic texts in Indian languages." (from the 2001 "mission statement") GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm From veerankp at GMAIL.COM Fri Aug 28 10:59:55 2009 From: veerankp at GMAIL.COM (Veeranarayana Pandurangi) Date: Fri, 28 Aug 09 16:29:55 +0530 Subject: Gap in e-text of Jayatirtha's Nyayasudha on Sansknet? In-Reply-To: Message-ID: <161227087486.23782.17242981749686101868.generated@prod2.harmonylists.io> I will check soon and report. but this sansknet is almost down for many years with no hope of revival. and there are many mistakes in that version also. On Thu, Aug 27, 2009 at 9:10 PM, Gruenendahl, Reinhold < gruenen at sub.uni-goettingen.de> wrote: > Respected members of the list, > when I recently checked the earlier GRETIL version of the Nyayasudha > against > K.T. Pandurangi's multi-volume edition I became aware of a huge gap (from > vol. 2, p. 269 to vol 3, p. 38) in my copy of the e-text I had downloaded > from Sansknet sometime ago. Unfortunately, the Sansknet server seems to be > down again, so I can't check whether this problem can be remedied by > another > download. > > I have temporarily stored my copy of the Sansknet file here: > > http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil/1_sanskr/6_sastra/3_ > phil/vedanta/nysu1_1sansknet.htm > > The file is unchanged, apart from a few added page marks (like *2,263*). A > search for "lacuna" will bring you straight to the gap (which is also > marked > in the revised GRETIL version announced in update #353 a few minutes ago). > > My request is: > Will someone be so kind as to check this against another copy of the > Sansknet > file? > > If this should be a genuine gap in the e-text (and not just a transmission > error), the Sansknet people should be informed about it. However, I have no > contact address. Perhaps someone can help? > > Thanks in advance > Reinhold Gr?nendahl > > > > ________________________________________________ > > Dr. Reinhold Gruenendahl > Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek > Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien > (Dept. of Indology) > > 37070 Goettingen, Germany > Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 > > gruenen at sub.uni-goettingen.de > > FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: > http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm > In English: > http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm > > GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages: > http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm > > GRETIL e-library: > http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gr_elib.htm > > -- Veeranarayana N.K. Pandurangi Head, Dept of Darshanas, Yoganandacharya Bhavan, Jagadguru Ramanandacharya Rajasthan Samskrita University, Madau, post Bhankrota, Jaipur, 302026. From whitakjl at WFU.EDU Fri Aug 28 22:59:57 2009 From: whitakjl at WFU.EDU (Jarrod L Whitaker) Date: Fri, 28 Aug 09 18:59:57 -0400 Subject: Font/Print Problems In-Reply-To: Message-ID: <161227087491.23782.354633965767373422.generated@prod2.harmonylists.io> Dear List: I have just started experiencing some problems with character spacing when I print to various printers on VISTA Office 2007. I use Titus Cyberbit Basic Font, which I have had no problems to date. Essentially I am getting a separation of characters by a open blank space (esp. with vocalic "r" (r with open circle underneath), and many long accented vowels). I also have a problem with some characters just dropping out/disappearing from the page when printed (random characters in both Sanskrit and English, but all in Titus Cyberbit Basic). I just upgraded to a new computer with VISTA and Office 2007. Is any one else experiencing this problem? Thoughts? Is it a problems with new VISTA printer drivers? Office 2007? JLW *Jarrod L. Whitaker, Ph.D.* Assistant Professor, South Asian Religions Wake Forest University Department of Religion PO Box 7212 Winston-Salem, NC, 27109 Email whitakjl at wfu.edu Tel: 336.758.4162 Fax: 336.758.4462 From whitakjl at WFU.EDU Fri Aug 28 23:47:19 2009 From: whitakjl at WFU.EDU (Jarrod L Whitaker) Date: Fri, 28 Aug 09 19:47:19 -0400 Subject: Follow up to Font/Print Problems In-Reply-To: Message-ID: <161227087494.23782.5380675539164162326.generated@prod2.harmonylists.io> I have narrowed the problem of spacing down to vocalic "r" and many (long) accented vowels (aa', uu', r.', etc.). The problem occurs when I type the characters with shortcut keys in Word 2007. My best guess is that somehow the documents I am working on have been changed in the Style sheet. Anyway, 50% of the time when I enter one of these characters I get too much of a space (e.g., "Rgveda " with vocalic "r" will look like "R gveda"; that is with too much a space). When I delete it and retype it, the word correctly displays. However I am having a hell of a time with "m" with chandrabindu. It just won't give up the space (e.g., in "mahaa' m." with final chandrabindu). Anyway, if anyone can help with both of these issues I would be eternally grateful. 1/ Character spacing/typing issues; 2/ print spacing, losing characters. Sorry for the second message JLW Dear List: I have just started experiencing some problems with character spacing when I print to various printers on VISTA Office 2007. I use Titus Cyberbit Basic Font, which I have had no problems to date. Essentially I am getting a separation of characters by a open blank space (esp. with vocalic "r" (r with open circle underneath), and many long accented vowels). I also have a problem with some characters just dropping out/disappearing from the page when printed (random characters in both Sanskrit and English, but all in Titus Cyberbit Basic). I just upgraded to a new computer with VISTA and Office 2007. Is any one else experiencing this problem? Thoughts? Is it a problems with new VISTA printer drivers? Office 2007? JLW *Jarrod L. Whitaker, Ph.D.* Assistant Professor, South Asian Religions Wake Forest University Department of Religion PO Box 7212 Winston-Salem, NC, 27109 Email whitakjl at wfu.edu Tel: 336.758.4162 Fax: 336.758.4462 From James_Fitzgerald at BROWN.EDU Sat Aug 29 04:33:09 2009 From: James_Fitzgerald at BROWN.EDU (Fitzgerald, James) Date: Sat, 29 Aug 09 00:33:09 -0400 Subject: Font/Print Problems In-Reply-To: <4A98616D.40402@wfu.edu> Message-ID: <161227087500.23782.11967904348671498694.generated@prod2.harmonylists.io> Hi Jarrod, When I first switched to Unicode years ago (using MS's own Arial Unicode font) while using Windows 2000 and probably Word 2000 I had a similar problem, even with on-screen display. Someone instructed me to go to "Tools/Compatibility" and ensure compatability with Office 2000 was set. This may not help you at all today, but this "compatability" variable was something I had never encountered and still have never seen much mention of in general discussions. It solved my problems then and I must resort to it very now and then, when opening old .doc files, some .rtfs, etc. But as I said, in my cases the extra spacing showed up/shows up on the screen as well as in print. All the best, Jim -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Jarrod L Whitaker Sent: Saturday, August 29, 2009 8:00 AM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Font/Print Problems Dear List: I have just started experiencing some problems with character spacing when I print to various printers on VISTA Office 2007. I use Titus Cyberbit Basic Font, which I have had no problems to date. Essentially I am getting a separation of characters by a open blank space (esp. with vocalic "r" (r with open circle underneath), and many long accented vowels). I also have a problem with some characters just dropping out/disappearing from the page when printed (random characters in both Sanskrit and English, but all in Titus Cyberbit Basic). I just upgraded to a new computer with VISTA and Office 2007. Is any one else experiencing this problem? Thoughts? Is it a problems with new VISTA printer drivers? Office 2007? JLW *Jarrod L. Whitaker, Ph.D.* Assistant Professor, South Asian Religions Wake Forest University Department of Religion PO Box 7212 Winston-Salem, NC, 27109 Email whitakjl at wfu.edu Tel: 336.758.4162 Fax: 336.758.4462 From James_Fitzgerald at BROWN.EDU Sat Aug 29 06:27:25 2009 From: James_Fitzgerald at BROWN.EDU (Fitzgerald, James) Date: Sat, 29 Aug 09 02:27:25 -0400 Subject: Font/Print Problems In-Reply-To: <1A97D3D73A03FC419D87967D3CE4760C0996F4CD@MAIL1.AD.Brown.Edu> Message-ID: <161227087503.23782.6412160849688548628.generated@prod2.harmonylists.io> Sorry for being fuzzy earlier. My comments WERE apropos Word and I should have written "Tools/Options/Compatability". Within that dialog, it's the "Reccomended Options for:" drop-down box that gives you the different choices. The unicode font within a document has worked fine for me in Word as long as that document is set to have compatability with Word 2000 or later. Older documents not so set have font spacing problems. Best, Jim -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Fitzgerald, James Sent: Saturday, August 29, 2009 1:33 PM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: Font/Print Problems Hi Jarrod, When I first switched to Unicode years ago (using MS's own Arial Unicode font) while using Windows 2000 and probably Word 2000 I had a similar problem, even with on-screen display. Someone instructed me to go to "Tools/Compatibility" and ensure compatability with Office 2000 was set. This may not help you at all today, but this "compatability" variable was something I had never encountered and still have never seen much mention of in general discussions. It solved my problems then and I must resort to it very now and then, when opening old .doc files, some .rtfs, etc. But as I said, in my cases the extra spacing showed up/shows up on the screen as well as in print. All the best, Jim -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Jarrod L Whitaker Sent: Saturday, August 29, 2009 8:00 AM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Font/Print Problems Dear List: I have just started experiencing some problems with character spacing when I print to various printers on VISTA Office 2007. I use Titus Cyberbit Basic Font, which I have had no problems to date. Essentially I am getting a separation of characters by a open blank space (esp. with vocalic "r" (r with open circle underneath), and many long accented vowels). I also have a problem with some characters just dropping out/disappearing from the page when printed (random characters in both Sanskrit and English, but all in Titus Cyberbit Basic). I just upgraded to a new computer with VISTA and Office 2007. Is any one else experiencing this problem? Thoughts? Is it a problems with new VISTA printer drivers? Office 2007? JLW *Jarrod L. Whitaker, Ph.D.* Assistant Professor, South Asian Religions Wake Forest University Department of Religion PO Box 7212 Winston-Salem, NC, 27109 Email whitakjl at wfu.edu Tel: 336.758.4162 Fax: 336.758.4462 From hwtull at MSN.COM Sat Aug 29 14:07:14 2009 From: hwtull at MSN.COM (Herman Tull) Date: Sat, 29 Aug 09 10:07:14 -0400 Subject: Follow up to Font/Print Problems In-Reply-To: <4A986C87.6050503@wfu.edu> Message-ID: <161227087509.23782.14146924253843844185.generated@prod2.harmonylists.io> For several years, I have had great success with Word 2003 using Arial MS Unicode and Baraha (under both Vista and XP)--both my screen and my printer happily display devanagari and diacritics (some conjuncts are not available, however). I recently shifted to Word 2007, and it was a disaster. I decided Word 2007 simply was not worth the trouble of trying to figure all this out, and I went back to 2003. After I finish my current project, I plan to shift to open office. Herman Tull > Date: Fri, 28 Aug 2009 19:47:19 -0400 > From: whitakjl at WFU.EDU > Subject: Follow up to Font/Print Problems > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > > I have narrowed the problem of spacing down to vocalic "r" and many > (long) accented vowels (aa', uu', r.', etc.). The problem occurs when I > type the characters with shortcut keys in Word 2007. My best guess is > that somehow the documents I am working on have been changed in the > Style sheet. Anyway, 50% of the time when I enter one of these > characters I get too much of a space (e.g., "Rgveda " with vocalic "r" > will look like "R gveda"; that is with too much a space). When I delete > it and retype it, the word correctly displays. However I am having a > hell of a time with "m" with chandrabindu. It just won't give up the > space (e.g., in "mahaa' m." with final chandrabindu). Anyway, if anyone > can help with both of these issues I would be eternally grateful. 1/ > Character spacing/typing issues; 2/ print spacing, losing characters. > > Sorry for the second message > JLW > > > Dear List: > I have just started experiencing some problems with character spacing > when I print to various printers on VISTA Office 2007. I use Titus > Cyberbit Basic Font, which I have had no problems to date. Essentially I > am getting a separation of characters by a open blank space (esp. with > vocalic "r" (r with open circle underneath), and many long accented > vowels). I also have a problem with some characters just dropping > out/disappearing from the page when printed (random characters in both > Sanskrit and English, but all in Titus Cyberbit Basic). I just upgraded > to a new computer with VISTA and Office 2007. Is any one else > experiencing this problem? Thoughts? Is it a problems with new VISTA > printer drivers? Office 2007? > > JLW > > *Jarrod L. Whitaker, Ph.D.* > Assistant Professor, South Asian Religions > > Wake Forest University > Department of Religion > PO Box 7212 > Winston-Salem, NC, 27109 > Email whitakjl at wfu.edu > Tel: 336.758.4162 > Fax: 336.758.4462 > > > _________________________________________________________________ Windows Live: Make it easier for your friends to see what you?re up to on Facebook. http://windowslive.com/Campaign/SocialNetworking?ocid=PID23285::T:WLMTAGL:ON:WL:en-US:SI_SB_facebook:082009 From r.mahoney at INDICA-ET-BUDDHICA.ORG Sat Aug 29 02:37:03 2009 From: r.mahoney at INDICA-ET-BUDDHICA.ORG (Richard MAHONEY) Date: Sat, 29 Aug 09 14:37:03 +1200 Subject: Follow up to Font/Print Problems In-Reply-To: <4A986C87.6050503@wfu.edu> Message-ID: <161227087497.23782.7154485318965729029.generated@prod2.harmonylists.io> Hello Jarrod, On Fri, Aug 28, 2009 at 07:47:19PM -0400, Jarrod L Whitaker wrote: > I have narrowed the problem of spacing down to vocalic "r" and many > (long) accented vowels (aa', uu', r.', etc.). The problem occurs when I > type the characters with shortcut keys in Word 2007. My best guess is > that somehow the documents I am working on have been changed in the > Style sheet. Anyway, 50% of the time when I enter one of these > characters I get too much of a space (e.g., "Rgveda " with vocalic "r" > will look like "R gveda"; that is with too much a space). When I delete > it and retype it, the word correctly displays. However I am having a > hell of a time with "m" with chandrabindu. It just won't give up the > space (e.g., in "mahaa' m." with final chandrabindu). Anyway, if anyone > can help with both of these issues I would be eternally grateful. 1/ > Character spacing/typing issues; 2/ print spacing, losing characters. Just a random thought -- though hopefully not completely off the mark ... is it possible that what you're seeing here has something to do with unicode character normalisation, i.e., that r underdot, say, or a macron &c. are being displayed by Vista in their `decomposed' form, rather than as combining characters. For background on all this please see: Unicode Standard Annex #15 :: Unicode Normalization Forms http://www.unicode.org/unicode/reports/tr15/ And possibly: Charlint - A Character Normalization Tool http://www.w3.org/International/charlint/ Admittedly nothing more than a stab in the dark but ... Kind regards, Richard > Sorry for the second message > JLW > > > Dear List: > I have just started experiencing some problems with character spacing > when I print to various printers on VISTA Office 2007. I use Titus > Cyberbit Basic Font, which I have had no problems to date. Essentially I > am getting a separation of characters by a open blank space (esp. with > vocalic "r" (r with open circle underneath), and many long accented > vowels). I also have a problem with some characters just dropping > out/disappearing from the page when printed (random characters in both > Sanskrit and English, but all in Titus Cyberbit Basic). I just upgraded > to a new computer with VISTA and Office 2007. Is any one else > experiencing this problem? Thoughts? Is it a problems with new VISTA > printer drivers? Office 2007? > > JLW > > *Jarrod L. Whitaker, Ph.D.* > Assistant Professor, South Asian Religions > > Wake Forest University > Department of Religion > PO Box 7212 > Winston-Salem, NC, 27109 > Email whitakjl at wfu.edu > Tel: 336.758.4162 > Fax: 336.758.4462 > > > > -- Richard MAHONEY | internet: http://indica-et-buddhica.org/ Littledene | telephone/telefax (man.): +64 3 312 1699 Bay Road | cellular: +64 275 829 986 OXFORD, NZ | email: r.mahoney at indica-et-buddhica.org ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Indica et Buddhica: Materials for Indology and Buddhology From dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN Sat Aug 29 11:28:59 2009 From: dbhattacharya2004 at YAHOO.CO.IN (Dipak Bhattacharya) Date: Sat, 29 Aug 09 16:58:59 +0530 Subject: Follow up to Font/Print Problems In-Reply-To: <20090829023703.GA3825@proliant.indica-et-buddhica.org> Message-ID: <161227087506.23782.6216876839914203285.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleague, ? Please forgive this digression. Has there been any change in Unicode's Indian fonts? I am experiencing a new problem which is stated below. ? System and hardware Windows XP in a Compaq PC installed 31.01.09 ??????????? For Devnagari and diacritics Window supported i-LEAP Fonts ? Problem ? The retroflex sibilant is normally shown as ? but often this is automatically changing to an underlined z without any effort on my part. This cannot be recovered as the retroflex sibilant. It just takes?sometime to get back the desired letter. ? Could anybody explain? Best DB --- On Sat, 29/8/09, Richard MAHONEY wrote: From: Richard MAHONEY Subject: Re: Follow up to Font/Print Problems To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Date: Saturday, 29 August, 2009, 8:07 AM Hello Jarrod, On Fri, Aug 28, 2009 at 07:47:19PM -0400, Jarrod L Whitaker wrote: > I have narrowed the problem of spacing down to vocalic "r" and many? > (long) accented vowels (aa', uu', r.', etc.). The problem occurs when I? > type the characters with shortcut keys in Word 2007. My best guess is? > that somehow the documents I am working on have been changed in the? > Style sheet. Anyway, 50% of the time when I enter one of these? > characters I get too much of a space (e.g., "Rgveda " with vocalic "r"? > will look like "R gveda"; that is with too much a space). When I delete? > it and retype it, the word correctly displays. However I am having a? > hell of a time with "m" with chandrabindu. It just won't give up the? > space (e.g., in "mahaa' m." with final chandrabindu). Anyway, if anyone? > can help with both of these issues I would be eternally grateful. 1/? > Character spacing/typing issues; 2/ print spacing, losing characters. Just a random thought -- though hopefully not completely off the mark ... is it possible that what you're seeing here has something to do with unicode character normalisation, i.e., that r underdot, say, or a macron &c. are being displayed by Vista in their `decomposed' form, rather than as combining characters. For background on all this please see: Unicode Standard Annex #15 :: Unicode Normalization Forms http://www.unicode.org/unicode/reports/tr15/ And possibly: Charlint - A Character Normalization Tool http://www.w3.org/International/charlint/ Admittedly nothing more than a stab in the dark but ... Kind regards, Richard > Sorry for the second message > JLW > > > Dear List: > I have just started experiencing some problems with character spacing? > when I print to various printers on VISTA Office 2007. I use Titus? > Cyberbit Basic Font, which I have had no problems to date. Essentially I? > am getting a separation of characters by a open blank space (esp. with? > vocalic "r" (r with open circle underneath), and many long accented? > vowels). I also have a problem with some characters just dropping? > out/disappearing from the page when printed (random characters in both? > Sanskrit and English, but all in Titus Cyberbit Basic). I just upgraded? > to a new computer with VISTA and Office 2007. Is any one else? > experiencing this problem? Thoughts? Is it a problems with new VISTA? > printer drivers? Office 2007? > > JLW > > *Jarrod L. Whitaker, Ph.D.* > Assistant Professor, South Asian Religions > > Wake Forest University > Department of Religion > PO Box 7212 > Winston-Salem, NC, 27109 > Email whitakjl at wfu.edu > Tel: 336.758.4162 > Fax: 336.758.4462 > > > > -- Richard MAHONEY | internet: http://indica-et-buddhica.org/ Littledene? ? ? | telephone/telefax (man.): +64 3 312 1699 Bay Road? ? ? ? | cellular: +64 275 829 986 OXFORD, NZ? ? ? | email: r.mahoney at indica-et-buddhica.org ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Indica et Buddhica: Materials for Indology and Buddhology Love Cricket? Check out live scores, photos, video highlights and more. Click here http://cricket.yahoo.com From ute.huesken at URZ.UNI-HEIDELBERG.DE Sat Aug 29 20:58:35 2009 From: ute.huesken at URZ.UNI-HEIDELBERG.DE (Ute Huesken) Date: Sat, 29 Aug 09 22:58:35 +0200 Subject: Publication announcement Message-ID: <161227087511.23782.6805252748402607610.generated@prod2.harmonylists.io> Ute H?sken: Vi??u?s Children. Prenatal life-cycle rituals in South India. Translated from German by Will Sweetman, with a DVD by Ute H?sken and Manfred Kr?ger. Ethno-Indology. Heidelberg Studies in South Asian Rituals 9 Harrassowitz Verlag ? Wiesbaden 2009. This book deals with the history and development of the South Indian Vaikh?nasa tradition. The Vaikh?nasas are a Brahmanic community that serves as hereditary priests in Vi??u temples. Central to this monograph is a controversy, ongoing for centuries, as to what makes a person eligible to perform the rituals in Vi??u temples: does birth or initiation create the ideal intermediary between the god and humans? Since the 14th century CE the discussion in the relevant Sanskrit texts centers around the question of whether the Vaikh?nasa priests must undergo an initiation including a branding on the upper arms, or whether their particular prenatal life-cycle ritual vi??ubali makes them eligible to perform temple ritual. As hereditary temple priests the Vaikh?nasas? own stance is explicit: they are Vi??u?s own children, preordained for temple service already before birth. In addition to the textual perspective, three instances of local conflicts from the 19th/20th centuries about the question of whether the Vaikh?nasas require initiation are analysed in their contexts. Furthermore, three examples of present day performances of vi??ubali are presented and interpreted in the light of the relation between text and performance, and from the perspective of the acting priests? ritual competence. The book also contains a DVD with some of the video-coverage of the three vi??ubali performances The DVD is also available separately: Vi??u?s Children. Prenatal life-cycle rituals in South India by Ute H?sken and Manfred Kr?ger Camera: Ute H?sken Editing: Ute H?sken and Manfred Kr?ger DVD authoring and design: Manfred Kr?ger ? by H?sken and Kr?ger Published by Harrassowitz Verlag, Wiesbaden, 2009 ISBN: 978-3-447-05853-7 The DVD ?Vi??u?s Children? presents three enactments of the South Indian prenatal life-cycle ritual called vi??ubali. This ritual is specific to the Vaikh?nasas, a group of Brahmin priests in South Indian Vi??u temples. It is performed in the eighth month of a woman?s first pregnancy. Vi??ubali, ?the offering to the god Vi??u?, enacts and marks a transformation of the unborn child into a Vi??u devotee, and confers on it its future right to act as a temple priest in South Indian Vi??u temples. It is understood as a prenatal initiation, performed by the god Vi??u himself: Vi??u transforms the unborn into his own child. -- Ute Huesken Professor of Sanskrit Department of Culture Studies and Oriental Languages University of Oslo Faculty of Humanities P.O. Box 1010 Blindern N-0315 Oslo Norway Room 387, P.A. Munch's Building phone: +47 22 85 48 16 telefax: +47 22 85 48 28 ute.huesken at ikos.uio.no http://www.hf.uio.no/ikos/om-instituttet/ansatte/vit/uteh.xml Co-editor, Oxford Ritual Studies Series Co-chair, Ritual Studies Group, American Academy of Religion From Palaniappa at AOL.COM Mon Aug 31 04:25:42 2009 From: Palaniappa at AOL.COM (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Mon, 31 Aug 09 00:25:42 -0400 Subject: Corroboration for the Tamil Confederacy mentioned by Kharavela Message-ID: <161227087515.23782.7274580952190940400.generated@prod2.harmonylists.io> Here are some further thoughts on akam 31. At a minimum, akam 31 firmly establishes that the Classical Tamil poems like it are of the pre-Kalabhra and pre-Pallava period since that region was never under the control of the three Tamil dynasties at the same time during and after the Kalabhra period. mAmUlan2Ar did not seem to have been patronized by the Pandyas. Of the 30 poems sung by him, only one mentions Pandyas as a dynasty. It does not even mention a specific Pandya king. If anything, mAmUlan2Ar was probably a resident of northern Tamil Nadu based on the details he gives for various chieftains and areas of the northern Tamil region as well as non-Tamil speaking people in the border regions. Also, as one looks at the textual and epigraphic data, the existence of an earlier Tamil confederacy becomes more and more certain. Consider for example the following Classical Tamil poem. potumai cuTTiya mUvar ulakamum potumai in2Ri ANTicin2Orkkum (puRam 357.2-3) ?Even for kings who ruled alone the land that was said to be (ruled in) common by the three kings?? Another poem says taN tamiz potu en2a poRAan2 ... (puRam 51.5) ?He will not bear (to hear) the saying that the cool Tamil land is ruled in common? The poems clearly point to an earlier view of the Tamil land being shared by the three kings ?mUventar?. In other words, it was a land of three states (or tri-state) in one common Tamil nation. Even though there were chieftains like atiyamAn2 and malaiyamAn2 in the northern regions, the use of mUvar in association with rulers only referred to the three lineages of Chera, Chola, and Pandya. This is also seen in the following puRam lines sung by veLLaikkuTi nAkan2Ar in praise of Chola kiLLivaLavan2.. ?taN tamizk kizavar muracu muzagku tAn2ai mUvar uLLum aracu en2appaTuvatu nin2aE? (puRam 35.3-5) "of (the kingdoms of) the three owners of the cool Tamil land with armies with resounding drums yours alone can be called a real kingdom." Thus ?tamiz kezu mUvar? of mAmUlan2Ar and ?tamizk kizavar?mUvar? of veLLaikkuTi nAkan2Ar refer to the same threeTamil dynasties. mAmUlan2Ar sings about the famous fierce battle between the Chola king KarikAlan2 and Chera king cEralAtan2 as something in the past in akam 55. But he talks about all three kings protecting the northern frontier of Tamil region in the present. It looks as if Tamil confederacy continued even after there were some famous battles among the three kings. There are also occasions -good and bad- when the three kings come together as in puRam 367 when auvaiyAr compares the three kings to three Vedic fires or when kapilar advises them in puRam 110 against their siege of chieftain pAri?s hill. In puRam 58, kArikkaNNan2Ar praises the friendship of the Chola king and Pandya king as following the tradition of the ancient ones and wishes that they incise their symbols of tiger and carp together on the hills of their enemies. Earlier scholars like K. B. Pathak (Epigraphia Indica 9.205) have translated 'trairAjya' in South Indian Sanskrit inscriptions and literary texts as "the confederacy of three kings". Pathak quotes a commentary of Adipurana which explains trairAjya as meaning "Chola , Kerala and Pandya". The fact that the royal officials of Pandya, and Chola continued to be given the title mUvEntavELAn2 as late as 13th century CE (where the prefix mUvEnta- refers to the three Tamil kings), almost a millennium after the three kingdoms ceased to have any semblance of a confederacy, indicates the vestigial notions that must have been developed during the days of the confederacy. Possibly after the Tamil country comes under the rule of Kalabhras, iLaGkO, a Chera prince and the author of cilappatikAram, the famous Tamil epic, seems to look back nostalgically at the bygone era of Tamil confederacy and recreates it in the actions of ceGkuTTuvan2, the Chera king. In patiRRuppattu, a Classical Tamil text dealing with the Chera dynasty, no Chera king is described as having incised all three Tamil emblems (carp, bow, and tiger) on the Himalayas. Only the bow was incised by a Chera king. iLaGko incorporates the spirit of puRam 58 and makes ceGkuTTuvan2 incise all three signs. There are other features in the text which shows that iLaGkO presents a unified Tamil nation and ceGkuTTuvan2 as representing a Tamil ?confederacy.? Kamil Zvelebil calls cilappatikAram ?the first consciously national work of Tamil literature, the literary evidence of the fact that the Tamils had by that time attained nationhood.? Actually this view should be revised to state that it was the last outpouring of the longing for a nation of Tamils ruled in common by the three kings, which had ceased to exist much earlier. Thereafter, the Pandyas and Cholas seem to have ruled as Pandyas and Cholas and not as Tamils sharing a common Tamil realm (even though they patronized Tamil (along with Sanskrit) and Velvikkudi plates praise a post-Kalabhra Pandya king as having incised the carp, tiger, and bow emblems on a tall mountain). Also, when periyapurANam 4169.1 composed by the minister of Kulottunga Chola II of 12th century CE mentions ?mUvEntar tamiz vazagku nATTukku appAl? (?beyond the country where Tamil of the three kings is prevalent? ), we again seem to see a vestigial reference to the earlier confederacy ruling over the common Tamil nation. Regards, S. Palaniappan From gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Mon Aug 31 07:36:45 2009 From: gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (Gruenendahl, Reinhold) Date: Mon, 31 Aug 09 09:36:45 +0200 Subject: AW: Gap in e-text of Jayatirtha's Nyayasudha on Sansknet? Message-ID: <161227087521.23782.12597299723724177976.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Dr. Pandurangi, thank you very much indeed for the confirmation! I tried to reload the text this morning when Sansknet briefly came to life again, but it when down before the job was completed. However, judging from the size of the file, it is most probably still the defective e-text. I have added minor missing portions in the GRETIL version, but cannot handle a gap of this size. I'd be much obliged if you would keep me informed. In spite of the shortcomings you mentioned the Sansknet material can be a great help, I think, and it is always easier to improve something that's already there than to start from scratch. Many thanks again Reinhold Gr?nendahl (not a professor, by the way) ________________________________ Von: Indology im Auftrag von Veeranarayana Pandurangi Gesendet: Mo 31.08.2009 09:23 An: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Betreff: Re: Gap in e-text of Jayatirtha's Nyayasudha on Sansknet? Prof. Reinhold is correct. same portion is missing in our e-version which was downloaded many years ago. please inform us if you get keyed in it, before we do it. same will be done by us. On Fri, Aug 28, 2009 at 4:29 PM, Veeranarayana Pandurangi < veerankp at gmail.com> wrote: > I will check soon and report. but this sansknet is almost down for many > years with no hope of revival. and there are many mistakes in that version > also. > > > On Thu, Aug 27, 2009 at 9:10 PM, Gruenendahl, Reinhold < > gruenen at sub.uni-goettingen.de> wrote: > >> Respected members of the list, >> when I recently checked the earlier GRETIL version of the Nyayasudha >> against >> K.T. Pandurangi's multi-volume edition I became aware of a huge gap (from >> vol. 2, p. 269 to vol 3, p. 38) in my copy of the e-text I had downloaded >> from Sansknet sometime ago. Unfortunately, the Sansknet server seems to be >> down again, so I can't check whether this problem can be remedied by >> another >> download. >> >> I have temporarily stored my copy of the Sansknet file here: >> >> http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil/1_sanskr/6_sastra/3_ >> phil/vedanta/nysu1_1sansknet.htm >> >> The file is unchanged, apart from a few added page marks (like *2,263*). A >> search for "lacuna" will bring you straight to the gap (which is also >> marked >> in the revised GRETIL version announced in update #353 a few minutes ago). >> >> My request is: >> Will someone be so kind as to check this against another copy of the >> Sansknet >> file? >> >> If this should be a genuine gap in the e-text (and not just a transmission >> error), the Sansknet people should be informed about it. However, I have >> no >> contact address. Perhaps someone can help? >> >> Thanks in advance >> Reinhold Gr?nendahl >> >> >> >> ________________________________________________ >> >> Dr. Reinhold Gruenendahl >> Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek >> Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien >> (Dept. of Indology) >> >> 37070 Goettingen, Germany >> Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 >> >> gruenen at sub.uni-goettingen.de >> >> FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: >> http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm >> In English: >> http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm >> >> GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages: >> http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm >> >> GRETIL e-library: >> http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gr_elib.htm >> >> > > > -- > Veeranarayana N.K. Pandurangi > Head, Dept of Darshanas, > Yoganandacharya Bhavan, > Jagadguru Ramanandacharya Rajasthan Samskrita University, Madau, post > Bhankrota, Jaipur, 302026. > -- Veeranarayana N.K. Pandurangi Head, Dept of Darshanas, Yoganandacharya Bhavan, Jagadguru Ramanandacharya Rajasthan Samskrita University, Madau, post Bhankrota, Jaipur, 302026. From veerankp at GMAIL.COM Mon Aug 31 07:23:05 2009 From: veerankp at GMAIL.COM (Veeranarayana Pandurangi) Date: Mon, 31 Aug 09 12:53:05 +0530 Subject: Gap in e-text of Jayatirtha's Nyayasudha on Sansknet? In-Reply-To: <965fdc5f0908280359s9c00884g51e49a930b5f2c67@mail.gmail.com> Message-ID: <161227087518.23782.4464767204372739206.generated@prod2.harmonylists.io> Prof. Reinhold is correct. same portion is missing in our e-version which was downloaded many years ago. please inform us if you get keyed in it, before we do it. same will be done by us. On Fri, Aug 28, 2009 at 4:29 PM, Veeranarayana Pandurangi < veerankp at gmail.com> wrote: > I will check soon and report. but this sansknet is almost down for many > years with no hope of revival. and there are many mistakes in that version > also. > > > On Thu, Aug 27, 2009 at 9:10 PM, Gruenendahl, Reinhold < > gruenen at sub.uni-goettingen.de> wrote: > >> Respected members of the list, >> when I recently checked the earlier GRETIL version of the Nyayasudha >> against >> K.T. Pandurangi's multi-volume edition I became aware of a huge gap (from >> vol. 2, p. 269 to vol 3, p. 38) in my copy of the e-text I had downloaded >> from Sansknet sometime ago. Unfortunately, the Sansknet server seems to be >> down again, so I can't check whether this problem can be remedied by >> another >> download. >> >> I have temporarily stored my copy of the Sansknet file here: >> >> http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil/1_sanskr/6_sastra/3_ >> phil/vedanta/nysu1_1sansknet.htm >> >> The file is unchanged, apart from a few added page marks (like *2,263*). A >> search for "lacuna" will bring you straight to the gap (which is also >> marked >> in the revised GRETIL version announced in update #353 a few minutes ago). >> >> My request is: >> Will someone be so kind as to check this against another copy of the >> Sansknet >> file? >> >> If this should be a genuine gap in the e-text (and not just a transmission >> error), the Sansknet people should be informed about it. However, I have >> no >> contact address. Perhaps someone can help? >> >> Thanks in advance >> Reinhold Gr?nendahl >> >> >> >> ________________________________________________ >> >> Dr. Reinhold Gruenendahl >> Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek >> Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien >> (Dept. of Indology) >> >> 37070 Goettingen, Germany >> Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 >> >> gruenen at sub.uni-goettingen.de >> >> FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: >> http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm >> In English: >> http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm >> >> GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages: >> http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm >> >> GRETIL e-library: >> http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gr_elib.htm >> >> > > > -- > Veeranarayana N.K. Pandurangi > Head, Dept of Darshanas, > Yoganandacharya Bhavan, > Jagadguru Ramanandacharya Rajasthan Samskrita University, Madau, post > Bhankrota, Jaipur, 302026. > -- Veeranarayana N.K. Pandurangi Head, Dept of Darshanas, Yoganandacharya Bhavan, Jagadguru Ramanandacharya Rajasthan Samskrita University, Madau, post Bhankrota, Jaipur, 302026.