From ucgadkw at UCL.AC.UK Thu May 1 01:58:14 2008 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Wed, 30 Apr 08 20:58:14 -0500 Subject: INDOLOGY FAQ: teething problems Message-ID: <161227082521.23782.11121823539774810172.generated@prod2.harmonylists.io> I'm sorry about the teething problems. Those of you who decided to have a go at the FAQ found you couldn't create an account, even though there's a button saying you can. Here's the way forward: If you wish to have write-access to the INDOLOGY FAQ, please send a request to the INDOLOGY Committee at the usual address: indologycommittee at liverpool.ac.uk Apologies for the clunkiness. We have to do it this way so that we can restrict contributors to members of our forum. One more thing: The FAQ is for people to write potted but scholarly versions of their indological interest areas. It's not just a collection of hot links to work elsewhere, though of course as in any Wiki, outbound links are welcome too, as part of the referencing. Best, Dominik -- Dominik Wujastyk INDOLOGY Committee member From ucgadkw at UCL.AC.UK Thu May 1 19:24:13 2008 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 01 May 08 14:24:13 -0500 Subject: FAQ: sample entry Message-ID: <161227082523.23782.18087566109565501854.generated@prod2.harmonylists.io> I've had a shot at a FAQ entry for Ayurveda. It's here: http://faq.indology.info/index.php?title=%C4%80yurveda It's a cut-and-paste of something I wrote for another context. Best, Dominik From athr at LOC.GOV Thu May 1 21:18:19 2008 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Thu, 01 May 08 17:18:19 -0400 Subject: your life Message-ID: <161227082526.23782.2420403594431434932.generated@prod2.harmonylists.io> Dominic, What's this about your being in Texas? A visit, or an appointment? I would be nice to have you nearby in Philly. I gather there's no decision on that yet, though. Allen Allen W. Thrasher, Ph.D., Senior Reference Librarian South Asia Team, Asian Division Library of Congress, Jefferson Building 150 101 Independence Ave., S.E. Washington, DC 20540-4810 tel. 202-707-3732; fax 202-707-1724; athr at loc.gov The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library of Congress. From athr at LOC.GOV Thu May 1 21:20:02 2008 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Thu, 01 May 08 17:20:02 -0400 Subject: your life Message-ID: <161227082529.23782.9545881160643710296.generated@prod2.harmonylists.io> My apologies for putting a personal email on the list. Allen From cbpicron at GMX.DE Fri May 2 14:35:46 2008 From: cbpicron at GMX.DE (Claudine Picron) Date: Fri, 02 May 08 16:35:46 +0200 Subject: Indian Temple Architecutre and Iconography, New Publications Message-ID: <161227082532.23782.4271145594105477057.generated@prod2.harmonylists.io> The following books have been recently published as volumes 1 & 2 of the proceedings of the 18th conference of the European Association of South Asian Archaeologists, held at the British Museum, London, July 2005. They have been published by The British Association for South Asian Studies, The British Academy under the general editorship of Michael Willis. Both books are available from Arthur Probsthain, London: http://www.oriental-african-books.com/ 1) Religion and Art: New Issues in Indian Iconography and Iconology, edited by Claudine Bautze-Picron, Volume 1 of the proceedings of the 18th conference of the European Association of South Asian Archaeologists, London: The British Association for South Asian Studies/The British Academy, 2008. ISBN 978-9553924-2-9. Foreword The deva with the swaddling cloth, On the Western origins of Gandharan birth iconography and their implications for the textual and art history of the Buddhist Saviour?s nativity Martina Stoye The banquet scene on the base of a seated Buddha in Gandhara Nakao Odani Not the Buddha but Hercules on the gold token from Tillya-Tepe: a review of the relevant legends and images Katsumi Tanabe Late Buddhist Art in Archaeological Context, Some reflections on the sanctuary of Tapa Sardar Anna Filigenzi Another reliquary vase from Wardak and consecrating fire rites in Gandhara Harry Falk A Funerary Monument to Prabhavatigupta? Hans Bakker Sa?kar?a?a/Balarama and the Mountain: a new Attribute Doris Srinivasan A recumbent effigy of devi from Badoh ? its sculptural tradition and archaeological context Anne Casile A Solitary Vi??u Sculpture from Bihar in the National Museum of Nepal, Kathmandu Gerd J.R. Mevissen Ga?esa with a dagger Gouriswar Bhattacharya An early Nepalese Ga??avyuhasutra manuscript, An attempt to discover connections between text and illuminations Eva Allinger Buddhist book-covers from Eastern India, The book-covers of the manuscript SL68 at the Coll?ge de France, Paris Claudine Bautze-Picron The ?portraits? of the Co?a king Rajaraja I (985 ? 1014) Vincent Lef?vre Heroic Discourse in Indian Iconography Archana Verma 2) The Temple in South Asia, edited by Adam Hardy, Volume 2 of the proceedings of the 18th conference of the European Association of South Asian Archaeologists, London, 2005, London: The British Association for South Asian Studies/The British Academy, 2007, ISBN 978-0-9553924-3-6. Early Architecture and its Transformations: New Evidence for Vernacular Origins for The Indian Temple Michael W Meister The Apsidal Temple of Taxila: Traditional Hypothesis and Possible New Interpretations Luca Colliva The Archaeological Remains of Ramgarh Hill: a Report Anne Casile Architectural Features of the Medieval Temples surviving in Maharashtra Gerard Foekema Parts and Wholes: the Story of the Gavaks.a Adam Hardy Cholas, Pandyas, and ?Imperial Temple Culture? in Medieval Tamilnadu Leslie C Orr Regional Pasts, Imperial Present: Architecture and Memory in Vijayanagara-Period Karnataka Crispin Branfoot New Research on Paharpur Buddhist Monastery (North Bengal) Jean-Yves Breuil and Sandrine Gill Defining the Sacred Space: Painted Ceilings in Dung Dkar and Tsaparang in Western Tibet Helmut F Neumann and Heidi A Neumann >???From Textile Dress to Vault of Heaven: Some Observations on the Function and Symbolism of Ceiling Decorations in the Western Himalayan Buddhist Temples of Nako, Himachal Pradesh, India Christiane Papa-Kalantari Domes, Tombs and Minarets: Islamic Influences on Jaina Architecture Julia A B Hegewald Vaishnava Havelis in Rajasthan: Origin and Continuity of a Temple Type Shikha Jain From ucgadkw at UCL.AC.UK Mon May 5 19:18:31 2008 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Mon, 05 May 08 14:18:31 -0500 Subject: Mahabhasya now available in Intratext version Message-ID: <161227082534.23782.1068727533682817529.generated@prod2.harmonylists.io> Thanks to the staff and funding at the intratext.com project, and to the original data-analysis and data-entry project under Prof. Cardona, the Mahabhasya of Patanjali is now available with the Intratext coding: http://www.intratext.com/ixt/san0011/_INDEX.HTM This makes the generation of KWIC indexes trivially easy, as well as providing various statistical and lexical analyses of the text. Best, -- Prof. Dominik Wujastyk Visiting Associate Professor (Spring Semester '08) Department of Asian Studies University of Texas at Austin http://www.utexas.edu/cola/depts/asianstudies/ From j_e_m_houben at YAHOO.COM Tue May 6 12:49:50 2008 From: j_e_m_houben at YAHOO.COM (Jan E.M. Houben) Date: Tue, 06 May 08 05:49:50 -0700 Subject: Mahabhasya now available in Intratext version In-Reply-To: Message-ID: <161227082539.23782.14306560945852234516.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Dominik, This looks like a great new tool for Paninian studies. I found that some texts can be downloaded from Intratext. Does this also apply to the Intratext Mahabhasya? What do the P and R *exactly* stand for? For instance, when I click 1.1, I get a few lines the last of which, on my screen, is: (P 1) P I.1.1 - 5 R I.1 - 4 {10/10} agne ay?hi v?taye iti Apparently, sandhi has been undone, but the a- of aayaahi should have been long. Since this is the Paspa;saahnika, I assume P I.1.1 does not mean that it is the Mahabhasya on Paa.nini's I.1.1 v.rddhir aadaic. So P is not Paa.nini but what does it mean? Probably P and R refer to some edition, but which ones? Best, Jan Dominik Wujastyk wrote: Thanks to the staff and funding at the intratext.com project, and to the original data-analysis and data-entry project under Prof. Cardona, the Mahabhasya of Patanjali is now available with the Intratext coding: http://www.intratext.com/ixt/san0011/_INDEX.HTM This makes the generation of KWIC indexes trivially easy, as well as providing various statistical and lexical analyses of the text. Best, -- Prof. Dominik Wujastyk Visiting Associate Professor (Spring Semester '08) Department of Asian Studies University of Texas at Austin http://www.utexas.edu/cola/depts/asianstudies/ Prof. Dr. Jan E.M. Houben, Directeur d Etudes Chaire: Sources et Histoire de la Tradition Sanskrite Ecole Pratique des Hautes Etudes, SHP A la Sorbonne,45-47, rue des Ecoles, 75005 Paris -- France. JEMHouben at gmail.com www.jyotistoma.nl --------------------------------- Be a better friend, newshound, and know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now. From zysk at HUM.KU.DK Tue May 6 05:56:45 2008 From: zysk at HUM.KU.DK (Kenneth Zysk) Date: Tue, 06 May 08 07:56:45 +0200 Subject: Help with a commentary In-Reply-To: Message-ID: <161227082537.23782.12770658966193858259.generated@prod2.harmonylists.io> I should be most grateful if anyone who can give me information about the following commentary: Prakara.na on Bhart.rhari's Niitis'ataka by Harilaala S'aakadviipa. It appears that he may have come from Kaas'ii. Many thanks, Ken From cardonagj at EARTHLINK.NET Tue May 6 13:13:25 2008 From: cardonagj at EARTHLINK.NET (George Cardona) Date: Tue, 06 May 08 09:13:25 -0400 Subject: Mahabhasya now available in Intratext version Message-ID: <161227082541.23782.13004450825760752229.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Jan and all. The P and R respectively refer to the Pune (Kielhorn-Abhyankar) and Rohtak editions, referred to by vol., p. line and vol., p. These and other abbreviations are explained in an adjoined file relative to all the data base files. By the way, I think the base does not have the typo that shows up in your message: ayAhi instead of AyAhi. I can't check because at the moment I'm in Calcutta, writing from a cyber cafe. The Mahabhashya files are also available in GRETIL. I think all the files made available on the web for the bhasya as well as the Kasika should not have my personal cross referencing. Regards, George -----Original Message----- >From: "Jan E.M. Houben" >Sent: May 6, 2008 8:49 AM >To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >Subject: Re: Mahabhasya now available in Intratext version > >Dear Dominik, > This looks like a great new tool for Paninian studies. > I found that some texts can be downloaded from Intratext. Does this also apply to the Intratext Mahabhasya? > What do the P and R *exactly* stand for? For instance, when I click 1.1, I get a few lines the last of which, on my screen, is: > > (P 1) P I.1.1 - 5 R I.1 - 4 {10/10} agne ay?hi v?taye iti > > Apparently, sandhi has been undone, but the a- of aayaahi should have been long. > Since this is the Paspa;saahnika, I assume P I.1.1 does not mean that it is the Mahabhasya on Paa.nini's I.1.1 v.rddhir aadaic. So P is not Paa.nini but what does it mean? Probably P and R refer to some edition, but which ones? > Best, > Jan > >Dominik Wujastyk wrote: > Thanks to the staff and funding at the intratext.com project, and to the >original data-analysis and data-entry project under Prof. Cardona, the >Mahabhasya of Patanjali is now available with the Intratext coding: > >http://www.intratext.com/ixt/san0011/_INDEX.HTM > >This makes the generation of KWIC indexes trivially easy, as well as >providing various statistical and lexical analyses of the text. > >Best, >-- >Prof. Dominik Wujastyk >Visiting Associate Professor (Spring Semester '08) >Department of Asian Studies >University of Texas at Austin >http://www.utexas.edu/cola/depts/asianstudies/ > > Prof. Dr. Jan E.M. Houben, >Directeur d Etudes >Chaire: Sources et Histoire de la Tradition Sanskrite >Ecole Pratique des Hautes Etudes, SHP >A la Sorbonne,45-47, rue des Ecoles, >75005 Paris -- France. >JEMHouben at gmail.com > > www.jyotistoma.nl > > > >--------------------------------- >Be a better friend, newshound, and know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now. From rsalomon at U.WASHINGTON.EDU Tue May 6 19:09:32 2008 From: rsalomon at U.WASHINGTON.EDU (Richard Salomon) Date: Tue, 06 May 08 12:09:32 -0700 Subject: Courtesans Message-ID: <161227082546.23782.13372292206859436935.generated@prod2.harmonylists.io> Here is another item on courtesans, which I think has not yet been noted: Doris M. Srinivasan, "Royalty's Courtesans and God's Mortal Wives: Keepers of Culture in Precolonial India." In M. Feldman and B. Gordon, eds., The Courtesan's Arts: Cross-Cultural Perspectives (OUP 2006), pp. 161-81. R. Salomon ----- Original Message ----- From: "Harsha Dehejia" To: Sent: Saturday, April 26, 2008 3:15 AM Subject: Courtesans Friends: Could someone please refer me to any material on Courtesans in India? Regards. Harsha. Harsha V. Dehejia Ottawa, ON., Canada. From birgit.kellner at UNIVIE.AC.AT Tue May 6 22:08:13 2008 From: birgit.kellner at UNIVIE.AC.AT (Birgit Kellner) Date: Tue, 06 May 08 15:08:13 -0700 Subject: Mahabhasya now available in Intratext version In-Reply-To: <9C7D5636-8DBC-4AF5-BA70-6EFCB200BBDB@uni-bonn.de> Message-ID: <161227082560.23782.13738502137352286459.generated@prod2.harmonylists.io> Peter Wyzlic wrote: > Am 06.05.2008 um 23:03 schrieb Deshpande, Madhav: > >> I tried setting the character-encoding to UTF-8 on Firefox and Opera, >> the two browsers I have on my Mac, but it does not seem to be doing >> the trick on either browser. Must be something else I need to do. > > The same effect appears with Firefox on my Linux box. > > When I open the source code of the HTML page (start page) I see e.g. > "MahÄ?bhÄ?á¹£ya" for "Mah?bh??ya" > (mahAbhAzya). That means, no UTF code but some obviously wrong html > entities (Ä stands for big case umlaut-A, i.e. ?, á for ?, > £ for the British Pound symbol and so on). If this shows up > correctly on other systems, there must happen something behind the > scenes that works differently depending on the platform of the browser. > Perhaps some kind of scripting code, or so, I guess. Does it work with > Internet Explorer on Windows? > > All the best > Peter Wyzlic > Here on a Mac with Firefox 2.0.0.14, I have the same effect. While the character encoding is specified as UTF-8 in the header of the page, the page text itself shows garbled HTMl entities. The same also happens on a Windows XP machine with Internet Explorer 7.0. Actually, in the browser it looks exactly like what happens when I type UTF-8 in an editor and then save the file as ASCII ... Best regards, Birgit Kellner From ucgadkw at UCL.AC.UK Tue May 6 20:45:32 2008 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Tue, 06 May 08 15:45:32 -0500 Subject: Mahabhasya now available in Intratext version In-Reply-To: Message-ID: <161227082552.23782.4330464420824884373.generated@prod2.harmonylists.io> I don't know what browswer you are using, but if it's Firefox, then you would go to "View/Character encoding" and set it to UTF-8 (i.e., unicode). That should do the trick. Best, Dominik -- Prof. Dominik Wujastyk Visiting Associate Professor (Spring Semester '08) Department of Asian Studies University of Texas at Austin http://www.utexas.edu/cola/depts/asianstudies/ On Tue, 6 May 2008, Deshpande, Madhav wrote: > Hello Dominik, > > On my MacBook Pro, the fonts for the Mahabhasya page (in the > Intratext version) are not showing up properly. Do I need to change the > font encoding settings to some special setting, or do I need a special > font to view these pages? > > Madhav > > > > -----Original Message----- > From: Indology on behalf of Dominik Wujastyk > Sent: Mon 5/5/2008 3:18 PM > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Subject: Mahabhasya now available in Intratext version > > Thanks to the staff and funding at the intratext.com project, and to the > original data-analysis and data-entry project under Prof. Cardona, the > Mahabhasya of Patanjali is now available with the Intratext coding: > > http://www.intratext.com/ixt/san0011/_INDEX.HTM > > This makes the generation of KWIC indexes trivially easy, as well as > providing various statistical and lexical analyses of the text. > > Best, > From mmdesh at UMICH.EDU Tue May 6 20:25:14 2008 From: mmdesh at UMICH.EDU (Deshpande, Madhav) Date: Tue, 06 May 08 16:25:14 -0400 Subject: Mahabhasya now available in Intratext version Message-ID: <161227082549.23782.1056064121650271339.generated@prod2.harmonylists.io> Hello Dominik, On my MacBook Pro, the fonts for the Mahabhasya page (in the Intratext version) are not showing up properly. Do I need to change the font encoding settings to some special setting, or do I need a special font to view these pages? Madhav -----Original Message----- From: Indology on behalf of Dominik Wujastyk Sent: Mon 5/5/2008 3:18 PM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Mahabhasya now available in Intratext version Thanks to the staff and funding at the intratext.com project, and to the original data-analysis and data-entry project under Prof. Cardona, the Mahabhasya of Patanjali is now available with the Intratext coding: http://www.intratext.com/ixt/san0011/_INDEX.HTM This makes the generation of KWIC indexes trivially easy, as well as providing various statistical and lexical analyses of the text. Best, -- Prof. Dominik Wujastyk Visiting Associate Professor (Spring Semester '08) Department of Asian Studies University of Texas at Austin http://www.utexas.edu/cola/depts/asianstudies/ From rhayes at UNM.EDU Tue May 6 22:35:46 2008 From: rhayes at UNM.EDU (Richard Hayes) Date: Tue, 06 May 08 16:35:46 -0600 Subject: Mahabhasya now available in Intratext version In-Reply-To: <4820D6CD.6030309@univie.ac.at> Message-ID: <161227082563.23782.9541272192740110865.generated@prod2.harmonylists.io> On Tue, 2008-05-06 at 15:08 -0700, Birgit Kellner wrote: > Here on a Mac with Firefox 2.0.0.14, I have the same effect. While the > character encoding is specified as UTF-8 in the header of the page, the > page text itself shows garbled HTMl entities. The same results appear on all the browsers on my Ubuntu Linux system. At the risk of rushing headlong into epistemological rashness, one begins to suspect the web page is at fault rather than the browsers. -- Richard Hayes Department of Philosophy University of New Mexico From kengo.harimoto at UNI-HAMBURG.DE Tue May 6 14:39:08 2008 From: kengo.harimoto at UNI-HAMBURG.DE (Kengo Harimoto) Date: Tue, 06 May 08 16:39:08 +0200 Subject: Mahabhasya now available in Intratext version In-Reply-To: <1867880.1210079605511.JavaMail.root@elwamui-sweet.atl.sa.earthlink.net> Message-ID: <161227082544.23782.11470686061136225717.generated@prod2.harmonylists.io> On May 6, 2008, at 15:13 , George Cardona wrote: > By the way, I think the base does not have the typo that shows up in > your message: ayAhi instead of AyAhi. I can't check because at the > moment I'm in Calcutta, writing from a cyber cafe. The Mahabhashya > files are also available in GRETIL. Speaking as one of those who converted the original files to text files, I have realized that the GRETIL version, as well as its source in Osaka, do have the problem of '??' ('a' with macron and acute) having become simply 'a'. I think we (or was it I?) introduced this error when removing accents. The original did have the correct reading (with accent). We will make an updated version ASAP. -- Kengo Harimoto From mmdesh at UMICH.EDU Tue May 6 21:03:50 2008 From: mmdesh at UMICH.EDU (Deshpande, Madhav) Date: Tue, 06 May 08 17:03:50 -0400 Subject: Mahabhasya now available in Intratext version Message-ID: <161227082555.23782.11735352619982513623.generated@prod2.harmonylists.io> Hi Dominik, I tried setting the character-encoding to UTF-8 on Firefox and Opera, the two browsers I have on my Mac, but it does not seem to be doing the trick on either browser. Must be something else I need to do. Madhav -----Original Message----- From: Indology on behalf of Dominik Wujastyk Sent: Tue 5/6/2008 4:45 PM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: Mahabhasya now available in Intratext version I don't know what browswer you are using, but if it's Firefox, then you would go to "View/Character encoding" and set it to UTF-8 (i.e., unicode). That should do the trick. Best, Dominik -- Prof. Dominik Wujastyk Visiting Associate Professor (Spring Semester '08) Department of Asian Studies University of Texas at Austin http://www.utexas.edu/cola/depts/asianstudies/ On Tue, 6 May 2008, Deshpande, Madhav wrote: > Hello Dominik, > > On my MacBook Pro, the fonts for the Mahabhasya page (in the > Intratext version) are not showing up properly. Do I need to change the > font encoding settings to some special setting, or do I need a special > font to view these pages? > > Madhav > > > > -----Original Message----- > From: Indology on behalf of Dominik Wujastyk > Sent: Mon 5/5/2008 3:18 PM > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Subject: Mahabhasya now available in Intratext version > > Thanks to the staff and funding at the intratext.com project, and to the > original data-analysis and data-entry project under Prof. Cardona, the > Mahabhasya of Patanjali is now available with the Intratext coding: > > http://www.intratext.com/ixt/san0011/_INDEX.HTM > > This makes the generation of KWIC indexes trivially easy, as well as > providing various statistical and lexical analyses of the text. > > Best, > From vasubandhu at EARTHLINK.NET Tue May 6 23:14:27 2008 From: vasubandhu at EARTHLINK.NET (Dan Lusthaus) Date: Tue, 06 May 08 19:14:27 -0400 Subject: Mahabhasya now available in Intratext version Message-ID: <161227082565.23782.15822122090085962253.generated@prod2.harmonylists.io> It would appear that someone has mucked with the coding since yesterday. After Dominic's posting, I checked the site, and everything worked well. The passages, concordance, the alphabetical options at the top of the concordance pages, etc. The title Mahabhasya was in plain text, without diacriticals, but everything else appeared properly in utf-8 unicode (without having to reset anything). After the postings today, I revisited the site. Mahabhasya in the logo-title is no longer in plain text, but mis-coded, as per Peter Wyzlic's message, and the encoding of the text itself now follows the same aberrant encoding. Whoever played with the site's settings needs to put things back the way they were yesterday. Dan Lusthaus From ucgadkw at UCL.AC.UK Wed May 7 03:40:55 2008 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Tue, 06 May 08 22:40:55 -0500 Subject: Mahabhasya now available in Intratext version In-Reply-To: <1210113346.11371.23.camel@localhost> Message-ID: <161227082568.23782.7184053479387173387.generated@prod2.harmonylists.io> I've just had a look at the intratext page again, and it's gobbledegook to me as well, whatever settings I use. Something must have changed at their end, after everything being okay at the beginning. Hand on heart, it was all fine when it first came live. I'll talk to them. Best, Dominik -- Prof. Dominik Wujastyk Visiting Associate Professor (Spring Semester '08) Department of Asian Studies University of Texas at Austin http://www.utexas.edu/cola/depts/asianstudies/ On Tue, 6 May 2008, Richard Hayes wrote: > On Tue, 2008-05-06 at 15:08 -0700, Birgit Kellner wrote: > >> Here on a Mac with Firefox 2.0.0.14, I have the same effect. While the >> character encoding is specified as UTF-8 in the header of the page, the >> page text itself shows garbled HTMl entities. > > The same results appear on all the browsers on my Ubuntu Linux system. > At the risk of rushing headlong into epistemological rashness, one > begins to suspect the web page is at fault rather than the browsers. > > From pwyzlic at UNI-BONN.DE Tue May 6 21:54:46 2008 From: pwyzlic at UNI-BONN.DE (Peter Wyzlic) Date: Tue, 06 May 08 23:54:46 +0200 Subject: Mahabhasya now available in Intratext version In-Reply-To: Message-ID: <161227082557.23782.17168496242035317359.generated@prod2.harmonylists.io> Am 06.05.2008 um 23:03 schrieb Deshpande, Madhav: > I tried setting the character-encoding to UTF-8 on Firefox and > Opera, the two browsers I have on my Mac, but it does not seem to > be doing the trick on either browser. Must be something else I > need to do. The same effect appears with Firefox on my Linux box. When I open the source code of the HTML page (start page) I see e.g. "MahÄ?bhÄ?á¹£ya" for "Mah?bh??ya" (mahAbhAzya). That means, no UTF code but some obviously wrong html entities (Ä stands for big case umlaut-A, i.e. ?, á for ?, £ for the British Pound symbol and so on). If this shows up correctly on other systems, there must happen something behind the scenes that works differently depending on the platform of the browser. Perhaps some kind of scripting code, or so, I guess. Does it work with Internet Explorer on Windows? All the best Peter Wyzlic -- Peter Wyzlic pwyzlic at uni-bonn.de From ucgadkw at UCL.AC.UK Wed May 7 11:32:32 2008 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Wed, 07 May 08 06:32:32 -0500 Subject: Mahabhasya now available in Intratext version In-Reply-To: Message-ID: <161227082573.23782.7862832188572193169.generated@prod2.harmonylists.io> The online Mahabhasya text at Intratext is now okay again. I have also sent Vagbhata's Astangahrdayasamhita to Intratext, and I hope it will appear before long. Best, Dominik On Mon, 5 May 2008, Dominik Wujastyk wrote: > Thanks to the staff and funding at the intratext.com project, and to the > original data-analysis and data-entry project under Prof. Cardona, the > Mahabhasya of Patanjali is now available with the Intratext coding: > > http://www.intratext.com/ixt/san0011/_INDEX.HTM > > This makes the generation of KWIC indexes trivially easy, as well as > providing various statistical and lexical analyses of the text. > > Best, > From mmdesh at UMICH.EDU Wed May 7 12:36:44 2008 From: mmdesh at UMICH.EDU (Deshpande, Madhav) Date: Wed, 07 May 08 08:36:44 -0400 Subject: Mahabhasya now available in Intratext version Message-ID: <161227082575.23782.1279548767729449712.generated@prod2.harmonylists.io> Thanks, Dominik. The Mbh text now appears properly on my Mac. Best, Madhav M. Deshpande -----Original Message----- From: Indology on behalf of Dominik Wujastyk Sent: Wed 5/7/2008 7:32 AM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: Mahabhasya now available in Intratext version The online Mahabhasya text at Intratext is now okay again. I have also sent Vagbhata's Astangahrdayasamhita to Intratext, and I hope it will appear before long. Best, Dominik On Mon, 5 May 2008, Dominik Wujastyk wrote: > Thanks to the staff and funding at the intratext.com project, and to the > original data-analysis and data-entry project under Prof. Cardona, the > Mahabhasya of Patanjali is now available with the Intratext coding: > > http://www.intratext.com/ixt/san0011/_INDEX.HTM > > This makes the generation of KWIC indexes trivially easy, as well as > providing various statistical and lexical analyses of the text. > > Best, > From r.mahoney at ICONZ.CO.NZ Wed May 7 05:26:41 2008 From: r.mahoney at ICONZ.CO.NZ (Richard MAHONEY) Date: Wed, 07 May 08 17:26:41 +1200 Subject: RESOURCE> Unicode utility ur2ud (John Smith) Message-ID: <161227082570.23782.8637967200842575657.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues, This note may be of interest to some of you. -----Forwarded Message----- From: John Smith To: r.mahoney at iconz.co.nz Subject: Unicode utility ur2ud Date: Tue, 06 May 2008 09:50:08 +0100 Dear colleagues, Any of you who use my utility ur2ud, which converts from Unicode Roman to Unicode Devanagari, will wish to know that I have just released a new version. This is entirely a bugfix release -- there are no changes in fuctionality. C source and a Win32 executable are both included in the file cconv.zip, which can be downloaded by following the "programs" link from my web page (bombay.indology.info) and then the link to "A second set of conversion programs...". Best wishes, John Smith John Smith jds10 at cam.ac.uk http://bombay.indology.info -- Richard MAHONEY | internet: http://indica-et-buddhica.org/ Littledene | telephone/telefax (man.): +64 3 312 1699 Bay Road | cellular: +64 27 482 9986 OXFORD, NZ | email: r.mahoney at indica-et-buddhica.org ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Tabulae: http://tabulae.indica-et-buddhica.org/ From j_e_m_houben at YAHOO.COM Thu May 8 16:23:03 2008 From: j_e_m_houben at YAHOO.COM (Jan E.M. Houben) Date: Thu, 08 May 08 09:23:03 -0700 Subject: Mahabhasya now available in Intratext version In-Reply-To: Message-ID: <161227082580.23782.14698266585154665673.generated@prod2.harmonylists.io> Anyway, thanks to George and others for making available a monumental research tool. Please keep us posted on the updated version. Jan Houben Kengo Harimoto wrote: On May 6, 2008, at 15:13 , George Cardona wrote: > By the way, I think the base does not have the typo that shows up in > your message: ayAhi instead of AyAhi. I can't check because at the > moment I'm in Calcutta, writing from a cyber cafe. The Mahabhashya > files are also available in GRETIL. Speaking as one of those who converted the original files to text files, I have realized that the GRETIL version, as well as its source in Osaka, do have the problem of '????' ('a' with macron and acute) having become simply 'a'. I think we (or was it I?) introduced this error when removing accents. The original did have the correct reading (with accent). We will make an updated version ASAP. -- Kengo Harimoto --------------------------------- Be a better friend, newshound, and know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now. From huntington.2 at OSU.EDU Thu May 8 14:37:03 2008 From: huntington.2 at OSU.EDU (John C. Huntington) Date: Thu, 08 May 08 10:37:03 -0400 Subject: Mahabhasya now available in Intratext version In-Reply-To: Message-ID: <161227082578.23782.2369430711248104221.generated@prod2.harmonylists.io> Works perfectly on my Mac John On May 7, 2008, at 7:32 AM, Dominik Wujastyk wrote: > The online Mahabhasya text at Intratext is now okay again. > > I have also sent Vagbhata's Astangahrdayasamhita to Intratext, and > I hope > it will appear before long. > > Best, > Dominik > > > On Mon, 5 May 2008, Dominik Wujastyk wrote: > >> Thanks to the staff and funding at the intratext.com project, and >> to the original data-analysis and data-entry project under Prof. >> Cardona, the Mahabhasya of Patanjali is now available with the >> Intratext coding: >> >> http://www.intratext.com/ixt/san0011/_INDEX.HTM >> >> This makes the generation of KWIC indexes trivially easy, as well >> as providing various statistical and lexical analyses of the text. >> >> Best, >> > > > -- > BEGIN-ANTISPAM-VOTING-LINKS > ------------------------------------------------------ > > Teach CanIt if this mail (ID 596528402) is spam: > Spam: https://antispam.osu.edu/b.php? > c=s&i=596528402&m=5aeb349bee55 > Not spam: https://antispam.osu.edu/b.php? > c=n&i=596528402&m=5aeb349bee55 > Forget vote: https://antispam.osu.edu/b.php? > c=f&i=596528402&m=5aeb349bee55 > ------------------------------------------------------ > END-ANTISPAM-VOTING-LINKS > From j_e_m_houben at YAHOO.COM Thu May 8 18:01:10 2008 From: j_e_m_houben at YAHOO.COM (Jan E.M. Houben) Date: Thu, 08 May 08 11:01:10 -0700 Subject: "GRETIL e-library" now open > desiderata In-Reply-To: Message-ID: <161227082583.23782.12496981087937698477.generated@prod2.harmonylists.io> Again, thanks for making available these important research tools. I noted that a word is sometimes to be searched through its "wrong OCR reading": To find Saṁv?dahymnen on p. 425 > p. 412 of Windisch vol. 1 we have to search for Saṁv?dahyrnnen (- h y r n n e n). Among desiderata for this way of making available "older standard works" I would suggest: Chr. Lassen's Indische Alterthumskunde 2nd edition (at the basis of many decisions on Vedic realia in e.g. the work of H. Zimmer, Geldner etc.); Ludwig's RV translation plus commentary (not, or not entirely, outdated with Geldner's translation, just as Geldner retains its value even after the recent Witzel-Goto-Jezic translation); Vedische Studien by Pischel and Geldner; ... For Paninian studies: Otto B?htlingk's Astadhyayi (the "Google" version having a few unreadable pages and other problems); Bruno Liebich's Ksiiratarangi.nii (the appendices on dhaatupaathas would become even more useful if machine searchable) ... Jan Houben "Gruenendahl, Reinhold" wrote: Respected members of the list, the first 20 items of the "GRETIL e-library" are now available from this provisional site: www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gr_elib.htm The infrastructure (persistent URLs, cataloguing, classification, etc.) is still under construction, but the e-books themselves are available without restrictions. The focus of the "GRETIL e-library" will be on older standard works, along with writings relevant to the history of indology and related fields (Wissenschaftsgeschichte). This first batch of 20 titles is not intended as a preview of the thematic range, it merely tries to reflect the conceivable spectrum of document types (monograph / multi-volume / article; Antiqua / Fraktur / Devanagari / Burmese; plain text / diacritics / accents; text / illustrations, etc.). All works in Latin script are available as Text-Under-Image PDFs, with a searchable text behind an image of the original page. This allows you to copy text into other applications (or into the search interface of your Acrobat/Reader etc.). The searchable background text has been generated with a specially trained OCR software. The character range comprises all standard diacritics (with modifications and additions - such as accents - where required). Please note that the background texts have not been proof-read. Thus, the result of your search may not include ALL references. This holds particularly for complex texts (such as Macdonell's Vedic Grammar) and poor print quality. Works in non-Latin scripts are available as plain multiple-image PDFs. Apart from short articles, all items are fully indexed/bookmarked for better orientation. Some of the titles offered here may feature on other sites, too. There, however, they usually come as plain multiple-image files, mostly without index/bookmarks. Where Text-Under-Image files are being offered, the quality is usually poor. Moreover, access may be restricted, geographically or otherwise - "Google Books" is one case in point, discussed on this list at an earlier occasion. Anyway, with the appearance of searchable texts - which you can bookmark, copy or comment, e.g. with Adobe Acrobat - I see little scope for the piecemeal perusal of online image collections. Special thanks to Martin Straube and Dominik Wujastyk for sharing their sizeable collections. I have included one specimen each, with more to follow. Best reagards Reinhold Gr?nendahl ________________________________________________ Dr. Reinhold Gruenendahl Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien (Dept. of Indology) 37070 Goettingen, Germany Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 gruenen at sub.uni-goettingen.de FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm In English: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm --------------------------------- Be a better friend, newshound, and know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now. From ucgadkw at UCL.AC.UK Fri May 9 00:47:19 2008 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 08 May 08 19:47:19 -0500 Subject: Intratext (was: Re: Mahabhasya now available in Intratext version) In-Reply-To: <544448.79517.qm@web43143.mail.sp1.yahoo.com> Message-ID: <161227082585.23782.14835050799354176008.generated@prod2.harmonylists.io> Just a word about this Intratext site. I've been in touch with one of the staff there, Allesandra Allegretti, for a bit more than a year. She has been consistently enthusiastic, and encouraged me to submit e-texts to their service. There is no cost to me: they do everything, and have independent funding. Although the site is mostly dedicated to western religious and historical texts, they seem very open to Sanskrit scholastic texts too, even medical and grammatical texts. They get filed under "Hindu", but that hardly matters. (I've mentioned this issue, but they haven't got round to changing it.) Their general mission statement is here: http://www.intratext.com/info/infoedeng.HTM It seems that the intratext project is well-enough funded that it is in a period of energetic growth and outreach. It is hard to overstate the value of having someone else do the work of putting Indological e-texts into structured XML format on our behalf at no cost. If we consider this is a useful way for our various Sanskrit texts to be incarnated, and there really seems to be nothing to lose, then it would probably be good if we had a discussion about priorities. If Intratext continues to welcome Indic e-texts, what would we like to feed them next? The Mahabharata? Kathasaritsagara? Tripitaka? Perhaps Peter Schreiner's Brahmapurana, and other texts (http://www.indologie.unizh.ch/text/text.html) since they are well marked-up. Good, clear markup is important if not essential for Intratext. Verse numbers, adhyaya numbers, and so on should be clearly embedded in the text with some regular, predictable structure so that their conversion tools can get hold of such features without extensive human intervention. Thoughts? Best, Dominik -- Prof. Dominik Wujastyk Visiting Associate Professor (Spring Semester '08) Department of Asian Studies University of Texas at Austin http://www.utexas.edu/cola/depts/asianstudies/ On Thu, 8 May 2008, Jan E.M. Houben wrote: > Anyway, thanks to George and others for making available a monumental research tool. > Please keep us posted on the updated version. > Jan Houben > > Kengo Harimoto wrote: > On May 6, 2008, at 15:13 , George Cardona wrote: > >> By the way, I think the base does not have the typo that shows up in >> your message: ayAhi instead of AyAhi. I can't check because at the >> moment I'm in Calcutta, writing from a cyber cafe. The Mahabhashya >> files are also available in GRETIL. > > Speaking as one of those who converted the original files to text > files, I have realized that the GRETIL version, as well as its source > in Osaka, do have the problem of '????' ('a' with macron and acute) > having become simply 'a'. I think we (or was it I?) introduced this > error when removing accents. The original did have the correct > reading (with accent). We will make an updated version ASAP. > > From vasubandhu at EARTHLINK.NET Fri May 9 07:29:46 2008 From: vasubandhu at EARTHLINK.NET (Dan Lusthaus) Date: Fri, 09 May 08 03:29:46 -0400 Subject: Will in Sanskrit Message-ID: <161227082596.23782.4874714382490146495.generated@prod2.harmonylists.io> I haven't seen the Bhikkhu Pasadika article, but generally in Buddhist literature the term would be cetanA, in the sense of volition. "Will" is used in many different senses in Western contexts: volition, choice, fortitude, perseverance, etc. In medieval usage Intellect is a faculty of analytic comprehension; Will the power of choosing between options. One can find a variety of Sanskrit terms in the various traditions that cover these senses and more. (adhimokSa, vIrya, etc.) The idea of "Free Will" however is itself a problematic notion, implying an autonomous self whose choices will be judged by a Supreme Being, determining one's ultimate destiny. That is, Free Will only has meaning in a theology of obedience. Will, in the sense of purposeful activity, zeal to accomplish, etc., can be expressed many ways in Sanskrit. Dan Lusthaus ----- Original Message ----- Am 09.05.2008 um 07:59 schrieb NAYAK Anand: > What is "will" (as in "will-power" "faculties of intelligence and > will"...)in Sanskrit? Does the Indian psychology admit such a > faculty in man? Can anyone help? From vjroebuck at MACUNLIMITED.NET Fri May 9 06:41:22 2008 From: vjroebuck at MACUNLIMITED.NET (Valerie J Roebuck) Date: Fri, 09 May 08 07:41:22 +0100 Subject: Will in Sanskrit In-Reply-To: Message-ID: <161227082590.23782.8345118005395000345.generated@prod2.harmonylists.io> In the UpaniSads, saMkalpa is used in something like this sense. Etymologically it means something like 'the power of the mind to shape (kLp-) [its surroundings according to its wishes]'. See ChAndogya Book VII, especially VII.4. Valerie J Roebuck Manchester, UK At 7:59 am +0200 9/5/08, NAYAK Anand wrote: >What is "will" (as in "will-power" "faculties of >intelligence and will"...)in Sanskrit? Does the >Indian psychology admit such a faculty in man? >Can anyone help? >Thanks >A. Nayak > >Prof. Dr. Anand Nayak >Universit? de Fribourg/ Universit?t Freiburg-Schweiz >D?PARTEMENT DES SCIENCES DE LA FOI ET DES RELIGIONS, PHILOSOPHIE >DEPARTMENT F?R GLAUBENS- UND RELIGIONSWISSENSCHAFT, PHILOSOPHIE >Avenue de l'Europe 20 >CH- 1700 Fribourg >0041 26 300 74 38 ou/od. 300 74 37 Mobile : 0041 >79 306 97 45 Fax : 0041 26 300 97 68 >Anand.Nayak at unifr.ch >www.unifr.ch/msr From anand.nayak at UNIFR.CH Fri May 9 05:59:28 2008 From: anand.nayak at UNIFR.CH (NAYAK Anand) Date: Fri, 09 May 08 07:59:28 +0200 Subject: Will in Sanskrit In-Reply-To: Message-ID: <161227082588.23782.8220927013732474468.generated@prod2.harmonylists.io> What is "will" (as in "will-power" "faculties of intelligence and will"...)in Sanskrit? Does the Indian psychology admit such a faculty in man? Can anyone help? Thanks A. Nayak Prof. Dr. Anand Nayak Universit? de Fribourg/ Universit?t Freiburg-Schweiz D?PARTEMENT DES SCIENCES DE LA FOI ET DES RELIGIONS, PHILOSOPHIE DEPARTMENT F?R GLAUBENS- UND RELIGIONSWISSENSCHAFT, PHILOSOPHIE Avenue de l'Europe 20 CH- 1700 Fribourg 0041 26 300 74 38 ou/od. 300 74 37 Mobile : 0041 79 306 97 45 Fax : 0041 26 300 97 68 Anand.Nayak at unifr.ch www.unifr.ch/msr From axel.michaels at YAHOO.DE Fri May 9 08:08:44 2008 From: axel.michaels at YAHOO.DE (Axel Michaels) Date: Fri, 09 May 08 08:08:44 +0000 Subject: AW: RE : Will in Sanskrit - Samkalpa Message-ID: <161227082603.23782.12403859717266911672.generated@prod2.harmonylists.io> For the ritualistic implications of saMkalpa my small article ?Sa?kalpa:The Beginnings of a Ritual? (in: J?rg Gengnagel. Ute H?sken, Srilata Raman (eds.), Words and Deeds: Hindu and Buddhist Rituals in South Asia. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2005, S. 45-64) might perhaps be of some help. Axel Michaels Prof. Dr. Axel Michaels (Speaker of the Collaborative Research Center (SFB) 619 "Dynamics of Ritual"; Co-Director of the Cluster of Excellence "Asia and Europe"), University of Heidelberg, South Asia Institute, Im Neuenheimer Feld 330, D-69120 Heidelberg, Tel. +49-6221-548917 / Fax +49-6221-546338, http://www.sai.uni-heidelberg.de/abt/IND/index.html, http://www.ritualdynamik.uni-hd.de, http://vjc.uni-hd.de, Axel.Michaels at urz.uni-heidelberg.de From pwyzlic at UNI-BONN.DE Fri May 9 06:48:29 2008 From: pwyzlic at UNI-BONN.DE (Peter Wyzlic) Date: Fri, 09 May 08 08:48:29 +0200 Subject: Will in Sanskrit In-Reply-To: Message-ID: <161227082593.23782.10206349631440664052.generated@prod2.harmonylists.io> Am 09.05.2008 um 07:59 schrieb NAYAK Anand: > What is "will" (as in "will-power" "faculties of intelligence and > will"...)in Sanskrit? Does the Indian psychology admit such a > faculty in man? Can anyone help? There is a recent article on free will in Buddhism by Bhikkhu Pasadika published in a collective volume. I don't have it at hand at this moment, so I cannot say if he answers especially this question but might be helpful anyway. Here are the bibliographical data: Hat der Mensch einen freien Willen? : die Antworten der gro?en Philosophen / hrsg. von Uwe an der Heiden und Helmut Schneider. - Stuttgart : Reclam, 2007. - 343 p. - (Reclams Universal-Bibliothek ; Nr. 18521) ISBN 978-3-15-018521-6 / 3-15-018521-1 URL: All the best Peter Wyzlic -- Peter Wyzlic pwyzlic at uni-bonn.de From mkapstei at UCHICAGO.EDU Fri May 9 14:22:41 2008 From: mkapstei at UCHICAGO.EDU (mkapstei at UCHICAGO.EDU) Date: Fri, 09 May 08 09:22:41 -0500 Subject: Will in Sanskrit Message-ID: <161227082607.23782.7510994995147709824.generated@prod2.harmonylists.io> Of course, "will" is by no means a univocal term in Western thought, so that we should probably clarify the precise usage we have in mind before reaching for Skt. equivalents. For Will in Schopenhauer's sense, Heinrich Zimmer proposed zakti. I have discussed Zimmer's reflections on this in my article "Schopenhauer's zakti" reprinted in my book Reason's Traces (Wisdom 2001). One of my students at the University of Chicago is working on her PhD dissertation on "will" in Indian Buddhist thought. She intends to complete her work during the next academic year and, if someone thinks to write at me in about June 2009, I will be able to provide details at that time. Matthew T. Kapstein Numata Visiting Professor of Buddhist Studies The University of Chicago Divinity School Directeur d'?tudes Ecole Pratique des Hautes Etudes, Paris From gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Fri May 9 07:35:15 2008 From: gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (Gruenendahl, Reinhold) Date: Fri, 09 May 08 09:35:15 +0200 Subject: AW: "GRETIL e-library" now open > desiderata Message-ID: <161227082598.23782.4738464969611904239.generated@prod2.harmonylists.io> ________________________________ Jan E.M. Houben wrote: I noted that a word is sometimes to be searched through its "wrong OCR reading": To find Saṁv?dahymnen on p. 425 > p. 412 of Windisch vol. 1 we have to search for Saṁv?dahyrnnen (- h y r n n e n). Thanks for pointing our that error, the two occurences of which will be corrected in the next version of Windisch. Anyway, this reminds us that OCR has its limitations: my sofware will jump at the slightest opening in the arches of an "m", especially when processing light typeface, resp. poor print quality. The problem is compounded by the limitations in building adequate dictionaries with diacritics, which might teach the programme to read "sa.mhitaa" instead of "sarnhita". ___________ Among desiderata for this way of making available "older standard works" I would suggest: Chr. Lassen's Indische Alterthumskunde 2nd edition (at the basis of many decisions on Vedic realia in e.g. the work of H. Zimmer, Geldner etc.); Ludwig's RV translation plus commentary (not, or not entirely, outdated with Geldner's translation, just as Geldner retains its value even after the recent Witzel-Goto-Jezic translation); Vedische Studien by Pischel and Geldner; ... For Paninian studies: Otto B?htlingk's Astadhyayi (the "Google" version having a few unreadable pages and other problems); Bruno Liebich's Ksiiratarangi.nii (the appendices on dhaatupaathas would become even more useful if machine searchable) ... Thanks for these suggestions. I'll see what I can do. Zimmer's "Altindisches Leben" is in the pipeline. However, I'll have to find a balance between Veda, grammar, and other fields. Regards Reinhold Gr?nendahl ________________________________________________ Dr. Reinhold Gruenendahl Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien (Dept. of Indology) 37070 Goettingen, Germany Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 gruenen at sub.uni-goettingen.de FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm In English: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm From zydenbos at UNI-MUENCHEN.DE Fri May 9 07:51:44 2008 From: zydenbos at UNI-MUENCHEN.DE (Prof. Dr. Robert Zydenbos) Date: Fri, 09 May 08 09:51:44 +0200 Subject: Will in Sanskrit In-Reply-To: Message-ID: <161227082600.23782.13316465856333862560.generated@prod2.harmonylists.io> At 7:59 am +0200 9/5/08, NAYAK Anand wrote: > What is "will" (as in "will-power" "faculties of intelligence and > will"...)in Sanskrit? Does the Indian psychology admit such a faculty > in man? Can anyone help? Valerie J Roebuck schreef: > In the UpaniSads, saMkalpa is used in something like this sense. > Etymologically it means something like 'the power of the mind to > shape (kLp-) [its surroundings according to its wishes]'. See > ChAndogya Book VII, especially VII.4. In medieval ritualistic literature I know sa.mkalpa as the term for a vow, i.e., a decision, the result of an act of will. For "will-power" I have often seen the term icchaa;sakti used ("wish-energy"), e.g., in Saiva tantric literature from south India. RZ -- Prof. Dr. Robert J. Zydenbos Department fuer Asienstudien - Institut fuer Indologie und Tibetologie Universitaet Muenchen Deutschland Tel. (+49-89-) 2180-5782 Fax (+49-89-) 2180-5827 http://www.lrz-muenchen.de/~zydenbos From ucgadkw at UCL.AC.UK Fri May 9 15:24:08 2008 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Fri, 09 May 08 10:24:08 -0500 Subject: Will in Sanskrit In-Reply-To: <20080509092241.BEW51177@m4500-02.uchicago.edu> Message-ID: <161227082610.23782.7612035857952379236.generated@prod2.harmonylists.io> And the other end of the spectrum from a "gu.na of the aatman", we have such behaviourist expressions as "chandata.h kriyaa" (Caraka "saa.1.140), "doing whatever one wishes". Or again, Su"sruta ci.29.19: carati amoghasa.mkalpo devavac caakhila.m jagat/ He travels the whole world with infallible will(power), like a god. which Cakra glosses as "anivaaryasa.mkalpa.h", suggesting that sa.mkalpa didn't need explanation. -- Prof. Dominik Wujastyk Visiting Associate Professor (Spring Semester '08) Department of Asian Studies University of Texas at Austin http://www.utexas.edu/cola/depts/asianstudies/ From mkapstei at UCHICAGO.EDU Fri May 9 15:34:59 2008 From: mkapstei at UCHICAGO.EDU (mkapstei at UCHICAGO.EDU) Date: Fri, 09 May 08 10:34:59 -0500 Subject: Will in Sanskrit Message-ID: <161227082613.23782.5955587763668005825.generated@prod2.harmonylists.io> one might also consider, in the nyaaya-vaize.sika context, the term prayatna, often translated here as "conation." Matthew T. Kapstein Numata Visiting Professor of Buddhist Studies The University of Chicago Divinity School Directeur d'?tudes Ecole Pratique des Hautes Etudes, Paris From will.rasmussen at KCL.AC.UK Fri May 9 10:30:37 2008 From: will.rasmussen at KCL.AC.UK (Will Rasmussen) Date: Fri, 09 May 08 11:30:37 +0100 Subject: Will in Sanskrit In-Reply-To: Message-ID: <161227082605.23782.8734437487509800343.generated@prod2.harmonylists.io> On 9 May 2008, at 06:59, NAYAK Anand wrote: > What is "will" (as in "will-power" "faculties of intelligence and > will"...)in Sanskrit? Does the Indian psychology admit such a > faculty in man? Can anyone help? This interesting question illustrates the challenges entailed in comparing concepts across systems of thought/philosophical traditions. So, here is just a thought. As a parallel in the tradition of Nyaaya-Vai"se.sika for 'will' conceived of as an individual's capacity for purposive conation, see the treatment of prayatna ('effort') as one of the gu.nas of the aatman. E.g. Nyaaya Suutra & comm. on 1.1.10; also Vaatsyaayana's comments on 2.1.26 (2.1.27 in some editions). But if the query is in regard to notions of 'free will' etc., then Vaatsyaayana's comment on 2.1.29 (2.1.30 in some editions) demands our consideration of their doctrine of ad.r.s.ta (accumulated dharma and adharma). See also Siddhaanta-muktaavalii 149-51 for an extended discussion about kinds, conditions and causes of prayatna. Best wishes, Will -- Dr Will Rasmussen Matilal Lecturer in Indian Philosophy Department of Philosophy King's College London 160 The Strand, London WC2R 2LS Tel: 020 7848 2757 Email: will.rasmussen at kcl.ac.uk From frederick-smith at UIOWA.EDU Fri May 9 22:38:17 2008 From: frederick-smith at UIOWA.EDU (Frederick Smith) Date: Fri, 09 May 08 17:38:17 -0500 Subject: Computer question In-Reply-To: Message-ID: <161227082619.23782.8468369966561270467.generated@prod2.harmonylists.io> I hate to bother the group with yet another computer query, but... My University has decided to give me a new computer, and because I use Mac, it MUST be a desktop model (IMac) with OS X.5 (Leopard). Does anyone out there use this system with Indic fonts? In my limited understanding, this operating system is very different from the older ones, and I hope of course that it supports what I do. What (once again) are the best Nagari fonts for Mac, esp. that can be used on OS X.5 (Leopard)? I will assume I can continue to use Gentium as default Roman font, right? Thanks, Fred Smith From zydenbos at UNI-MUENCHEN.DE Fri May 9 16:08:33 2008 From: zydenbos at UNI-MUENCHEN.DE (Prof. Dr. Robert J. Zydenbos) Date: Fri, 09 May 08 18:08:33 +0200 Subject: Will in Sanskrit - in what context? In-Reply-To: Message-ID: <161227082616.23782.3319179699669746593.generated@prod2.harmonylists.io> Op Fri, 09 May 2008 07:59:28 +0200 schreef NAYAK Anand : > What is "will" (as in "will-power" "faculties of intelligence and will"...)in Sanskrit? Does the Indian psychology admit such a faculty in man? Can anyone help? In view of the large number of divergent responses, referring to different contexts, it might help if we know more about the context of the question. RZ -- Prof. Dr. Robert Zydenbos Institut f?r Indologie und Tibetologie Universit?t M?nchen Tel. (+49-89-) 2180-5782 Fax (+49-89-) 2180-5827 From mmdesh at UMICH.EDU Fri May 9 23:01:06 2008 From: mmdesh at UMICH.EDU (Deshpande, Madhav) Date: Fri, 09 May 08 19:01:06 -0400 Subject: email address for Dr. Kanchan Mande in Pune? Message-ID: <161227082622.23782.17883542054198912916.generated@prod2.harmonylists.io> Hello Indologists, Does anyone know the email address of Dr. Kanchan Mande of the Department of Sanskrit at the University of Pune? Thanks. Madhav M. Deshpande From zydenbos at UNI-MUENCHEN.DE Sat May 10 00:42:05 2008 From: zydenbos at UNI-MUENCHEN.DE (Robert Zydenbos) Date: Sat, 10 May 08 02:42:05 +0200 Subject: Computer question In-Reply-To: Message-ID: <161227082625.23782.7992577547043045502.generated@prod2.harmonylists.io> Op Sat, 10 May 2008 00:38:17 +0200 schreef Frederick Smith : > ... My > University has decided to give me a new computer, and because I use Mac, > it > MUST be a desktop model (IMac) with OS X.5 (Leopard). Does anyone out > there > use this system with Indic fonts? In my limited understanding, this > operating system is very different from the older ones, and I hope of > course > that it supports what I do. What (once again) are the best Nagari fonts > for > Mac, esp. that can be used on OS X.5 (Leopard)? There's a snag here. A clear and pretty Nagari font, and two different keyboard layouts (QWERTY and Inscript) come along with Leopard, and they function quite well, but not with just any application. The issue is the font rendering engines: Apple has its own, which is not compatible with most fonts. OpenType and TrueType fonts do not render correctly with most applications. (On the other hand, if you use TeX in its miraculous XeTeX version, all such fonts seem to render correctly.) > I will assume I can continue > to use Gentium as default Roman font, right? No problem. See my page http://www.lrz-muenchen.de/~zydenbos/unicodeosx.html for further details of my experiences. RZ -- Prof. Dr. Robert J. Zydenbos Deputy Head, Department of Asian Studies Head, Institute of Indology and Tibetology Munich University Germany Tel. (+49-89-) 2180-5782 Fax (+49-89-) 2180-5827 Web http://www.lrz-muenchen.de/~zydenbos From axel.michaels at YAHOO.DE Sat May 10 10:21:59 2008 From: axel.michaels at YAHOO.DE (Axel Michaels) Date: Sat, 10 May 08 10:21:59 +0000 Subject: new publication Message-ID: <161227082628.23782.2463357392072619873.generated@prod2.harmonylists.io> Michaels, Axel: ?iva in trouble : festivals and rituals at the Pa?upatin?tha temple of Deopatan / Axel Michaels. - Oxford [u.a.] : Oxford University Press, 2008. - 286 S. - (South Asia Research) ISBN 978-0-19-534302-1 / 0-19-534302-6 ? 41,00 / US$ 74,00 (Hardback) The town of Deopatan, three kilometers northeast of Kathmandu, is above all famous for its main sanctum, the temple of Pa?upati, the "lord of the animals," a form of ?iva and the tutelary deity of the kings of Nepal since ancient times. By its name alone, the temple attracts thousands of pilgrims each year and has made itself known far beyond the Kathmandu Valley. However, for the dominant Newar population the town is by no means merely the seat of ?iva or Pa?upati. It is also a city of wild goddesses and other deities. Due to this tension between two strands of Hinduism -- the pure, vegetarian Smarta Hinduism and the Newar Hinduism which implies alcohol and blood sacrifices -- ?iva/Pa?upati has more than once been in trouble, as the many festivals and rituals described and analyzed in this book reveal. Deopatan is a contested field. Different deities, agents social groups, ritual specialists, and institutions are constantly seeking dominance, challenging and even fighting each other, thus contributing to social and political dynamics and tensions that are indeed distinct in South Asia. It is these aspects on which Axel Michaels concentrates in this book. Content 1. The Pasupatinatha Temple Area. 3 2. The Procession of Lamentation (Duducyacyajatra). 47 3. The Worship for the Salvation of the Country (Desoddharapuja). 55 4. The Festival of the Goddess Pigamai. 69 5. The Festival of the Goddess Vatsala. 79 6. The Procession with the Trident (Trisuljatra). 107 7. The Goddess of the Secret and Her Procession (Guhyesvarijatra). 127 8. Bala's Fourteenth (Balacaturdasi). 153 9. Siva under Refuse and Goblin's Fourteenth (Lukumahadyah, Pisacacaturdasi). 169 10. The Great Night of Siva (Mahasivaratri). 183 11. Pasupatinatha as a Place of Pilgrimage (Tirthayatras). 193 12. Deopatan Revisited. 209 13. Conclusion: Smarta and Newar Hinduism. 227 From ebashir at UCHICAGO.EDU Sat May 10 21:50:17 2008 From: ebashir at UCHICAGO.EDU (Elena Bashir) Date: Sat, 10 May 08 16:50:17 -0500 Subject: Query: scholarship on leather-working in India Message-ID: <161227082630.23782.11545657420767517048.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indology Listserv, I am sending this message on behalf of a graduate student currently not active on Indology, please respond to him directly if you have any suggestions: Dear Indologists, Do any of you know of any scholarship on Leather-working in India? Or perhaps Dalit artifact production more generally? I am a PhD Student in Ethnomusicology at NYU currently proposing my dissertation on tabla makers in Varanasi. I am looking for background material and any suggestions will be greatly appreciated. Thanks, Allen Roda PS: Please respond to me at allen.roda at nyu.edu. Thank you so much for your help! I greatly appreciate it. Allen Roda PhD Student Ethnomusicology New York University allen.roda at nyu.edu ----------------------------------------------------------------------- E. Bashir, Ph.D., Lecturer in Urdu Department of South Asian Languages and Civilizations The University of Chicago, Foster 212 1130 E. 59th St. Chicago, IL 60637 Phone: 773-702-8632 Fax: 773-834-3254 From acollins at GCI.NET Sun May 11 12:19:44 2008 From: acollins at GCI.NET (Alfred Collins) Date: Sun, 11 May 08 04:19:44 -0800 Subject: Will in Sanskrit In-Reply-To: <20080509103459.BEW62442@m4500-02.uchicago.edu> Message-ID: <161227082633.23782.16092710455705903249.generated@prod2.harmonylists.io> Or iccha in Saivism/tantra (the only sakti of Siva left at the level of the coagulated world we inhabit). And buddhi, as discussed by van Buitenen in his article on the vidyadhara, and by G. Larson in the Encyclopedia volume on Samkhya where he defines buddhi as "intellect/will." In both cases, I think it could be argued, "will" is the one faculty that gives us the possibility of turning the tide of samsara/duhkha (using these terms loosely) and moving toward enlightenment. Al Collins From tubb at UCHICAGO.EDU Mon May 12 11:49:09 2008 From: tubb at UCHICAGO.EDU (Gary Tubb) Date: Mon, 12 May 08 06:49:09 -0500 Subject: Indian Philosophy position at Seoul National University in Korea (fwd) Message-ID: <161227082635.23782.12867303189497732152.generated@prod2.harmonylists.io> Forwarded to the list as requested. ---------- Forwarded message ---------- Date: Mon, 12 May 2008 11:14:11 +0900 From: Eun-su Cho Reply-To: Indology Committee To: INDOLOGYCOMMITTEE at liverpool.ac.uk Subject: Indian Philosophy position at Seoul National University in Korea Dear the Indology committee members, I would like to ask if you could help distribute the following job announcement as widely as possible: an "Indian Philosophy" position at Seoul National University in Korea. Closing date is June 20th. I am not a member of your discussion list yet, so might not eligible for the previlage of posting it to your list, and your suggestions in this regard will be greatly appreciated. Sincerely, Eun-su Cho """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" SEOUL NATIONAL UNIVERSITY , Seoul, . The Department of Philosophy at Seoul National University invites applications for a full-time tenured or tenure-track position beginning in September 2008. Rank: Open. AOS: Indian Philosophy. AOC: Open. Someone who specializes in Indian orthodox philosophical systems and who can teach general undergraduate courses on Asian Philosophy will be given priority. 4 courses a year (2 per semester), three undergraduate and one graduate, to be taught in English. Some thesis supervision. Usual non-teaching duties. Ph.D required prior to appointment. Salary is 12-month based and commensurate with qualifications and experience. A comprehensive medical insurance program is provided. On-campus Faculty Housing is available at below market price. Candidates for Assistant Professor should send a CV, three letters of reference, one writing sample, and a statement of teaching. Candidates for Associate Professor or Professor should send a CV and a list of references. Applications must be received by June 20, 2008. Send application (or any inquiries) by regular mail or by e-mail with attached files to: Prof. Chan-Kook Park, Search Committee Chair, Department of Philosophy, Seoul National University , Bldg. 6-408, Gwanak 599, Gwanak-ro, Gwanak-gu, Seoul, 151-745. E-mail: ckpark at snu.ac.kr. Phone: +82-11-234-0473. Seoul National University is the top-ranked research university, with approximately 28,000 students and 2,000 full-time faculty members. Information about the department and the university can be found at www.snu.ac.kr. From jrasik at COLMEX.MX Tue May 13 14:35:38 2008 From: jrasik at COLMEX.MX (Rasik Vihari Joshi Tripathi) Date: Tue, 13 May 08 09:35:38 -0500 Subject: workshop on tattvachintamni 15-24 july 2008 Message-ID: <161227082641.23782.8898149547225101148.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Pandurangi, Congratulations for organising 10 days workshop on Tattvachintamani and Tarkatandava. I would have gladly attended but we are in session. I am sorry, best luck. Rasik Vihari Joshi -----Mensaje original----- De: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] En nombre de veeranarayana Pandurangi Enviado el: Martes, 13 de Mayo de 2008 07:17 a.m. Para: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Asunto: Fwd: workshop on tattvachintamni 15-24 july 2008 Dear sir, I am very happy to announce that JRRSU will organise 10 days workshop Tattvachintamani and Tarkatandava with special reference to Akanksa Yogyata Asatti etc. I request everybody to come and make it a success. please inform us veeranarayana -- Veeranarayana N.K. Pandurangi Head, Dept of Darshanas, Yoganandacharya Bhavan, Jagadguru Ramanandacharya Rajasthan Samskrita University, Madau, post Bhankrota, Jaipur, 302026. From veerankp at GMAIL.COM Tue May 13 12:17:10 2008 From: veerankp at GMAIL.COM (veeranarayana Pandurangi) Date: Tue, 13 May 08 17:47:10 +0530 Subject: Fwd: workshop on tattvachintamni 15-24 july 2008 In-Reply-To: <965fdc5f0805060645y5bda827bm8df1ffd77688b04b@mail.gmail.com> Message-ID: <161227082638.23782.9177099089664623724.generated@prod2.harmonylists.io> Dear sir, I am very happy to announce that JRRSU will organise 10 days workshop Tattvachintamani and Tarkatandava with special reference to Akanksa Yogyata Asatti etc. I request everybody to come and make it a success. please inform us veeranarayana -- Veeranarayana N.K. Pandurangi Head, Dept of Darshanas, Yoganandacharya Bhavan, Jagadguru Ramanandacharya Rajasthan Samskrita University, Madau, post Bhankrota, Jaipur, 302026. From ucgadkw at UCL.AC.UK Wed May 14 17:07:05 2008 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Wed, 14 May 08 12:07:05 -0500 Subject: Ramayana MSS exhibition in London Message-ID: <161227082643.23782.1045495905541154226.generated@prod2.harmonylists.io> For anyone in or passing through London in the next few months, see http://www.bl.uk/ramayana "Over 100 gorgeous 17th-century Indian manuscript paintings are on display in this major exhibition. " -- DW From r.mahoney at ICONZ.CO.NZ Fri May 16 01:31:18 2008 From: r.mahoney at ICONZ.CO.NZ (Richard MAHONEY) Date: Fri, 16 May 08 13:31:18 +1200 Subject: RESOURCE UPDATE> INDOLOGY: Resources for Indological Scholarship :: RSS Feed Message-ID: <161227082645.23782.15128442124494951609.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, I've recently set up an RSS 1.0 feed for the main INDOLOGY web site: http://indology.info/ To subscribe to this feed please point your web browser or feed reader at this address: http://indology.info/rss1.xml When browsing the INDOLOGY site you should also be seeing an RSS icon in your web browser's URL address line (Firefox, Opera &c.). I've also added a link marked with the same icon at the bottom right hand corner of each page. >From now on the INDOLOGY feed will be updated whenever we make changes to the site. Kind regards, Richard -- Richard MAHONEY | internet: http://indica-et-buddhica.org/ Littledene | telephone/telefax (man.): +64 3 312 1699 Bay Road | cellular: +64 27 482 9986 OXFORD, NZ | email: r.mahoney at indica-et-buddhica.org ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Indica et Buddhica: Materials for Indology and Buddhology From toke_knudsen at MAC.COM Sun May 18 21:20:03 2008 From: toke_knudsen at MAC.COM (Toke Lindegaard Knudsen) Date: Sun, 18 May 08 17:20:03 -0400 Subject: Information on two tiirthas Message-ID: <161227082648.23782.16259841279895690625.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, I am wondering if any of you would happen to have any information about two tiirthas in Maharashtra, namely Puur.natiirtha and Aatmatiirtha. Both are on the bank of the Godaavarii river, and both are mentioned in the Gautamiimaahaatmya of the Brahmapuraa.na. However, I would be curious to know if they are mentioned in other sources as well. Many thanks. Sincerely, Toke From fleming_b4 at HOTMAIL.COM Sun May 18 23:30:18 2008 From: fleming_b4 at HOTMAIL.COM (Benjamin Fleming) Date: Sun, 18 May 08 19:30:18 -0400 Subject: Information on two tiirthas In-Reply-To: Message-ID: <161227082650.23782.17509930768784343167.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Toke, There is a maahaatmya dedicated to the puur.naa river written in Marathi mentioned by Anne Feldhaus in her book, Water & Womanhood (Oxford, 1995), pp. 6-9. This, at least, might be a good place to start looking for sources. Hope this helps. Best, Benjy On 5/18/08 5:20 PM, "Toke Lindegaard Knudsen" wrote: > Dear Indologists, > > I am wondering if any of you would happen to have any information about > two tiirthas in Maharashtra, namely Puur.natiirtha and Aatmatiirtha. > Both are on the bank of the Godaavarii river, and both are mentioned in > the Gautamiimaahaatmya of the Brahmapuraa.na. However, I would be > curious to know if they are mentioned in other sources as well. > > Many thanks. > > Sincerely, > Toke > From ucgadkw at UCL.AC.UK Mon May 19 06:02:06 2008 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Mon, 19 May 08 01:02:06 -0500 Subject: Flyer for South Asia Across the Disciplines (fwd) Message-ID: <161227082653.23782.12187476467550341486.generated@prod2.harmonylists.io> ---------- Forwarded message ---------- Date: Tue, 13 May 2008 11:23:56 -0400 From: Avni Majithia Below is the copy for our flyer announcing South Asia Across the Disciplines: .................................................... Call for Submissions South Asia Across the Disciplines Edited by Dipesh Chakrabarty, Sheldon Pollock, and Sanjay Subrahmanyam EDITORIAL BOARD: Muzaffar Alam ? Akeel Bilgrami ? Lawrence Cohen ? Vasudha Dalmia ? Nicholas B. Dirks ? Wendy Doniger ? Leela Gandhi ? Robert Goldman ? Akhil Gupta ? Sudipta Kaviraj ? Kathleen D. Morrison ? Gregory Schopen ? Gayatri Chakravorty Spivak ? Gauri Viswanathan ? Steven I. Wilkinson Published jointly by the University of California Press, the University of Chicago Press, and Columbia University Press Three of the academy?s leading publishers in South Asian studies are combining their resources and those of the Mellon Foundation to launch a major new series devoted principally to first books in this vibrant field. ?South Asia Across the Disciplines? will address core questions of South Asian studies. These include the place of South Asian studies in the disciplinary order; the presence of the past and the pastness of the present in South Asia; the history and nature of modernity (including early and late modernity), especially in relation to such issues as cultural change, political transformation, secularism and political religion, and globalization. Above all, the series will showcase monographs that spur new archives, theory, and method. We expect our authors, whom we hope will represent the entire, global extent of South Asian studies, to emerge principally from history, literary studies, religious studies, philosophy, and the interpretive social sciences, especially social or cultural anthropology. We will also consider books that apply to the fields of political science, sociology, and economics. As a collaboration among leading university presses, ?South Asia Across the Disciplines? marks an innovative approach. Each book in the series will be published under the imprint of one of the three presses, but all will be promoted as part of the series, sharing in design, advertising, and publicity. Authors interested in submitting a book manuscript to the series should send an initial inquiry and prospectus to Avni Majithia at am3190 at columbia.edu ................................................................ The internet link is as follows - http://www.cupblog.org/?p=51 Avni Majithia Editorial Assistant Columbia University Press 61 West 62nd Street New York, NY 10023 Tel: 212-459-0600, Ext.7203 Fax: 212-459-3679 AM3190 at Columbia.edu From rrocher at SAS.UPENN.EDU Mon May 19 12:02:05 2008 From: rrocher at SAS.UPENN.EDU (Rosane Rocher) Date: Mon, 19 May 08 08:02:05 -0400 Subject: query about Gopinath Kaviraj In-Reply-To: <1145.130.192.202.41.1211192628.squirrel@webservices.unito.it> Message-ID: <161227082659.23782.3664972107563701636.generated@prod2.harmonylists.io> It may not help Sara to know that the book is in the library of the University of Pennsylvania: call number B5134.K34 L53 1981. Note that the date of publication is 1981. Rosane Rocher Alberto Pelissero wrote: > Dear members, here a query on behalf of a student of mine. > You can answer to my address. Thank you in advance for help. > Alberto Pelissero > > > My name is Sara Bianchi and I am doing PhD in Indological field at Torino > University > (Italy). I am looking for a book that I couldn't find out even in India. > The book > is: Govindagopal Mukhopadhyay (ed), Life & Philosophy of Mahamahopadhyay > Gopinath > Kaviraj: papers presented at the seminar on the life and philosophy of M. M. > Gopinath Kaviraj, Calcutta 1978. > Thank you, > with best regards > Sara Bianchi > > From ucgadkw at UCL.AC.UK Mon May 19 14:41:12 2008 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Mon, 19 May 08 09:41:12 -0500 Subject: query about Gopinath Kaviraj In-Reply-To: <1145.130.192.202.41.1211192628.squirrel@webservices.unito.it> Message-ID: <161227082663.23782.1057041696009422640.generated@prod2.harmonylists.io> There are many copies in USA libraries: http://www.worldcat.org/oclc/9828329&referer=brief_results -- Prof. Dominik Wujastyk Visiting Associate Professor (Spring Semester '08) Department of Asian Studies University of Texas at Austin http://www.utexas.edu/cola/depts/asianstudies/ On Mon, 19 May 2008, Alberto Pelissero wrote: > Dear members, here a query on behalf of a student of mine. > You can answer to my address. Thank you in advance for help. > Alberto Pelissero > > > My name is Sara Bianchi and I am doing PhD in Indological field at Torino > University > (Italy). I am looking for a book that I couldn't find out even in India. > The book > is: Govindagopal Mukhopadhyay (ed), Life & Philosophy of Mahamahopadhyay > Gopinath > Kaviraj: papers presented at the seminar on the life and philosophy of M. M. > Gopinath Kaviraj, Calcutta 1978. > Thank you, > with best regards > Sara Bianchi > From alberto.pelissero at UNITO.IT Mon May 19 10:23:48 2008 From: alberto.pelissero at UNITO.IT (Alberto Pelissero) Date: Mon, 19 May 08 12:23:48 +0200 Subject: query about Gopinath Kaviraj Message-ID: <161227082656.23782.3541156679776795374.generated@prod2.harmonylists.io> Dear members, here a query on behalf of a student of mine. You can answer to my address. Thank you in advance for help. Alberto Pelissero My name is Sara Bianchi and I am doing PhD in Indological field at Torino University (Italy). I am looking for a book that I couldn't find out even in India. The book is: Govindagopal Mukhopadhyay (ed), Life & Philosophy of Mahamahopadhyay Gopinath Kaviraj: papers presented at the seminar on the life and philosophy of M. M. Gopinath Kaviraj, Calcutta 1978. Thank you, with best regards Sara Bianchi From cbpicron at GMX.DE Mon May 19 13:40:27 2008 From: cbpicron at GMX.DE (Claudine Picron) Date: Mon, 19 May 08 15:40:27 +0200 Subject: query about Gopinath Kaviraj Message-ID: <161227082661.23782.8898380621549131602.generated@prod2.harmonylists.io> A very good link (in different languages) from where you have access to most large libraries in Europe (and the world) is http://www.ubka.uni-karlsruhe.de/kvk.html. The book which you are looking for is in the British Library. ----- Original Message ----- From: "Alberto Pelissero" To: Sent: Monday, May 19, 2008 12:23 PM Subject: query about Gopinath Kaviraj > Dear members, here a query on behalf of a student of mine. > You can answer to my address. Thank you in advance for help. > Alberto Pelissero > > > My name is Sara Bianchi and I am doing PhD in Indological field at Torino > University > (Italy). I am looking for a book that I couldn't find out even in India. > The book > is: Govindagopal Mukhopadhyay (ed), Life & Philosophy of Mahamahopadhyay > Gopinath > Kaviraj: papers presented at the seminar on the life and philosophy of M. > M. > Gopinath Kaviraj, Calcutta 1978. > Thank you, > with best regards > Sara Bianchi > From athr at LOC.GOV Tue May 20 21:21:29 2008 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Tue, 20 May 08 17:21:29 -0400 Subject: Kashmiri shawls : presentation at Library of Congress Message-ID: <161227082667.23782.394639370006377650.generated@prod2.harmonylists.io> LIBRARY OF CONGRESS Asian Division and John W. Kluge Center Presents Kluge Fellow Chitralekha Zutshi (Associate Professor of History, College of William and Mary) in a Kashmiri shawl exhibit and lecture entitled ?Designed for Eternity?: Kashmiri Shawls in the Popular Imagination The Kashmiri shawl is considered an oriental textile par excellence both in the West and in the country of its origin. What are the antecedents of this popular idea? How did the textile acquire this status? This lecture accompanies Kashmiri shawls on their journey across continents in the nineteenth century as they participated in global discourses of sovereignty, luxury, authenticity, and beauty, to bring alive the world of weavers, emperors, adventurers, and middle-class men and women. Experience the delicate beauty and exquisite softness of these textiles as you hear about their history. The lecture will be accompanied by a display shawls and of South Asian materials from the Library of Congress collections in the Asian Reading Room. Tuesday-June 10, 2008 12:00pm, Asian Division Reading Room Foyer LJ-150 Jefferson Building Library of Congress Coordinator: Nuzhat Khatoon (202-707-2666 or nkha at loc.gov) From scharf at BROWN.EDU Wed May 21 02:31:09 2008 From: scharf at BROWN.EDU (Peter M. Scharf) Date: Tue, 20 May 08 22:31:09 -0400 Subject: cha In-Reply-To: <004201c8ac61$d3cf9120$6500a8c0@Claudine> Message-ID: <161227082669.23782.5455510923223111386.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, I would like to request your help in answering a question regarding how to name or categorize a certain character in the Unicode Standard. Many Indic manuscripts use a decorative character that looks like a devanagari cha without the horizontal bar to fill space between dandas or double dandas at the end of manuscripts or between chapters of a manuscript. (flower shapes are often used similarly.) Have any of you seen the "cha" pu.spikA in manuscripts or publications of Buddhist, Jain, or other clearly non-Vedic (in the broadest sense of the term) textual traditions? If so, could you provide a reference and or a digital image? Thanks. Peter ********************************************************* Peter M. Scharf (401) 863-2720 office Department of Classics (401) 863-2123 dept. Brown University PO Box 1856 (401) 863-7484 fax Providence, RI 02912 Scharf at brown.edu http://www.brown.edu/Departments/Classics/people/facultypage.php? id=10044 http://sanskritlibrary.org/ ********************************************************* From alberto.pelissero at UNITO.IT Wed May 21 10:06:07 2008 From: alberto.pelissero at UNITO.IT (Alberto Pelissero) Date: Wed, 21 May 08 12:06:07 +0200 Subject: Thanks: query about Gopinath Kaviraj In-Reply-To: Message-ID: <161227082671.23782.15370470115166011747.generated@prod2.harmonylists.io> Dear members, thanks to Rosane Rocher, Claudine Picron, Ravindran Srimacchandran, Dominik Wujastyk, Daniela Rossella, for their precious answers to the query about G.N. Kaviraj. Sincerely, Alberto Pelissero Associate Professor Dept. of Oriental studies Univ. of Torino I T A L Y From navadipanyaya at HOTMAIL.COM Wed May 21 12:44:03 2008 From: navadipanyaya at HOTMAIL.COM (JAGANADH GOPINADHAN) Date: Wed, 21 May 08 12:44:03 +0000 Subject: avagraha in Malayalam Manuscript [in Unicode] In-Reply-To: Message-ID: <161227082677.23782.15129540058907707145.generated@prod2.harmonylists.io> The avagraha sign got encoding in Unicode . See Unicode 5.1 Malayalam code chart JAGANADH.G LINGUIST HDG-LTSC-DACVELAYAMBALAMTHIRUVANANTHAPURAMP-H+91 9895420624 E-MAIL- jaganadh at cdactvm.in,navadipanyaya at hotmail.com/jaganadhg at gmail.com http://sabdabodha.googlepages.comwww.malayalammorph.blogspot.comwww.malayalamresourceceter.org ________________________________ > From: navadipanyaya at hotmail.com > To: indology at liverpool.ac.uk > Subject: RE: avagraha in Malayalam Manuscript > Date: Fri, 5 Oct 2007 08:15:03 +0000 > > Collegue > Do you mean > > ?????????????? or ????????????? > > If you aresaying about the 1st one ita diaallectact variation in North Kerala. The second one is correct according to the standard orthography of Malayalam.If the unicode text is not readable i shall provide an imagefile. > >>ex. paa.tattuu'nnu ("from the field'") written for paa.tattuninnu > > JAGANADH.G > LINGUIST > HDG-LTS > C-DAC > VELAYAMBALAM > THIRUVANANTHAPURAM > P-H+91 9895420624 > E-MAIL- jaganadh at cdactvm.in,navadipanyaya at hotmail.com/jaganadhg at gmail.com > http://sabdabodha.googlepages.com > www.malayalammorph.blogspot.com > www.malayalamresourceceter.org > > ________________________________ > Get the new Windows Live Messenger! Try it! _________________________________________________________________ 2000 Placements last year. Are You next ? Find out http://ss1.richmedia.in/recurl.asp?pid=499 From a.graheli at GMAIL.COM Wed May 21 10:52:15 2008 From: a.graheli at GMAIL.COM (alessandro graheli) Date: Wed, 21 May 08 12:52:15 +0200 Subject: cha In-Reply-To: Message-ID: <161227082674.23782.14942098051033473312.generated@prod2.harmonylists.io> Dear collegue, I have seen the use of the cha-like filler in some Devanagari mss of the Bhaktirasaam.rtasindhu (1541 CE) by Ruupa Gosvaaamin. I have a specimen dated 1711 CE, in which it is alternated with the character ;srii and in which it is written both with the horizontal bar and without it. I am still wondering about the significance of the character. I expect the character to have a propitatory meaning, as in the case of ;srii, but do not know of any such significance of cha in Sanskrit. In this 1711 ms the group stha is written as scha (this is a feature common to many Devanagari documents of the same period), and in one Devanagari ms I have seen dha written as cha. Is it possible that this apparent cha stands for a tha or a dha (which unlike cha have some known "auspicious" significance)? Alessandro Graheli Il giorno 21/mag/08, alle ore 04:31, Peter M. Scharf ha scritto: Dear Colleagues, I would like to request your help in answering a question regarding how to name or categorize a certain character in the Unicode Standard. Many Indic manuscripts use a decorative character that looks like a devanagari cha without the horizontal bar to fill space between dandas or double dandas at the end of manuscripts or between chapters of a manuscript. (flower shapes are often used similarly.) Have any of you seen the "cha" pu.spikA in manuscripts or publications of Buddhist, Jain, or other clearly non-Vedic (in the broadest sense of the term) textual traditions? If so, could you provide a reference and or a digital image? Thanks. Peter ********************************************************* Peter M. Scharf (401) 863-2720 office Department of Classics (401) 863-2123 dept. Brown University PO Box 1856 (401) 863-7484 fax Providence, RI 02912 Scharf at brown.edu http://www.brown.edu/Departments/Classics/people/facultypage.php? id=10044 http://sanskritlibrary.org/ ********************************************************* From christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE Thu May 22 13:15:34 2008 From: christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE (Christophe Vielle) Date: Thu, 22 May 08 15:15:34 +0200 Subject: Address of Michel Hulin In-Reply-To: Message-ID: <161227082680.23782.11238159310701914392.generated@prod2.harmonylists.io> Dear List, Does somebody know some e-mail for Michel Hulin, as well as his postal address, which can be given directly to me or to Jean-Marie Verpoorten who asked me about. Thank you very much, Christophe Vielle -- http://belgianindology.lalibreblogs.be From wmcox at UCHICAGO.EDU Fri May 23 09:27:19 2008 From: wmcox at UCHICAGO.EDU (Whitney Cox) Date: Fri, 23 May 08 04:27:19 -0500 Subject: cha Message-ID: <161227082683.23782.3097758837770981544.generated@prod2.harmonylists.io> As Peter Scharf?s question was about non-Brahmanical MSS containing the sign ?cha?, there are two indirect pieces of evidence of which I?m aware that might prove helpful. I?ve come across the use of ?cha? in M. L. Nagar?s superb editions of Bilha?a?s Vikram??kadevacarita (Princess of Wales Sarasvati Bhavan Series no. 82, 1945) and Some?vara?s Vikram??k?bhyudaya (Gaekwad?s O.S. no. 150, 1966). Both of these are based on Rajasthani Jaina MSS. For the former, the base text used by Nagar (and the sole ms. used by B?hler in his editio princeps of 1875) is a n?gar? palm-leaf ms. from Jaisalmer dated (V.S.) 1343 or 1287 CE. It is given the siglum ?ja.? and described on p. 1 of Nagar?s prast?van? (cf. B?hler?s introduction, p. 45; I would be happy to supply these should the editions not be available). In his apparatus to the closing colophon of the text?s 18th sarga (p. 208), Nagar has the following note: ?k?tir vikram??k?bhidh?na? sam?ptam | cha | eva? j?tagra?th?gra? 2545 iti ja.? A quick look at the other sarga colophons hasn?t turned up any other occurences of ?cha?. I don?t have any images of the manuscript or even any cataloguing information on it to hand; in fact I should be very grateful if anyone who might have suggestions about how to acquire MSS from Jaisalmer could contact with off-list, as I?m very eager to get digital photos of this early and important source. The edition of Some?vara is based in a single ms., for which Nagar includes the following information (Intro., pp. vii-viii): ?It existed [sic] only in a palm-leaf Ms. belonging to the famous manuscript collection deposited in the Sa?ghav? P??? Jain Bha???r at P??a? in Gujar?t. It belongs to the Laghupo??lika branch of the Tap?gaccha. The work was first noticed by C.D. Dalal and is described on pages 85-86 of the P??a? MS. Catalogue where it appeors [sic] as No. 120 (A Descriptive Catalogue of Manuscripts in the Jain Bha???ras at Pattan, compiled form the notes of the Late. Mr. C. D. Dalal with introduction, indices, and appendices by Lalchandra Bhagwandas Gandhi, in two volumes, Vol 1: Palm-leaf Mss. Baroda: Oriental Institute, 1937.) In the Vikram??k?bhyudaya, which is written mostly in gadya, the ?cha? (picked out by double da??as on either side) is met with quite frequently. So there is a ?cha? closing off the initial description of the Kar???a country (pp. 1-7), another one marking the end of the following verses (p. 9), another on p. 15 (following prose), p. 16 (verse), another on p. 22 (following the mixed padya-gadya description of Vikram?ditya and his queen V?calladev?, pp. 20-22), and still others on pp. 27, 43, 46, and 50 (the text breaks off on p. 55). Though the use does not appear entirely consistent, it seems that the ?cha? is here used to break off longish subsections of the text, either lengthy prose sentences or closing verses. The western provenance of these sources leads me to wonder whether the ?cha? might have, at least initially, been meaningful. I am far from being an authority of such things, but it's my understanding that the verb ?to be? in Western languages like Rajasthani and Marwari is chai, chai?, etc. Could this sign have originated in the west and then gradually became just a purely graphic convention? Whitney Cox ---- Original message ---- > >Dear Colleagues, > I would like to request your help in answering a question regarding >how to name or categorize a certain character in the Unicode >Standard. Many Indic manuscripts use a decorative character that >looks like a devanagari cha without the horizontal bar to fill space >between dandas or double dandas at the end of manuscripts or between >chapters of a manuscript. (flower shapes are often used similarly.) >Have any of you seen the "cha" pu.spikA in manuscripts or >publications of Buddhist, Jain, or other clearly non-Vedic (in the >broadest sense of the term) textual traditions? If so, could you >provide a reference and or a digital image? > Thanks. > Peter > > > >********************************************************* >Peter M. Scharf (401) 863-2720 office >Department of Classics (401) 863-2123 dept. >Brown University >PO Box 1856 (401) 863-7484 fax >Providence, RI 02912 Scharf at brown.edu >http://www.brown.edu/Departments/Classics/people/facultypage.php? >id=10044 >http://sanskritlibrary.org/ >********************************************************* From wmcox at UCHICAGO.EDU Fri May 23 14:52:56 2008 From: wmcox at UCHICAGO.EDU (Whitney Cox) Date: Fri, 23 May 08 09:52:56 -0500 Subject: an Indological journal QBISM? Message-ID: <161227082687.23782.5696987454192112376.generated@prod2.harmonylists.io> Dear members of the list, In A.V. Naik's Inscriptions of the Deccan: An Epigraphical Survey (Bulletin of the Deccan College Research Institute vol. 9, 1947-48), I've come across repeated references to a publication that he abbreviated as QBISM, without seemingly glossing it in his notes or bibliography. He also does this for other, familiar publications (JBBRAS, IA, EI, etc), but I can't figure out what QBISM might stand for. Could anyone decode this for me? Thanks, Whitney From drdavis at WISC.EDU Fri May 23 15:03:17 2008 From: drdavis at WISC.EDU (Donald R. Davis, Jr.) Date: Fri, 23 May 08 10:03:17 -0500 Subject: an Indological journal QBISM? In-Reply-To: <20080523095256.BAM48233@m4500-03.uchicago.edu> Message-ID: <161227082689.23782.2387051698138785261.generated@prod2.harmonylists.io> Whitney, Quarterly of the Bharata Itihasa Samsodhak Mandala, Poona. Best, Don Whitney Cox wrote: > Dear members of the list, > > In A.V. Naik's Inscriptions of the Deccan: An Epigraphical > Survey (Bulletin of the Deccan College Research Institute vol. > 9, 1947-48), I've come across repeated references to a > publication that he abbreviated as QBISM, without seemingly > glossing it in his notes or bibliography. He also does this > for other, familiar publications (JBBRAS, IA, EI, etc), but I > can't figure out what QBISM might stand for. Could anyone > decode this for me? > > Thanks, > > Whitney > From wmcox at UCHICAGO.EDU Fri May 23 15:17:45 2008 From: wmcox at UCHICAGO.EDU (Whitney Cox) Date: Fri, 23 May 08 10:17:45 -0500 Subject: an Indological journal QBISM? Message-ID: <161227082692.23782.10721175548890293212.generated@prod2.harmonylists.io> Thanks to Donald Davis. Record time, I might add! ---- Original message ---- >Date: Fri, 23 May 2008 10:03:17 -0500 >From: "Donald R. Davis, Jr." >Subject: Re: an Indological journal QBISM? >To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > >Whitney, > >Quarterly of the Bharata Itihasa Samsodhak Mandala, Poona. > >Best, Don > >Whitney Cox wrote: >> Dear members of the list, >> >> In A.V. Naik's Inscriptions of the Deccan: An Epigraphical >> Survey (Bulletin of the Deccan College Research Institute vol. >> 9, 1947-48), I've come across repeated references to a >> publication that he abbreviated as QBISM, without seemingly >> glossing it in his notes or bibliography. He also does this >> for other, familiar publications (JBBRAS, IA, EI, etc), but I >> can't figure out what QBISM might stand for. Could anyone >> decode this for me? >> >> Thanks, >> >> Whitney >> From ucgadkw at UCL.AC.UK Fri May 23 16:33:15 2008 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Fri, 23 May 08 11:33:15 -0500 Subject: cha In-Reply-To: <20080523042719.BAM27636@m4500-03.uchicago.edu> Message-ID: <161227082697.23782.14862502078482139235.generated@prod2.harmonylists.io> Working from memory, Chandrabhal Tripathi's wonderful catalogue of the Jain collections at Strasburg has a good general introduction to Sanskrit and Prakrit codicology, and I think he describes this sign. I also recall that it is called kalasha "pot" in scribal traditions. Dominik -- Prof. Dominik Wujastyk Visiting Associate Professor (Spring Semester '08) Department of Asian Studies University of Texas at Austin http://www.utexas.edu/cola/depts/asianstudies/ From ucgadkw at UCL.AC.UK Fri May 23 16:39:50 2008 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Fri, 23 May 08 11:39:50 -0500 Subject: cha In-Reply-To: <20080523042719.BAM27636@m4500-03.uchicago.edu> Message-ID: <161227082700.23782.392663465513397418.generated@prod2.harmonylists.io> > cataloguing information on it to hand; in fact I should be > very grateful if anyone who might have suggestions about how > to acquire MSS from Jaisalmer could contact with off-list, as > I?m very eager to get digital photos of this early and > important source. Join the queue! This is one of those famous libraries that has treasures, but that nobody can get into (+ Woolner collection, Anup collection). Apparently there are five trustees, elders of the Jain community, who each hold a key to a separate padlock on the library. So you have to get all five men together in Jaisalmere, all willing to open up. So it never happens. One of the few people who has worked on MSS from the Jaisalmere Jnanabhandar was Esther Solomon, who edited three early Samkhya commentaries from amazingly early and important Jain MSS from the collection (Matharavritti etc., I think). About 10 years back, I heard rumours that someone had got into the Jnanabhandar with a photocopy machine and that copies were circulating. But I never had concrete information from this. Perhaps someone else knows more? Best, Dominik From csaba_dezso at YAHOO.CO.UK Fri May 23 13:24:11 2008 From: csaba_dezso at YAHOO.CO.UK (Csaba Dezso) Date: Fri, 23 May 08 15:24:11 +0200 Subject: cha In-Reply-To: Message-ID: <161227082685.23782.1572760071120159476.generated@prod2.harmonylists.io> Both the P??an (Hemacandr?c?rya Jaina J??namandira ms 17472, paper) and the Pune (BORI ms 437 of 1892-95, paper) manuscripts of the ?gama?ambara (both Jain n?gar?) use this sign at the end of the acts and as well as at the end of the play. You can find a description of these manuscripts here: http://www.claysanskritlibrary.org/extras.php (Much Ado About Religion, Introduction) Best wishes, Csaba On 21 May 2008, at 04:31, Peter M. Scharf wrote: > Dear Colleagues, > I would like to request your help in answering a question > regarding how to name or categorize a certain character in the > Unicode Standard. Many Indic manuscripts use a decorative > character that looks like a devanagari cha without the horizontal > bar to fill space between dandas or double dandas at the end of > manuscripts or between chapters of a manuscript. (flower shapes > are often used similarly.) Have any of you seen the "cha" pu.spikA > in manuscripts or publications of Buddhist, Jain, or other clearly > non-Vedic (in the broadest sense of the term) textual traditions? > If so, could you provide a reference and or a digital image? > Thanks. > Peter > > > > ********************************************************* > Peter M. Scharf (401) 863-2720 office > Department of Classics (401) 863-2123 dept. > Brown University > PO Box 1856 (401) 863-7484 fax > Providence, RI 02912 Scharf at brown.edu > http://www.brown.edu/Departments/Classics/people/facultypage.php? > id=10044 > http://sanskritlibrary.org/ > ********************************************************* From juergen.neuss at FU-BERLIN.DE Fri May 23 15:12:42 2008 From: juergen.neuss at FU-BERLIN.DE (=?utf-8?Q?J=C3=BCrgen_Neuss?=) Date: Fri, 23 May 08 17:12:42 +0200 Subject: an Indological journal QBISM? In-Reply-To: <20080523095256.BAM48233@m4500-03.uchicago.edu> Message-ID: <161227082694.23782.14483051730976153289.generated@prod2.harmonylists.io> whitney, QBhISM (or QBISM in this case) is the Quarterly of the Bharata Itihasa Samshodaka Mandala. cheers jn On Fri, 23 May 2008 16:52:56 +0200, Whitney Cox wrote: > Dear members of the list, > > In A.V. Naik's Inscriptions of the Deccan: An Epigraphical > Survey (Bulletin of the Deccan College Research Institute vol. > 9, 1947-48), I've come across repeated references to a > publication that he abbreviated as QBISM, without seemingly > glossing it in his notes or bibliography. He also does this > for other, familiar publications (JBBRAS, IA, EI, etc), but I > can't figure out what QBISM might stand for. Could anyone > decode this for me? > > Thanks, > > Whitney > -- ________________________________________ Dr. (des.) J?rgen Neu? Freie Universit?t Berlin Institut f?r die Sprachen und Kulturen S?dasiens K?nigin-Luise-Str. 34 a D-14195 Berlin ________________________________________ juergen.neuss at fu-berlin.de From jean-luc.chevillard at UNIV-PARIS-DIDEROT.FR Fri May 23 17:10:53 2008 From: jean-luc.chevillard at UNIV-PARIS-DIDEROT.FR (Jean-Luc Chevillard) Date: Fri, 23 May 08 19:10:53 +0200 Subject: cha In-Reply-To: Message-ID: <161227082703.23782.6120773562736342932.generated@prod2.harmonylists.io> Since nobody seems to have mentionned it, it might be useful to state here that in volume 1 of the "Catalogue of Jain Manuscripts of the British Library" (by Nalini Balbir, Kanhaiyalal V. Sheth, Kalpana K. Sheth and Candrabhal Bh. Tripathi) [The British Library & The Institute of Jainology, London, 2006] {ISBN 0 7123 4711 9} we find on p.16 (Abbreviations) the following mention: "[x] the way to represent the cha, a symbol found at the end of manuscripts." I hope this is useful -- Jean-Luc Chevillard (CNRS, Paris) Peter M. Scharf a ?crit : > Dear Colleagues, > I would like to request your help in answering a question > regarding how to name or categorize a certain character in the Unicode > Standard. Many Indic manuscripts use a decorative character that > looks like a devanagari cha without the horizontal bar to fill space > between dandas or double dandas at the end of manuscripts or between > chapters of a manuscript. (flower shapes are often used similarly.) > Have any of you seen the "cha" pu.spikA in manuscripts or publications > of Buddhist, Jain, or other clearly non-Vedic (in the broadest sense > of the term) textual traditions? If so, could you provide a reference > and or a digital image? > Thanks. > Peter > > > > ********************************************************* > Peter M. Scharf (401) 863-2720 office > Department of Classics (401) 863-2123 dept. > Brown University > PO Box 1856 (401) 863-7484 fax > Providence, RI 02912 Scharf at brown.edu > http://www.brown.edu/Departments/Classics/people/facultypage.php?id=10044 > http://sanskritlibrary.org/ > ********************************************************* > From veerankp at GMAIL.COM Wed May 28 04:47:54 2008 From: veerankp at GMAIL.COM (veeranarayana Pandurangi) Date: Tue, 27 May 08 21:47:54 -0700 Subject: cha In-Reply-To: <4836FA9D.4010005@univ-paris-diderot.fr> Message-ID: <161227082706.23782.6777165986834884433.generated@prod2.harmonylists.io> Dear friends I am seeing, for long, this 'Cha'' in our own inherited collection of dvaita and Nyaya manuscripts from North Karnataka and wondering what it means. the answer, corraborated with other elder scholars, seems to be simple. it is to indicate the end of section/text/chapter etc. It is a common in manuscripts found in our region although it is not so common in MSs found in sother regions like Tamilnadu or Kerala. In the MS of Vyutpattivada, I am using for my critical edition at present given to me by one of my friends from the same region, uses the Cha with high freqency that every niranka patra (side of a leaf as it is called by us) has nearly two three Chas to indicate the completion of debate on particular subject. thanks veeranaraana On Fri, May 23, 2008 at 10:10 AM, Jean-Luc Chevillard < jean-luc.chevillard at univ-paris-diderot.fr> wrote: > Since nobody seems to have mentionned it, > it might be useful to state here that > in volume 1 of the > "Catalogue of Jain Manuscripts of the British Library" > (by Nalini Balbir, Kanhaiyalal V. Sheth, > Kalpana K. Sheth and Candrabhal Bh. Tripathi) > [The British Library & The Institute of Jainology, London, 2006] > {ISBN 0 7123 4711 9} > we find on p.16 (Abbreviations) the following mention: > > "[x] the way to represent the cha, a symbol found at the end of > manuscripts." > > I hope this is useful > > -- Jean-Luc Chevillard (CNRS, Paris) > > > Peter M. Scharf a ?crit : > > Dear Colleagues, >> I would like to request your help in answering a question regarding how >> to name or categorize a certain character in the Unicode Standard. Many >> Indic manuscripts use a decorative character that looks like a devanagari >> cha without the horizontal bar to fill space between dandas or double dandas >> at the end of manuscripts or between chapters of a manuscript. (flower >> shapes are often used similarly.) Have any of you seen the "cha" pu.spikA >> in manuscripts or publications of Buddhist, Jain, or other clearly non-Vedic >> (in the broadest sense of the term) textual traditions? If so, could you >> provide a reference and or a digital image? >> Thanks. >> Peter >> >> >> >> ********************************************************* >> Peter M. Scharf (401) 863-2720 office >> Department of Classics (401) 863-2123 dept. >> Brown University >> PO Box 1856 (401) 863-7484 fax >> Providence, RI 02912 Scharf at brown.edu >> http://www.brown.edu/Departments/Classics/people/facultypage.php?id=10044 >> http://sanskritlibrary.org/ >> ********************************************************* >> >> -- Veeranarayana N.K. Pandurangi Head, Dept of Darshanas, Yoganandacharya Bhavan, Jagadguru Ramanandacharya Rajasthan Samskrita University, Madau, post Bhankrota, Jaipur, 302026. From witzel at FAS.HARVARD.EDU Thu May 29 04:03:33 2008 From: witzel at FAS.HARVARD.EDU (Michael Witzel) Date: Thu, 29 May 08 00:03:33 -0400 Subject: new issue: Vedic Studies 15-1: Vedic pur Message-ID: <161227082709.23782.2876650602794124198.generated@prod2.harmonylists.io> We are happy to announce the next issue of the Electronic Journal of Vedic Studies (EJVS 15-1, May 2008, 1-): Rigvedisch Pur by Rainer Stuhrmann It is preceded by an English Summary (see below). The paper is important as it discusses, philologically, the two kinds of fortifications that the Rgvedic Puru and Bharata besieged: first, stone fortresses in the mountains of the Northwest and then brick fortifications in the Indus plains. Incidentally, this agrees with recent discoveries in northwestern Pakistan (Bannu, NWFP, etc.). Please note the new location (2007 sqq.) of the journal, at the Laurasian site (that is dedicated to comparative mythology): Extract from the Summary: Mortimer Wheeler, point[ed] at the Aryans immigrating into India and conquering "walled cities (p?r)." At best, he modified his well-known dictum "Indra stands accused" to that a "coup de gr?ce... "Subsequently, Wilhelm Rau endeavored to show... that the Vedic texts ... exclude the identification of the Vedic purs with the cities of the Indus civilization.... [Discussion of layout and nature of purs]... In the present article, ... I reach the conclusion that the Indo- Aryans encountered a extensive front of determinedly resisting purs.... Two originally allied tribes excelled in the conquest of the purs: the Puru and the Bharata. Divodasa conquered the ...[many] purs of Sambara in the mountains west of the Indus. His son Sudas became the famous King of the Bharata ... the victor in the "Ten Kings' Battle" on the Ravi. He probably was contemporaneous with Purukutsa, who destroyed the seven "old" purs east of the Indus. ... the conquest of most purs mentioned in the RV took place within two generations. Kutsa and DivodAsa fought with the purs in the mountain regions, his son Purukutsa, however, against those in the plains east of the Indus, while Sudas had to challenge other Vedic tribes that already were established in the Panjab... ... To my mind, this scenario is not excluded even for the end of the mature Harappan phase and the beginning of the late Harappan phase around 1900 BCE. Michael Witzel > Department of Sanskrit and Indian Studies, Harvard University, > 1 Bow Street , 3rd floor, Cambridge MA 02138 > 1-617-495 3295 Fax: 496 8571 > direct line: 496 2990 > > > >