From slaje at T-ONLINE.DE Fri Feb 1 20:35:00 2008 From: slaje at T-ONLINE.DE (Walter Slaje) Date: Fri, 01 Feb 08 20:35:00 +0000 Subject: Publication Announcement Message-ID: <161227081833.23782.8503612244951358368.generated@prod2.harmonylists.io> Sastrarambha. Inquiries into the Preamble in Sanskrit. Edited by Walter Slaje. Preface by Edwin Gerow. (AKM.LXII). Wiesbaden: Harrassowitz Verlag 2008. pp. XV, 255. EUR 65,-- ISBN 978-3-447-05645-8 The present volume contains a collection of 10 articles read to the audience of a topic-related panel at the 13th World Sanskrit Conference, held in Edinburgh in July 2006. The papers focus on a variety of aspects of prolegomena composed in Sanskrit by examining them in their different systemic and systematic contexts. Extending beyond sastra in its narrower sense as bodies of (philoso?phical) knowledge, some of the investigations assembled here concern themselves with preambles to different categories such as Vedic exegesis, poetics, poetry and historiography. Contents Edwin Gerow, En arch?i ?n ho logos ? "In the Beginning was the Word". Chr. Minkowski, Why should we read the Ma?gala-Verses? P. Balcerowicz, Some Remarks on the Opening Sections in Jaina Episte?mological Treatises. Jan E. M. Houben, Doxographic Introductions to the Philosophical Sys??tems: Malla?va?din and the Grammarians. Ph. A. Maas, ?Descent with Modification": The Opening of the Pata?jalayogasastra. J. Bronkhorst, What was Sa?kara's Sastrarambha? M. Schm?cker, Advaitic Reasoning of Undertaking (arambha) the Brahmavicarasastra and the Counter-Argument in Ve?ka?anatha?s Sata?du??a??i. Silvia D?Intino, Meaningful Mantras. The Introductory Portion of the ?gvedabha?ya by Skandasvamin. G. A. Tubb, Philosophical Beginnings in Sanskrit Treatises on Po?e???tics. Giuliano Boccali, The Incipits of Classical Sargabandhas. W. Slaje, ?In the Guise of Poetry? ? Kalha?a Reconsidered. Index, compiled by Andreas Pohlus. http://www.harrassowitz-verlag.de/ ----------------------------------------- Prof. Dr. Walter Slaje Hermann-Loens-Str. 1 D-99425 Weimar (Germany) Tel/Fax: +49-(0)3643 501391 ----------------------------------------- Seminar f?r Indologie Institut f?r Altertumswissenschaften Martin-Luther-Universit?t Halle-Wittenberg Emil-Abderhalden-Str. 9 D-06108 Halle (Germany) Tel: +49-(0)345-55-23650 Fax: +49-(0)345-55-27139 mailto:walter.slaje at indologie.uni-halle.de www.indologie.uni-halle.de ----------------------------------------- Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor me studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus humani generis continetur, clarius effulgeat. Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. From s-sarbacker at NORTHWESTERN.EDU Sun Feb 3 05:01:55 2008 From: s-sarbacker at NORTHWESTERN.EDU (Stuart Ray Sarbacker) Date: Sat, 02 Feb 08 23:01:55 -0600 Subject: Indian Hoopoe Message-ID: <161227081835.23782.11028222719846793250.generated@prod2.harmonylists.io> Greetings-- Apologies for cross-posting. Can anyone clarify for me whether there are Sanskrit and Pali terms that are unique to the Indian Hoopoe (bird)? I have come across a (Jataka) translation that provides Hoopoe for the Pali singila (Skt. zRGgin), and I'm wondering if that is accurate/ specific to the Hoopoe. Any help would be appreciated. Thanks, Stuart Stuart Ray Sarbacker Senior Lecturer in Religion Northwestern University s-sarbacker at northwestern.edu http://www.religion.northwestern.edu/faculty/sarbacker.html From arlo.griffiths at LET.LEIDENUNIV.NL Sun Feb 3 13:39:47 2008 From: arlo.griffiths at LET.LEIDENUNIV.NL (Arlo Griffiths) Date: Sun, 03 Feb 08 14:39:47 +0100 Subject: Leiden Indological Summer School 2008 Message-ID: <161227081840.23782.6275529227546631599.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues, It is my pleasure to announce the third Indological Summer School that will take place here in Leiden this year, from 27 July through 8 August. The Indological program, offered within the larger framework of the Summer School in Languages and Linguistics at the Faculty of Arts, will be three: Werner Knobl (Kyoto) - An introduction to the language and poetics of the .Rgveda: selected hymns. Werner Knobl - An introduction to early Sanskrit prose literature: selections from Braahma.nas and Upani.sads. Herman Tieken (Leiden) - The Asoka inscriptions as source for the study of the ancient history of India. Some details are already online at . More will follow soon. Best greetings, Arlo Griffiths Instituut Kern, Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden, the Netherlands phone: +31-(0)71-5272622 fax: +31-(0)71-5272956 email: From McComas.Taylor at ANU.EDU.AU Sun Feb 3 05:42:13 2008 From: McComas.Taylor at ANU.EDU.AU (McComas.Taylor at ANU.EDU.AU) Date: Sun, 03 Feb 08 16:42:13 +1100 Subject: Indian Hoopoe In-Reply-To: Message-ID: <161227081838.23782.11507220331128208969.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Stuart Do you know this work? Birds in Sanskrit literature Dave, K. N., 1884-1983 Delhi : Motilal Banarsidass, 1985 It may be of help. Yours McComas ----- Original Message ----- From: Stuart Ray Sarbacker Date: Sunday, February 3, 2008 4:02 pm Subject: Indian Hoopoe To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Greetings-- > > Apologies for cross-posting. > > Can anyone clarify for me whether there are Sanskrit and Pali > terms > that are unique to the Indian Hoopoe (bird)? > > I have come across a (Jataka) translation that provides Hoopoe > for > the Pali singila (Skt. zRGgin), and I'm wondering if that is > accurate/ > specific to the Hoopoe. > > Any help would be appreciated. > > Thanks, > Stuart > > > > > Stuart Ray Sarbacker > Senior Lecturer in Religion > Northwestern University > s-sarbacker at northwestern.edu > http://www.religion.northwestern.edu/faculty/sarbacker.html > From s-sarbacker at NORTHWESTERN.EDU Mon Feb 4 05:44:45 2008 From: s-sarbacker at NORTHWESTERN.EDU (Stuart Ray Sarbacker) Date: Sun, 03 Feb 08 23:44:45 -0600 Subject: Indian Hoopoe In-Reply-To: Message-ID: <161227081842.23782.16549572354931658974.generated@prod2.harmonylists.io> McComas-- Sounds like a great place to look. I'll check it out. There's a copy at the University of Chicago which should be easy to get. Best Wishes, -Stuart > > Date: Sun, 3 Feb 2008 16:42:13 +1100 > From: McComas.Taylor at ANU.EDU.AU > Subject: Re: Indian Hoopoe > > Dear Stuart > > Do you know this work? > > Birds in Sanskrit literature Dave, K. N., 1884-1983 Delhi : > Motilal Banarsidass, 1985 > > It may be of help. > > Yours > > McComas > > From s-sarbacker at NORTHWESTERN.EDU Tue Feb 5 16:13:15 2008 From: s-sarbacker at NORTHWESTERN.EDU (Stuart Ray Sarbacker) Date: Tue, 05 Feb 08 10:13:15 -0600 Subject: Yoga Consultation CFP Message-ID: <161227081847.23782.2712793319749428888.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, Apologies for cross-posting. Below I have copied the 2008 Call for Papers for the American Academy of Religion's "Yoga in Theory and Practice Consultation." The AAR meeting will be held November 1-3, 2008, in Chicago, Illinois. We were greatly pleased by the range and quality of the proposals received last year, and strongly encourage those considering submitting a proposal this year on a topic related to yoga to do so to our consultation. The Call for Papers includes topics especially of interest to the consultation, though submissions on other topics will be considered. Please note that the AAR deadline for submission of proposals is Monday, February 25th this year. CALL FOR PAPERS: YOGA IN THEORY AND PRACTICE CONSULTATION The Yoga in Theory and Practice Consultation seeks paper and session proposals on the topic of yoga in theory and practice from a variety of perspectives, including sociology, anthropology, history of religions, philosophy, theology, and cultural studies. Submissions should be made through OP3. Suggested topics for 2008 include: 1) Translating Yoga Texts; 2) Women and Yoga; 3) Yogic Powers (with the Mysticism Group); 4) Living Yoga Masters; 5) Yoga and Tantra (with the Tantric Studies Group); 6) Sri Aurobindo on Yoga; and 7) Siddha Yoga. Submissions should be made through the OP3 system, which can be found at the following link: http://www.aarweb.org/Meetings/ Annual_Meeting/Current_Meeting/OP3/menumain.asp. Please feel free to contact me or my colleague Chris Chapple (cchapple at lmu.edu) if you have any questions. Best WIshes, Stuart Stuart Ray Sarbacker Senior Lecturer in Religion Northwestern University s-sarbacker at northwestern.edu http://www.religion.northwestern.edu/faculty/sarbacker.html From pf at CIX.CO.UK Tue Feb 5 11:39:00 2008 From: pf at CIX.CO.UK (Peter Flugel) Date: Tue, 05 Feb 08 11:39:00 +0000 Subject: Jaina Art & Architecture Message-ID: <161227081845.23782.9970806944681406071.generated@prod2.harmonylists.io> Programme of the 10th Jaina Studies Workshop at SOAS 6-7 March 2008. All Welcome! http://www.soas.ac.uk/academics/centres/jainastudies/events/workshops/jain a-studies-workshops.html Centre of Jaina Studies Department of the Study of Religions Faculty of Arts and Humanities School of Oriental and African Studies University of London Thornhaugh Street Russell Square London WC1H OXG United Kingdom Tel.: 0044-(0)20-7898 4776 E-mail: jainstudies at soas.ac.uk Website: http://www.soas.ac.uk/jainastudies From h.arganisjuarez at YAHOO.COM.MX Tue Feb 5 23:26:37 2008 From: h.arganisjuarez at YAHOO.COM.MX (Horacio Francisco Arganis Juarez) Date: Tue, 05 Feb 08 17:26:37 -0600 Subject: Etimological research In-Reply-To: Message-ID: <161227081852.23782.14988973531820666409.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Professors: A greeting. I am looking for who can advise me with the etymological and literal translation of the Sanskrit?s words, Amba, Ambika, Kanya Kumari, Isani, Maya. Thank you to all. Horacio Francisco Arganis-Juarez Lic. M.A. Research Departament of IBCH, IEFAC Peter Flugel escribi?: IJJS Vol. 3 (2007) is now online: http://www.soas.ac.uk/research/publications/journals/ijjs Centre of Jaina Studies Department of the Study of Religions Faculty of Arts and Humanities School of Oriental and African Studies University of London Thornhaugh Street Russell Square London WC1H OXG United Kingdom Tel.: 0044-(0)20-7898 4776 E-mail: jainstudies at soas.ac.uk Website: http://www.soas.ac.uk/jainastudies --------------------------------- ?Capacidad ilimitada de almacenamiento en tu correo! No te preocupes m?s por el espacio de tu cuenta con Correo Yahoo!: http://correo.yahoo.com.mx/ From pf at CIX.CO.UK Tue Feb 5 21:07:00 2008 From: pf at CIX.CO.UK (Peter Flugel) Date: Tue, 05 Feb 08 21:07:00 +0000 Subject: International Journal of Jaina Studies Vol. 3 Message-ID: <161227081849.23782.16320452112447542123.generated@prod2.harmonylists.io> IJJS Vol. 3 (2007) is now online: http://www.soas.ac.uk/research/publications/journals/ijjs Centre of Jaina Studies Department of the Study of Religions Faculty of Arts and Humanities School of Oriental and African Studies University of London Thornhaugh Street Russell Square London WC1H OXG United Kingdom Tel.: 0044-(0)20-7898 4776 E-mail: jainstudies at soas.ac.uk Website: http://www.soas.ac.uk/jainastudies From sanjay.kumar at MAIL.MCGILL.CA Wed Feb 6 06:06:12 2008 From: sanjay.kumar at MAIL.MCGILL.CA (Sanjay Kumar) Date: Wed, 06 Feb 08 01:06:12 -0500 Subject: Call for Papers: Annual Sanskrit Conference at McGill Message-ID: <161227081854.23782.243951171752373541.generated@prod2.harmonylists.io> Annual Sanskrit Conference Call for Papers Friday, 9 May 2008 Faculty of Religious Studies McGill University, Montreal, Canada The fourth annual Sanskrit conference will meet on Friday, the 9th of May, 2008 in the Faculty of Religious Studies at McGill University, Montreal, Canada. The aim of this conference is to promote daily as well as the scholarly use of Sanskrit. Participants are therefore invited to make their presentation in Sanskrit on any topic of their choice. Past presentations have included poems, skits, stories and political comment, along with scholarly papers. Those interested in scholarly presentations may focus on any aspect of Indian religion and culture. Presentations should not exceed twenty minutes; scholarly presentations will be followed by a 10 minute question-answer session. The conference was inaugurated on 4 May 2005 with the aim of promoting the use of Sanskrit as a living language. It is intended to serve as a forum in which various aspects of Indian religious and cultural traditions can be discussed in what has been the primary language of internal communication within the multi-lingual Hindu community until very recent times, and provide an intellectual atmosphere in which modern and traditional scholarship may be studied. It has already attracted participants from India, America, and Canada. For more information, contact Sanjay Kumar and Dr. Saraswati Sainath at sanskritconference at gmail.com . ------------------------------------------------------------------------ ???????? ???????????????? ????????????? ??????????????????????????????????? ??-?????? ???? ???????? ?????????? ???????-???????????????? ??????????? ??????? ???????? ??????????????? ????????????-?????????? ???????-???????????????? ??????????? ??-?????? ???? ???????? ?????????? ??????????? ? ????????????? ????????-??????? ????????-???????? ? ????????????????? ?????????? ????????? ? ??? ?????????????? ??????????? ??????????????????? ???????????? ????????? ????????? ?????????????? ? ????-?????????? ?????-??????-???????????????? ?????????????????????-???????????? ?????-????????????? ?????? ? ????????-????????????? ???????? ????????? ???????????????????????? ??????????????????? ? ?????????? ?? ????????? ??????????????? ? ????????????? ?????????? ?????????? ?????????????????????? ?????????? ? ???? ?????????? ????????? ???????-?????????????? ?????????????????????? ???????????? ?????? ? ?????????? ?????? ???????? ?????????????????????? ??????? ???????????????????? ? ?????????????????????????? ??????????? ? ???? ?? ?????????? ???????? ??????????? ? ?????????? ?????? ????????????????????? ????????????????? ? ???????? ????????????????? ????????????? ???????? ??????????? ?????????? ? ??? ? ??????????? ???????? ???? ????????????????? ????????????????????? ? ???????????? ????-?????-??????????????? ??????? ?????? ????? ? ???????????? ????????? ??????????? ??? ????????? ?? sanskritconference at gmail.com ???????? ?????????? ? --------------------------------------------------------------------------------- Installing Devanagari Fonts and Keyboard Layouts http://salrc.uchicago.edu/resources/fonts/installing.shtml From drdavis at WISC.EDU Wed Feb 6 16:12:13 2008 From: drdavis at WISC.EDU (Donald R. Davis, Jr.) Date: Wed, 06 Feb 08 10:12:13 -0600 Subject: [RISA-L] Call for Papers - Annual Conference on South Asia, UW-Madison Message-ID: <161227081863.23782.4138192093910840685.generated@prod2.harmonylists.io> _______________________________________________ RISA-L mailing list RISA-L at lists.sandiego.edu https://lists.sandiego.edu/mailman/listinfo/risa-l From drdavis at WISC.EDU Wed Feb 6 16:15:17 2008 From: drdavis at WISC.EDU (Donald R. Davis, Jr.) Date: Wed, 06 Feb 08 10:15:17 -0600 Subject: Call for Papers - Annual Conference on South Asia, UW-Madison Message-ID: <161227081860.23782.14437951716618589186.generated@prod2.harmonylists.io> CALL FOR PAPERS The 37th Annual Conference on South Asia will be held on October 16-19, 2008 at the Madison Concourse Hotel, Madison, WI. The conference attracts over 500 scholars and specialists on South Asia and is a great venue for intellectual, professional, and social exchange. We are please to announce that Prof. Veena Das will deliver the keynote address "Violence and the Reinhabiting: Reinhabiting the Everyday." Panels, roundtables, and individual papers on all topics pertaining to South Asian studies are welcome. Registration and proposal submission forms (single papers, panels, roundtables, preconferences) are available on line at http://southasiaconference.wisc.edu. The deadline for submission is *April 1, 2008.* Please email the conference staff at conference at southasia.wisc.edu for any questions regarding the conference. From jpo at UTS.CC.UTEXAS.EDU Wed Feb 6 18:03:20 2008 From: jpo at UTS.CC.UTEXAS.EDU (Patrick Olivelle) Date: Wed, 06 Feb 08 12:03:20 -0600 Subject: Scripts In-Reply-To: <20080122104709.22A77404@bonito.ulb.ac.be> Message-ID: <161227081866.23782.7137692072003661731.generated@prod2.harmonylists.io> Friends: I wonder whether any of you can help me locate a book or resource that would guide me through the Gupta script (at least that is what it is called in a MS from Kathmandu). Thanks. Patrick Olivelle From navadipanyaya at HOTMAIL.COM Wed Feb 6 12:34:59 2008 From: navadipanyaya at HOTMAIL.COM (JAGANADH GOPINADHAN) Date: Wed, 06 Feb 08 12:34:59 +0000 Subject: Prof. R K Joshi Passed Away In-Reply-To: Message-ID: <161227081857.23782.3703491451604818908.generated@prod2.harmonylists.io> Dear friends Prof R.K Joshi who initiated for the Vedic Sanskrit Encoding , passed away. He was a visiting professor in C-DAC. India. JAGANADH.G LINGUIST HDG-LTSC-DACVELAYAMBALAMTHIRUVANANTHAPURAMP-H+91 9895420624 E-MAIL- jaganadh at cdactvm.in,navadipanyaya at hotmail.com/jaganadhg at gmail.com http://sabdabodha.googlepages.comwww.malayalammorph.blogspot.comwww.malayalamresourceceter.org _________________________________________________________________ Post free property ads on Yello Classifieds now! www.yello.in http://ss1.richmedia.in/recurl.asp?pid=221 From ucgadkw at UCL.AC.UK Thu Feb 7 00:25:01 2008 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 07 Feb 08 00:25:01 +0000 Subject: Prof. R K Joshi Passed Away In-Reply-To: Message-ID: <161227081868.23782.5086747506437501517.generated@prod2.harmonylists.io> I'm very sorry to hear that Prof. Joshi has passed away. Although Prof. Joshi is characterised below for his work with computers, his earlier work was with the history and calligraphy of Devanagari and other scripts. He was a very fine calligrapher of Indian scripts, one of the sole practitioners of this art that I know in modern India. His study of the history of script was also important and unique. While his contribution to computer encoding was well-received in the contemporary Indian computing world, it was his deep knowledge of the history of script and his extraordinary and beautiful skills as a calligrapher that uniquely distinguished his work. It is good to know that his vision of Indian script lives on in the typographic designs of many new Indic fonts. Dominik Wujastyk > Wed, 6 Feb 2008, JAGANADH GOPINADHAN wrote: > Dear friends > Prof R.K Joshi who initiated for the Vedic Sanskrit Encoding , passed away. > He was a visiting professor in C-DAC. India. > > > JAGANADH.G LINGUIST HDG-LTSC-DACVELAYAMBALAMTHIRUVANANTHAPURAMP-H+91 9895420624 E-MAIL- jaganadh at cdactvm.in,navadipanyaya at hotmail.com/jaganadhg at gmail.com http://sabdabodha.googlepages.comwww.malayalammorph.blogspot.comwww.malayalamresourceceter.org > > > _________________________________________________________________ > Post free property ads on Yello Classifieds now! www.yello.in > http://ss1.richmedia.in/recurl.asp?pid=221 From navadipanyaya at HOTMAIL.COM Thu Feb 7 07:57:16 2008 From: navadipanyaya at HOTMAIL.COM (JAGANADH GOPINADHAN) Date: Thu, 07 Feb 08 07:57:16 +0000 Subject: Prof. R K Joshi Passed Away In-Reply-To: Message-ID: <161227081870.23782.3267931284456660366.generated@prod2.harmonylists.io> A short biography of Prof R K Joshi is available here. http://www.cdacmumbai.in/index.php/cdacmumbai/prof_r_k_joshi JAGANADH.G LINGUIST HDG-LTSC-DACVELAYAMBALAMTHIRUVANANTHAPURAMP-H+91 9895420624 E-MAIL- jaganadh at cdactvm.in,navadipanyaya at hotmail.com/jaganadhg at gmail.com http://sabdabodha.googlepages.com www.malayalammorph.blogspot.com www.malayalamresourceceter.org > Date: Thu, 7 Feb 2008 00:25:01 +0000> From: ucgadkw at UCL.AC.UK> Subject: Re: Prof. R K Joshi Passed Away> To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk> > I'm very sorry to hear that Prof. Joshi has passed away.> > Although Prof. Joshi is characterised below for his work with computers,> his earlier work was with the history and calligraphy of Devanagari and> other scripts. He was a very fine calligrapher of Indian scripts, one of> the sole practitioners of this art that I know in modern India. His study> of the history of script was also important and unique. While his> contribution to computer encoding was well-received in the contemporary> Indian computing world, it was his deep knowledge of the history of script> and his extraordinary and beautiful skills as a calligrapher that uniquely> distinguished his work. It is good to know that his vision of Indian> script lives on in the typographic designs of many new Indic fonts.> > Dominik Wujastyk> > > > Wed, 6 Feb 2008, JAGANADH GOPINADHAN wrote:> > > Dear friends> > Prof R.K Joshi who initiated for the Vedic Sanskrit Encoding , passed away.> > He was a visiting professor in C-DAC. India.> >> >> > JAGANADH.G LINGUIST HDG-LTSC-DACVELAYAMBALAMTHIRUVANANTHAPURAMP-H+91 9895420624 E-MAIL- jaganadh at cdactvm.in,navadipanyaya at hotmail.com/jaganadhg at gmail.com http://sabdabodha.googlepages.comwww.malayalammorph.blogspot.comwww.malayalamresourceceter.org> >> >> > _________________________________________________________________> > Post free property ads on Yello Classifieds now! www.yello.in> > http://ss1.richmedia.in/recurl.asp?pid=221 _________________________________________________________________ Post ads for free - to sell, rent or even buy.www.yello.in http://ss1.richmedia.in/recurl.asp?pid=186 From ssandahl at SYMPATICO.CA Thu Feb 7 16:03:01 2008 From: ssandahl at SYMPATICO.CA (Stella Sandahl) Date: Thu, 07 Feb 08 11:03:01 -0500 Subject: Dave's birds In-Reply-To: <77EE2FA6-AE59-4E70-A910-F19332688A96@northwestern.edu> Message-ID: <161227081873.23782.14485291075000355780.generated@prod2.harmonylists.io> Dave's book is indeed very useful, but would be even better if there was a Sanskrit index of name of birds found in Sanskrit literature. As it it, the book is very difficult to consult. Has a Sanskrit index been compiled? If not, maybe someone has an ornithologically inclined student who could devote him/herself to the task. Best regards Stella Sandahl University of Toronto -- Stella Sandahl ssandahl at sympatico.ca On 4-Feb-08, at 12:44 AM, Stuart Ray Sarbacker wrote: > McComas-- Sounds like a great place to look. I'll check it out. > There's a copy at the University of Chicago which should be easy to > get. Best Wishes, -Stuart > >> >> Date: Sun, 3 Feb 2008 16:42:13 +1100 >> From: McComas.Taylor at ANU.EDU.AU >> Subject: Re: Indian Hoopoe >> >> Dear Stuart >> >> Do you know this work? >> >> Birds in Sanskrit literature Dave, K. N., 1884-1983 Delhi : >> Motilal Banarsidass, 1985 >> >> It may be of help. >> >> Yours >> >> McComas >> >> From sb4 at SOAS.AC.UK Thu Feb 7 16:33:11 2008 From: sb4 at SOAS.AC.UK (Simon Brodbeck) Date: Thu, 07 Feb 08 16:33:11 +0000 Subject: Dave's birds Message-ID: <161227081876.23782.8321801281857378068.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Stella -- does this help at all ? Andre Couture, "Birds in Sanskrit Literature de K. N. Dave: un index sanskrit-latin-anglais-francais", in Bulletin d'Etudes Indiennes, no. 16 (1998), pp. 179-229.* *following Elfrun Linke, "Birds in Sanskrit Literature: Sanskrit-English Index", in Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute, no. 78 (1997), pp. 121-141. All the best, Simon Brodbeck SOAS ----- Original Message ----- From: "Stella Sandahl" To: Sent: Thursday, February 07, 2008 4:03 PM Subject: Re: Dave's birds > Dave's book is indeed very useful, but would be even better if there was > a Sanskrit index of name of birds found in Sanskrit literature. As it it, > the book is very difficult to consult. Has a Sanskrit index been > compiled? If not, maybe someone has an ornithologically inclined student > who could devote him/herself to the task. > Best regards > Stella Sandahl > University of Toronto > -- > Stella Sandahl > ssandahl at sympatico.ca > > > > On 4-Feb-08, at 12:44 AM, Stuart Ray Sarbacker wrote: > >> McComas-- Sounds like a great place to look. I'll check it out. There's >> a copy at the University of Chicago which should be easy to get. Best >> Wishes, -Stuart >> >>> >>> Date: Sun, 3 Feb 2008 16:42:13 +1100 >>> From: McComas.Taylor at ANU.EDU.AU >>> Subject: Re: Indian Hoopoe >>> >>> Dear Stuart >>> >>> Do you know this work? >>> >>> Birds in Sanskrit literature Dave, K. N., 1884-1983 Delhi : Motilal >>> Banarsidass, 1985 >>> >>> It may be of help. >>> >>> Yours >>> >>> McComas >>> >>> > > From ssandahl at SYMPATICO.CA Fri Feb 8 09:04:15 2008 From: ssandahl at SYMPATICO.CA (Stella Sandahl) Date: Fri, 08 Feb 08 04:04:15 -0500 Subject: Reply: RI: Re: Dave's birds In-Reply-To: Message-ID: <161227081889.23782.4725963819942134776.generated@prod2.harmonylists.io> Many thanks to you and to Simon Brodbeck for your most welcome information. Best regards Stella Sandahl -- Stella Sandahl ssandahl at sympatico.ca On 8-Feb-08, at 12:11 AM, franceschini.marco at fastwebnet.it wrote: > Dear Stella Sandahl, > > as far as I know the new edition (Motilal Banarsidass, 2005) has > such an index. > > Best, > > Marco Franceschini > > > > <----Messaggio originale:----> > Da: Indology > Inviato: gioved? 7 febbraio 2008 17.05 > A: > Oggetto: Re: Dave's birds > > Dave's book is indeed very useful, but would be even better if there > was a Sanskrit index of name of birds found in Sanskrit literature. > As it it, the book is very difficult to consult. Has a Sanskrit > index been compiled? If not, maybe someone has an ornithologically > inclined student who could devote him/herself to the task. > Best regards > Stella Sandahl > University of Toronto > -- > Stella Sandahl > ssandahl at sympatico.ca > > > > On 4-Feb-08, at 12:44 AM, Stuart Ray Sarbacker wrote: > >> McComas-- Sounds like a great place to look. I'll check it out. >> There's a copy at the University of Chicago which should be easy to >> get. Best Wishes, -Stuart >> >>> >>> Date: Sun, 3 Feb 2008 16:42:13 +1100 >>> From: McComas.Taylor at ANU.EDU.AU >>> Subject: Re: Indian Hoopoe >>> >>> Dear Stuart >>> >>> Do you know this work? >>> >>> Birds in Sanskrit literature Dave, K. N., 1884-1983 Delhi : >>> Motilal Banarsidass, 1985 >>> >>> It may be of help. >>> >>> Yours >>> >>> McComas >>> >>> From franceschini.marco at FASTWEBNET.IT Fri Feb 8 05:11:55 2008 From: franceschini.marco at FASTWEBNET.IT (franceschini.marco@fastwebnet.it) Date: Fri, 08 Feb 08 06:11:55 +0100 Subject: Reply: RI: Re: Dave's birds Message-ID: <161227081886.23782.13189211004776798505.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Stella Sandahl, as far as I know the new edition (Motilal Banarsidass, 2005) has such an index. Best, Marco Franceschini <----Messaggio originale:----> Da: Indology Inviato: gioved? 7 febbraio 2008 17.05 A: Oggetto: Re: Dave's birds Dave's book is indeed very useful, but would be even better if there was a Sanskrit index of name of birds found in Sanskrit literature. As it it, the book is very difficult to consult. Has a Sanskrit index been compiled? If not, maybe someone has an ornithologically inclined student who could devote him/herself to the task. Best regards Stella Sandahl University of Toronto -- Stella Sandahl ssandahl at sympatico.ca On 4-Feb-08, at 12:44 AM, Stuart Ray Sarbacker wrote: > McComas-- Sounds like a great place to look. I'll check it out. > There's a copy at the University of Chicago which should be easy to > get. Best Wishes, -Stuart > >> >> Date: Sun, 3 Feb 2008 16:42:13 +1100 >> From: McComas.Taylor at ANU.EDU.AU >> Subject: Re: Indian Hoopoe >> >> Dear Stuart >> >> Do you know this work? >> >> Birds in Sanskrit literature Dave, K. N., 1884-1983 Delhi : >> Motilal Banarsidass, 1985 >> >> It may be of help. >> >> Yours >> >> McComas >> >> From christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE Fri Feb 8 10:59:01 2008 From: christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE (Christophe Vielle) Date: Fri, 08 Feb 08 11:59:01 +0100 Subject: Buddhacarita 1,1-7 and 25-40 In-Reply-To: <007d01c869a7$21c9fe40$0301a8c0@gklwt0j> Message-ID: <161227081894.23782.15525978889004798273.generated@prod2.harmonylists.io> [the title of this subject is borrowed from Michael Hahn's artice in IIJ 17, 1975] Dear colleagues, both in the electronic version by members of the Sanskrit Buddhist Input Project (available through GRETIL) and in Irma Schotsman's "edition" (Bibliotheca Indo-Tibetica Series, 1995) of A/svagho.sa's work, the missing portion of the Sanskrit text of the Buddhacarita is fully completed in the same manner. These conjectures are partly based on Johnston's ones (at least for vv. 1-7, given in the footnotes of his translation). But who is the author of this full restaured text ? And is this conjectural text a "serious " reconstruction based on the Tibetan translation ? Thank you for your comments, Christophe Vielle From phmaas at ARCOR.DE Fri Feb 8 11:16:53 2008 From: phmaas at ARCOR.DE (Philipp Maas) Date: Fri, 08 Feb 08 12:16:53 +0100 Subject: AW: Buddhacarita 1,1-7 and 25-40 In-Reply-To: Message-ID: <161227081897.23782.15520389267245520881.generated@prod2.harmonylists.io> Claus Vogel, "On the first Canto of A"svagho.sa's Buddhacarita", in Indo-Iranian Journal IX,4 (1966), p. 267, fn.5: "What remains of the original Buddhacarita is preserved in a single palm-leaf manuscript (A) dating c. 1300 and once consisting of 55 folios (up to xiv, 31), the first, third, seventh, and eight being no longer extant. The Cambridge and Paris manuscripts (C, D, P) are merely copies of a revised and augmented transcript (beta) made in 1830 by Am.rtaananda, the Residency pundit of Kathmandu, directly from A. ." Philipp Maas > -----Ursprungliche Nachricht----- > Von: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk]Im Auftrag von Christophe > Vielle > Gesendet: Freitag, 8. Februar 2008 11:59 > An: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Betreff: Buddhacarita 1,1-7 and 25-40 > > > [the title of this subject is borrowed from Michael Hahn's artice in > IIJ 17, 1975] > > Dear colleagues, > > both in the electronic version by members of the Sanskrit Buddhist > Input Project (available through GRETIL) and in Irma Schotsman's > "edition" (Bibliotheca Indo-Tibetica Series, 1995) of A/svagho.sa's > work, the missing portion of the Sanskrit text of the Buddhacarita is > fully completed in the same manner. These conjectures are partly > based on Johnston's ones (at least for vv. 1-7, given in the > footnotes of his translation). But who is the author of this full > restaured text ? And is this conjectural text a "serious " > reconstruction based on the Tibetan translation ? Thank you for your > comments, > > Christophe Vielle > From gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Fri Feb 8 11:49:47 2008 From: gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (Gruenendahl, Reinhold) Date: Fri, 08 Feb 08 12:49:47 +0100 Subject: AW: Scripts Message-ID: <161227081900.23782.1094523743955222689.generated@prod2.harmonylists.io> For the Nepalese "Gupta script" see also: 1) The "Kailash" Journal, 1974: Evolution of the Devanagari script 2) Pracina-Lipi-Prakasa 3) Nepala-Lipi-Prakasa I'm quoting from memory. Would have to look up the exact titles at home - if they should not already be known. Best regards Reinhold Gr?nendahl ________________________________________________ Dr. Reinhold Gruenendahl Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien (Dept. of Indology) 37070 G?ttingen, Germany Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 Fax (+49) (0)5 51 / 39 23 61 gruenen at mail.sub.uni-goettingen.de FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm In English: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm From christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE Fri Feb 8 12:34:37 2008 From: christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE (Christophe Vielle) Date: Fri, 08 Feb 08 13:34:37 +0100 Subject: AW: Buddhacarita 1,1-7 and 25-40 In-Reply-To: Message-ID: <161227081903.23782.5773374017706637981.generated@prod2.harmonylists.io> Yes, that I know, but the reconstructed text I am referring here is not at all the Am.rtaananda's one (about whom, cf. also C. Vogel, IIJ 14, 1972, pp. 214-217) included by S. L?vi and E.B. Cowell in their respective editions. I am talking here about the reconstructed text which has been made by "someone" on the basis of Johnston's work and the Tibetan version. Christophe Vielle >Claus Vogel, "On the first Canto of A"svagho.sa's Buddhacarita", in >Indo-Iranian Journal IX,4 (1966), p. 267, fn.5: "What remains of the >original Buddhacarita is preserved in a single palm-leaf manuscript (A) >dating c. 1300 and once consisting of 55 folios (up to xiv, 31), the first, >third, seventh, and eight being no longer extant. The Cambridge and Paris >manuscripts (C, D, P) are merely copies of a revised and augmented >transcript (beta) made in 1830 by Am.rtaananda, the Residency pundit of >Kathmandu, directly from A. ." > >Philipp Maas > > > >> -----Ursprungliche Nachricht----- >> Von: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk]Im Auftrag von Christophe >> Vielle >> Gesendet: Freitag, 8. Februar 2008 11:59 >> An: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >> Betreff: Buddhacarita 1,1-7 and 25-40 >> >> >> [the title of this subject is borrowed from Michael Hahn's artice in >> IIJ 17, 1975] >> >> Dear colleagues, >> >> both in the electronic version by members of the Sanskrit Buddhist >> Input Project (available through GRETIL) and in Irma Schotsman's >> "edition" (Bibliotheca Indo-Tibetica Series, 1995) of A/svagho.sa's >> work, the missing portion of the Sanskrit text of the Buddhacarita is >> fully completed in the same manner. These conjectures are partly >> based on Johnston's ones (at least for vv. 1-7, given in the >> footnotes of his translation). But who is the author of this full >> restaured text ? And is this conjectural text a "serious " >> reconstruction based on the Tibetan translation ? Thank you for your >> comments, >> >> Christophe Vielle >> From yavass at MAIL.RU Fri Feb 8 10:40:57 2008 From: yavass at MAIL.RU (Yaroslav Vassilkov) Date: Fri, 08 Feb 08 13:40:57 +0300 Subject: Scripts In-Reply-To: Message-ID: <161227081891.23782.8124449552443584452.generated@prod2.harmonylists.io> Most useful is: Lore Sander. Palaeographisches zu den Sanskrithandschriften der Berliner Turfansammlung. Mit 40 Alphabettaffeln. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1968. Yaroslav Vassilkov From Burkhard.Quessel at BL.UK Fri Feb 8 15:53:17 2008 From: Burkhard.Quessel at BL.UK (Quessel, Burkhard) Date: Fri, 08 Feb 08 15:53:17 +0000 Subject: Scripts In-Reply-To: Message-ID: <161227081906.23782.3012898876978281421.generated@prod2.harmonylists.io> Available here (thanks to the Digital Himalaya project, Cambridge) http://www.digitalhimalaya.com/collections/journals/kailash/index.php?selection=2_66 Burkhard Quessel ___________________________________________ Burkhard Quessel, Curator of the Tibetan Collections The British Library 96 Euston Road, London NW1 2DB phone: +44-20-7412-7819 fax: +44-20-7412-7850 email: Burkhard.Quessel at bl.uk -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Gruenendahl, Reinhold Sent: 08 February 2008 11:50 To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: AW: Scripts For the Nepalese "Gupta script" see also: 1) The "Kailash" Journal, 1974: Evolution of the Devanagari script 2) Pracina-Lipi-Prakasa 3) Nepala-Lipi-Prakasa I'm quoting from memory. Would have to look up the exact titles at home - if they should not already be known. Best regards Reinhold Gr?nendahl ________________________________________________ Dr. Reinhold Gruenendahl Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien (Dept. of Indology) 37070 G?ttingen, Germany Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 Fax (+49) (0)5 51 / 39 23 61 gruenen at mail.sub.uni-goettingen.de FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm In English: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm ************************************************************************** Experience the British Library online at www.bl.uk The British Library's new interactive Annual Report and Accounts 2006/07 : www.bl.uk/mylibrary Help the British Library conserve the world's knowledge. Adopt a Book. www.bl.uk/adoptabook The Library's St Pancras site is WiFi - enabled ************************************************************************* The information contained in this e-mail is confidential and may be legally privileged. It is intended for the addressee(s) only. If you are not the intended recipient, please delete this e-mail and notify the postmaster at bl.uk : The contents of this e-mail must not be disclosed or copied without the sender's consent. The statements and opinions expressed in this message are those of the author and do not necessarily reflect those of the British Library. The British Library does not take any responsibility for the views of the author. ************************************************************************* From axel.michaels at YAHOO.DE Sat Feb 9 17:35:59 2008 From: axel.michaels at YAHOO.DE (Axel Michaels) Date: Sat, 09 Feb 08 17:35:59 +0000 Subject: scholarships Message-ID: <161227081909.23782.11304085474040177146.generated@prod2.harmonylists.io> 16 Graduate Scholarships in Asian and European Transcultural Studi 16 Graduate Scholarships in Asian and European Transcultural Studies Sixteen full graduate scholarships ranging from 1000 to 1400 ? per month (depending on family allowance) are offered by the Graduate School of the Cluster of Excellence ?Asia and Europe in a Global Context. Shifting Asymmetries in Cultural Flows? at the University of Heidelberg for 2008. The scholarships are available to both home/EU and overseas students up to age thirty. Eight scholarships are reserved for students from Asia. Applicants are required to have graduated by the time of their application at a Master level or its equivalents. Students are required to actively participate in the studies programme of the Graduate School. Applications will be evaluated on the basis of academic qualifications, a research proposal related to one of the Cluster?s research areas, letters of reference, and other professional experience. For information on the Cluster?s research areas, see www.vjc.uni-hd.de. Deadline for applications is May 1st 2008. For further information and electronic submission see Graduate School for Transcultural Studies, www.vjc.uni-hd.de. Please note that electronic submission is mandatory. Prof. Dr. Axel Michaels (Acting Director of the Cluster of Excellence "Asia and Europe", Speaker of the Collaborative Research Center (SFB) 619 "Dynamics of Ritual"), University of Heidelberg, South Asia Institute, Im Neuenheimer Feld 330, D-69120 Heidelberg, Tel. +49-6221-548917 / Fax +49-6221-546338, http://www.sai.uni-heidelberg.de/abt/IND/index.html, http://www.ritualdynamik.uni-hd.de, http://vjc.uni-hd.de, Axel.Michaels at urz.uni-heidelberg.de From h.arganisjuarez at YAHOO.COM.MX Sun Feb 10 02:17:13 2008 From: h.arganisjuarez at YAHOO.COM.MX (Horacio Francisco Arganis Juarez) Date: Sat, 09 Feb 08 20:17:13 -0600 Subject: First ANNOUNCMENT: Mexico's Upcoming Conference Message-ID: <161227081912.23782.3472513531711354870.generated@prod2.harmonylists.io> You are all cordially invited to the 2008 Saltillo, Mexico Congress. Once again the local State Government of Coahuila, Mexico, the Dept of Culture and Education and the Coahuila State Library system are sponsoring the event. They are specifically inviting the scholars to attend and share your rich and dynamic culture with the people of Mexico. The conferance has been organized in recognition of the common cause between the people's of Mexico and India and is an answer to the intense public interest in India Culture amongst the people of Saltillo, Mexico. Prfra. Lady Zapata, the Director of the State of Coahuila Library, Saltillo Branch was very pleased with last year?s conferance. She looks forward to your participation in this upcoming event. International Center for Cultural Studies www.iccsus.org, Instituto Bhaktivedanta de Ciencias y Humanidades A. C., Invite Everyone to the 2nd International Symposium On Religious Studies, Globalization and the Cultures of Resistance Saltillo, Coahuila, Mexico 24-26 April 2007 Topics: 1. The importance of the conservation of the Ancestral Cultures in the face of Globalization 2. The impact of religious missionaries and the extinction of Native cultures in Latin America, Europe, Africa and Asia 3. Methods for developing dialogue and understanding amongst the traditionalist, revisionists and secular scholars 4. Revising the antiquity and origins of the Vedic-Pur?nic texts 5. The phenomenon of cultural genocide in the pursuit and expansion of mercantile and corporate globalization 6. The correct and incorrectness of Hindutva?s demands upon academia 7. Construction processes of national identities in countries with surviving ancestral cultures 8. The Cultures of Resistance: Activism or Fundamentalism 9. The importance of dialogue and commitment to diversity amongst all religious groups. 10. Development of alternative and ethical strategies regarding conversion and prostelization. Other proposals and papers are welcome. Please submit your abstracts to: h.arganisjuarez at yahoo.com.mx The Papers must be submitted by 1st of April - 2008 In office word format, without Win zip, font Arial 12, with a maximum of 15 pages. Fees: $20 US for official presenters, registered assistants $20 US This includes a Diploma presented by the State of Coahuila Dept of Culture and Education and conference proceedings. All papers will also be published in book format and will be available in July 2008. For lodgings and vegetarian dining: We recommend the various Hotels in front of the Bus station. Lodgings are approx $15.00 to $30. The nearby Radha-Govinda Temple serves daily vegetarian food at no cost. Donations are always welcome. http://www.iskcon.com.mx/templos.htm. Upscale hotels are available as well. Hotel Imperial: Reservations 01 800 557 2828 or International: 001 877 858 2115 e-mail imperial at mcsa.net.mx www.hotelhuizache.com, e-mail: mhujc at prodigy.net.mx, More information for Hotels see http://www.cronica.com.mx/zt/hoteles-saltillo.php. Tourism information of Saltillo city: http://www.saltillomexico.org/english/index.html. For flights and travel expenses http://www.saltillomexico.org/english/transportation.html. The city of Monterrey, Mexico is 50 miles from Saltillo and has very affordable flights to and from the USA, Latin America and Europe. http://www.turismomonterrey.com/english Saltillo, Mexico is about 250 miles South of the Texas Border --------------------------------- Be a better friend, newshound, and know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now. --------------------------------- ?Capacidad ilimitada de almacenamiento en tu correo! No te preocupes m?s por el espacio de tu cuenta con Correo Yahoo!: http://correo.yahoo.com.mx/ From christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE Sun Feb 10 18:15:40 2008 From: christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE (Christophe Vielle) Date: Sun, 10 Feb 08 19:15:40 +0100 Subject: Buddhacarita 1,1-7 and 25-40 In-Reply-To: <47ADE487.9080004@zedat.fu-berlin.de> Message-ID: <161227081915.23782.18034427206481374938.generated@prod2.harmonylists.io> Thank you very much, dear Andrea Schlosser, for what indeed seems to point to the author of the reconstructed part given by Schotsman and in the electronic version by the Sanskrit Buddhist Input Project. This Chaudharii's edition (A/svagho.sa-k.rta Buddhacaritam, with Hindi Translation - I have not it at hand) appears to have been reprinted several times in India (1953, 1955, etc.), even very recently, which, due to such a popularity, may explain how its reconstructed text has been reproduced at least twice. Maybe somebody else could tell us if the pandit Suryanaaraaya.na Chaudharii was a Tibetan scholar, or was simply relying on Johnston's translation. Best wishes, Christophe Vielle >Dear Christophe Vielle, > >unfortunately i'm not allowed to post messages into the list. >therefore i'm sending you this email directly. > >Irma Schotsman, A/svagho.sa's Buddhacarita, 1995, p.ii, >referring to 1,1-10, 25-40; 2.1-35: >?Regarding canto I, /slokas 1-10 and 25-40: the >ones that are printed in this book are derived >from the Tibetan by Mr. Suryanaaraaya.na >Chaudharii, who published a Hindi translation of >the Buddhacarita in 1942. For canto II, /slokas >1-35 are copied from E.B. Cowell's text." > >If this reconstruction is serious i can't tell. > >In Johnston's edition both 1,1-7 and 25-40 are missing. > >Hope this has helped you. >Kind regards, > >Andrea Schlosser > >-- >Andrea Schlosser | Studentische Hilfskraft >Institut f?r die Sprachen und Kulturen S?dasiens K?nigin-Luise-Str. 34 a | 14195 Berlin www.fu-berlin.de/bajaur-collection Yes, that I know, but the reconstructed text I am referring here is not at all the Am.rtaananda's one (about whom, cf. also C. Vogel, IIJ 14, 1972, pp. 214-217) included by S. L?vi and E.B. Cowell in their respective editions. I am talking here about the reconstructed text which has been made by "someone" on the basis of Johnston's work and the Tibetan version. Christophe Vielle >Claus Vogel, "On the first Canto of A"svagho.sa's Buddhacarita", in >Indo-Iranian Journal IX,4 (1966), p. 267, fn.5: "What remains of the >original Buddhacarita is preserved in a single palm-leaf manuscript (A) >dating c. 1300 and once consisting of 55 folios (up to xiv, 31), the first, >third, seventh, and eight being no longer extant. The Cambridge and Paris >manuscripts (C, D, P) are merely copies of a revised and augmented >transcript (beta) made in 1830 by Am.rtaananda, the Residency pundit of >Kathmandu, directly from A. ." > >Philipp Maas > > >> -----Ursprungliche Nachricht----- >> Von: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk]Im Auftrag von Christophe >> Vielle >> Gesendet: Freitag, 8. Februar 2008 11:59 >> An: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >> Betreff: Buddhacarita 1,1-7 and 25-40 >> >> >> [the title of this subject is borrowed from Michael Hahn's artice in >> IIJ 17, 1975] >> >> Dear colleagues, >> >> both in the electronic version by members of the Sanskrit Buddhist >> Input Project (available through GRETIL) and in Irma Schotsman's >> "edition" (Bibliotheca Indo-Tibetica Series, 1995) of A/svagho.sa's >> work, the missing portion of the Sanskrit text of the Buddhacarita is >> fully completed in the same manner. These conjectures are partly >> based on Johnston's ones (at least for vv. 1-7, given in the >> footnotes of his translation). But who is the author of this full >> restaured text ? And is this conjectural text a "serious " >> reconstruction based on the Tibetan translation ? Thank you for your >> comments, >> >> Christophe Vielle From hahn.m at T-ONLINE.DE Mon Feb 11 10:01:30 2008 From: hahn.m at T-ONLINE.DE (Michael Hahn) Date: Mon, 11 Feb 08 11:01:30 +0100 Subject: Buddhacarita 1,1-7 and 25-40, bibliographical hints In-Reply-To: Message-ID: <161227081917.23782.13549541344804680975.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Christophe Vielle, What I have at hand is: The Buddha Charita (Part I. Cantos. I-XIV) By Mahakavi As'va Ghos'a With Hindi Translation By Mahanta S'rii Raamchandra Daas S'astrii The Chowkhamba Vidya Bhawan Varanasi 1962 (The Vidyabhawan Sanskrit Granthamala.82) and Mahaakavi As'va Ghos.a's The Buddha-Charita (PartI I. Cantos XV-XXVIII)) Reconstructed in Sanskrit Verses With Annotation in Hindi By Mahanta S'rii Raamchandra Daas S'aastrii The Chowkhamba Vidya Bhawan Varanasi 1963 (The Vidyabhawan Sanskrit Granthamala.82) [My transcript of the title pages is diplomatic!!!] Stanzas I.1-7 are different from Irma Schotsman's text, stanzas I.25-40 are identical! In the introduction to the above-mentioned two booklets it is expressly stated that they are based on Johnston's English translation, not on the Tibetan text. If necessary I can send you scans of the passages. Are you aware, that recently close parallels to (or rather corrupted versions of) three stanzas from canto 28 (28.64-66) have been identified in the Divyavadana by Kensuke Okamoto? Cf. Kensuke Okamoto, "Three Parallel Verses in Buddhacarita and the A"sokaavadaana," Journal of Indian and Buddhist Studies, Vol. 54, No. 3, March 2006, pp. 1187-1191. Best regards, Michael Hahn --- Prof. Dr. Michael Hahn Ritterstr. 14 D-35287 Amoeneburg Tel. +49-6422-938963 Fax: +49-6422-938967 E-mail: hahn.m at t-online.de From huntington.2 at OSU.EDU Mon Feb 11 17:36:26 2008 From: huntington.2 at OSU.EDU (John C. Huntington) Date: Mon, 11 Feb 08 12:36:26 -0500 Subject: More on Bangladesh and the Mus=?ISO-8859-1?Q?=E9e?= Guimet In-Reply-To: <20080115093448.AYO79614@m4500-02.uchicago.edu> Message-ID: <161227081919.23782.6827993778867376986.generated@prod2.harmonylists.io> Dear list members, I received the Guimet catalog on Masterpieces of the art of Bangladesh a week ago and spent some considerable time with it this past weekend. For interested colleagues on the list, I provide a brief review and, frankly, an appreciation of the catalog which fills a nagging gap in modern literature on Eastern Indic /Banglasdeshi art. ------------------------------------------------------- Chefs-d'oeuvre du delta du gange" collections des mus?es du Bangladesh Paris, ?ditions de la R?union des Mus?s nationaux, et Mus?e Guimet, n.d. [2008] ISBN:978-2-7118-5282-6 Available at: http://www.Amazon.fr.com ------------------------------------------------------ There is much to be said the organizers of the exhibition and for the catalog and its authors. Simply stated, it is a beautiful catalogue of a masterfully conceived exhibition of some of the most beautiful art in the world. Also, from a production standpoint, it is yet another high quality product of ?ditions de la R?union des Mus?s nationaux, who produce some of the most uniformly satisfying and beautiful catalogs anywhere in the world The sections of it are: Le pays L'historie Les religions L'arch?ologie Le patrimione Catalogue (the main body of the works of art) Glossaire Bibliograpie The first five sections, "Le pays" through "Le patrimonie," make an excellent introduction at a popular level to Bangladesh and its history with one unfortunate but understandable omission. Tantric Buddhism, which was very widespread and accounted for vast amounts of the Buddhist art surviving in Bangladesh is reduced to a partial paragraph (p 61) with a trivial introduction. As for the rest of the catalog, I have only one criticism and that is probably my own idiosyncratic view?the catalog is primarily descriptive and appreciative with little in the way of technical or religious analysis. However, the authors of the Hindu entries are better at the latter. Probably because I have a very different approach to information dissemination in catalogues, I find the approach to the entries in the catalogue text rather mundane for me, but quite satisfactory at a "popular level" which is after all the point of a major national museum holding an exhibition. Thus, my scholarly disappointment at what the entries could have been can, and probably should, be dismissed. More importantly, several works of art are new to the scholarly world at large and their presentation in the catalog is of critical interest. Of particular importance is the over life size bronze image of Vajrasattva from Mainamati. It is one of the very few large scale metal Pala period images know to have survived, the Sultanganj Buddha in the Birmingham Museum being the only other "intact" one that I am aware of. Yet these large scale metal images are well known to have existed (e.g., the Rajatarangini of Kalhana tells of Lalitaditya raja returning from the Eastern Indian raids with tons of copper and a large metal image of Buddha tied to the tusks of his elephant. The metal was then cast into a Brihad copper image for his caitya which we have calculated as possibly about 80 feet tall). to find an image of the scale of the Vajrasattva is a major view into the art forms of the day and, I suspect, an important comment on the rich economic patronage of the Tantric Buddhists in the Bengal region. Beyond the several previously unpublished objects, the major scholarly value of the catalog resides in the absolutely glorious photographs by Thierry Ollivier. He was responsible for the imaging of the objects in the catalog proper, and each one is a true masterpiece of the art of object photography. With very few exceptions, I have seen and attempted to photograph virtually all of the objects in the exhibition so I can speak first hand to the difficulties involved. Ollivier has faced and overcome all of them and has set the standard for all such photographs in the future! Yet the exhibition was not to be! I share the great regret that must be felt by the authors and participants in preparing the catalog must feel. Yet as my friend and colleague in the Circle of Bliss exhibition, Dr Stephen Markel, Curator of South Asian Art at the Los Angeles County Museum of Art, once advised: "Exhibitions come and go? the catalog of the exhibition is the lasting monument!" John C. Huntington John C. Huntington, Professor (Buddhist Art and Methodologies) Department of the History of Art The Ohio State University Columbus, OH, U.S.A. From r.mahoney at ICONZ.CO.NZ Mon Feb 11 18:45:30 2008 From: r.mahoney at ICONZ.CO.NZ (Richard Mahoney) Date: Tue, 12 Feb 08 07:45:30 +1300 Subject: Buddhacarita 1,1-7 and 25-40, bibliographical hints In-Reply-To: <20080211104040.4E6E.HAHN.M@t-online.de> Message-ID: <161227081922.23782.14337378074638432418.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Christophe, On Mon, 2008-02-11 at 23:01, Michael Hahn wrote: [snip] > Are you aware, that recently close parallels to (or rather corrupted > versions of) three stanzas from canto 28 (28.64-66) have been identified > in the Divyavadana by Kensuke Okamoto? Cf. Kensuke Okamoto, "Three > Parallel Verses in Buddhacarita and the A"sokaavadaana," Journal of > Indian and Buddhist Studies, Vol. 54, No. 3, March 2006, pp. 1187-1191. I've just found that courtesy of the National Institute of Informatics an open access version of this article can be downloaded from here: http://ci.nii.ac.jp/cinii/servlet/QuotDisp?LOCALID=ART0007450706&DB=NELS&USELANG=en Kind regards, Richard -- Richard MAHONEY | internet: http://indica-et-buddhica.org/ Littledene | telephone/telefax (man.): +64 3 312 1699 Bay Road | cellular: +64 27 482 9986 OXFORD, NZ | email: r.mahoney at indica-et-buddhica.org ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Indica et Buddhica: Materials for Indology and Buddhology Scholia: http://scholia.indica-et-buddhica.org/ Tabulae: http://tabulae.indica-et-buddhica.org/ From antonio.jardim at GMAIL.COM Mon Feb 11 23:27:31 2008 From: antonio.jardim at GMAIL.COM (Antonio Ferreira-Jardim) Date: Tue, 12 Feb 08 09:27:31 +1000 Subject: Buddhacarita 1,1-7 and 25-40, bibliographical hints In-Reply-To: <4896FEF35D359441AB2A680756941DDD0281C41F@MAIL2.mcs.usyd.edu.au> Message-ID: <161227081926.23782.7787360470345670594.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Mark, The INBUDS site is a fairly useful resource towards this end with Journals arranged in hiragana order with indications as to pdf availability: http://www.inbuds.net/jpn/media/index.html Another useful resource is the University of Tokyo Digital Repository: http://repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/dspace/handle/2261/130 However, I do think that the NationaI Institute of Informatics is the resource with the largest scope. If you enter the title of the journal in kana in the search screen, you might have some luck: http://ci.nii.ac.jp/ With regard to the Journals you cite, you can get contents lists (only!) via the following sites: http://sojusha.com/newpage14.htm (BukkyO KenkyU) - old site http://kamoeji.jp/kokusai.html (BukkyO KenkyU) - new site http://www.icabs.ac.jp/publication/2-7-1.html (Journal of the International College of Advanced Buddhist Studies) http://www.lit.nagoya-u.ac.jp/~indo/Site/2FA3F438-C490-45CC-BB71-325E8ECE21D2.html (SaMbhASA - Nagoya Studies in Indian Culture and Buddhism) I hope that is helpful in some way. Kind regards, Antonio Ferreira-Jardim University of Queensland On 2/12/08, Mark Allon wrote: > Dear Richard, > > > > >I've just found that courtesy of the National Institute of Informatics > >an open access version of this article can be downloaded from here: > > > >http://ci.nii.ac.jp/cinii/servlet/QuotDisp?LOCALID=ART0007450706&DB=NELS&USELA > >NG=en > > > >Kind regards, > > Richard > > Thanks for the link to this useful resource. Unless I missed them, a quick search showed that several Japanese Buddhist Studies/Indology journals were not listed: > > Buddhist Studies (Bukky? Kenky?) > Journal of the International College for Advanced Buddhist Studies > Nagoya Studies in Indian Culture and Buddhism > > Is there a site that lists all Japanese Buddhist Studies/Indology journals and their access status? > > Regards > Mark > > > Dr Mark Allon > Department of Indian Subcontinental Studies > University of Sydney > From christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE Tue Feb 12 08:46:02 2008 From: christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE (Christophe Vielle) Date: Tue, 12 Feb 08 09:46:02 +0100 Subject: Buddhacarita 1,1-7 and 25-40 authorship In-Reply-To: <20080211104040.4E6E.HAHN.M@t-online.de> Message-ID: <161227081931.23782.1469772770305601319.generated@prod2.harmonylists.io> Thank you very much, dear Prof. Hahn, for these datas, including the recent reference that I did not know (downloadable through the useful link given by Richard Mahoney). So, if SN Chaudharii (1942) is the author of the rewriting of 1.1-7 (adopting in that case all Johnston's conjectures) and 25-40 (which has to be confirmed since I have not the edition at hand), it is surprising that some time later (1962) Mahanta S'rii Raamchandra Daas S'astrii in his own "edition" states that he relies (for his reconstruction) on Johnston's English translation and in the same time proposes a different text for v. 1-7 and borrows from Chaudharii for v. 20-25. All this is probably not very important, except to identify the original authorship of the conjectures. With all my best wishes, Christophe Vielle >Dear Christophe Vielle, > >What I have at hand is: > >The Buddha Charita (Part I. Cantos. I-XIV) >By Mahakavi As'va Ghos'a >With Hindi Translation >By Mahanta S'rii Raamchandra Daas S'astrii >The Chowkhamba Vidya Bhawan >Varanasi 1962 >(The Vidyabhawan Sanskrit Granthamala.82) > >and > >Mahaakavi As'va Ghos.a's >The Buddha-Charita >(PartI I. Cantos XV-XXVIII)) >Reconstructed in Sanskrit Verses >With Annotation in Hindi >By Mahanta S'rii Raamchandra Daas S'aastrii >The Chowkhamba Vidya Bhawan >Varanasi 1963 >(The Vidyabhawan Sanskrit Granthamala.82) > >[My transcript of the title pages is diplomatic!!!] > >Stanzas I.1-7 are different from Irma Schotsman's text, stanzas I.25-40 >are identical! In the introduction to the above-mentioned two booklets >it is expressly stated that they are based on Johnston's English >translation, not on the Tibetan text. If necessary I can send you scans >of the passages. > >Are you aware, that recently close parallels to (or rather corrupted >versions of) three stanzas from canto 28 (28.64-66) have been identified >in the Divyavadana by Kensuke Okamoto? Cf. Kensuke Okamoto, "Three >Parallel Verses in Buddhacarita and the A"sokaavadaana," Journal of >Indian and Buddhist Studies, Vol. 54, No. 3, March 2006, pp. 1187-1191. > >Best regards, > >Michael Hahn > >--- >Prof. Dr. Michael Hahn >Ritterstr. 14 >D-35287 Amoeneburg >Tel. +49-6422-938963 >Fax: +49-6422-938967 >E-mail: hahn.m at t-online.de From mark.allon at USYD.EDU.AU Mon Feb 11 22:55:10 2008 From: mark.allon at USYD.EDU.AU (Mark Allon) Date: Tue, 12 Feb 08 09:55:10 +1100 Subject: Buddhacarita 1,1-7 and 25-40, bibliographical hints In-Reply-To: <1202755530.6481.10.camel@proliant> Message-ID: <161227081924.23782.6836569726925151583.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Richard, > >I've just found that courtesy of the National Institute of Informatics >an open access version of this article can be downloaded from here: > >http://ci.nii.ac.jp/cinii/servlet/QuotDisp?LOCALID=ART0007450706&DB=NELS&USELA >NG=en > >Kind regards, > Richard Thanks for the link to this useful resource. Unless I missed them, a quick search showed that several Japanese Buddhist Studies/Indology journals were not listed: Buddhist Studies (Bukky? Kenky?) Journal of the International College for Advanced Buddhist Studies Nagoya Studies in Indian Culture and Buddhism Is there a site that lists all Japanese Buddhist Studies/Indology journals and their access status? Regards Mark Dr Mark Allon Department of Indian Subcontinental Studies University of Sydney From sellmers at GMX.DE Tue Feb 12 10:49:08 2008 From: sellmers at GMX.DE (Sven Sellmer) Date: Tue, 12 Feb 08 11:49:08 +0100 Subject: scholarships Message-ID: <161227081934.23782.13510206962084789245.generated@prod2.harmonylists.io> Witaj! Chyba ju? wys?a?em Ci t? ofert?, ale na wszelki wypadek jeszcze raz. Mam nadziej?, ?e spotkamy si? niebawem! U?ciski, Sven ----- Original Message ----- From: "Axel Michaels" To: Sent: Saturday, February 09, 2008 6:35 PM Subject: scholarships 16 Graduate Scholarships in Asian and European Transcultural Studi 16 Graduate Scholarships in Asian and European Transcultural Studies Sixteen full graduate scholarships ranging from 1000 to 1400 ? per month (depending on family allowance) are offered by the Graduate School of the Cluster of Excellence ?Asia and Europe in a Global Context. Shifting Asymmetries in Cultural Flows? at the University of Heidelberg for 2008. The scholarships are available to both home/EU and overseas students up to age thirty. Eight scholarships are reserved for students from Asia. Applicants are required to have graduated by the time of their application at a Master level or its equivalents. Students are required to actively participate in the studies programme of the Graduate School. Applications will be evaluated on the basis of academic qualifications, a research proposal related to one of the Cluster?s research areas, letters of reference, and other professional experience. For information on the Cluster?s research areas, see www.vjc.uni-hd.de. Deadline for applications is May 1st 2008. For further information and electronic submission see Graduate School for Transcultural Studies, www.vjc.uni-hd.de. Please note that electronic submission is mandatory. Prof. Dr. Axel Michaels (Acting Director of the Cluster of Excellence "Asia and Europe", Speaker of the Collaborative Research Center (SFB) 619 "Dynamics of Ritual"), University of Heidelberg, South Asia Institute, Im Neuenheimer Feld 330, D-69120 Heidelberg, Tel. +49-6221-548917 / Fax +49-6221-546338, http://www.sai.uni-heidelberg.de/abt/IND/index.html, http://www.ritualdynamik.uni-hd.de, http://vjc.uni-hd.de, Axel.Michaels at urz.uni-heidelberg.de From sellmers at GMX.DE Tue Feb 12 10:59:44 2008 From: sellmers at GMX.DE (Sven Sellmer) Date: Tue, 12 Feb 08 11:59:44 +0100 Subject: scholarships Message-ID: <161227081936.23782.11707117773563050755.generated@prod2.harmonylists.io> My apologies for sending a personal message to the list! Sven Sellmer From r.mahoney at ICONZ.CO.NZ Mon Feb 11 23:34:08 2008 From: r.mahoney at ICONZ.CO.NZ (Richard Mahoney) Date: Tue, 12 Feb 08 12:34:08 +1300 Subject: Buddhacarita 1,1-7 and 25-40, bibliographical hints In-Reply-To: <4896FEF35D359441AB2A680756941DDD0281C41F@MAIL2.mcs.usyd.edu.au> Message-ID: <161227081929.23782.7181565687625651016.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Mark, On Tue, 2008-02-12 at 11:55, Mark Allon wrote: > Dear Richard, > > > > >I've just found that courtesy of the National Institute of Informatics > >an open access version of this article can be downloaded from here: > > > >http://ci.nii.ac.jp/cinii/servlet/QuotDisp?LOCALID=ART0007450706&DB=NELS&USELA > >NG=en > > > >Kind regards, > > Richard > > Thanks for the link to this useful resource. Unless I missed them, a > quick search showed that several Japanese Buddhist Studies/Indology > journals were not listed: > > Buddhist Studies (Bukky? Kenky?) > Journal of the International College for Advanced Buddhist Studies > Nagoya Studies in Indian Culture and Buddhism > > Is there a site that lists all Japanese Buddhist Studies/Indology > journals and their access status? I have recently tried to put together such a beast, though with a wider coverage - Indica et Buddhica Tabulae. An overview of the periodicals included can be found with the Site Map: http://tabulae.indica-et-buddhica.org/plan.php3 Here you should find a link to material on the `Journal of the International College for Advanced Buddhist Studies' (the whole run now seems to be open access). Its early days. More material definitely needs to be added as digital journals gradually appear on the web. Nothing yet -- so far as I can tell -- for the first and last on your list, though if others know more I would be delighted to receive the URLs so that they can be included. Ditto for other periodicals omitted. Kind regards, Richard -- Richard MAHONEY | internet: http://indica-et-buddhica.org/ Littledene | telephone/telefax (man.): +64 3 312 1699 Bay Road | cellular: +64 27 482 9986 OXFORD, NZ | email: r.mahoney at indica-et-buddhica.org ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Indica et Buddhica: Materials for Indology and Buddhology Scholia: http://scholia.indica-et-buddhica.org/ Tabulae: http://tabulae.indica-et-buddhica.org/ From scharf at BROWN.EDU Wed Feb 13 23:24:50 2008 From: scharf at BROWN.EDU (Peter M. Scharf) Date: Wed, 13 Feb 08 18:24:50 -0500 Subject: Second International Sanskrit Computational Linguistics Symposium Message-ID: <161227081938.23782.7489863197032372421.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, I would like to announce the Second International Sanskrit Computational Linguistics Symposium and Sanskrit Library Workshop to be held at Brown University 15-17 May 2008. Please have a look at the announcement at the following address and bring it to the attention of interested colleagues. http://sanskritlibrary.org/Symposium/Announce.htm Thank you. Sincerely, Peter Scharf ********************************************************* Peter M. Scharf (401) 863-2720 office Department of Classics (401) 863-2123 dept Brown University PO Box 1856 (401) 863-7484 fax Providence, RI 02912 Scharf at brown.edu http://www.brown.edu/Departments/Classics/people/facultypage.php? id=10044 http://sanskritlibrary.org/ ********************************************************* From ucgadkw at UCL.AC.UK Thu Feb 14 21:55:32 2008 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 14 Feb 08 15:55:32 -0600 Subject: new INDOLOGY FAQ Message-ID: <161227081941.23782.3573355010579990802.generated@prod2.harmonylists.io> The INDOLOGY website, http://indology.info, now has a new section for Frequently Asked Questions. The address is http://faq.indology.info At present, this new website has no content. The concept is that members of this INDOLOGY list may, if they wish, write about their areas of expertise in the FAQ. As a preliminary aid, the section headings of Bechert and von Simson's 1979 book "Einfuehrung in die Indologie" have been provided as an initial structure. This is of course not set in stone. The INDOLOGY FAQ can be read by anyone on the internet. We hope that a useful series of focussed, academic-yet-accessible articles may gradually accumulate that can form a reference point for indological enquiries and orientation. Some areas of Indology are polemical. We would encourage FAQ entries on these topics, but of course they should be balanced and appropriately referenced to the scholarly literature. The fact that a topic is polemical should itself be clearly noted, and a dispassionate and objective tone be adopted. The FAQ can be accessed for writing and editing only through a password login, and such permission will only be given to members of the INDOLOGY discussion forum, i.e., people who have agreed to abide by the scope and guidelines of the list, and who are active university-level scholars (according to the INDOLOGY constitution, at http://indology.info/email/email-const.shtml). If you wish to have write-access to the INDOLOGY FAQ, please send a request to the INDOLOGY Committee at the usual address: indologycommittee at liverpool.ac.uk With thanks, Dominik Wujastyk -- INDOLOGY Committee member From ucgadkw at UCL.AC.UK Fri Feb 15 01:32:17 2008 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 14 Feb 08 19:32:17 -0600 Subject: Digital Kielhorn Message-ID: <161227081943.23782.17318701616276622982.generated@prod2.harmonylists.io> Kielhorn's Paribhasendusekhara tr., i.e., vol.2, is now downloadable from http://books.google.com/books?id=0cEIAAAAQAAJ&pg=PR6&dq=panini&lr=&as_brr=1#PPP9,M1 as are several other valuable catalogues, reports and articles by Kielhorn: http://books.google.com/books?lr=&as_brr=1&q=franz+kielhorn&btnG=Search+Books Best, -- Prof. Dominik Wujastyk Visiting Associate Professor (Spring Semester '08) Department of Asian Studies University of Texas at Austin http://www.utexas.edu/cola/depts/asianstudies/ From ucgadkw at UCL.AC.UK Fri Feb 15 03:37:09 2008 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 14 Feb 08 21:37:09 -0600 Subject: Digital Kielhorn In-Reply-To: Message-ID: <161227081945.23782.6193478595831789479.generated@prod2.harmonylists.io> And here are the 3 volumes of his original edition of Patanjali's Mahabhasya. http://books.google.com/books?q=editions:0tCJpU3zYmiqA_F_&id=GLMIAAAAQAAJ It's amazing what Google is doing. Dominik On Thu, 14 Feb 2008, Dominik Wujastyk wrote: > Kielhorn's Paribhasendusekhara tr., i.e., vol.2, is now downloadable from > > http://books.google.com/books?id=0cEIAAAAQAAJ&pg=PR6&dq=panini&lr=&as_brr=1#PPP9,M1 > > as are several other valuable catalogues, reports and articles by Kielhorn: > > http://books.google.com/books?lr=&as_brr=1&q=franz+kielhorn&btnG=Search+Books > > Best, > From gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Fri Feb 15 07:58:33 2008 From: gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (Gruenendahl, Reinhold) Date: Fri, 15 Feb 08 08:58:33 +0100 Subject: Digital Kielhorn Message-ID: <161227081947.23782.5267393375587973377.generated@prod2.harmonylists.io> Dominik Wujastyk wrote: And here are the 3 volumes of his original edition of Patanjali's Mahabhasya. http://books.google.com/books?q=editions:0tCJpU3zYmiqA_F_&id=GLMIAAAAQAAJ It's amazing what Google is doing. Yes, indeed. It would be interesting to know for which parts of the world Google provides access to the harvest it brings home from the libraries of the world, and which are cut off with snippet views and "No preview available" messages. Greetings Reinhold Gr?nendahl ________________________________________________ Dr. Reinhold Gruenendahl Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien (Dept. of Indology) 37070 G?ttingen, Germany Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 Fax (+49) (0)5 51 / 39 23 61 gruenen at mail.sub.uni-goettingen.de FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm In English: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm From christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE Fri Feb 15 08:27:14 2008 From: christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE (Christophe Vielle) Date: Fri, 15 Feb 08 09:27:14 +0100 Subject: Digital Kielhorn In-Reply-To: Message-ID: <161227081949.23782.812281890178104448.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Dominik, do you know if there is already, or somebody does plan, to constitute a (evolutive) web-site repertoire of all the downloadable Indological works (text-editions, studies in the form of books or articles, scanned by/for Google or by other) in a classified form, a bit like, and complementary to, GRETIL for the electronic texts. With all my best wishes, Christophe >And here are the 3 volumes of his original edition of Patanjali's Mahabhasya. > >http://books.google.com/books?q=editions:0tCJpU3zYmiqA_F_&id=GLMIAAAAQAAJ > >It's amazing what Google is doing. > >Dominik > > > >On Thu, 14 Feb 2008, Dominik Wujastyk wrote: > >>Kielhorn's Paribhasendusekhara tr., i.e., vol.2, is now downloadable from >> >>http://books.google.com/books?id=0cEIAAAAQAAJ&pg=PR6&dq=panini&lr=&as_brr=1#PPP9,M1 >> >>as are several other valuable catalogues, reports and articles by Kielhorn: >> >>http://books.google.com/books?lr=&as_brr=1&q=franz+kielhorn&btnG=Search+Books >> >>Best, From pwyzlic at UNI-BONN.DE Fri Feb 15 08:44:14 2008 From: pwyzlic at UNI-BONN.DE (Peter Wyzlic) Date: Fri, 15 Feb 08 09:44:14 +0100 Subject: Digital Kielhorn In-Reply-To: Message-ID: <161227081956.23782.5553895244241586547.generated@prod2.harmonylists.io> Am 15.02.2008 um 08:58 schrieb Gruenendahl, Reinhold: > Dominik Wujastyk wrote: > And here are the 3 volumes of his original edition of Patanjali's > Mahabhasya. > > http://books.google.com/books?q=editions: > 0tCJpU3zYmiqA_F_&id=GLMIAAAAQAAJ > 0tCJpU3zYmiqA_F_&id=GLMIAAAAQAAJ> They have also some old and rare works in the field of Sanskrit philology, e.g. Paulinus (1748-1806) Vyacarana seu locupletissima samscrdamicae linguae institutio in usum Fidei Praeconum in India Orientali, et Virorum Litteratorum in Europa adornata / a P. Paulino a S. Bartholomaeo. - Romae : Typis S. Congreg. de Propag. Fide, 1804. - XXIV, 333 pp. URL: http://books.google.com/books?id=pHkNAAAAQAAJ (scanned: 29. Aug. 2007, Library: Oxford University) I have put nearly 800 works into Google's "add to my library" function (not all of them necessarily of indological importance): http://books.google.com/books?as_list=BDVnx- TEQ2eLnj6OMkqtZGhTw9MMKLjLpVe6chJT9m-BUptDe8A (most of them are available in more or less complete form, with the main restriction: works published before 1863) > Yes, indeed. It would be interesting to know for which parts of the > world > Google provides access to the harvest it brings home from the > libraries of > the world, and which are cut off with snippet views and "No preview > available" messages. For all non-US citizens/residents they block generally access for publications after the publishing date 1863 (there are exceptions, of course). In 2007, the Bavarian State Library in Munich signed a contract with Google: URL: http://tinyurl.com/2zsem7 The official text says they want to scan only books free of copyright. I am curious to see if this means: American or German copyright laws. All the best Peter Wyzlic -- Peter Wyzlic pwyzlic at uni-bonn.de From pwyzlic at UNI-BONN.DE Fri Feb 15 08:58:48 2008 From: pwyzlic at UNI-BONN.DE (Peter Wyzlic) Date: Fri, 15 Feb 08 09:58:48 +0100 Subject: Digital Kielhorn In-Reply-To: Message-ID: <161227081958.23782.8291990428629344786.generated@prod2.harmonylists.io> Am 15.02.2008 um 09:27 schrieb Christophe Vielle: > Dear Dominik, > do you know if there is already, or somebody does plan, to > constitute a (evolutive) web-site repertoire of all the > downloadable Indological works (text-editions, studies in the form > of books or articles, scanned by/for Google or by other) in a > classified form, a bit like, and complementary to, GRETIL for the > electronic texts. > With all my best wishes, > Christophe Since I didn't find such a thing, I began collecting items of indological relevance in digital repertories. I am putting results peu ? peu into this list URL: http://tinyurl.com/2m84nx It is, by nature, incomplete and growing. And I know that such kind of static list is not the right thing. Technically it would be better to do this with a database and web access, providing search and export facilities. Bye Peter Wyzlic -- Peter Wyzlic pwyzlic at uni-bonn.de From uzstzm at UNI-BONN.DE Fri Feb 15 09:32:13 2008 From: uzstzm at UNI-BONN.DE (Daniel Stender) Date: Fri, 15 Feb 08 10:32:13 +0100 Subject: Digital Kielhorn In-Reply-To: <4DEBD169-EACB-43F5-B147-FBA4B509A1C5@uni-bonn.de> Message-ID: <161227081964.23782.3517983839032781311.generated@prod2.harmonylists.io> Peter Wyzlic wrote: > Since I didn't find such a thing, I began collecting items of > indological relevance in digital repertories. I am putting results peu ? > peu into this list > URL: http://tinyurl.com/2m84nx > It is, by nature, incomplete and growing. > And I know that such kind of static list is not the right thing. > Technically it would be better to do this with a database and web > access, providing search and export facilities. Peter and I we've talked about that as always there is a lack of a sufficient bibliographical database scheme. Indeed it is planned to create such a thing in SQL in the middle term, which would be useful for a register of online material also. Maybe it would be an idea to decrease the level of proper bibliographical registering as far as such a simple list is concerned, and certainly to get such a thing running very quick and easy based on independend html stored somewhere else. But on the other side because of the very very poor efforts of the Google and other guys for adequate and even correct description of the items they have to be examinded before getting on such a list and a full comprehensive bibliographical record has to be included indeed which would make a relational database system to be prefered. Daniel Stender From gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Fri Feb 15 09:55:39 2008 From: gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (Gruenendahl, Reinhold) Date: Fri, 15 Feb 08 10:55:39 +0100 Subject: Digital Kielhorn Message-ID: <161227081966.23782.14671663693596830786.generated@prod2.harmonylists.io> Since the topic has come up, I might mention that I'm thinking about something like "GRETIL Books", where everyone can contribute whatever scans/e-books they are prepared to share with others. These e-books would be catalogued as copies of the paper editions, and would be searchable in a separate OPAC, for which all the bibliographical data of our main catalogue would be available, plus a link for download. If there is any interest in this plan, an a serious prospect of cooperation, I'm ready! Greetings Reinhold Gr?nendahl ________________________________________________ Dr. Reinhold Gruenendahl Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien (Dept. of Indology) 37070 G?ttingen, Germany Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 Fax (+49) (0)5 51 / 39 23 61 gruenen at mail.sub.uni-goettingen.de FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm In English: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm From ucgadkw at UCL.AC.UK Fri Feb 15 16:56:23 2008 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Fri, 15 Feb 08 10:56:23 -0600 Subject: Digital Kielhorn In-Reply-To: Message-ID: <161227081984.23782.11587495929977121760.generated@prod2.harmonylists.io> Do you mean, Reinhold, that you can't download these Kielhorn volumes? I'm in the USA at the moment, and I used the "advanced search" books.Google.com screen, and ticked "full view" so that I would only see books that were wholly downloadable. As a result, I have been able to download these volumes in toto. I know there are sometimes different permissions when using google from countries outside the USA. I have in the past had success overcoming these limitations by connecting to Google through an anonymizing proxy server (http://en.wikipedia.org/wiki/Proxy_server). Best, Dominik On Fri, 15 Feb 2008, Gruenendahl, Reinhold wrote: > Dominik Wujastyk wrote: > > And here are the 3 volumes of his original edition of Patanjali's > Mahabhasya. > > http://books.google.com/books?q=editions:0tCJpU3zYmiqA_F_&id=GLMIAAAAQAAJ > > > It's amazing what Google is doing. > > > Yes, indeed. It would be interesting to know for which parts of the world > Google provides access to the harvest it brings home from the libraries of > the world, and which are cut off with snippet views and "No preview > available" messages. > > Greetings > Reinhold Gr?nendahl > > > > > > ________________________________________________ > > Dr. Reinhold Gruenendahl > Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek > Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien > (Dept. of Indology) > > 37070 G?ttingen, Germany > Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 > Fax (+49) (0)5 51 / 39 23 61 > gruenen at mail.sub.uni-goettingen.de > > FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: > http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm > In English: > http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm > > GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages > http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm > > > > From ucgadkw at UCL.AC.UK Fri Feb 15 17:06:06 2008 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Fri, 15 Feb 08 11:06:06 -0600 Subject: Digital Kielhorn In-Reply-To: Message-ID: <161227081987.23782.9923529747390803378.generated@prod2.harmonylists.io> It's a very good idea, Christophe. I have a growing private collection of indological books in digital form that I would gladly donate to someone to start off such a library. But libraries need librarians, and to be successful, such an initiative would need a proper institutional base. I suspect that we are living in a time of transition, and that in a few years it will be the norm that when looking up a book in our university library catalogues, there will be a button that automatically takes us to a digital edition, if one exists. Something like this is already in place in some of the library catalogues I use (UCL, UTexas). Maybe we should just encourage our librarians to push ahead with this kind of facility. Another way forward would be to tie the digital books and articles that we are accumulating to the entries in one of the South Asia research databases such as SARDS, ABC, Potter's BIP, Nat. Bib. Ind. Lit., Bibl. Asian Studs., etc. Best, Dominik -- Prof. Dominik Wujastyk Visiting Associate Professor (Spring Semester '08) Department of Asian Studies University of Texas at Austin http://www.utexas.edu/cola/depts/asianstudies/ On Fri, 15 Feb 2008, Christophe Vielle wrote: > Dear Dominik, > do you know if there is already, or somebody does plan, to constitute a > (evolutive) web-site repertoire of all the downloadable Indological works > (text-editions, studies in the form of books or articles, scanned by/for > Google or by other) in a classified form, a bit like, and complementary to, > GRETIL for the electronic texts. > With all my best wishes, > Christophe > > > >> And here are the 3 volumes of his original edition of Patanjali's >> Mahabhasya. >> >> http://books.google.com/books?q=editions:0tCJpU3zYmiqA_F_&id=GLMIAAAAQAAJ >> >> It's amazing what Google is doing. >> >> Dominik >> >> >> >> On Thu, 14 Feb 2008, Dominik Wujastyk wrote: >> >>> Kielhorn's Paribhasendusekhara tr., i.e., vol.2, is now downloadable from >>> >>> http://books.google.com/books?id=0cEIAAAAQAAJ&pg=PR6&dq=panini&lr=&as_brr=1#PPP9,M1 >>> >>> as are several other valuable catalogues, reports and articles by >>> Kielhorn: >>> >>> http://books.google.com/books?lr=&as_brr=1&q=franz+kielhorn&btnG=Search+Books >>> >>> Best, > From gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Fri Feb 15 10:11:29 2008 From: gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (Gruenendahl, Reinhold) Date: Fri, 15 Feb 08 11:11:29 +0100 Subject: Digital Kielhorn (Addendum) Message-ID: <161227081968.23782.4487146495997285381.generated@prod2.harmonylists.io> ... I forgot to mention that "GRETIL Books" is envisaged as an indological (etc.) version of "Google Books" PLUS "Google Scholar", i.e., electronic copies of articles etc. would also be included. Best, R.G. ________________________________________________ Dr. Reinhold Gruenendahl Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien (Dept. of Indology) 37070 G?ttingen, Germany Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 Fax (+49) (0)5 51 / 39 23 61 gruenen at mail.sub.uni-goettingen.de FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm In English: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm ________________________________ Von: Indology im Auftrag von Daniel Stender Gesendet: Fr 15.02.2008 10:32 An: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Betreff: Re: Digital Kielhorn Peter Wyzlic wrote: > Since I didn't find such a thing, I began collecting items of > indological relevance in digital repertories. I am putting results peu ? > peu into this list > URL: http://tinyurl.com/2m84nx > It is, by nature, incomplete and growing. > And I know that such kind of static list is not the right thing. > Technically it would be better to do this with a database and web > access, providing search and export facilities. Peter and I we've talked about that as always there is a lack of a sufficient bibliographical database scheme. Indeed it is planned to create such a thing in SQL in the middle term, which would be useful for a register of online material also. Maybe it would be an idea to decrease the level of proper bibliographical registering as far as such a simple list is concerned, and certainly to get such a thing running very quick and easy based on independend html stored somewhere else. But on the other side because of the very very poor efforts of the Google and other guys for adequate and even correct description of the items they have to be examinded before getting on such a list and a full comprehensive bibliographical record has to be included indeed which would make a relational database system to be prefered. Daniel Stender From birgit.kellner at UNIVIE.AC.AT Fri Feb 15 19:18:56 2008 From: birgit.kellner at UNIVIE.AC.AT (Birgit Kellner) Date: Fri, 15 Feb 08 11:18:56 -0800 Subject: Digital Kielhorn In-Reply-To: Message-ID: <161227081989.23782.6605918573192793313.generated@prod2.harmonylists.io> Dominik Wujastyk wrote: > It's a very good idea, Christophe. I have a growing private collection > of indological books in digital form that I would gladly donate to > someone to start off such a library. But libraries need librarians, and > to be successful, such an initiative would need a proper institutional > base. > > I suspect that we are living in a time of transition, and that in a few > years it will be the norm that when looking up a book in our university > library catalogues, there will be a button that automatically takes us > to a digital edition, if one exists. Something like this is already in > place in some of the library catalogues I use (UCL, UTexas). Maybe we > should just encourage our librarians to push ahead with this kind of > facility. > > Another way forward would be to tie the digital books and articles that > we are accumulating to the entries in one of the South Asia research > databases such as SARDS, ABC, Potter's BIP, Nat. Bib. Ind. Lit., Bibl. > Asian Studs., etc. > > Best, > Dominik > I agree that a proper institutional base is required for an Indological digital collection on a larger scale; the technical challenges are, as Daniel Stender pointed out, considerable. What is more, anything that is undertaken here requires far greater collaboration and cooperation among the individual resource suppliers than has so far been the case. Wheels continue to be reinvented, and in a field with such meagre resources on the whole, this is not a situation one should wish to perpetuate. There are essentially two approaches to such digital collections: - actual collections of digital material, accompanied by a basic bibliographical database that provides search functions at least for author and title: that's very hard to do in public, or to make accessible to a large public, if one takes copyright issues seriously (and with fully public resources, one is well-advised to do so). - collections of links to digital material that has been made available by Google, etc.: easier to achieve, but also far less stable. Links change, and Google does for some or another reason take books offline that had been online for a while. In addition, here, too, access permissions vary, for, as others have already pointed out, many books that Google makes available as full PDF in the US are not available as such in Europe (restrictions that can be circumvented by using a US proxy in the browser). They do so also in cases where this is not legally required; it's not an entirely comforting prospect to be at the mercy of Google here, which operates in a rather intransparent manner. I am far less optimistic than Dominik as far as the future "norm" and the increasing availability of digital books is concerned. As least as far as journal articles are concerned, access to digital versions is in the European Union experiencing a serious backlash due to the introduction of more restrictive copyright laws. It used to be possible, for instance, to order (for 5 Euros a piece for university staff) article or book chapter PDFs from almost any German University library via the SUBITO document ordering service. This was an incredibly convenient and efficient service - alas, this is now no longer possible - we're back to receiving paper copies and faxes, which we can then happily feed to our scanners :-) To what extent the digital availability of books or journals damages or influences the whole economy of publishing remains to be seen - some publishers believe that the spread of digital copies will harm their prospects, while others encourage it and try to find new business models. This is, indeed, a transition period, but as the example of the music industry shows, the big players in the field (and they set the tone) are rather on the restrictive side. The same goes for publishers, as far as I see. For the time being, with a few glorious exceptions, access to full books PDFs is for the most part limited to works whose copyright has expired. If this continues to be the case (and there are always, and will always be, initiatives to extend copyright terms, which in my opinion works against scholars rather than for them), then we'll have the bizarre situation that the state of knowledge which is the easiest to get access to will be that of roughly 80 years ago. That may not be bad in all cases, but it's certainly not desirable on the whole. Best, Birgit Kellner (currently UC Berkeley) From LubinT at WLU.EDU Fri Feb 15 16:38:40 2008 From: LubinT at WLU.EDU (Timothy Lubin) Date: Fri, 15 Feb 08 11:38:40 -0500 Subject: Digital Kielhorn In-Reply-To: Message-ID: <161227081981.23782.8087737606152253308.generated@prod2.harmonylists.io> One other source of scanned books that I have not yet seen mentioned in this thread is: http://www.archive.org/details/texts (This is one of the segments of http://internet.archive.org , home of the "WayBackMachine," which has been invoked a few times on this list, e.g. to track down Indological pages from China that had been taken down.) I have been able to find quite a few volumes from such series as Epigraphia Indica, CII, SII, Indian Antiquary, and the like. Same problems as with Google Books (sometimes defective scans, poor cataloguing), and worse. The works are identified only by a few words, which are apt to be misspelled -- more than half the EI volumes available are listed as 'Epigrahia Indica' -- so one needs to search creatively. Another problem, at least for me, has been that not all volumes are available for download as pdf; many are in DjVu, which can be viewed by streaming on-line but I have not found any way to download those; others are available in html or txt format after OCR conversion, and I need hardly say that they are perfectly useless. All the same, I have picked up quite a number of valuable volumes, and they are much easier to lug around digitally; the large heavy volumes can stay in my office! I would second the call for the creation of an Indologically oriented repository of these digital or digitized books. The ones I download, I clean up as I use them (cropping, deleting blank pages, etc.). If people contributed usable, complete scans with accurate bibliodata it would be a boon for all. Tim Timothy Lubin Associate Professor, Department of Religion Director, East Asian Studies Program Washington and Lee University Lexington, Virginia USA lubint at wlu.edu | http://home.wlu.edu/~lubint Tel: 540.458.8146 (office) Fax: 540.458.8498 From christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE Fri Feb 15 11:45:30 2008 From: christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE (Christophe Vielle) Date: Fri, 15 Feb 08 12:45:30 +0100 Subject: Digital Kielhorn In-Reply-To: <4DEBD169-EACB-43F5-B147-FBA4B509A1C5@uni-bonn.de> Message-ID: <161227081971.23782.11085988431557280399.generated@prod2.harmonylists.io> Thank you very much, dear Peter Wyzlic, for this very useful list you made. Some additional notes: - for Wilson's Mackenzie Collection it is in fact possible to choose between the two editions and various exemplars, cf. http://books.google.com/books?q=editions:0ZJfTAXwj3ok5Ad8&id=7HUIAAAAQAAJ&hl=de&source=gbs_other_versions_sidebar_s&cad=4 It could be interested to note these details - if we take the example of NALA AND DAMAYANTI AND OTHER POEMS translated by Henry Hart Milman (which is not in the list): http://books.google.com/books?id=vPY0ekwvgzUC in this case, it has also been converted into an e-text through the Project Gutenberg : http://www.gutenberg.org/etext/19529 http://infomotions.com/etexts/gutenberg/dirs/1/9/5/2/19529/19529.htm and is also available in various formats through : http://manybooks.net/titles/milmanh1952919529-8.html Should these things be mentioned ? - what about such available .pdf (which is not really a scanned book, but a kind of second edition in electronic form of a previously printed book) - do you list them?. Ananda Wood, Knowledge before printing and after: The Indian Tradition in Changing Kerala www.scholarswithoutborders.in/KnowledgeBeforePrinting&After.pdf - Of course, there is also the case of the pure (free) .pdf periodicals such as the NGMCP Newsletter - do you list also the digital works readable but not downloadable that can be found in various electronic library catalogues, such as the partial digital copy (vol. 1-6 + 12) of Hortus Malabaricus made by the the University Louis Pasteur in Strasbourg available at http://num-scd-ulp.u-strasbg.fr:8080/view/authors/Van_Reede_Tot_Drakestein,_Hendrik_Adriaan.html with best wishes, Christophe >Am 15.02.2008 um 09:27 schrieb Christophe Vielle: > >>Dear Dominik, >>do you know if there is already, or somebody >>does plan, to constitute a (evolutive) web-site >>repertoire of all the downloadable Indological >>works (text-editions, studies in the form of >>books or articles, scanned by/for Google or by >>other) in a classified form, a bit like, and >>complementary to, GRETIL for the electronic >>texts. >>With all my best wishes, >>Christophe > >Since I didn't find such a thing, I began >collecting items of indological relevance in >digital repertories. I am putting results peu ? >peu into this list >URL: http://tinyurl.com/2m84nx >It is, by nature, incomplete and growing. >And I know that such kind of static list is not >the right thing. Technically it would be better >to do this with a database and web access, >providing search and export facilities. > >Bye >Peter Wyzlic > >-- >Peter Wyzlic >pwyzlic at uni-bonn.de From kauzeya at GMAIL.COM Fri Feb 15 13:06:32 2008 From: kauzeya at GMAIL.COM (Jonathan Silk) Date: Fri, 15 Feb 08 14:06:32 +0100 Subject: Digital Kielhorn In-Reply-To: Message-ID: <161227081973.23782.11047200034270119427.generated@prod2.harmonylists.io> I am willing to stipulate that I am not very skilled at computer things, but: It appears that a number of things are scanned (badly, as far as I can see) on Gallica. But I cannot discover how to download other than a single page at a time. It seems that a large number of issues of JA for instance are available, but not articles one by one (?). Am I doing something wrong? (Secondarily, is it only that I have unrealistic standards, or are the scans on this site really lousy?) J Silk From birgit.kellner at UNIVIE.AC.AT Fri Feb 15 22:57:02 2008 From: birgit.kellner at UNIVIE.AC.AT (Birgit Kellner) Date: Fri, 15 Feb 08 14:57:02 -0800 Subject: Digital Kielhorn In-Reply-To: Message-ID: <161227081998.23782.13640114808464415605.generated@prod2.harmonylists.io> Dominik Wujastyk schrieb: > This is an interesting idea, but the problem of needing a librarian > (and a salary) still arises. Also, as soon as one starts putting even > modest numbers of PDF books together, one starts to eat up very large > amounts of disk space, and bandwidth. > > I sometimes think that Bittorrent might be relevant to our situation. > Distributed, low-overhead, free... > > Dominik > ... but requiring a significant number of file sharers to be online (otherwise, the download will just not exist), and, as a file-sharing protocol, perhaps already on its way out, as file sharing gets increasingly criminalized by the entertainment industry and at least some US universities and internet providers already per default block the ports that Bittorrent might use or find other ways to lock out file sharing. File sharers will always find other ways to share files, but I doubt that (as a caricature) your 55-year-old Indologist in his tweedjacket has the energy, time, patience, interest and technological knowledge to become a file sharing nomad, constantly keeping himself up to date as to which protocols, ports and software to use :-) (I definitely do wear my sceptic's hat today ...) Best, Birgit From christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE Fri Feb 15 14:36:47 2008 From: christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE (Christophe Vielle) Date: Fri, 15 Feb 08 15:36:47 +0100 Subject: Digital Kielhorn In-Reply-To: Message-ID: <161227081976.23782.464873545243584135.generated@prod2.harmonylists.io> Sorry for having not mentioned (or reminded) in the discussion the following three on-going projects of Indological digital libraries at http://dsal.uchicago.edu/ http://dli.iiit.ac.in/ (searchable but... sometime it is easier to find there a book through google than through their own search-tool) http://www.muktabodhalib.org/SECURE/digital_library_index.htm Christophe Vielle >Thank you very much, dear Peter Wyzlic, for this very useful list you made. > >Some additional notes: > >- for Wilson's Mackenzie Collection it is in fact possible to choose >between the two editions and various exemplars, cf. >http://books.google.com/books?q=editions:0ZJfTAXwj3ok5Ad8&id=7HUIAAAAQAAJ&hl=de&source=gbs_other_versions_sidebar_s&cad=4 >It could be interested to note these details > >- if we take the example of NALA AND DAMAYANTI AND OTHER POEMS >translated by Henry Hart Milman (which is not in the list): >http://books.google.com/books?id=vPY0ekwvgzUC >in this case, it has also been converted into an e-text through the >Project Gutenberg : >http://www.gutenberg.org/etext/19529 >http://infomotions.com/etexts/gutenberg/dirs/1/9/5/2/19529/19529.htm >and is also available in various formats through : >http://manybooks.net/titles/milmanh1952919529-8.html >Should these things be mentioned ? > > >- what about such available .pdf (which is not really a scanned >book, but a kind of second edition in electronic form of a >previously printed book) - do you list them?. >Ananda Wood, Knowledge before printing and after: The Indian >Tradition in Changing Kerala >www.scholarswithoutborders.in/KnowledgeBeforePrinting&After.pdf > >- Of course, there is also the case of the pure (free) .pdf >periodicals such as the NGMCP Newsletter > >- do you list also the digital works readable but not downloadable >that can be found in various electronic library catalogues, such as >the partial digital copy (vol. 1-6 + 12) of Hortus Malabaricus made >by the the University Louis Pasteur in Strasbourg available at >http://num-scd-ulp.u-strasbg.fr:8080/view/authors/Van_Reede_Tot_Drakestein,_Hendrik_Adriaan.html > >with best wishes, Christophe From ucgadkw at UCL.AC.UK Fri Feb 15 22:27:17 2008 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Fri, 15 Feb 08 16:27:17 -0600 Subject: Digital Kielhorn In-Reply-To: Message-ID: <161227081996.23782.1823589115740505202.generated@prod2.harmonylists.io> This is an interesting idea, but the problem of needing a librarian (and a salary) still arises. Also, as soon as one starts putting even modest numbers of PDF books together, one starts to eat up very large amounts of disk space, and bandwidth. I sometimes think that Bittorrent might be relevant to our situation. Distributed, low-overhead, free... Dominik On Fri, 15 Feb 2008, Jonathan Silk wrote: > There seems to be an unstated or implicit caveat in Birgit's thoughtful > post: she refers several times in slightly different words to the > difficulties of "fully public resources." Now, when a specialist in logic > says something like this, it makes me want to ask "what about not fully > public resources?" For instance, what about making available on a password > protected site materials which can be accessed by --let's say, as an > example--only those who have an Indology sign-in password? Does this change > the status of things? I am aware that some places post things on intra-nets > for internal use, which I understand as a sort of digital version of placing > a folder with a copy behind the librarian's desk. Could this be similar? But > maybe I'm being too optimistic? > > Jonathan > > On Fri, Feb 15, 2008 at 8:18 PM, Birgit Kellner > wrote: > >> Dominik Wujastyk wrote: >>> It's a very good idea, Christophe. I have a growing private collection >>> of indological books in digital form that I would gladly donate to >>> someone to start off such a library. But libraries need librarians, and >>> to be successful, such an initiative would need a proper institutional >>> base. >>> >>> I suspect that we are living in a time of transition, and that in a few >>> years it will be the norm that when looking up a book in our university >>> library catalogues, there will be a button that automatically takes us >>> to a digital edition, if one exists. Something like this is already in >>> place in some of the library catalogues I use (UCL, UTexas). Maybe we >>> should just encourage our librarians to push ahead with this kind of >>> facility. >>> >>> Another way forward would be to tie the digital books and articles that >>> we are accumulating to the entries in one of the South Asia research >>> databases such as SARDS, ABC, Potter's BIP, Nat. Bib. Ind. Lit., Bibl. >>> Asian Studs., etc. >>> >>> Best, >>> Dominik >>> >> >> I agree that a proper institutional base is required for an Indological >> digital collection on a larger scale; the technical challenges are, as >> Daniel Stender pointed out, considerable. >> >> What is more, anything that is undertaken here requires far greater >> collaboration and cooperation among the individual resource suppliers >> than has so far been the case. Wheels continue to be reinvented, and in >> a field with such meagre resources on the whole, this is not a situation >> one should wish to perpetuate. >> >> There are essentially two approaches to such digital collections: >> >> - actual collections of digital material, accompanied by a basic >> bibliographical database that provides search functions at least for >> author and title: that's very hard to do in public, or to make >> accessible to a large public, if one takes copyright issues seriously >> (and with fully public resources, one is well-advised to do so). >> >> - collections of links to digital material that has been made available >> by Google, etc.: easier to achieve, but also far less stable. Links >> change, and Google does for some or another reason take books offline >> that had been online for a while. In addition, here, too, access >> permissions vary, for, as others have already pointed out, many books >> that Google makes available as full PDF in the US are not available as >> such in Europe (restrictions that can be circumvented by using a US >> proxy in the browser). They do so also in cases where this is not >> legally required; it's not an entirely comforting prospect to be at the >> mercy of Google here, which operates in a rather intransparent manner. >> >> I am far less optimistic than Dominik as far as the future "norm" and >> the increasing availability of digital books is concerned. As least as >> far as journal articles are concerned, access to digital versions is in >> the European Union experiencing a serious backlash due to the >> introduction of more restrictive copyright laws. >> >> It used to be possible, for instance, to order (for 5 Euros a piece for >> university staff) article or book chapter PDFs from almost any German >> University library via the SUBITO document ordering service. This was an >> incredibly convenient and efficient service - alas, this is now no >> longer possible - we're back to receiving paper copies and faxes, which >> we can then happily feed to our scanners :-) >> >> To what extent the digital availability of books or journals damages or >> influences the whole economy of publishing remains to be seen - some >> publishers believe that the spread of digital copies will harm their >> prospects, while others encourage it and try to find new business >> models. This is, indeed, a transition period, but as the example of the >> music industry shows, the big players in the field (and they set the >> tone) are rather on the restrictive side. The same goes for publishers, >> as far as I see. >> >> For the time being, with a few glorious exceptions, access to full books >> PDFs is for the most part limited to works whose copyright has expired. >> If this continues to be the case (and there are always, and will always >> be, initiatives to extend copyright terms, which in my opinion works >> against scholars rather than for them), then we'll have the bizarre >> situation that the state of knowledge which is the easiest to get access >> to will be that of roughly 80 years ago. That may not be bad in all >> cases, but it's certainly not desirable on the whole. >> >> Best, >> >> Birgit Kellner >> (currently UC Berkeley) >> > > > > -- > J. Silk > Instituut Kern / Universiteit Leiden > Postbus 9515 > 2300 RA Leiden > Netherlands > From pwyzlic at UNI-BONN.DE Fri Feb 15 15:56:48 2008 From: pwyzlic at UNI-BONN.DE (Peter Wyzlic) Date: Fri, 15 Feb 08 16:56:48 +0100 Subject: Digital Kielhorn In-Reply-To: Message-ID: <161227081979.23782.13512015836473317986.generated@prod2.harmonylists.io> Am Freitag, den 15.02.2008, 14:06 +0100 schrieb Jonathan Silk: > It appears that a number of things are scanned (badly, as far as I can see) > on Gallica. But I cannot discover how to download other than a single page > at a time. It seems that a large number of issues of JA for instance are > available, but not articles one by one (?). It may depend on which version of gallica you are using. There is besides now a new beta version: . The user interface of gallica2 has improved; it does not rely entirely on PDF and provides above the text symbolic buttons for printing and downloading (represented by a printer and floppy disk symbol). See e.g. URL: (that's Louis Finot: Les lapidaires indiennes) > Am I doing something wrong? (Secondarily, is it only that I have > unrealistic standards, or are the scans on this site really lousy?) Surely, this can be annoying. I have seen reproductions where Chinese characters are mingled into one big black lump and this makes such reproductions hardly usable. Perhaps, the people behind Gallica wanted to prevent reprint publishers from using their materials for commercial purposes. bye Peter Wyzlic -- Abteilung f?r Indologie Institut f?r Orient- und Asienwissenschaften Universit?t Bonn Regina-Pacis-Weg 7 D-53113 Bonn Deutschland / Germany From kauzeya at GMAIL.COM Fri Feb 15 19:30:32 2008 From: kauzeya at GMAIL.COM (Jonathan Silk) Date: Fri, 15 Feb 08 20:30:32 +0100 Subject: Digital Kielhorn In-Reply-To: <47B5E5A0.2050905@univie.ac.at> Message-ID: <161227081993.23782.2715357705951310485.generated@prod2.harmonylists.io> There seems to be an unstated or implicit caveat in Birgit's thoughtful post: she refers several times in slightly different words to the difficulties of "fully public resources." Now, when a specialist in logic says something like this, it makes me want to ask "what about not fully public resources?" For instance, what about making available on a password protected site materials which can be accessed by --let's say, as an example--only those who have an Indology sign-in password? Does this change the status of things? I am aware that some places post things on intra-nets for internal use, which I understand as a sort of digital version of placing a folder with a copy behind the librarian's desk. Could this be similar? But maybe I'm being too optimistic? Jonathan On Fri, Feb 15, 2008 at 8:18 PM, Birgit Kellner wrote: > Dominik Wujastyk wrote: > > It's a very good idea, Christophe. I have a growing private collection > > of indological books in digital form that I would gladly donate to > > someone to start off such a library. But libraries need librarians, and > > to be successful, such an initiative would need a proper institutional > > base. > > > > I suspect that we are living in a time of transition, and that in a few > > years it will be the norm that when looking up a book in our university > > library catalogues, there will be a button that automatically takes us > > to a digital edition, if one exists. Something like this is already in > > place in some of the library catalogues I use (UCL, UTexas). Maybe we > > should just encourage our librarians to push ahead with this kind of > > facility. > > > > Another way forward would be to tie the digital books and articles that > > we are accumulating to the entries in one of the South Asia research > > databases such as SARDS, ABC, Potter's BIP, Nat. Bib. Ind. Lit., Bibl. > > Asian Studs., etc. > > > > Best, > > Dominik > > > > I agree that a proper institutional base is required for an Indological > digital collection on a larger scale; the technical challenges are, as > Daniel Stender pointed out, considerable. > > What is more, anything that is undertaken here requires far greater > collaboration and cooperation among the individual resource suppliers > than has so far been the case. Wheels continue to be reinvented, and in > a field with such meagre resources on the whole, this is not a situation > one should wish to perpetuate. > > There are essentially two approaches to such digital collections: > > - actual collections of digital material, accompanied by a basic > bibliographical database that provides search functions at least for > author and title: that's very hard to do in public, or to make > accessible to a large public, if one takes copyright issues seriously > (and with fully public resources, one is well-advised to do so). > > - collections of links to digital material that has been made available > by Google, etc.: easier to achieve, but also far less stable. Links > change, and Google does for some or another reason take books offline > that had been online for a while. In addition, here, too, access > permissions vary, for, as others have already pointed out, many books > that Google makes available as full PDF in the US are not available as > such in Europe (restrictions that can be circumvented by using a US > proxy in the browser). They do so also in cases where this is not > legally required; it's not an entirely comforting prospect to be at the > mercy of Google here, which operates in a rather intransparent manner. > > I am far less optimistic than Dominik as far as the future "norm" and > the increasing availability of digital books is concerned. As least as > far as journal articles are concerned, access to digital versions is in > the European Union experiencing a serious backlash due to the > introduction of more restrictive copyright laws. > > It used to be possible, for instance, to order (for 5 Euros a piece for > university staff) article or book chapter PDFs from almost any German > University library via the SUBITO document ordering service. This was an > incredibly convenient and efficient service - alas, this is now no > longer possible - we're back to receiving paper copies and faxes, which > we can then happily feed to our scanners :-) > > To what extent the digital availability of books or journals damages or > influences the whole economy of publishing remains to be seen - some > publishers believe that the spread of digital copies will harm their > prospects, while others encourage it and try to find new business > models. This is, indeed, a transition period, but as the example of the > music industry shows, the big players in the field (and they set the > tone) are rather on the restrictive side. The same goes for publishers, > as far as I see. > > For the time being, with a few glorious exceptions, access to full books > PDFs is for the most part limited to works whose copyright has expired. > If this continues to be the case (and there are always, and will always > be, initiatives to extend copyright terms, which in my opinion works > against scholars rather than for them), then we'll have the bizarre > situation that the state of knowledge which is the easiest to get access > to will be that of roughly 80 years ago. That may not be bad in all > cases, but it's certainly not desirable on the whole. > > Best, > > Birgit Kellner > (currently UC Berkeley) > -- J. Silk Instituut Kern / Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden Netherlands From r.mahoney at ICONZ.CO.NZ Fri Feb 15 09:19:47 2008 From: r.mahoney at ICONZ.CO.NZ (Richard Mahoney) Date: Fri, 15 Feb 08 22:19:47 +1300 Subject: Digital Kielhorn [(evolutive) web-site repertoire ...] In-Reply-To: Message-ID: <161227081961.23782.10263260312033675957.generated@prod2.harmonylists.io> On Fri, 2008-02-15 at 21:27, Christophe Vielle wrote: > Dear Dominik, > do you know if there is already, or somebody does plan, to constitute > a (evolutive) web-site repertoire of all the downloadable Indological > works (text-editions, studies in the form of books or articles, > scanned by/for Google or by other) in a classified form, a bit like, > and complementary to, GRETIL for the electronic texts. > With all my best wishes, > Christophe Worthy of a collaborative undertaking, perhaps under the rubric `General and bibliographical aids'? Cf.: http://faq.indology.info/index.php?title=General_and_bibliographical_aids Just a late-in-the-evening-thought ;) Kind regards, Richard -- Richard MAHONEY | internet: http://indica-et-buddhica.org/ Littledene | telephone/telefax (man.): +64 3 312 1699 Bay Road | cellular: +64 27 482 9986 OXFORD, NZ | email: r.mahoney at indica-et-buddhica.org ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Indica et Buddhica: Materials for Indology and Buddhology Scholia: http://scholia.indica-et-buddhica.org/ Tabulae: http://tabulae.indica-et-buddhica.org/ From ph2046 at COLUMBIA.EDU Sat Feb 16 17:52:15 2008 From: ph2046 at COLUMBIA.EDU (Paul G. Hackett) Date: Sat, 16 Feb 08 12:52:15 -0500 Subject: Digital Kielhorn In-Reply-To: <47B618BE.8050203@univie.ac.at> Message-ID: <161227082006.23782.10511379385218982703.generated@prod2.harmonylists.io> Hi all, A few comments on some of the issues/questions raised on this thread: 1. About DJVU files. Timothy Lubin wrote: >many are in DjVu, which can be viewed by streaming on-line but I >have not found any way to download those This may be a function of the web-browser you are using; some browsers insist on plug-in streaming options while some other browsers (or bulk-downloaders) can give you download options. There are also different means for converting DJVU files to PDF, either using the "Print" interface of a stand-alone reader writing to a post-script file (with a "distiller" to convert post-script to PDF), or some plug-ins that do this within a browser. See for example: http://www.print-driver.com/howto/converting/convert_djvu_file_to_pdf.htm 2. About Digital Libraries Dominik Wujastyk wrote: > This is an interesting idea, but the problem of needing a librarian >(and a salary) still arises. Also, as soon as one starts putting >even modest numbers of PDF books together, one starts to eat up very >large amounts of disk space, and bandwidth. Disk-space is cheap ... a lot cheaper than *shelf-space* (at least in Manhattan), and internal-networks (say, within a university) can be effectively unlimited (so long as there is no video-streaming). As for administering it, eventually "digital librarian" and "digital preservation" positions will have to become a reality as libraries commit to electronic delivery models (such already exist for many journals & ILL departments). 3. Regarding peer-to-peer distribution: Birgit Kellner wrote: >> I sometimes think that Bittorrent might be relevant to our >>situation. Distributed, low-overhead, free... >> >... but requiring a significant number of file sharers to be online >(otherwise, the download will just not exist), and, as a >file-sharing protocol, perhaps already on its way out, as file >sharing gets increasingly criminalized by the entertainment industry >and at least some US universities and internet providers already per >default block the ports that Bittorrent might use or find other ways >to lock out file sharing. Actually, bittorrents can function with only 1 "seed" ... which is how they are initially "seeded". The only requirement is a suffiently large pool of users commited to hosting all the files. Since most image-only (i.e. not etext, but digital photocopies) ebooks range from 5Mb to 100Mb (compared to video files which range from 300Mb to 5-10Gb -- the more commonly shared files), there is no reason why an individual computer could not serve up a dozen or more ebooks at a time. As for ISPs, obviously Universities can place whatever restrictions they wish on the end-users of their systems. Commercial ISPs are a different story, since the major ones like to boast "high-speed, unfettered access to the internet" (or some such jargon), and ISPs that have blocked bittorrent ports have been (and in some cases currently *are* being sued by end-users). The bittorrent *hosting* ISPs are also another story since many-to-many peer-to-peer sharing technology is *not* technically illegal (one-to-one P2P *was*, hence the death of Napster), and the RIA has yet to devise a way to make it illegal that does not completely kill "Fair Use". Consequently, they have instead resorted to intimidation techniques, threatening ISPs with lawsuits (i.e., costly legal defense expenses). A recent example was such an action by the CRIA (Canada) against a major UK bittorrent host. Consequently, many Bittorrent hosts have moved to the FSU ("Former Soviet Union") or other "anarchy-friendly" (as someone described them) countries, where bittorrent activity is far from dead. There are, as well, a large number of rapidshare e-book trading communities flourishing there as well, and if you can read Russian you can find quite a large number of Indological books on some of those lists as well. >I doubt that (as a caricature) your 55-year-old Indologist in his >tweedjacket has the energy, time, patience, interest and >technological knowledge to become a file sharing nomad, constantly >keeping himself up to date as to which protocols, ports and software >to use :-) > (I definitely do wear my sceptic's hat today ...) yes, but presumably the same hypothetical scholar might have trouble changing the ribbon in his/her Smith-Corona typewriter. Accessing digital resources is no different (IMO) from accessing print resources -- you still have to know what you are doing, whether it is using a library catalog (OPAC or otherwise), citation index, or photocopier. If you drive a car and something stops working, you can: a) fix it yourself, b) call someone else who knows how to fix it, or c) just give up and resign your self to walking. All technology is inscrutable until you take the time to learn how to use it. Perhaps this is a "transitionary" time for scholars as well as libraries (!) (I'm wearing my "confrontational hat" today) : -) Paul Hackett Columbia University From hellwig7 at GMX.DE Sat Feb 16 15:54:26 2008 From: hellwig7 at GMX.DE (Oliver Hellwig) Date: Sat, 16 Feb 08 15:54:26 +0000 Subject: Kielhorn/Digital library Message-ID: <161227082004.23782.6952679081331495871.generated@prod2.harmonylists.io> A late addition to the discussion about a digital library. A few months ago, I began designing a PHP/MySQL based interface for digital texts. Other work interfered, therefore it is still in a really rudimentary stage. A web-based interface for secondary literature would be really great and could, for example, use this code as a starting point. I think any web library should only offer scanned/digitalized versions of texts; page images are not really useful because they are not searchable. With some modifications and postprocessing, programs like FineReader can recognize Indian texts printed in Latin letters and German/English/French...- Sanskrit/Prakrit/... mixes found in secondary literature, so creating digital versions instead of images should not be a problem anymore. Best, Oliver From r.mahoney at ICONZ.CO.NZ Sat Feb 16 03:51:40 2008 From: r.mahoney at ICONZ.CO.NZ (Richard Mahoney) Date: Sat, 16 Feb 08 16:51:40 +1300 Subject: Digital Kielhorn In-Reply-To: Message-ID: <161227082001.23782.303651992252872155.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Jonathan, On Sat, 2008-02-16 at 02:06, Jonathan Silk wrote: > I am willing to stipulate that I am not very skilled at computer things, > but: > > It appears that a number of things are scanned (badly, as far as I can see) > on Gallica. But I cannot discover how to download other than a single page > at a time. It seems that a large number of issues of JA for instance are > available, but not articles one by one (?). Yes it's true that the original BNF Gallica interface is a little rudimentary. Still, it was only a start and better interfaces are here already. You might like to compare the Gallica and Persee versions of the Bulletin de l?Ecole fran?aise d?Extr?me-Orient. Links to both versions can be found here: http://tabulae.indica-et-buddhica.org/rubrique.php3?id_rubrique=194 In my opinion the Persee interface is marvellous -- just click on a page image and see what happens -- and their coverage is simply wonderful: 1901[1]?2003[90-91]. BTW a number of other journals of possible interest have recently been added to Persee: 1./ Annales. Histoire, Sciences Sociales http://tabulae.indica-et-buddhica.org/rubrique.php3?id_rubrique=375 2./ L?Homme. Revue fran?aise d?anthropologie http://tabulae.indica-et-buddhica.org/rubrique.php3?id_rubrique=374 3./ Cahiers de Linguistique ? Asie Orientale http://tabulae.indica-et-buddhica.org/rubrique.php3?id_rubrique=373 Hopefully this is an indication of more to come. Certainly it all looks more hopeful than the closed subscription-only archives to have arisen of late in other parts of the world. The following indicates some of the changes afoot. European University Association Open Access Recommendations: https://mx2.arl.org/Lists/SPARC-OAForum/Message/4180.html Kind regards, Richard -- Richard MAHONEY | internet: http://indica-et-buddhica.org/ Littledene | telephone/telefax (man.): +64 3 312 1699 Bay Road | cellular: +64 27 482 9986 OXFORD, NZ | email: r.mahoney at indica-et-buddhica.org ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Indica et Buddhica: Materials for Indology and Buddhology Scholia: http://scholia.indica-et-buddhica.org/ Tabulae: http://tabulae.indica-et-buddhica.org/ From jneuss at ARCOR.DE Sun Feb 17 10:18:38 2008 From: jneuss at ARCOR.DE (Juergen Neuss) Date: Sun, 17 Feb 08 11:18:38 +0100 Subject: Aw: Kielhorn/Digital library In-Reply-To: Message-ID: <161227082009.23782.15871571955714754514.generated@prod2.harmonylists.io> dear list, Oliver Hellwig wrote: (snip) > I think any web library should only offer scanned/digitalized versions of > texts; page images are not really useful because they are not searchable. (snip) there is definitely a point in o.h."s argument, but still a "digital photocopy" of a book is still much better than a book missing in the shelve. moreover, scanning a book (with no copyright on it, of course) is considerably less work than scan plus ocr plus proof reading. on the other hand, our own works, as long as they"ve been written on a computer, don't need to be scanned and could be distributed in a globally useful format (by which i definitely don't propose ms-word!!!). the question arising here is: which one? greetings from delhi p.s. besides, i share reinhold gruenendahl' suspicion regarding google's generosity expressed in one of his earlier postings. jn juergen neuss freie universitaet berlin Viel oder wenig? Schnell oder langsam? Unbegrenzt surfen + telefonieren ohne Zeit- und Volumenbegrenzung? DAS TOP ANGEBOT F?R ALLE NEUEINSTEIGER Jetzt bei Arcor: g?nstig und schnell mit DSL - das All-Inclusive-Paket f?r clevere Doppel-Sparer, nur 29,95 Euro inkl. DSL- und ISDN-Grundgeb?hr! http://www.arcor.de/rd/emf-dsl-2 From ph2046 at COLUMBIA.EDU Mon Feb 18 01:23:50 2008 From: ph2046 at COLUMBIA.EDU (Paul G. Hackett) Date: Sun, 17 Feb 08 20:23:50 -0500 Subject: e-text of meghaduta In-Reply-To: <47B8C0EC.80304@anu.edu.au> Message-ID: <161227082014.23782.741147521349973636.generated@prod2.harmonylists.io> The Sanskrit text is available in transliteration (M.R. Kale edition) from GRETIL: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm#KalMegh best, Paul Hackett Columbia University At 10:19 AM +1100 2/18/08, McComas Taylor wrote: >Dear colleagues > >Does anyone know of an e-text of Meghaduta in devanagari or transliteration? > >With thanks in advance > >McComas > >-- >=============================== >Dr McComas Taylor >Head, South Asia Centre >Faculty of Asian Studies >The Australian National University >ACTON ACT 0200 > >Tel: +61 2 6125 3179 >Fax: +61 2 6125 8326 > >Email: mccomas.taylor at anu.edu.au >URL: http://asianstudies.anu.edu.au/wiki/index.php/Dr_McComas_Taylor >Location: Room E4.24 Baldessin Precinct Building From mccomas.taylor at ANU.EDU.AU Sun Feb 17 23:19:08 2008 From: mccomas.taylor at ANU.EDU.AU (McComas Taylor) Date: Mon, 18 Feb 08 10:19:08 +1100 Subject: e-text of meghaduta Message-ID: <161227082012.23782.13132234788181936409.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues Does anyone know of an e-text of Meghaduta in devanagari or transliteration? With thanks in advance McComas -- =============================== Dr McComas Taylor Head, South Asia Centre Faculty of Asian Studies The Australian National University ACTON ACT 0200 Tel: +61 2 6125 3179 Fax: +61 2 6125 8326 Email: mccomas.taylor at anu.edu.au URL: http://asianstudies.anu.edu.au/wiki/index.php/Dr_McComas_Taylor Location: Room E4.24 Baldessin Precinct Building From gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Mon Feb 18 10:36:21 2008 From: gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (Gruenendahl, Reinhold) Date: Mon, 18 Feb 08 11:36:21 +0100 Subject: Digital Kielhorn Message-ID: <161227082016.23782.10101349275602493299.generated@prod2.harmonylists.io> Dominik Wujastyk wrote: Do you mean, Reinhold, that you can't download these Kielhorn volumes? Yes, Dominik, I guess that's how things are when you're outside, looking in. Of the 65 or so entries under "author: Kielhorn, Franz" Google Books gives me access to none (in numbers: 0). I take the "No preview available" message as a euphemism for: "Off limits to non-US residents". Curiously enough, there is a 1891 publication by G?ttingen University among them (where Kielhorn taught in later years). Of course, unlike the Mexican bean farmer who suddenly finds his seed corns patented by the company across the border, I could circumvent these restrictions via a proxy, but I'm not sure whether I really want to play that game. Best regards Reinhold ________________________________________________ Dr. Reinhold Gruenendahl Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien (Dept. of Indology) 37070 G?ttingen, Germany Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 Fax (+49) (0)5 51 / 39 23 61 gruenen at mail.sub.uni-goettingen.de FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm In English: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm ________________________________ Von: Indology im Auftrag von Dominik Wujastyk Gesendet: Fr 15.02.2008 17:56 An: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Betreff: Re: Digital Kielhorn Do you mean, Reinhold, that you can't download these Kielhorn volumes? I'm in the USA at the moment, and I used the "advanced search" books.Google.com screen, and ticked "full view" so that I would only see books that were wholly downloadable. As a result, I have been able to download these volumes in toto. I know there are sometimes different permissions when using google from countries outside the USA. I have in the past had success overcoming these limitations by connecting to Google through an anonymizing proxy server (http://en.wikipedia.org/wiki/Proxy_server). Best, Dominik On Fri, 15 Feb 2008, Gruenendahl, Reinhold wrote: > Dominik Wujastyk wrote: > > And here are the 3 volumes of his original edition of Patanjali's > Mahabhasya. > > http://books.google.com/books?q=editions:0tCJpU3zYmiqA_F_&id=GLMIAAAAQAAJ > > > It's amazing what Google is doing. > > > Yes, indeed. It would be interesting to know for which parts of the world > Google provides access to the harvest it brings home from the libraries of > the world, and which are cut off with snippet views and "No preview > available" messages. > > Greetings > Reinhold Gr?nendahl > > > > > > ________________________________________________ > > Dr. Reinhold Gruenendahl > Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek > Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien > (Dept. of Indology) > > 37070 G?ttingen, Germany > Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 > Fax (+49) (0)5 51 / 39 23 61 > gruenen at mail.sub.uni-goettingen.de > > FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: > http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm > In English: > http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm > > GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages > http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm > > > > From j_e_m_houben at YAHOO.COM Mon Feb 18 21:24:25 2008 From: j_e_m_houben at YAHOO.COM (Jan E.M. Houben) Date: Mon, 18 Feb 08 13:24:25 -0800 Subject: Digital Kielhorn In-Reply-To: Message-ID: <161227082019.23782.4997903878251532084.generated@prod2.harmonylists.io> It would be helpful if someone could list sites in FSU countries (whether the main language of the site is Russian, Tchechen or any other language) with "quite a large number of Indological books", and/or sites of "rapidshare e-book trading communities" relevant to Indologists. Jan Houben "Paul G. Hackett" wrote: Hi all, A few comments on some of the issues/questions raised on this thread: *** Consequently, many Bittorrent hosts have moved to the FSU ("Former Soviet Union") or other "anarchy-friendly" (as someone described them) countries, where bittorrent activity is far from dead. There are, as well, a large number of rapidshare e-book trading communities flourishing there as well, and if you can read Russian you can find quite a large number of Indological books on some of those lists as well. *** Paul Hackett Columbia University --------------------------------- Looking for last minute shopping deals? Find them fast with Yahoo! Search. From shyamr at YORKU.CA Mon Feb 18 22:31:57 2008 From: shyamr at YORKU.CA (Shyam Ranganathan) Date: Mon, 18 Feb 08 17:31:57 -0500 Subject: Rasa Message-ID: <161227082022.23782.2590306494586689736.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, I?m in need of suggestions for introductory readings on Rasa. It is for a philosopher with a research project in aesthetics but who has no knowledge of classical Indian languages. I would be most grateful for references to authoritative introductory survey material dealing with Rasa (particularly theoretical material), and any English translations of important texts on the topic. Many thanks! Shyam Ranganathan Department of Philosophy, York University From vasubandhu at EARTHLINK.NET Mon Feb 18 23:35:48 2008 From: vasubandhu at EARTHLINK.NET (Dan Lusthaus) Date: Mon, 18 Feb 08 18:35:48 -0500 Subject: Rasa Message-ID: <161227082027.23782.18197752552266370911.generated@prod2.harmonylists.io> Shyam, A philosophically astute study that concentrates on Abhinavagupta (his theory of drama, aesthetics, etc.) which also deals with rasa theory is J. Moussaieff Masson's _Santarasa and Abhinavagupta's Philosophy of Aesthetics_ Bhandarkar Research Institute, 1969. It's out of print, but should be available at a good university library or by interlibrary loan. Dan Lusthaus From fleming_b4 at HOTMAIL.COM Tue Feb 19 02:22:30 2008 From: fleming_b4 at HOTMAIL.COM (Benjamin Fleming) Date: Mon, 18 Feb 08 21:22:30 -0500 Subject: Rasa In-Reply-To: <1203373917.47ba075d671af@mymail.yorku.ca> Message-ID: <161227082031.23782.5985840047465584752.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Shyam, There are a number of useful treatments of rasa in The Dhvanyaloka of Anandavardhana with the Locana of Abhinavagupta, fully translated by Daniel Ingalls et.al. in 1990 (Harvard University Press). There is an extensive index heading under rasa (pp. 814-816). Best Wishes, Benjamin Fleming On 2/18/08 5:31 PM, "Shyam Ranganathan" wrote: > Dear Indologists, > > I?m in need of suggestions for introductory readings on Rasa. It is for a > philosopher with a research project in aesthetics but who has no knowledge of > classical Indian languages. > > I would be most grateful for references to authoritative introductory survey > material dealing with Rasa (particularly theoretical material), and any > English > translations of important texts on the topic. > > Many thanks! > > Shyam Ranganathan > Department of Philosophy, > York University > From ssandahl at SYMPATICO.CA Tue Feb 19 03:32:05 2008 From: ssandahl at SYMPATICO.CA (Stella Sandahl) Date: Mon, 18 Feb 08 22:32:05 -0500 Subject: Rasa In-Reply-To: <1203373917.47ba075d671af@mymail.yorku.ca> Message-ID: <161227082038.23782.15937350136623603783.generated@prod2.harmonylists.io> Here are two important books. As far as I remember the 2nd volume of History of Sanskrit Poetics deals with rasa to a great extent. Sanskrit poetics as a study of aesthetic. With notes by Edwin Gerow De, Sushil Kumar University of California Press 1963 118p. History of Sanskrit poetics De, Sushil Kumar K.L. Mukhopadhyay 1960 -- Professor Stella Sandahl Department of East Asian Studies 130 St. George St. room 14087 Toronto, ON M5S 3H1 ssandahl at sympatico.ca stella.sandahl at utoronto.ca Tel. (416) 978-4295 Fax. (416) 978-5711 On 18-Feb-08, at 5:31 PM, Shyam Ranganathan wrote: > Dear Indologists, > > I?m in need of suggestions for introductory readings on Rasa. It is > for a > philosopher with a research project in aesthetics but who has no > knowledge of > classical Indian languages. > > I would be most grateful for references to authoritative > introductory survey > material dealing with Rasa (particularly theoretical material), and > any English > translations of important texts on the topic. > > Many thanks! > > Shyam Ranganathan > Department of Philosophy, > York University From harshadehejia at HOTMAIL.COM Mon Feb 18 23:38:06 2008 From: harshadehejia at HOTMAIL.COM (Harsha Dehejia) Date: Mon, 18 Feb 08 23:38:06 +0000 Subject: Rasa In-Reply-To: <1203373917.47ba075d671af@mymail.yorku.ca> Message-ID: <161227082029.23782.13765206455849601954.generated@prod2.harmonylists.io> Shyam: My Advaita of Art (Motilal Banarasidass) has a chapter on Rasa with many bibliographical references. Harsha Harsha V. Dehejia > Date: Mon, 18 Feb 2008 17:31:57 -0500> From: shyamr at YORKU.CA> Subject: Rasa> To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk> > Dear Indologists,> > I?m in need of suggestions for introductory readings on Rasa. It is for a> philosopher with a research project in aesthetics but who has no knowledge of> classical Indian languages.> > I would be most grateful for references to authoritative introductory survey> material dealing with Rasa (particularly theoretical material), and any English> translations of important texts on the topic.> > Many thanks!> > Shyam Ranganathan> Department of Philosophy,> York University From pwyzlic at UNI-BONN.DE Mon Feb 18 22:46:12 2008 From: pwyzlic at UNI-BONN.DE (Peter Wyzlic) Date: Mon, 18 Feb 08 23:46:12 +0100 Subject: Digital Kielhorn In-Reply-To: <388089.30601.qm@web43140.mail.sp1.yahoo.com> Message-ID: <161227082024.23782.9746365819191437813.generated@prod2.harmonylists.io> Am 18.02.2008 um 22:24 schrieb Jan E.M. Houben: > It would be helpful if someone could list sites in FSU countries > (whether the main language of the site is Russian, Tchechen or any > other language) with "quite a large number of Indological books", > and/or sites of "rapidshare e-book trading communities" relevant to > Indologists. There is a Russian ebook search engine called EBDB. The English language interface is available under URL: The Russian interface: URL: Besides some general sites (like archive.org in the US or Project Gutenberg) EBDB also lists some that require a user/password verification. An unspecified search for "sanskrit" gives 79 results (looking for Sanskrit in Cyrillic characters "????????" I get 44 hits). When I look more specifically for "Minaev" (in Cyrillic: ??????) EBDB lists many unrelated names and publications but also two hits of one book of the Russian Indologist Ivan P. Minaev (the edition of the Patimokkha published in 1869). One hit requires registration, the other one uses a bit too complicated download procedure. (Minaev died in 1890 and all of his works are now free of copyright in most countries.) You find some lists of digitized indologica from time to time in this Google forum: "???????? ?????????? ????????? (Sanscrit)" URL: Hope it helps Peter Wyzlic -- Peter Wyzlic pwyzlic at uni-bonn.de From mkmfolk at GMAIL.COM Tue Feb 19 02:47:44 2008 From: mkmfolk at GMAIL.COM (Mahendra Kumar Mishra) Date: Tue, 19 Feb 08 08:17:44 +0530 Subject: Rasa In-Reply-To: <1203373917.47ba075d671af@mymail.yorku.ca> Message-ID: <161227082034.23782.13520238412914986439.generated@prod2.harmonylists.io> Kavya Prakash is abook in Sanskrit which speaks of Rasa mahendra mishra On 2/19/08, Shyam Ranganathan wrote: > Dear Indologists, > > I'm in need of suggestions for introductory readings on Rasa. It is for a > philosopher with a research project in aesthetics but who has no knowledge of > classical Indian languages. > > I would be most grateful for references to authoritative introductory survey > material dealing with Rasa (particularly theoretical material), and any English > translations of important texts on the topic. > > Many thanks! > > Shyam Ranganathan > Department of Philosophy, > York University > From mkmfolk at GMAIL.COM Tue Feb 19 02:48:26 2008 From: mkmfolk at GMAIL.COM (Mahendra Kumar Mishra) Date: Tue, 19 Feb 08 08:18:26 +0530 Subject: Rasa In-Reply-To: <7fa4d0480802181847n2bf3d852j60f3432eb638278b@mail.gmail.com> Message-ID: <161227082036.23782.5564806452914907455.generated@prod2.harmonylists.io> Dhwanyaloka is also a book on Rasa in relation to Dhwani. mahendra mishra On 2/19/08, Mahendra Kumar Mishra wrote: > Kavya Prakash is abook in Sanskrit which speaks of Rasa > mahendra mishra > > On 2/19/08, Shyam Ranganathan wrote: > > Dear Indologists, > > > > I'm in need of suggestions for introductory readings on Rasa. It is for a > > philosopher with a research project in aesthetics but who has no knowledge of > > classical Indian languages. > > > > I would be most grateful for references to authoritative introductory survey > > material dealing with Rasa (particularly theoretical material), and any English > > translations of important texts on the topic. > > > > Many thanks! > > > > Shyam Ranganathan > > Department of Philosophy, > > York University > > > From jhakgirish at YAHOO.COM Tue Feb 19 16:32:54 2008 From: jhakgirish at YAHOO.COM (girish jha) Date: Tue, 19 Feb 08 08:32:54 -0800 Subject: Rasa In-Reply-To: <1203373917.47ba075d671af@mymail.yorku.ca> Message-ID: <161227082047.23782.13581298083298437669.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Mr Ranganathan, In my view any innovative research work must be based on the study of original Sanskrit texts with the help of standard English translations.Some important books relating to rasa are as follows: 1.Bharatamuni's Natyasastra with the Abhinavabharati Eng. tr.by M.N.DATT ED. P. Kumar 2.Kavyaprakasa of Mammata Eng.tr. by Dr Ganganath Jha 3.Sahityadarpana of Visvanatha Eng.tr.by P.V.Kane 4.Rasagangadhara of Jagannatha with Balakrida comm. 5.An Aesthetic Experience acc. to Abhinavagupta by R. Gnoli[Publ.Chowkhamba Skt.Series Office,Varanasi. Regards, Sincerely GIRISH K. JHA Dept OF Sanskrit, PATNA UNIVERSITY, PATNA INDIA --- Shyam Ranganathan wrote: > Dear Indologists, > > I?m in need of suggestions for introductory readings > on Rasa. It is for a > philosopher with a research project in aesthetics > but who has no knowledge of > classical Indian languages. > > I would be most grateful for references to > authoritative introductory survey > material dealing with Rasa (particularly theoretical > material), and any English > translations of important texts on the topic. > > Many thanks! > > Shyam Ranganathan > Department of Philosophy, > York University > ____________________________________________________________________________________ Be a better friend, newshound, and know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now. http://mobile.yahoo.com/;_ylt=Ahu06i62sR8HDtDypao8Wcj9tAcJ From jrasik at COLMEX.MX Tue Feb 19 14:35:51 2008 From: jrasik at COLMEX.MX (Rasik Vihari Joshi Tripathi) Date: Tue, 19 Feb 08 08:35:51 -0600 Subject: Rasa Message-ID: <161227082043.23782.419704688737018897.generated@prod2.harmonylists.io> The best book on Rasa is "rasa-gangadhara" of Panditaraja Jagannatha. Rasik Vihari Joshi -----Mensaje original----- De: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] En nombre de Shyam Ranganathan Enviado el: Lunes, 18 de Febrero de 2008 04:32 p.m. Para: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Asunto: Rasa Dear Indologists, I'm in need of suggestions for introductory readings on Rasa. It is for a philosopher with a research project in aesthetics but who has no knowledge of classical Indian languages. I would be most grateful for references to authoritative introductory survey material dealing with Rasa (particularly theoretical material), and any English translations of important texts on the topic. Many thanks! Shyam Ranganathan Department of Philosophy, York University From rsalomon at U.WASHINGTON.EDU Tue Feb 19 16:42:05 2008 From: rsalomon at U.WASHINGTON.EDU (Richard Salomon) Date: Tue, 19 Feb 08 08:42:05 -0800 Subject: Caurapancasika miniatures Message-ID: <161227082050.23782.4666077728356254667.generated@prod2.harmonylists.io> Does anyone happen to know whether the illuminated manuscript of Bilhana's Caurapancasika from the Gujarat Museum Society, Ahmedabad which was reproduced in black-and-white in B.S. Miller's "Phantasies of a Love-Thief" (New York, 1971), has ever been published (or is available on the web) in color? Thanks RIch Salomon From j_e_m_houben at YAHOO.COM Tue Feb 19 18:02:37 2008 From: j_e_m_houben at YAHOO.COM (Jan E.M. Houben) Date: Tue, 19 Feb 08 10:02:37 -0800 Subject: Digital Kielhorn In-Reply-To: Message-ID: <161227082055.23782.706182795191040501.generated@prod2.harmonylists.io> thanks! JH Peter Wyzlic wrote: Am 18.02.2008 um 22:24 schrieb Jan E.M. Houben: > It would be helpful if someone could list sites in FSU countries > (whether the main language of the site is Russian, Tchechen or any > other language) with "quite a large number of Indological books", > and/or sites of "rapidshare e-book trading communities" relevant to > Indologists. There is a Russian ebook search engine called EBDB. The English language interface is available under URL: The Russian interface: URL: Besides some general sites (like archive.org in the US or Project Gutenberg) EBDB also lists some that require a user/password verification. An unspecified search for "sanskrit" gives 79 results (looking for Sanskrit in Cyrillic characters "????????????????" I get 44 hits). When I look more specifically for "Minaev" (in Cyrillic: ????????????) EBDB lists many unrelated names and publications but also two hits of one book of the Russian Indologist Ivan P. Minaev (the edition of the Patimokkha published in 1869). One hit requires registration, the other one uses a bit too complicated download procedure. (Minaev died in 1890 and all of his works are now free of copyright in most countries.) You find some lists of digitized indologica from time to time in this Google forum: "???????????????? ???????????????????? ?????????????????? (Sanscrit)" URL: Hope it helps Peter Wyzlic -- Peter Wyzlic pwyzlic at uni-bonn.de --------------------------------- Never miss a thing. Make Yahoo your homepage. From rsalomon at U.WASHINGTON.EDU Tue Feb 19 19:33:16 2008 From: rsalomon at U.WASHINGTON.EDU (Richard Salomon) Date: Tue, 19 Feb 08 11:33:16 -0800 Subject: Caurapancasika miniatures Message-ID: <161227082059.23782.1941154288853017437.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Claudine (+ Joachim), Exactly what I needed-- many thanks! Rich ----- Original Message ----- From: "Claudine Picron" To: Sent: Tuesday, February 19, 2008 10:24 AM Subject: Re: Caurapancasika miniatures > Dear Richard, > > here is the information which was just given to me by Joachim (K. Bautze) > : > Leela Shiveshwarkar, "The Pictures of the Chaurapanchasika, A Sanskrit > Love Lyric", New Delhi: The National Museum, 1967. > (with 18 colour plates, text, transl., analysis of the paintings and a > very long and exhaustive introduction). > > ----- Original Message ----- > From: "Richard Salomon" > To: > Sent: Tuesday, February 19, 2008 5:42 PM > Subject: Caurapancasika miniatures > > >> Does anyone happen to know whether the illuminated manuscript of >> Bilhana's Caurapancasika from the Gujarat Museum Society, Ahmedabad which >> was reproduced in black-and-white in B.S. Miller's "Phantasies of a >> Love-Thief" (New York, 1971), has ever been published (or is available on >> the web) in color? >> >> Thanks >> >> RIch Salomon > From axel.michaels at YAHOO.DE Tue Feb 19 11:54:17 2008 From: axel.michaels at YAHOO.DE (Axel Michaels) Date: Tue, 19 Feb 08 11:54:17 +0000 Subject: Sanskrit Summer School, Nepali Crash Course, Sarasvati Sanskrit Award at Heidelberg University Message-ID: <161227082040.23782.7956476094329598384.generated@prod2.harmonylists.io> 1. S The Dept. of Classical Indology at Heidelberg University offers: 1. Summer School in Spoken Sanskrit For the ninth year in a row the Department of Classical Indology at the South Asia Institute, Heidelberg, announces the Summer School in Spoken Sanskrit. Since its start back in the year 2000 it has attracted students and lecturers of Indological, Religious and South Asian Studies from all over the world to practice Sanskrit in a different way: Under the guidance of Dr. Sadananda Das, a Sanskrit native speaker from Benares, all those with a basic knowledge of Sanskrit grammar and vocabulary shall learn to carefully listen, to accurately pronounce and to slowly speak and recite this beautiful language. Our four-week intensive course will help strengthen your skills and make the study of Sanskrit a lively and creative experience! Organizer: Prof. Dr. Axel Michaels; Oliver Lamers, M.A. Teacher: Dr. Sadananda Das Participants: max. 15; min. 10 Date: August 4th ? August 29th 2008 Fee: ? 340,- (incl. teaching material) Venue: South Asia Institute, Heidelberg Deadlines: application April 30th, payment May 30th Payment (by cheque or transfer to following account): Universit?t Heidelberg, account 0493700 Baden-W?rttembergische Bank Stuttgart, BLZ 60050101, Re: Summer School S-Kto 54034, K-Stelle: 97028000 Iban: DE69 6005 0107 7421 5004 36; BIC: SOLADESTXXX Prerequisites: elementary Sanskrit and English Application form: http://www.sai.uni-heidelberg.de/abt/IND/studium/summerSchool.html Application by email: spokensanskrit at uni-heidelberg.de Application by mail: "Sanskrit Summer School", The Secretariat Dept. of Classical Indology, South Asia Institute Im Neuenheimer Feld 330 69120 Heidelberg, Germany Accommodation: hostel on request, approx. ? 220,- +For further information please contact: Sylla Kunkel; Fax: 0049-(0)6221-54-6338; spokensanskrit at uni-heidelberg.de 2. Nepali Crash Course Do you want to avoid such a scene? Then you should be able to speak a bit of Nepali! If you think you won't need more than some basic English to ask for a room, to order your dinner in Kathmandus Freak-Street or on the popular trekking routes, then you may be right. But it might not get you much further. Nepali has increasingly become a lingua franca of the Central Himalayas where more and more of its diverse ethnic groups speak it as a second language. Nepal itself is a small country in the lap of the Himalayas with an astounding geographical and cultural diversity, where only little more than a hundred kilometres separate the subtropical forests of the Terai from the worlds highest mountains, where Hinduism meets and sometimes mingles with Tantric Buddhism, and where past and present clash more forcefully than elsewhere. Whether you are interested in contemporary Nepal or ancient South Asia, whether you want to go trekking or to experience the busy live in the streets of Kathmandu - the Nepali language will open a door to a fascinating culture. To help you walking through this door, Laxmi Nath Shrestha has come all the way from the Kathmandu Valley to the South Asia Institute in Heidelberg. He is an experienced teacher who has taught Nepali to generations of both students and researchers and has proven that he can make you start speaking Nepali in just one week. Starting from the first day, this course will be held in Nepali only: Sipping a cup of ciya, you will discuss the latest political developments as one does every morning in the streets of Kathmandu. Facts of the course: Organizer: Prof. Dr. Axel Michaels; Oliver Lamers, M.A. Teacher: Laxmi Nath Shreshta Participants: max. 15; min. 10 Date: August 4th ? August 29th 2008 Fee: ? 340,- (incl. teaching material) Venue: South Asia Institute, Heidelberg Deadlines: application April 30th, payment May 30th Payment (by cheque or transfer to following account): Universit?t Heidelberg, account 0493700 Baden-W?rttembergische Bank Stuttgart, BLZ 60050101 Re: Summer School S-Kto 54034, K-Stelle: 97028000 Iban: DE69 6005 0107 7421 5004 36; BIC: SOLADESTXXX Prerequisites: elementary English Application form: http://www.sai.uni-heidelberg.de/abt/IND/studium/summerSchool.html Application by email: nepalicourse at uni-heidelberg.de Application by mail: "Nepali Intensive Course?, The Secretariat Dept. of Classical Indology, South Asia Institute Im Neuenheimer Feld 330 69120 Heidelberg, Germany Accommodation: hostel on request, approx. ? 220,- For further information please contact: Katja Tiltmann, Fax: 0049-(0)6221-54-6338; nepalicourse at uni-heidelberg.de 3. Saravati Sanskrit Prize In collaboration with the Indian Council for Cultural Relations (ICCR) and the Government of India, the Department of Classical Indology at the South Asia Institute, Heidelberg University, has set up the Saraswati Sanskrit Prize for bonafide students affiliated to a European University in any discipline dealing with Indian studies in its broadest sense. The award covers writings or oral presentations (including debates), in Sanskrit on literary, cultural, political or economic aspects with specific emphasis on modern issues. For oral presentations, applications should include the topic and a brief summary and should be submitted by July 14th, 2008. Oral presentations or debates will be held at the South Asia Institute in Heidelberg between August 25th and 29th, 2008. Written presentations should be submitted by August 31st, 2008. A short CV of the applicant should be sent along with all the applications. The winner of the prize will receive a ten-day trip to India, including a return flight from Germany to New Delhi and accommodation in India sponsored by the ICCR and the Government of India. A reception in honour of the winner will be held during which (s)he will receive a metal plaque confirming that (s)he has been bestowed the prize. For more information please visit our homepage (http://www.sai.uni-heidelberg.de/abt/IND/index.html) or contact us (oliver.lamers at urz.uni-heidelberg.de) Prof. Dr. Axel Michaels (Acting Director of the Cluster of Excellence "Asia and Europe", Speaker of the Collaborative Research Center (SFB) 619 "Dynamics of Ritual"), University of Heidelberg, South Asia Institute, Im Neuenheimer Feld 330, D-69120 Heidelberg, Tel. +49-6221-548917 / Fax +49-6221-546338, http://www.sai.uni-heidelberg.de/abt/IND/index.html, http://www.ritualdynamik.uni-hd.de, http://vjc.uni-hd.de, Axel.Michaels at urz.uni-heidelberg.de From ghezziem at TIN.IT Tue Feb 19 15:23:12 2008 From: ghezziem at TIN.IT (Daniela Rossella) Date: Tue, 19 Feb 08 16:23:12 +0100 Subject: Rasa In-Reply-To: <1203373917.47ba075d671af@mymail.yorku.ca> Message-ID: <161227082045.23782.10691608037871869169.generated@prod2.harmonylists.io> Dear friend, perhaps the easier way of getting something of useful is to go to http://www.worldcat.org, and, in the advanced search, to write the words: Aesthetics, Indic. You will find 180 records in few seconds. Good luck, Daniela Rossella > Dear Indologists, > > I?m in need of suggestions for introductory readings on Rasa. It is for a > philosopher with a research project in aesthetics but who has no knowledge of > classical Indian languages. > > I would be most grateful for references to authoritative introductory survey > material dealing with Rasa (particularly theoretical material), and any > English > translations of important texts on the topic. > > Many thanks! > > Shyam Ranganathan > Department of Philosophy, > York University From Arlo.Griffiths at LET.LEIDENUNIV.NL Tue Feb 19 17:18:55 2008 From: Arlo.Griffiths at LET.LEIDENUNIV.NL (Arlo Griffiths) Date: Tue, 19 Feb 08 18:18:55 +0100 Subject: yuupa-inscriptions Message-ID: <161227082052.23782.1987888864612424903.generated@prod2.harmonylists.io> Is anyone aware of further literature about, or discoveries of new inscribed Yuupas, besides those assembled in B. Ch. Chhabra, "Yuupa Inscriptions", in India Antiqua (Fel. Vol. J. Ph. Vogel, Leiden 1947)? Does anyone have access to or know about good illustrations? (I have found the AIIS photo of the Badva Yuupa that is available online.) Thank you, Arlo Griffiths Instituut Kern, Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden, the Netherlands phone: +31-(0)71-5272622 fax: +31-(0)71-5272956 email: From cbpicron at GMX.DE Tue Feb 19 18:24:54 2008 From: cbpicron at GMX.DE (Claudine Picron) Date: Tue, 19 Feb 08 19:24:54 +0100 Subject: Caurapancasika miniatures Message-ID: <161227082057.23782.17777760209060903054.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Richard, here is the information which was just given to me by Joachim (K. Bautze) : Leela Shiveshwarkar, "The Pictures of the Chaurapanchasika, A Sanskrit Love Lyric", New Delhi: The National Museum, 1967. (with 18 colour plates, text, transl., analysis of the paintings and a very long and exhaustive introduction). ----- Original Message ----- From: "Richard Salomon" To: Sent: Tuesday, February 19, 2008 5:42 PM Subject: Caurapancasika miniatures > Does anyone happen to know whether the illuminated manuscript of Bilhana's > Caurapancasika from the Gujarat Museum Society, Ahmedabad which was > reproduced in black-and-white in B.S. Miller's "Phantasies of a > Love-Thief" (New York, 1971), has ever been published (or is available on > the web) in color? > > Thanks > > RIch Salomon From tmahadevan at HOWARD.EDU Wed Feb 20 14:52:27 2008 From: tmahadevan at HOWARD.EDU (Mahadevan, Thennilapuram) Date: Wed, 20 Feb 08 09:52:27 -0500 Subject: yuupa-inscriptions In-Reply-To: <750B09C5-BA8D-4AA9-B8F0-0C1523A37FA5@let.leidenuniv.nl> Message-ID: <161227082061.23782.8914517502825855878.generated@prod2.harmonylists.io> Hi Arlo: You may know these: EI XXIII: #7: 42-52: A.S.Atlekar, Three Mukhari Inscriptions on Yupas, kRta year 295. (Stone yuupas begin ca. 2nd CE, innovation over the wooden ones, from Buddhist pillars: Garga-triraatra ritual, an amalgam of agniSToma, ukhthya, and atiraatra.) EI XXIV: #33: 245-251: A.S.Atlekar, Allahabad Museum Yupa Inscription: Sivadatta's saptasomasaMstha EI XXIV: #34: 251-253: A.S.Atlekar, Fourth Yupa Inscription from Badva, 3rd CE: aaptoryaama ritual EI XXVII: #43: 252-267: A.S.Atlekar, Nandsa Yupa Inscriptions, kRta year 282: a 61-day sattra (!) ekazaSTiraatra I think I know the Chchabra article you cite, but can't locate it just now to see if the above appear in it. Of course, M. Beardeau's Posts. Best, TP -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Arlo Griffiths Sent: Tuesday, February 19, 2008 12:19 PM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: yuupa-inscriptions Is anyone aware of further literature about, or discoveries of new inscribed Yuupas, besides those assembled in B. Ch. Chhabra, "Yuupa Inscriptions", in India Antiqua (Fel. Vol. J. Ph. Vogel, Leiden 1947)? Does anyone have access to or know about good illustrations? (I have found the AIIS photo of the Badva Yuupa that is available online.) Thank you, Arlo Griffiths Instituut Kern, Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden, the Netherlands phone: +31-(0)71-5272622 fax: +31-(0)71-5272956 email: From arlo.griffiths at LET.LEIDENUNIV.NL Wed Feb 20 15:45:59 2008 From: arlo.griffiths at LET.LEIDENUNIV.NL (Arlo Griffiths) Date: Wed, 20 Feb 08 16:45:59 +0100 Subject: yuupa-inscriptions In-Reply-To: Message-ID: <161227082064.23782.15086918352461361239.generated@prod2.harmonylists.io> Thank you. All of these are included in Chhabra's corpus. Arlo Griffiths On Feb 20, 2008, at 3:52 PM, Mahadevan, Thennilapuram wrote: > Hi Arlo: > > You may know these: > > EI XXIII: #7: 42-52: A.S.Atlekar, Three Mukhari Inscriptions on Yupas, > kRta year 295. (Stone yuupas begin ca. 2nd CE, innovation over the > wooden ones, from Buddhist pillars: Garga-triraatra ritual, an amalgam > of agniSToma, ukhthya, and atiraatra.) > > EI XXIV: #33: 245-251: A.S.Atlekar, Allahabad Museum Yupa > Inscription: > Sivadatta's saptasomasaMstha > > EI XXIV: #34: 251-253: A.S.Atlekar, Fourth Yupa Inscription from > Badva, > 3rd CE: aaptoryaama ritual > > > EI XXVII: #43: 252-267: A.S.Atlekar, Nandsa Yupa Inscriptions, kRta > year 282: a 61-day sattra (!) ekazaSTiraatra > > I think I know the Chchabra article you cite, but can't locate it just > now to see if the above appear in it. > > Of course, M. Beardeau's Posts. > > Best, TP > > -----Original Message----- > From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Arlo > Griffiths > Sent: Tuesday, February 19, 2008 12:19 PM > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Subject: yuupa-inscriptions > > Is anyone aware of further literature about, or discoveries of new > inscribed Yuupas, besides those assembled in B. Ch. Chhabra, "Yuupa > Inscriptions", in India Antiqua (Fel. Vol. J. Ph. Vogel, Leiden 1947)? > > Does anyone have access to or know about good illustrations? (I have > found the AIIS photo of the Badva Yuupa that is available online.) > > Thank you, > > Arlo Griffiths > Instituut Kern, Universiteit Leiden > Postbus 9515 > 2300 RA Leiden, the Netherlands > > phone: +31-(0)71-5272622 > fax: +31-(0)71-5272956 > email: > > Arlo Griffiths Instituut Kern, Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden, the Netherlands phone: +31-(0)71-5272622 fax: +31-(0)71-5272956 email: From shyamr at YORKU.CA Thu Feb 21 05:05:22 2008 From: shyamr at YORKU.CA (Shyam Ranganathan) Date: Thu, 21 Feb 08 00:05:22 -0500 Subject: Thank you: Rasa In-Reply-To: <1203373917.47ba075d671af@mymail.yorku.ca> Message-ID: <161227082068.23782.11647642779705577485.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, Thanks so much to all those who so generously answered my query. Best wishes! Shyam Ranganathan Department of Philosophy York University From antonio.jardim at GMAIL.COM Thu Feb 21 02:58:56 2008 From: antonio.jardim at GMAIL.COM (Antonio Ferreira-Jardim) Date: Thu, 21 Feb 08 12:58:56 +1000 Subject: yuupa-inscriptions In-Reply-To: <2C44998A-DFAE-454C-A984-66BA5A729FD8@let.leidenuniv.nl> Message-ID: <161227082066.23782.1833124981253235347.generated@prod2.harmonylists.io> Hi Arlo, This really isn't my field but I have come up with the following references which might be useful to you: Dange, Sadashiv A. "The yUpa - its nature and evolution." BhAratI. Vol.16(1985-1987) pp.1-10 Sahoo, P. C. "On the yUpa in the BrAhmaNa texts." Bulletin of the Deccan College Research Institute. Vol. 54/55(1994/1995) pp.175-183. Upadhyaya, Vibha. "Yupa Inscription" in R.K. Sharma & Devendra Handa (eds). Revealing India's Past: Recent Trends in Art and Archaeology (Prof. Ajay Mitra Shastri Commemoration Volume - 2 vols.) Aryan Books International [2005] pp.233-247 ISBN 81-7305-289-1 Also cf. http://orissagov.nic.in/e-magazine/Orissareview/may2006/engpdf/66-71.pdf concerning recent yUpa inscriptions from Orissa with references. Kind regards, Antonio UQ On 2/21/08, Arlo Griffiths wrote: > Thank you. All of these are included in Chhabra's corpus. > > Arlo Griffiths > > > On Feb 20, 2008, at 3:52 PM, Mahadevan, Thennilapuram wrote: > > > Hi Arlo: > > > > You may know these: > > > > EI XXIII: #7: 42-52: A.S.Atlekar, Three Mukhari Inscriptions on Yupas, > > kRta year 295. (Stone yuupas begin ca. 2nd CE, innovation over the > > wooden ones, from Buddhist pillars: Garga-triraatra ritual, an amalgam > > of agniSToma, ukhthya, and atiraatra.) > > > > EI XXIV: #33: 245-251: A.S.Atlekar, Allahabad Museum Yupa > > Inscription: > > Sivadatta's saptasomasaMstha > > > > EI XXIV: #34: 251-253: A.S.Atlekar, Fourth Yupa Inscription from > > Badva, > > 3rd CE: aaptoryaama ritual > > > > > > EI XXVII: #43: 252-267: A.S.Atlekar, Nandsa Yupa Inscriptions, kRta > > year 282: a 61-day sattra (!) ekazaSTiraatra > > > > I think I know the Chchabra article you cite, but can't locate it just > > now to see if the above appear in it. > > > > Of course, M. Beardeau's Posts. > > > > Best, TP > > > > -----Original Message----- > > From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Arlo > > Griffiths > > Sent: Tuesday, February 19, 2008 12:19 PM > > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > > Subject: yuupa-inscriptions > > > > Is anyone aware of further literature about, or discoveries of new > > inscribed Yuupas, besides those assembled in B. Ch. Chhabra, "Yuupa > > Inscriptions", in India Antiqua (Fel. Vol. J. Ph. Vogel, Leiden 1947)? > > > > Does anyone have access to or know about good illustrations? (I have > > found the AIIS photo of the Badva Yuupa that is available online.) > > > > Thank you, > > > > Arlo Griffiths > > Instituut Kern, Universiteit Leiden > > Postbus 9515 > > 2300 RA Leiden, the Netherlands > > > > phone: +31-(0)71-5272622 > > fax: +31-(0)71-5272956 > > email: > > > > > > Arlo Griffiths > Instituut Kern, Universiteit Leiden > Postbus 9515 > 2300 RA Leiden, the Netherlands > > phone: +31-(0)71-5272622 > fax: +31-(0)71-5272956 > email: > > From hellwig7 at GMX.DE Thu Feb 21 23:20:22 2008 From: hellwig7 at GMX.DE (Oliver Hellwig) Date: Thu, 21 Feb 08 23:20:22 +0000 Subject: Online-dictionary of Indian alchemy Message-ID: <161227082070.23782.15503620733052475123.generated@prod2.harmonylists.io> Dear list members, I would like to announce the release of an online-dictionary of alchemical texts in Sanskrit. The site can be found at www.sanskritreader.de (follow the link for Rasavidya/Indian alchemy; and make sure that JavaScript is activated). Best, O. Hellwig From elizabeth.demichelis at ORIEL.OX.AC.UK Fri Feb 22 10:37:14 2008 From: elizabeth.demichelis at ORIEL.OX.AC.UK (Elizabeth De Michelis) Date: Fri, 22 Feb 08 10:37:14 +0000 Subject: Job Announcement: University Lecturer in the Study of Religion (University of Oxford) Message-ID: <161227082072.23782.1501420927933340825.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, the following post is open at the Faculty of Theology, University of Oxford, and may be of interest to some members of the list. University Lecturer in the Study of Religion (Faculty of Theology in association with St Peter?s College) The deadline for submissions is 18 March 2008 Further details at: http://www.admin.ox.ac.uk/fp/ulstudrel.shtml http://www.theology.ox.ac.uk/about_the_department/recruitment.htm Dr Elizabeth De Michelis Oriel College, Oriel Square, Oxford, UK OX1 4EW From athr at LOC.GOV Fri Feb 22 16:14:51 2008 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Fri, 22 Feb 08 11:14:51 -0500 Subject: American Folklife Center Announces its 2008 Research Awards. Message-ID: <161227082080.23782.2036826343564137732.generated@prod2.harmonylists.io> >>> FolkNews FolkNews 02/21/08 3:31 PM >>> The American Folklife Center Announces its 2008 Research Awards. This year, The American Folklife Center of the Library of Congress plans to give one or more awards from the Gerald E. and Corinne L. Parsons Fund, and one or more awards from the Henry Reed Fund for Folk Artists. Brief descriptions of these awards are below. For full descriptions, past recipients, and instructions on how to apply, please visit our website at http://www.loc.gov/folklife/grants.html (1) The Gerald E. and Corinne L. Parsons Fund Award. The purpose of the Gerald E. and Corinne L. Parsons Fund is to make the collections of primary ethnographic materials housed anywhere at the Library of Congress available to the needs and uses of those in the private sector. Awards may be made either to individuals or to organizations in support of specific research projects. Projects may: *lead to publication in media of all types, both commercial and non-commercial *underwrite new works of art, music, or fiction *involve academic research *contribute to the theoretical development of archival science *explore practical possibilities for processing ethnographic collections in the Archive of Folk Culture or elsewhere in the Library of Congress *develop new means of providing reference service *support student work *experiment with conservation techniques *support ethnographic field research leading to new Library acquisitions. Awards may be made in amounts ranging from 400 to 1500 dollars. The application deadline for this year's Parsons Fund award is March 20, 2008. (2) The Henry Reed Fund for Folk Artists. The Henry Reed Fund was established in 1990 in honor of old-time fiddler Henry Reed, with an initial gift from founding AFC director and fiddler Alan Jabbour. The purpose of the fund is to provide support for activities directly involving folk artists, especially when the activities reflect, draw upon, or strengthen the collections of the American Folklife Center. Henry Reed Fund awards may be up to 1500 Dollars Projects and activities might include: * Payments to folk artists, their families, their descendants, or their cultural communities in connection with publication or dissemination of documents (audio recordings, manuscripts, photographs, etc.) in the American Folklife Center's collections. * Honoraria or reimbursement to folk artists for programs, such as concerts, workshops, or exhibitions, which feature those folk artists and their arts. * Programs honoring and celebrating folk artists for their cultural contributions. * Support for the costs of documenting distinguished folk artists and the acquisition of resulting documentation by the Library of Congress. Applications are due no later than April 25, 2008. NOTE: SOME LISTS MAY HAVE RECEIVED POSTINGS CONTAINING AN INACCURATE DOLLAR AMOUNT FOR THESE AWARDS. PLEASE DISREGARD THOSE POSTINGS IN FAVOR OF THIS ONE. From Harunaga.Isaacson at UNI-HAMBURG.DE Fri Feb 22 10:45:51 2008 From: Harunaga.Isaacson at UNI-HAMBURG.DE (Harunaga Isaacson) Date: Fri, 22 Feb 08 11:45:51 +0100 Subject: Post-doc position at the Asien-Afrika-Institut, Hamburg Message-ID: <161227082074.23782.9256489013422867881.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, allow me to draw your attention to the announcement of a three-year post-doc position at the Asien-Afrika-Institut, University of Hamburg. Details (in German) here: http://www.verwaltung.uni-hamburg.de/stellenangebote/wissmit/aai_08-02-19.pdf This position is within the framework of a Franco-German research project funded by the ANR and DFG: 'Early Tantra: Discovering the interrelationships and common ritual syntax of the "Saiva, Buddhist, Vai.s.nava and Saura traditions'. Candidates should have completed a PhD in Indology or Buddhist Studies, and have excellent knowledge of Sanskrit, classical Tibetan, and Buddhist Chinese. The successful candidate is expected to work on a sub-project focussing on the early Nepalese manuscript of the Ma~nju"sriimuulakalpa. For more information on this research project see http://tantric-studies.org/projects/early-tantra . Harunaga Isaacson -- Prof. Dr. Harunaga Isaacson Universit?t Hamburg Asien-Afrika-Institut Abteilung f?r Kultur und Geschichte Indiens und Tibets Edmund-Siemers-Allee 1 (Hauptgeb?ude) D-20146 Hamburg Germany tel. +49 (0)40 42838-3382 From H.J.H.Tieken at LET.LEIDENUNIV.NL Fri Feb 22 12:01:54 2008 From: H.J.H.Tieken at LET.LEIDENUNIV.NL (Tieken, H.J.H.) Date: Fri, 22 Feb 08 13:01:54 +0100 Subject: sutradhyaksa Message-ID: <161227082076.23782.5864166835941839266.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues, I remember having once read a note in an article by, I believe, A. Wezler, about the figure of the sutradhyaksa in the Kamasutra (book 5, chapter 5) but am unable to trace the relevant publication. Could anyone provide with the bibliographical details. Herman Tieken Leiden From axel.michaels at YAHOO.DE Fri Feb 22 15:00:17 2008 From: axel.michaels at YAHOO.DE (Axel Michaels) Date: Fri, 22 Feb 08 15:00:17 +0000 Subject: AW: sutradhyaksa Message-ID: <161227082078.23782.11401602737225532271.generated@prod2.harmonylists.io> Could it be A. Wezler, "Some remarks on the final verses of the Kamasutra", in: Indian Linguistic Studies : Festschrift in Honor of George Cardona/edited by Madhav M. Deshpande and Peter E. Hook. Delhi, Motilal Banarsidass, 2002? Best, Axel Michaels Prof. Dr. Axel Michaels (Acting Director of the Cluster of Excellence "Asia and Europe", Speaker of the Collaborative Research Center (SFB) 619 "Dynamics of Ritual"), University of Heidelberg, South Asia Institute, Im Neuenheimer Feld 330, D-69120 Heidelberg, Tel. +49-6221-548917 / Fax +49-6221-546338, http://www.sai.uni-heidelberg.de/abt/IND/index.html, http://www.ritualdynamik.uni-hd.de, http://vjc.uni-hd.de, Axel.Michaels at urz.uni-heidelberg.de ----- Urspr?ngliche Mail ---- Von: "Tieken, H.J.H." An: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Gesendet: Freitag, den 22. Februar 2008, 13:01:54 Uhr Betreff: sutradhyaksa Dear colleagues, I remember having once read a note in an article by, I believe, A. Wezler, about the figure of the sutradhyaksa in the Kamasutra (book 5, chapter 5) but am unable to trace the relevant publication. Could anyone provide with the bibliographical details. Herman Tieken Leiden From rsalomon at U.WASHINGTON.EDU Sat Feb 23 01:03:13 2008 From: rsalomon at U.WASHINGTON.EDU (Richard Salomon) Date: Fri, 22 Feb 08 17:03:13 -0800 Subject: bhUmicchidra-nyAya Message-ID: <161227082084.23782.258872539052345503.generated@prod2.harmonylists.io> My recollection is that Oskar von Hinu:ber recently published (or is going to publish) an article on this subject, but I don't remember the details. Maybe others will. Richard Salomon ----- Original Message ----- From: "Benjamin Fleming" To: Sent: Friday, February 22, 2008 4:46 PM Subject: bhUmicchidra-nyAya > Dear List, > > Does anyone know of the earliest or early use of the concept/phrase: > bhUmicchidra-nyAya? This is a traditional property-law principle found on > land grants. In secondary literature, a common translation or explanation > of > the phrase is, < cultivation for the first time>>. I have encountered it on plates issued > by > the Buddhist king ZrIcandra, and know that its application extends beyond > this particular context. I am curious as to its employment during or prior > to the 10th century when ZrIcandra reined. > > Also, any help with regards to secondary literature would be welcome. I am > familiar with some of Sircar's excellent work on inscriptions, but wonder > if > something more recent has a discussion of this concept. > > Best Wishes, > > Benjamin Fleming > From baums at U.WASHINGTON.EDU Sat Feb 23 01:20:28 2008 From: baums at U.WASHINGTON.EDU (Stefan Baums) Date: Fri, 22 Feb 08 17:20:28 -0800 Subject: bhUmicchidra-nyAya In-Reply-To: <041001c875b7$dd563ae0$cf565f80@allrsdelld8200> Message-ID: <161227082086.23782.8187454487796085445.generated@prod2.harmonylists.io> > Oskar von Hinu:ber recently published ... an article on this > subject, but I don't remember the details. I believe the article was published in ZDMG 155 (2005): 483?496. All best, Stefan -- Stefan Baums Asian Languages and Literature University of Washington From fleming_b4 at HOTMAIL.COM Sat Feb 23 00:46:10 2008 From: fleming_b4 at HOTMAIL.COM (Benjamin Fleming) Date: Fri, 22 Feb 08 19:46:10 -0500 Subject: bhUmicchidra-nyAya Message-ID: <161227082082.23782.2573229069880909025.generated@prod2.harmonylists.io> Dear List, Does anyone know of the earliest or early use of the concept/phrase: bhUmicchidra-nyAya? This is a traditional property-law principle found on land grants. In secondary literature, a common translation or explanation of the phrase is, <>. I have encountered it on plates issued by the Buddhist king ZrIcandra, and know that its application extends beyond this particular context. I am curious as to its employment during or prior to the 10th century when ZrIcandra reined. Also, any help with regards to secondary literature would be welcome. I am familiar with some of Sircar's excellent work on inscriptions, but wonder if something more recent has a discussion of this concept. Best Wishes, Benjamin Fleming From mkapstei at UCHICAGO.EDU Sat Feb 23 07:44:25 2008 From: mkapstei at UCHICAGO.EDU (mkapstei at UCHICAGO.EDU) Date: Sat, 23 Feb 08 01:44:25 -0600 Subject: bhUmicchidra-nyAya Message-ID: <161227082088.23782.3957254818945713916.generated@prod2.harmonylists.io> I recall seeing the term bhUmicchidra in Licchavi period inscriptions from Nepal, but I do not have the precise references at my immediate disposal. The Arthazaastra of course treats the matter to some extent. Both would be well in advance of your 10th c. reference. Matthew T. Kapstein Numata Visiting Professor of Buddhist Studies The University of Chicago Divinity School Directeur d'?tudes Ecole Pratique des Hautes Etudes, Paris From shyamr at YORKU.CA Sat Feb 23 17:23:49 2008 From: shyamr at YORKU.CA (Shyam Ranganathan) Date: Sat, 23 Feb 08 12:23:49 -0500 Subject: Sankara and the Authorship Issue In-Reply-To: <47BF74DC.9080404@u.washington.edu> Message-ID: <161227082092.23782.13464379607038300222.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, I?m trying to find recent material that deals with Sankara and the authorship problem. I know the papers by Paul Hacker translated in _Philology and Confrontation_. Any references on the topic since (or before) would be greatly appreciated. With thanks, Shyam Ranganathan Department of Philosophy York University From mkapstei at UCHICAGO.EDU Sat Feb 23 19:04:41 2008 From: mkapstei at UCHICAGO.EDU (mkapstei at UCHICAGO.EDU) Date: Sat, 23 Feb 08 13:04:41 -0600 Subject: Sankara and the Authorship Issue Message-ID: <161227082094.23782.68466136914314514.generated@prod2.harmonylists.io> T S Rukmani takes up the YogasuutrabhaaSyavuvaraNa in her edition and translation of that work. While we're at it, I'd be interested to know of any scholarship whatsoever on the Prapa~ncasAra, whether dealing with the authorship question or other matters. Matthew T. Kapstein Numata Visiting Professor of Buddhist Studies The University of Chicago Divinity School Directeur d'?tudes Ecole Pratique des Hautes Etudes, Paris From slaje at T-ONLINE.DE Sat Feb 23 15:40:00 2008 From: slaje at T-ONLINE.DE (Walter Slaje) Date: Sat, 23 Feb 08 15:40:00 +0000 Subject: bhUmicchidra-nyAya Message-ID: <161227082090.23782.7737984276405913107.generated@prod2.harmonylists.io> Your copy : Hin?ber, Oskar von: Der bhumicchidranyaya. In: ZDMG 155 S. 484-495 Keyword : inscriptions; deeds of donation; sa?gha; Buddhist; nyaya-s; bhumicchidranyaya; meaning; Yadavaprakasa; 'Vaijayantikosa' <3.3.18>; 'Manusm?ti' <10.44>; 'Arthasastra' <2.2>; commentaries; Yogghama; 'Nitinir?iti'; Bhik?u Prabhamati; 'Ca?akya?ika' Year : 2005 Source: SARDS2 http://www.indologie.uni-halle.de/Sards2/ W. Slaje "Stefan Baums" schrieb: > > Oskar von Hinu:ber recently published ... an article on this > > subject, but I don't remember the details. > > I believe the article was published in ZDMG 155 (2005): 483496. > > All best, > Stefan > > -- > Stefan Baums > Asian Languages and Literature > University of Washington > --------------------------------------- Prof. Dr. Walter Slaje Hermann-Loens-Str. 1 D-99425 Weimar (Germany) Tel/Fax: +49-(0)3643 501391 ----------------------------------------- Seminar f?r Indologie Institut f?r Altertumswissenschaften Martin-Luther-Universit?t Halle-Wittenberg Emil-Abderhalden-Str. 9 D-06108 Halle (Germany) Tel: +49-(0)345-55-23650 Fax: +49-(0)345-55-27139 walter.slaje at indologie.uni-halle.de www.indologie.uni-halle.de ----------------------------------------- Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor me studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus humani generis continetur, clarius effulgeat. Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. From Palaniappa at AOL.COM Sat Feb 23 21:32:23 2008 From: Palaniappa at AOL.COM (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Sat, 23 Feb 08 16:32:23 -0500 Subject: Gilbert Slater Reference Needed Message-ID: <161227082098.23782.6878715139944238060.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Scholars, I am looking for a reference in the following book "The Dravidian element in Indian culture" by Gilbert Slater originally published in 1924 and reprinted in 1976 and 1982. I would appreciate if anyone with access to the book could contact me off-list. Sorry for cross-posting. Thanks in advance. Regards, S. Palaniappan **************Ideas to please picky eaters. Watch video on AOL Living. (http://living.aol.com/video/how-to-please-your-picky-eater/rachel-campos-duffy/ 2050827?NCID=aolcmp00300000002598) From ashok.aklujkar at GMAIL.COM Sun Feb 24 02:05:39 2008 From: ashok.aklujkar at GMAIL.COM (ashok.aklujkar) Date: Sat, 23 Feb 08 18:05:39 -0800 Subject: Sankara and the Authorship Issue In-Reply-To: <1203787429.47c056a5e25bb@mymail.yorku.ca> Message-ID: <161227082100.23782.7946079437551427420.generated@prod2.harmonylists.io> As I recall, the following has some valid criticism of Paul Hacker's method: Pande, Govind Chandra 1994. Life and Thought of Sankaracarya. Delhi: Motilal Banarsidass. In the notes of my unpublished lectures on pre-;Sa?kara Advaita/monism, I have written the following, which is another criticism of the way proposed by Hacker for solving authorship problems (please imagine the appropriate diacritics in the case of Skt words): There has been much useful discussion regarding authorship based on similarity of ideas and views, but almost none of it is backed by the objective evidence that ms colophons and carefully prepared word indices can provide. Even a method like Paul Hacker?s really amounts to nothing more than finessing of a subjective way of approaching questions of authorship. [Fn at this point: That, for us, ? should be the author of the ??r^raka-m^m??s?-bh??ya or Brahma-s?tra bh??ya is a part of Hacker?s method that I can accept. It is indeed a good idea not to take ? of legends, traditional authorship lists or colophons (parama-ha?sa parivr?jak?c?rya, Govinda-?i?ya etc.) as our starting point. But it is not proper to leave out that ? entirely either. Secondly, Hacker?s method rests on the assumption that the sense of terms like avidy? does not change over a philosopher?s life time and that we can determine the senses of those terms with certainty and confidence in each instance -- that there is no contextual variation. The latter assumption amounts to declaring that there is no subjective element in interpretation ?? an arbitrary claim that is particularly difficult to swallow in the case of works removed in time and intellectual culture from ours (all one has to do here is to recall (a) the disputes interpreters have over the interpretation of a particular philosopher?s thought and specific lines and (b) the bending and molding of language that philosophy as a subject concerned with highly abstract thought requires at almost every step. As for the former, when lexical meanings of words are convenient abstractions (not necessarily abstractions that capture all content in its entirety) and when word meanings clearly get adjusted in the context of sentences, it is difficult to concede even that the meanings of certain terms remain constant over an entire work, let alone the entire life time of a philosopher.] The evidence consisting of colophons, quotations made by an author, similarity of non-technical diction, syntactic peculiarities and so on is in fact far more reliable and logically more defensible, but it cannot be had unless ms colophons are comprehensively collected, that is, mss from different parts and script traditions of India are studied, and word indices that enable researchers to study diction and syntax in all their aspects are compiled. [Fn at this point: The word index to the Brahma-s?tra-bh??ya compiled under Prof. Mahadevan?s direction xx is one welcome step in this regard. Unfortunately, it leaves out verb forms etc. which would have facilitated a researcher?s study of syntactic peculiarities and of those places where an author?s unconscious or natural usage comes out or, if he is an imitator, his slip shows, as it were.] Just to give an example that can be briefly given: for me, the fact that ?, the colophon-attested author of the Brahma-s?tra-bh??ya, ?, the colophon-attested author of the B?had-?ra?yakopani?ad-bh??ya and ?, the colophon-attested author of the Mu??akopani?ad-bh??ya ?? all ?? employ the words jala and s?rya, when there are many other synonyms for water and the sun in Sanskrit, and use the word pratibimba in the masculine, when its more commonly seen gender is neuter, while giving expression to the reflection-like relation between ?tman and the individual j^vas (P???eya 1986:36-37), is a weightier evidence to the effect that the authors of all three works are the same than any similarity seen in their philosophical position. The evidence of diction found employed when the authors are caught unawares is far more revealing of the true state of affairs than the evidence seen in their expression of similar philosophical views. [Fn: In my reference to "P???eya 1986:36-37," the publication year could be 1983. As I recall, I was referring to the book Pre-?a?kara Advaita by Sundar Lal Pandey for the specification of passages in which ? employs jala and suurya; Pandey does not make the point I make.] End of quotation from the notes. ashok aklujkar From phmaas at ARCOR.DE Sat Feb 23 20:13:20 2008 From: phmaas at ARCOR.DE (Philipp Maas) Date: Sat, 23 Feb 08 21:13:20 +0100 Subject: AW: Sankara and the Authorship Issue In-Reply-To: <1203787429.47c056a5e25bb@mymail.yorku.ca> Message-ID: <161227082096.23782.9201887928578360015.generated@prod2.harmonylists.io> For a number of references: K.H. Potter (ed.), Advaita Vedaanta up to "Sa;nkara and His Pupils. Delhi etc. 1981 (Encyclopedia of Indian Philosophies, 3). With regard to the authorship question of the Paata?jalayo"saastravivar.na: Chapter 6. (pp. 205-242) of W. Halbfass, Tradition and Reflection. Explorations in Indian Thought. New York 1991. By the way, T.S. Rukmani did not prepare a new edition of the Paata?jalayo"saastravivar.na, but rather published a copy of the Madras-edition (Paata?jala-Yogasuutra-Bhaa.sya-Vivara.na of "Sa;nkara-Bhagavatpaada. Critically ed. with Introduction by Polakam Sri Rama Sastri and S.R. Krishnamurthi Sastri Madras 1952 (Madras Government Oriental Series, 94). For details please see the review of her translation by K. Harimoto in JAOS 124,1. Philipp A. Maas Institute for South Asian, Tibetan and Buddhist Studies, University of Vienna, Austria & Institute for Oriental and Asian Studies, University of Bonn, Germany Tel. XX49/(0)211/665484 > -----Urspr?ngliche Nachricht----- > Von: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk]Im Auftrag von Shyam > Ranganathan > Gesendet: Samstag, 23. Februar 2008 18:24 > An: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Betreff: Sankara and the Authorship Issue > > > Dear Indologists, > > I?m trying to find recent material that deals with Sankara and > the authorship > problem. I know the papers by Paul Hacker translated in _Philology and > Confrontation_. Any references on the topic since (or before) > would be greatly > appreciated. > > With thanks, > > Shyam Ranganathan > Department of Philosophy > York University > From witzel at FAS.HARVARD.EDU Sun Feb 24 13:55:12 2008 From: witzel at FAS.HARVARD.EDU (Michael Witzel) Date: Sun, 24 Feb 08 08:55:12 -0500 Subject: Sankara and the Authorship Issue In-Reply-To: Message-ID: <161227082102.23782.325827230175324850.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Ashok, your note (below, and your new email address) remind me of the talk we had some years ago. I plan to bring out the 2nd part of Raghavan's Srinagraprakasa later this year. Could you please make a search for your old notes (and Ingalls' notes, I recall) on this text so that we might be able to include them in the edition? Best, Michael On Feb 23, 2008, at 9:05 PM, ashok.aklujkar wrote: > As I recall, the following has some valid criticism of Paul > Hacker's method: > Pande, Govind Chandra 1994. Life and Thought of Sankaracarya. Delhi: > Motilal Banarsidass. > Michael Witzel > Department of Sanskrit and Indian Studies, Harvard University > 1 Bow Street , 3rd floor, Cambridge MA 02138 > 1-617-495 3295 Fax: 496 8571 > direct line: 496 2990 > > > > changed to: > > From ashok.aklujkar at GMAIL.COM Sun Feb 24 21:56:21 2008 From: ashok.aklujkar at GMAIL.COM (ashok.aklujkar) Date: Sun, 24 Feb 08 13:56:21 -0800 Subject: Sankara and the Authorship Issue (--> Raghavan's SP) In-Reply-To: <4C7B508A-3578-495D-9C96-59A154E15DD9@fas.harvard.edu> Message-ID: <161227082107.23782.3626710291586681140.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Michael, The following mail of yours must have been sent to the whole list by oversight. No problem. To respond briefly, I placed a printout of my notes on approximately the first 250 pages of the published volume 1 of Raghavan's edn in your mailbox on 08 December 2002 (as I had come to Harvard as visiting professor at that time) and I mailed you a photocopy of the text of Ingalls's Preface (what we were up to that point imprecisely calling "Introduction") on 3/4 January 2003. I also sent you a pdf of the former on 08 December 2002. If for some reason you cannot locate the printout, the pdf, the photocopy and our e-mail correspondence of the time, I will gladly make the files/documents available to you again. It will, however, take a little time to regain access to Ingalls' Preface for photocopying, since my study is being reorganized to accommodate the books and papers I had to bring home from my UBC office. My e-mail addresses and still work. The latter may, however, be phased out by UBC in the months to come. With best wishes, ashok From: Michael Witzel Date: Sun, 24 Feb 2008 08:55:12 -0500 To: Subject: Re: Sankara and the Authorship Issue Dear Ashok, your note (below, and your new email address) remind me of the talk we had some years ago. I plan to bring out the 2nd part of Raghavan's Srinagraprakasa later this year. Could you please make a search for your old notes (and Ingalls' notes, I recall) on this text so that we might be able to include them in the edition? From witzel at FAS.HARVARD.EDU Mon Feb 25 01:11:39 2008 From: witzel at FAS.HARVARD.EDU (Michael Witzel) Date: Sun, 24 Feb 08 20:11:39 -0500 Subject: Sankara and the Authorship Issue (--> Raghavan's SP) In-Reply-To: Message-ID: <161227082109.23782.2546489577246519452.generated@prod2.harmonylists.io> Thanks, Ashok, for toggling my memory. It works quite differently from yours, something like this: Srngaraprakasa -- Ashok has additional material -- ask him. The rest is usually safely filed away, both in memory and papers, as it must be in this case. Probably when we moved office shortly after your time here. And, as we did not have the money then to print another expensive book of 900+ pages of Skt text, at more than $ 12 k, that very few people will buy. I will take a look in my office. ---- However, this inadvertent public exchange provides me with the opportunity to announce a few new volumes of the Harvard Oriental Series: * already published, in late December: Todd Lewis and Tuladhar: Chittadhar Hrdaya's Sugata Saurabha. (Newari and English = a Buddhacarita in poetic modern Newari, by one of their best poets). * Theodore Riccardi & Mohan Khanal Archaeological Excavations at Dumakhal (Kathmandu Valley), in: HOS, Opera Minora, vol. 5. To be released in a few weeks. * A new Vedic Concordance, by Marco Franceschini, to be released this winter (2 vols., incl. PS, JB, BSS's 10k mantras, etc., incl. CD of texts). * Leonard van der Kuijp's and Kurtis Schafer's book on an early list of the Tibetan canon (long announced, but probably out this spring, finally!) * Lawrence McCrea's book on Anandavardhana, later this spring * Vol. II of Nepalese Shaman Songs, by Gregory Maskarinec (this spring, incl. DVD of performances) * Karen Ebert's and Martin Gaenzle's texts on Rai mythology (with Engl. transl.) * Vol. III of B.R. Sharma' s Samaveda (probably in the Fall/Winter) etc. etc. There are others in the pipeline. Whoever of them comes first is served first, --- as long as the money will last. Cheers, Michael On Feb 24, 2008, at 4:56 PM, ashok.aklujkar wrote: > Dear Michael, > > The following mail of yours must have been sent to the whole list by > oversight. No problem. To respond briefly, I placed a printout of > my notes > on approximately the first 250 pages of the published volume 1 of > Raghavan's > edn in your mailbox on 08 December 2002 (as I had come to Harvard as > visiting professor at that time) and I mailed you a photocopy of > the text of > Ingalls's Preface (what we were up to that point imprecisely calling > "Introduction") on 3/4 January 2003. I also sent you a pdf of the > former on > 08 December 2002. If for some reason you cannot locate the > printout, the > pdf, the photocopy and our e-mail correspondence of the time, I > will gladly > make the files/documents available to you again. It will, however, > take a > little time to regain access to Ingalls' Preface for photocopying, > since my > study is being reorganized to accommodate the books and papers I > had to > bring home from my UBC office. > > My e-mail addresses and > still work. The latter may, however, > be phased > out by UBC in the months to come. > > With best wishes, > > ashok > > > From: Michael Witzel > Date: Sun, 24 Feb 2008 08:55:12 -0500 > To: > Subject: Re: Sankara and the Authorship Issue > > Dear Ashok, > your note (below, and your new email address) remind me of the talk > we had some years ago. > > I plan to bring out the 2nd part of Raghavan's Srinagraprakasa later > this year. Could you please make a search for your old notes (and > Ingalls' notes, I recall) on this text so that we might be able to > include them in the edition? Michael Witzel > Department of Sanskrit and Indian Studies, Harvard University > 1 Bow Street , 3rd floor, Cambridge MA 02138 > 1-617-495 3295 Fax: 496 8571 > direct line: 496 2990 > > > > changed to: > > From Palaniappa at AOL.COM Mon Feb 25 01:51:17 2008 From: Palaniappa at AOL.COM (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Sun, 24 Feb 08 20:51:17 -0500 Subject: Dr. J. Elfenbien Message-ID: <161227082112.23782.16076308724391878339.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Scholars, I am looking for the contact information of Dr. J. Elfenbein. Thanks in advance. Regards, S. Palaniappan **************Ideas to please picky eaters. Watch video on AOL Living. (http://living.aol.com/video/how-to-please-your-picky-eater/rachel-campos-duffy/ 2050827?NCID=aolcmp00300000002598) From Michael.Zimmermann at UNI-HAMBURG.DE Sun Feb 24 21:28:30 2008 From: Michael.Zimmermann at UNI-HAMBURG.DE (Michael Zimmermann) Date: Sun, 24 Feb 08 22:28:30 +0100 Subject: International Summer School Hamburg: Buddhism into the 21st Century 28.07.-01.08.2008 Message-ID: <161227082105.23782.14218522707800701499.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, The Center for Buddhist Studies at the University of Hamburg would like to bring the following event to your attention, which may be of interest to some of your students and students of your university in general. The International Summer School 2008: Buddhism into the 21st Century (28.07.- 01.08.2008) is a one-week course explicitly designed for students from all areas of study without any prior expertise in Buddhist Studies. Apart from introducing approaches to the study of Buddhism, it offers topics from religion and politics in Tibet, Buddhist art, neuropsychological perspectives and creativity. You are most welcome to spread this announcement to your department, other departments of your university or to those who are interested in international exchange. At our website www.summerschool-buddhism.de you will find further information concerning the program, lecturers, and registration. Feel free to contact us anytime, should you have further questions or inquiries. Please send a note if you would like to receive our flyer and poster in print. Sincerely, Michael Zimmermann (Professor for Indian Buddhism, Director of the Center for Buddhist Studies) Center for Buddhist Studies (www.buddhismuskunde.uni-hamburg.de ) Asien-Afrika-Institut Universit?t Hamburg Edmund-Siemers-Allee 1, Hauptgeb?ude D-20146 Hamburg, Germany Summer School www.summerschool-buddhism.de summerschool.buddhism at uni-hamburg.de Tel.: +49-40-42838-3384 Fax: +49-40-42838-6944 From h.arganisjuarez at YAHOO.COM.MX Mon Feb 25 13:43:29 2008 From: h.arganisjuarez at YAHOO.COM.MX (Horacio Francisco Arganis Juarez) Date: Mon, 25 Feb 08 07:43:29 -0600 Subject: Sankara and the Authorship Issue In-Reply-To: <1203787429.47c056a5e25bb@mymail.yorku.ca> Message-ID: <161227082116.23782.5139885964403925149.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Mr.Horacio Francisco Arganis Juarez, There are many works of Adi Sankaraacharya translated into English and are available.For example: chAndogya upanishad translated by Swami Swahanananda, aitareyOpanishaD translated by Swami Sarvananda, SvEtASvatara upanishaD transalated by Swami Lokeswarananda etc.Almost all the works of Adi Sankaracharya is available in Ramakrishna Mutt in Chennai.But, I have not heard of any contravercy abot the authorship of Adi Sankaraacharya's works. KSHEMAAYAPUNARAAGAMANAAYACHA B.C.VENKATAKRISHNAN. --- Horacio Francisco Arganis Juarez wrote: > > Shyam Ranganathan escribi?: Dear > Indologists, > > I?m trying to find recent material that deals with > Sankara and the authorship > problem. I know the papers by Paul Hacker translated > in _Philology and > Confrontation_. Any references on the topic since > (or before) would be greatly > appreciated. > > With thanks, > > Shyam Ranganathan > Department of Philosophy > York University > > >> > > > > --------------------------------- > > ?Capacidad ilimitada de almacenamiento en tu correo! > No te preocupes m?s por el espacio de tu cuenta con > Correo Yahoo!: > http://correo.yahoo.com.mx/ __________________________________________________________ Looking for last minute shopping deals? Find them fast with Yahoo! Search. http://tools.search.yahoo.com/newsearch/category.php?category=shopping __._,_.___ Messages in this topic (4) Reply (via web post) | Start a new topic Messages | Files | Photos | Links | Database | Polls | Members | Calendar Change settings via the Web (Yahoo! ID required) Change settings via email: Switch delivery to Daily Digest | Switch format to Traditional Visit Your Group | Yahoo! Groups Terms of Use | Unsubscribe Shyam Ranganathan escribi?: Dear Indologists, I?m trying to find recent material that deals with Sankara and the authorship problem. I know the papers by Paul Hacker translated in _Philology and Confrontation_. Any references on the topic since (or before) would be greatly appreciated. With thanks, Shyam Ranganathan Department of Philosophy York University --------------------------------- ?Capacidad ilimitada de almacenamiento en tu correo! No te preocupes m?s por el espacio de tu cuenta con Correo Yahoo!: http://correo.yahoo.com.mx/ From Peter.Bisschop at ED.AC.UK Mon Feb 25 09:56:27 2008 From: Peter.Bisschop at ED.AC.UK (Peter Bisschop) Date: Mon, 25 Feb 08 09:56:27 +0000 Subject: Sankara and the Authorship Issue In-Reply-To: <20080223130441.BAS24139@m4500-02.uchicago.edu> Message-ID: <161227082114.23782.5096408902800268797.generated@prod2.harmonylists.io> On the date and provenance of the Prapa~ncasaara (and the "Saaradaatilaka), see pp. 230--233 in: Alexis Sanderson, `Atharvavedins in Tantric Territory'. in: Arlo Griffiths & Annette Schmiedchen (eds.), The Atharvaveda and its Paippalaada"saakhaa, Aachen 2007, pp. 195--311. Peter Bisschop On 23 Feb 2008, at 19:04, mkapstei at UCHICAGO.EDU wrote: > T S Rukmani takes up the YogasuutrabhaaSyavuvaraNa > in her edition and translation of that work. > > While we're at it, I'd be interested to know of > any scholarship whatsoever on the Prapa~ncasAra, > whether dealing with the authorship question or other > matters. > > > > Matthew T. Kapstein > Numata Visiting Professor of Buddhist Studies > The University of Chicago Divinity School > > Directeur d'?tudes > Ecole Pratique des Hautes Etudes, Paris > From athr at LOC.GOV Mon Feb 25 19:59:50 2008 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Mon, 25 Feb 08 14:59:50 -0500 Subject: Sankara and the Authorship Issue Message-ID: <161227082119.23782.10592473667642193384.generated@prod2.harmonylists.io> The place to check is Karl Potter's Bibliography of Indian Philosophies (vol. 1 of Encyclopedia of Indian Philosophies, Princeton University Press, 3rd rev. ed. 1995), or the online version < http://faculty.washington.edu/kpotter/ >. Allen Allen W. Thrasher, Ph.D., Senior Reference Librarian South Asia Team, Asian Division Library of Congress, Jefferson Building 150 101 Independence Ave., S.E. Washington, DC 20540-4810 tel. 202-707-3732; fax 202-707-1724; athr at loc.gov The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library of Congress. From fleming_b4 at HOTMAIL.COM Tue Feb 26 00:55:34 2008 From: fleming_b4 at HOTMAIL.COM (Benjamin Fleming) Date: Mon, 25 Feb 08 19:55:34 -0500 Subject: bhUmicchidra-nyAya In-Reply-To: <1JSwUB-1CjB2W0@fwd32.t-online.de> Message-ID: <161227082126.23782.17165388126449842710.generated@prod2.harmonylists.io> Thanks to everyone who responded to my query on and off list! Best Wishes, Benjamin Fleming On 2/23/08 10:40 AM, "Walter Slaje" wrote: > Your copy : Hin?ber, Oskar von: Der > bhumicchidranyaya. In: ZDMG 155 S. > 484-495 > > Keyword : inscriptions; deeds of > donation; sa?gha; Buddhist; nyaya-s; > bhumicchidranyaya; meaning; > Yadavaprakasa; 'Vaijayantikosa' > <3.3.18>; 'Manusm?ti' <10.44>; > 'Arthasastra' <2.2>; commentaries; > Yogghama; 'Nitinir?iti'; Bhik?u > Prabhamati; 'Ca?akya?ika' Year : 2005 > > > Source: SARDS2 > http://www.indologie.uni-halle.de/Sards2/ > > W. Slaje > > "Stefan Baums" > > schrieb: >>> Oskar von Hinu:ber recently published ... an article on this >>> subject, but I don't remember the details. >> >> I believe the article was published in ZDMG 155 (2005): 483496. >> >> All best, >> Stefan >> >> -- >> Stefan Baums >> Asian Languages and Literature >> University of Washington >> > > > --------------------------------------- > > Prof. Dr. Walter Slaje > Hermann-Loens-Str. 1 > D-99425 Weimar (Germany) > Tel/Fax: +49-(0)3643 501391 > ----------------------------------------- > Seminar f?r Indologie > Institut f?r Altertumswissenschaften > Martin-Luther-Universit?t > Halle-Wittenberg > Emil-Abderhalden-Str. 9 > D-06108 Halle (Germany) > Tel: +49-(0)345-55-23650 > Fax: +49-(0)345-55-27139 > walter.slaje at indologie.uni-halle.de > www.indologie.uni-halle.de > ----------------------------------------- > Ego ex animi mei sententia spondeo ac > polliceor > me studia humanitatis impigro labore > culturum et provecturum > non sordidi lucri causa nec ad vanam > captandam gloriam, > sed quo magis veritas propagetur et lux > eius, qua salus > humani generis continetur, clarius > effulgeat. > Vindobonae, die XXI. mensis Novembris > MCMLXXXIII. > From yavass at MAIL.RU Mon Feb 25 20:33:33 2008 From: yavass at MAIL.RU (Yaroslav Vassilkov) Date: Mon, 25 Feb 08 23:33:33 +0300 Subject: Sankara and the Authorship Issue In-Reply-To: <20080225T145950Z_AE4F00170000@loc.gov> Message-ID: <161227082121.23782.10511235650328980853.generated@prod2.harmonylists.io> By the way, dear colleagues, do you know any publications bearing on the poem "Bhajagovindam", or "Mohamudgara", attributed to Shankara (except N.M.P.Mahadevan's foreword and commentary to his English translation? Thanks in advance Yaroslav Vassilkov From pwyzlic at UNI-BONN.DE Tue Feb 26 00:48:18 2008 From: pwyzlic at UNI-BONN.DE (Peter Wyzlic) Date: Tue, 26 Feb 08 01:48:18 +0100 Subject: Sankara and the Authorship Issue In-Reply-To: Message-ID: <161227082123.23782.13353269710436932600.generated@prod2.harmonylists.io> Am 25.02.2008 um 21:33 schrieb Yaroslav Vassilkov: > By the way, dear colleagues, do you know any publications bearing > on the poem "Bhajagovindam", or "Mohamudgara", attributed to > Shankara (except N.M.P.Mahadevan's foreword and commentary to his > English translation? (Disclaimer: I don't have Mahadevan's book at hand, so I don't know what he says in this case.) There is a text different from the "Bhaja Govindam" hymn also called "Mohamudgara". I may be wrong but it seems to me that it is a more recent phenomenon to call "Bhaja Govindam" by this name, too (which is rather confusing). While "Bhaja Govindam" is clearly a devotional hymn (and longer), the "other" Mohamudgara is not devotional at all (shorter, but with a differing number of verses in the manuscripts). The first edition (so far I know) of the "non-devotional" Mohamudgara was published by William Jones in Asiatic(k) Researches, vol. 1, p. 35 seq. (Sanskrit in Bengali characters with accompanying English translation), and later reprinted in the Collected Works of William Jones. I have seen it in the French reproduction by Louis Langl?s in: Recherches asiatiques ou m?moires de la soci?t? ?tablie au Bengale / trad. de l'anglois par A. Labaume [et al.] - T. 1. - Paris : Imprimerie Imp?riale, an XIV = 1805, p. lxxxi-lxxxv It seems this Mohamudgara was quite popular among 19th-century indologists; so, this small work has been dealt with in a number of works, e.g. N?ve, Felix: "Mohamudgara - le maillet de la folie ou pr?servatif contre les illusions humaines, po?me sanscrit", in: Journal Asiatique. - S?r. 3, t. 12 (1841), p. 607-613 [Sanskrit text in Devanagari, French transl.] Also in: N?ve, F?lix: Les ?poques litt?raires de l'Inde : ?tudes sur la po?sie sanscrite / par F?lix N?ve. - Bruxelles : Librairie Europ?enne ; Paris : Leroux, 1883, S. 430-434 [transl. only] Brockhaus, Hermann: Ueber den Druck sanskritischer Werke mit lateinischen Buchstaben / ein Vorschlag von H. Brockhaus. - Leipzig : Brockhaus, 1841, p. 85-92: Mohamudgara [Sanskrit in Latin characters and German transl.] Haeberlin, John: K?vya-Sangraha : a Sanscrit anthology ; being a collection of the best smaller poems in the Sanscrit language / by John Haeberlin. - Calcutta : Thacker, 1847, p. 265 seq.: Mohamudgara [Sanskrit in Devanagari] (There is an extended version of this work later published by Jivananda Vidyasagara.) M?ller, Friedrich Max: The six systems of Indian philosophy / by F. Max M?ller. - London ; New York ; Bombay : Longmans, Green, and Co., 1899, p. 237-239 [Engl. transl. based upon an ed. with Bengali, Hindi and Engl. transl. by Durga Das Ray, Darjeeling 1888] According to O. B?htlingk, Pavel Ya. Petrov reproduced this Mohamudgara in his Sanskrit anthology: ??????, ????? ?????????: ???????????? ?????????. ????????? I. ??????, 1846 German poetic reproductions: Bohlen, Peter von: Das alte Indien mit besonderer R?cksicht auf Aegypten / dargestellt von P. von Bohlen. - Theil 2. - K?nigsberg : Borntr?ger, 1830, p. 375-377 H?fer, Albert: Indische Gedichte in deutschen Nachbildungen / von A. Hoefer. - Theil 2. - Leipzig : Brockhaus, 1844, p. 151-154 All the best Peter Wyzlic -- Peter Wyzlic pwyzlic at uni-bonn.de From glhart at BERKELEY.EDU Tue Feb 26 21:04:51 2008 From: glhart at BERKELEY.EDU (George Hart) Date: Tue, 26 Feb 08 13:04:51 -0800 Subject: Sankara and the Authorship Issue In-Reply-To: Message-ID: <161227082130.23782.9816801897001209493.generated@prod2.harmonylists.io> It's interesting to note that the meter of the Bhaja Govindam, maatraasamaka, is identical to the earliest Tamil meter, akaval, which is attested at the beginning of the common era and perhaps before. The verb akavu means to sing or dance, and an akavanmakaL (akaval woman) was a female bard who told the future. One can suppose that the meter was used by the PaaNan or bard caste (paN is the old Tamil word for raaga) when they were performing, at which time they were often possessed. Like maatraasamaka, akaval is comprised of lines of 16 syllabic instants divided into groups of 4 each. Akaval is an extremely flexible and eloquent meter. Because in Tamil some of the long or shorts are made by position, it does not have the sing-song rhythmic quality of the Sanskrit equivalent. The Tamil meter is adorned by many rhythmic and other enhancements that do not exist in Sanskrit. On Feb 26, 2008, at 12:32 PM, Christophe Vielle wrote: > For the devotional Bhaja Govindam - Mohamudgara, > I note the following two "devotional" editions still available, one > (31 v.) with a commentary by Swami Chinmayananda, published by the > Central Chinmaya Mission Trust, and one in Malayalam script with a > commentary by K. Padmanabha Variar, Kodungallur, 2006 (in two > parts : 19 + 14 stanzas, in a different order). > With best wishes, > Christophe Vielle > > > >> By the way, dear colleagues, do you know any publications bearing >> on the poem "Bhajagovindam", or "Mohamudgara", attributed to >> Shankara (except N.M.P.Mahadevan's foreword and commentary to his >> English translation? >> Thanks in advance >> Yaroslav Vassilkov From christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE Tue Feb 26 20:32:26 2008 From: christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE (Christophe Vielle) Date: Tue, 26 Feb 08 21:32:26 +0100 Subject: Sankara and the Authorship Issue In-Reply-To: Message-ID: <161227082128.23782.12611707391257314638.generated@prod2.harmonylists.io> For the devotional Bhaja Govindam - Mohamudgara, I note the following two "devotional" editions still available, one (31 v.) with a commentary by Swami Chinmayananda, published by the Central Chinmaya Mission Trust, and one in Malayalam script with a commentary by K. Padmanabha Variar, Kodungallur, 2006 (in two parts : 19 + 14 stanzas, in a different order). With best wishes, Christophe Vielle >By the way, dear colleagues, do you know any publications bearing on >the poem "Bhajagovindam", or "Mohamudgara", attributed to Shankara >(except N.M.P.Mahadevan's foreword and commentary to his English >translation? >Thanks in advance >Yaroslav Vassilkov From dxs163 at CASE.EDU Wed Feb 27 10:58:14 2008 From: dxs163 at CASE.EDU (Deepak Sarma) Date: Wed, 27 Feb 08 05:58:14 -0500 Subject: Call for Submissions: Journal of Hindu Studies Message-ID: <161227082132.23782.5095477552581678845.generated@prod2.harmonylists.io> JOURNAL OF HINDU STUDIES CALL FOR SUBMISSIONS Colleagues, The editorial board of the Journal of Hindu Studies would like to invite submissions of articles and reviews to be considered for publication in the journal's 2008 open issue. The Journal of Hindu Studies is a new, fully refereed journal published by Oxford University Press and the Oxford Centre for Hindu Studies. The journal publishes two issues a year, one guest edited and one open for submissions, on the same broad annual theme. For this issue, we invite submissions on the theme of hermeneutics. Hindu culture adopts and demands an array of approaches to interpretation of its many types of ?text?. Hermeneutic practice raises a range of questions over issues such as the social context and implicit power of hermeneutic rules, the inter-weaving of different traditions and methods in interpretive practice, the position of the observer in respect to both created and lived Hindu ?texts?, the application of contemporary hermeneutic theory to Indian culture, and the history of its different discourses (linguistic, visual, social, etc.). All submissions should be sent to JHS at oxfordjournals.org by July 10. For more information about the journal and the submission process, please visit www.jhs.oxfordjournals.org. Thank you. Dr. Deepak Sarma Associate Professor of Religious Studies Associate Professor of Philosophy Asian Studies Faculty Mailing Address: Department of Religious Studies 111 Mather House 11201 Euclid Avenue Case Western Reserve University Cleveland, OH 44106-7112 ? ? office: 216-368-4790 fax: 216-368-4681 deepak.sarma at case.edu From shyamr at YORKU.CA Wed Feb 27 17:19:36 2008 From: shyamr at YORKU.CA (Shyam Ranganathan) Date: Wed, 27 Feb 08 12:19:36 -0500 Subject: Sankara and the Authorship Issue---Thank you! In-Reply-To: Message-ID: <161227082138.23782.11010107751955915774.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, I'd like to thank all those who generously answered my question. Bets wishes, Shyam Quoting Christophe Vielle : From a short look on the material I have at hand (the two popular editions of the "devotional" version referred to infra, and Neve's translation of the possible "other" version = Jones version + four supplementary verses numbered 2, 5, 8, 10, from one Paris ms), it appears that we have rather here different recensions of the same text. See Jones-N?ve stanza no. 1 = Chinmaya edition no. 2 = Kodungallur edition no. II.1 J-N no. 2 = Ch no. 8 = K no. II.3 J-N no. 3 = Ch no. 11 = K no. II.4 J-N no. 4 = Ch no. 4 = K no. II.10 J-N no. 6 = Ch no. 12 = K no. I.2 J-N no. 7 = Ch no. 15 = K no. I.7 J-N no. 8 = Ch no. 18 = K no. II.6 J-N no. 11 = Ch no. 24 = K no. II.8 J-N no. 12 = Ch no. 7 = K no. I.8 N supplementary 2 = Ch no. 29 = K no. II.2 N s 5 = Ch no. 26 = K no. II.5 N s 10 = Ch no. 5 = K no. I.4 Hope it may help Christophe Vielle >It's interesting to note that the meter of the >Bhaja Govindam, maatraasamaka, is identical to >the earliest Tamil meter, akaval, which is >attested at the beginning of the common era and >perhaps before. >The verb akavu means to sing or dance, and an >akavanmakaL (akaval woman) was a female bard who >told the future. One can suppose that the meter >was used by the PaaNan or bard caste (paN is the >old Tamil word for raaga) when they were >performing, at which time they were often >possessed. Like maatraasamaka, akaval is >comprised of lines of 16 syllabic instants >divided into groups of 4 each. Akaval is an >extremely flexible and eloquent meter. Because >in Tamil some of the long or shorts are made by >position, it does not have the sing-song >rhythmic quality of the Sanskrit equivalent. >The Tamil meter is adorned by many rhythmic and >other enhancements that do not exist in Sanskrit. > >On Feb 26, 2008, at 12:32 PM, Christophe Vielle wrote: > >>For the devotional Bhaja Govindam - Mohamudgara, >>I note the following two "devotional" editions >>still available, one (31 v.) with a commentary >>by Swami Chinmayananda, published by the >>Central Chinmaya Mission Trust, and one in >>Malayalam script with a commentary by K. >>Padmanabha Variar, Kodungallur, 2006 (in two >>parts : 19 + 14 stanzas, in a different order). >>With best wishes, >>Christophe Vielle >> >> Am 25.02.2008 um 21:33 schrieb Yaroslav Vassilkov: >By the way, dear colleagues, do you know any >publications bearing on the poem >"Bhajagovindam", or "Mohamudgara", attributed to >Shankara (except N.M.P.Mahadevan's foreword and >commentary to his English translation? (Disclaimer: I don't have Mahadevan's book at hand, so I don't know what he says in this case.) There is a text different from the "Bhaja Govindam" hymn also called "Mohamudgara". I may be wrong but it seems to me that it is a more recent phenomenon to call "Bhaja Govindam" by this name, too (which is rather confusing). While "Bhaja Govindam" is clearly a devotional hymn (and longer), the "other" Mohamudgara is not devotional at all (shorter, but with a differing number of verses in the manuscripts). From christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE Wed Feb 27 13:48:10 2008 From: christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE (Christophe Vielle) Date: Wed, 27 Feb 08 14:48:10 +0100 Subject: Sankara and the Authorship Issue In-Reply-To: <784B551F-A257-4606-AAF6-DD8894D32CBC@berkeley.edu> Message-ID: <161227082134.23782.10442493268754356039.generated@prod2.harmonylists.io> >From a short look on the material I have at hand (the two popular editions of the "devotional" version referred to infra, and Neve's translation of the possible "other" version = Jones version + four supplementary verses numbered 2, 5, 8, 10, from one Paris ms), it appears that we have rather here different recensions of the same text. See Jones-N?ve stanza no. 1 = Chinmaya edition no. 2 = Kodungallur edition no. II.1 J-N no. 2 = Ch no. 8 = K no. II.3 J-N no. 3 = Ch no. 11 = K no. II.4 J-N no. 4 = Ch no. 4 = K no. II.10 J-N no. 6 = Ch no. 12 = K no. I.2 J-N no. 7 = Ch no. 15 = K no. I.7 J-N no. 8 = Ch no. 18 = K no. II.6 J-N no. 11 = Ch no. 24 = K no. II.8 J-N no. 12 = Ch no. 7 = K no. I.8 N supplementary 2 = Ch no. 29 = K no. II.2 N s 5 = Ch no. 26 = K no. II.5 N s 10 = Ch no. 5 = K no. I.4 Hope it may help Christophe Vielle >It's interesting to note that the meter of the >Bhaja Govindam, maatraasamaka, is identical to >the earliest Tamil meter, akaval, which is >attested at the beginning of the common era and >perhaps before. >The verb akavu means to sing or dance, and an >akavanmakaL (akaval woman) was a female bard who >told the future. One can suppose that the meter >was used by the PaaNan or bard caste (paN is the >old Tamil word for raaga) when they were >performing, at which time they were often >possessed. Like maatraasamaka, akaval is >comprised of lines of 16 syllabic instants >divided into groups of 4 each. Akaval is an >extremely flexible and eloquent meter. Because >in Tamil some of the long or shorts are made by >position, it does not have the sing-song >rhythmic quality of the Sanskrit equivalent. >The Tamil meter is adorned by many rhythmic and >other enhancements that do not exist in Sanskrit. > >On Feb 26, 2008, at 12:32 PM, Christophe Vielle wrote: > >>For the devotional Bhaja Govindam - Mohamudgara, >>I note the following two "devotional" editions >>still available, one (31 v.) with a commentary >>by Swami Chinmayananda, published by the >>Central Chinmaya Mission Trust, and one in >>Malayalam script with a commentary by K. >>Padmanabha Variar, Kodungallur, 2006 (in two >>parts : 19 + 14 stanzas, in a different order). >>With best wishes, >>Christophe Vielle >> >> Am 25.02.2008 um 21:33 schrieb Yaroslav Vassilkov: >By the way, dear colleagues, do you know any >publications bearing on the poem >"Bhajagovindam", or "Mohamudgara", attributed to >Shankara (except N.M.P.Mahadevan's foreword and >commentary to his English translation? (Disclaimer: I don't have Mahadevan's book at hand, so I don't know what he says in this case.) There is a text different from the "Bhaja Govindam" hymn also called "Mohamudgara". I may be wrong but it seems to me that it is a more recent phenomenon to call "Bhaja Govindam" by this name, too (which is rather confusing). While "Bhaja Govindam" is clearly a devotional hymn (and longer), the "other" Mohamudgara is not devotional at all (shorter, but with a differing number of verses in the manuscripts). From christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE Wed Feb 27 14:43:53 2008 From: christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE (Christophe Vielle) Date: Wed, 27 Feb 08 15:43:53 +0100 Subject: Sankara's Bhaja Govindam Message-ID: <161227082136.23782.13737554715445557218.generated@prod2.harmonylists.io> About the diversity of recensions, see Chinmayananda (?)' s introduction, pp. 4-5: Taking the opening stanza as a refrain or chorus to be chanted for emphasis at the end of the following verses, tradition has it that the immediately following twelve stanzas were given out by the Aacharya himself. They together go under the name Dvaada/sama?jarikaa Stotram [it is the second part which bears the same title in the Kodungallur edition, versus thus the first 12 stanzas here]. Very contagious must have been the Teacher's inspired mood and the exploding poem, that each of his followers, at that time in his company, contributed a stanza of his own, and they together stand under the title Caturda/sa ma?jarikaa Stotram. After listening to all the verses, /Sa;nkara blesses all true seekers of all times in the last four stanzas. [which makes the 31 stanzas of the edition] (...) In some editions of this poem Moha Mudgara, we have less number of stanzas; in some, the sequence of stanzas is different; in some, the second half of one stanza is read with the first half of another stanza (...) though it is classified as a devotional song (stotram), the chorus alone can be truly designated as a prayer verse. >It's interesting to note that the meter of the >Bhaja Govindam, maatraasamaka, is identical to >the earliest Tamil meter, akaval, which is >attested at the beginning of the common era and >perhaps before. The verb akavu means to sing or dance, and an akavanmakaL (akaval woman) was a female bard who told the future. One can suppose that the meter was used by the PaaNan or bard caste (paN is the old Tamil word for raaga) when they were performing, at which time they were often possessed. Like maatraasamaka, akaval is comprised of lines of 16 syllabic instants divided into groups of 4 each. Akaval is an extremely flexible and eloquent meter. Because in Tamil some of the long or shorts are made by position, it does not have the sing-song rhythmic quality of the Sanskrit equivalent. The Tamil meter is adorned by many rhythmic and other enhancements that do not exist in Sanskrit. From pankaj-jain at UIOWA.EDU Thu Feb 28 18:23:07 2008 From: pankaj-jain at UIOWA.EDU (Pankaj Jain) Date: Thu, 28 Feb 08 18:23:07 +0000 Subject: Summer Sanskrit Program at Rutgers University, New Jersey Message-ID: <161227082142.23782.9484766019072798308.generated@prod2.harmonylists.io> Sanskrit course at Rutgers University, New Jersey in Summer 2008 This Summer, Elementary Sanskrit is offered at Rutgers New Brunswick Campus for total 8 credits: Mondays/Tuesdays/Wednesdays/Thursdays from 6 to 8:30pm. Sanskrit I (190:431) and (925:431) date: May 27 to July 3, 2008. (4 Credits) Sanskrit II (190:432) and (925:432) date: July 7 to August 13, 2008 (4 Credits). For more details: -- Pankaj Jain. PhD Candidate at UIowa. Lecturer at Rutgers, Kean and New Jersey City University. Email: pankaj-jain at uiowa.edu Visit the website at http://summer.rutgers.edu From Palaniappa at AOL.COM Fri Feb 29 03:11:55 2008 From: Palaniappa at AOL.COM (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Thu, 28 Feb 08 22:11:55 -0500 Subject: Hindutva against A. K. Ramanujan Message-ID: <161227082146.23782.13495915163968078695.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, A. K. Ramanujan needs no introduction to Indologists. The following news items describing the Hindutva protests against the writing of AKR should be of concern to Indologists. _http://www.dnaindia.com/report.asp?NewsID=1153145_ (http://www.dnaindia.com/report.asp?NewsID=1153145) _http://tinyurl.com/326jy8_ (http://tinyurl.com/326jy8) _http://tinyurl.com/yt55t2_ (http://tinyurl.com/yt55t2) _http://tinyurl.com/3d5q9f_ (http://tinyurl.com/3d5q9f) _http://news.webindia123.com/news/Articles/India/20080227/895585.html_ (http://news.webindia123.com/news/Articles/India/20080227/895585.html) _http://tinyurl.com/244mta_ (http://tinyurl.com/244mta) _http://www.hindu.com/2008/02/29/stories/2008022960980300.htm_ (http://www.hindu.com/2008/02/29/stories/2008022960980300.htm) Regards, Palaniappan **************Ideas to please picky eaters. Watch video on AOL Living. (http://living.aol.com/video/how-to-please-your-picky-eater/rachel-campos-duffy/ 2050827?NCID=aolcmp00300000002598) From swantam at ASIANETINDIA.COM Fri Feb 29 02:54:43 2008 From: swantam at ASIANETINDIA.COM (Maheswaran Nair) Date: Fri, 29 Feb 08 08:24:43 +0530 Subject: query Message-ID: <161227082144.23782.2261598240858349177.generated@prod2.harmonylists.io> Dear List members, Please help me locate this in the Mahabharata: kiSore baDavA yathA Thanks in advance K.Maheswaran Nair Professor of Sanskrit University of Kerala India From gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Fri Feb 29 08:45:04 2008 From: gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (Gruenendahl, Reinhold) Date: Fri, 29 Feb 08 09:45:04 +0100 Subject: query (kiSore baDavA yathA in MBh) Message-ID: <161227082152.23782.15496420775950894614.generated@prod2.harmonylists.io> Richard Mahoney wrote: On Fri, 2008-02-29 at 15:54, Maheswaran Nair wrote: > Dear List members, > Please help me locate this in the Mahabharata: > > kiSore baDavA yathA For what its worth a quick search of the IeB Philologica version (http://philologica.indica-et-buddhica.org/ ) of the Mahabharata and Ramaya?a turned up the following: Mahabharata: 04,003.003d*0072_001 nadu??as ca bhavi?yanti kisora va?ava api 04,003.003d*0074_001 na ma? paribhavi?yanti kisora va?avas tatha .... **************************************************** What is advertised here as "the IeB Philologica version" comes remarkably close to the GRETIL version launched in 2003: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gret_utf.htm#MBh In fact, I consider it identical, unless Richard Mahoney can point to an independent source of this version integrating constituted text, star passages and appendices, with exactly the same references. So the lines in question could have been found there, too, without registration and circumstance. [Unfortunately, the above version is not identical with the "Mahabharata online" by Hans Ruelius, also on GRETIL. An update is long overdue, and perhaps it would be better to shut this service down until it finally arrives.] Greetings Reinhold Gr?nendahl P.S. I haven't registered for "IeB Philologica" so far, but Richard Mahoney's hint has aroused my curiosity. ________________________________________________ Dr. Reinhold Gruenendahl Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien (Dept. of Indology) 37070 G?ttingen, Germany Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 Fax (+49) (0)5 51 / 39 23 61 gruenen at mail.sub.uni-goettingen.de FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm In English: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm From gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Fri Feb 29 08:59:02 2008 From: gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (Gruenendahl, Reinhold) Date: Fri, 29 Feb 08 09:59:02 +0100 Subject: AW: n=?iso-8859-15?Q?=E2ciketop=E2khy=E2na?= Message-ID: <161227082154.23782.12657199787261017854.generated@prod2.harmonylists.io> The index of the "Epic and Puranic Bibliography" list several titles under "Naciket-" / "Nasiket-". Greetings Reinhold Gr?nendahl ________________________________________________ Dr. Reinhold Gruenendahl Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien (Dept. of Indology) 37070 G?ttingen, Germany Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 Fax (+49) (0)5 51 / 39 23 61 gruenen at mail.sub.uni-goettingen.de FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm In English: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm ________________________________ Von: Indology im Auftrag von Olivia Cattedra Gesendet: Fr 29.02.2008 11:27 An: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Betreff: n?ciketop?khy?na Dear colleagues I would apreciate some information on this text: n?ciketop?khy?na; thank you very much, greetings Dr Olivia Cattedra CONICET - FASTA Argentina ocattedra at yahoo.com.ar From olivia2002 at CIUDAD.COM.AR Fri Feb 29 10:27:05 2008 From: olivia2002 at CIUDAD.COM.AR (Olivia Cattedra) Date: Fri, 29 Feb 08 11:27:05 +0100 Subject: n=?iso-8859-15?Q?=E2ciketop=E2khy=E2na?= Message-ID: <161227082140.23782.6853224604923017289.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues I would apreciate some information on this text: n?ciketop?khy?na; thank you very much, greetings Dr Olivia Cattedra CONICET - FASTA Argentina ocattedra at yahoo.com.ar ----- Original Message ----- From: "Deepak Sarma" To: Sent: Wednesday, February 27, 2008 11:58 AM Subject: Call for Submissions: Journal of Hindu Studies JOURNAL OF HINDU STUDIES CALL FOR SUBMISSIONS Colleagues, The editorial board of the Journal of Hindu Studies would like to invite submissions of articles and reviews to be considered for publication in the journal's 2008 open issue. The Journal of Hindu Studies is a new, fully refereed journal published by Oxford University Press and the Oxford Centre for Hindu Studies. The journal publishes two issues a year, one guest edited and one open for submissions, on the same broad annual theme. For this issue, we invite submissions on the theme of hermeneutics. Hindu culture adopts and demands an array of approaches to interpretation of its many types of Otext?. Hermeneutic practice raises a range of questions over issues such as the social context and implicit power of hermeneutic rules, the inter-weaving of different traditions and methods in interpretive practice, the position of the observer in respect to both created and lived Hindu Otexts?, the application of contemporary hermeneutic theory to Indian culture, and the history of its different discourses (linguistic, visual, social, etc.). All submissions should be sent to JHS at oxfordjournals.org by July 10. For more information about the journal and the submission process, please visit www.jhs.oxfordjournals.org. Thank you. Dr. Deepak Sarma Associate Professor of Religious Studies Associate Professor of Philosophy Asian Studies Faculty Mailing Address: Department of Religious Studies 111 Mather House 11201 Euclid Avenue Case Western Reserve University Cleveland, OH 44106-7112 office: 216-368-4790 fax: 216-368-4681 deepak.sarma at case.edu __________ Informaci?n de NOD32, revisi?n 2903 (20080226) __________ Este mensaje ha sido analizado con NOD32 antivirus system http://www.nod32.com From gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Fri Feb 29 10:43:32 2008 From: gruenen at SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (Gruenendahl, Reinhold) Date: Fri, 29 Feb 08 11:43:32 +0100 Subject: AW: query (kiSore baDavA yathA in MBh) Message-ID: <161227082158.23782.5343762323074774285.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Richard, I acknowledge your explanation, but still, I'm not aware that any of the precursors you mention have arranged the text in the way you have quoted it, reference structure and all. Best regards Reinhold ________________________________________________ Dr. Reinhold Gruenendahl Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien (Dept. of Indology) 37070 G?ttingen, Germany Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 Fax (+49) (0)5 51 / 39 23 61 gruenen at mail.sub.uni-goettingen.de FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm In English: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm From mccomas.taylor at ANU.EDU.AU Fri Feb 29 03:39:51 2008 From: mccomas.taylor at ANU.EDU.AU (McComas Taylor) Date: Fri, 29 Feb 08 14:39:51 +1100 Subject: query In-Reply-To: <20080229082443.71eogigccgss8k0k@webmail.asianetindia.com> Message-ID: <161227082148.23782.16469271091356652025.generated@prod2.harmonylists.io> priya-maheswaran-nair-mahodaya This does not seem to be in the Mah?bh?rata Electronic text http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil/1_sanskr/2_epic/mbh/sas/mahabharata.htm (The source of the Text presented here is from Mah?bh?rata Electronic text (C) Bhandarkar Oriental Research Institute, Pune, India, 1999) iti bhavadIyaH McComas Maheswaran Nair wrote: > Dear List members, > Please help me locate this in the Mahabharata: > > kiSore baDavA yathA > > > Thanks in advance > > K.Maheswaran Nair > Professor of Sanskrit > University of Kerala > India -- =============================== Dr McComas Taylor Head, South Asia Centre Faculty of Asian Studies The Australian National University ACTON ACT 0200 Tel: +61 2 6125 3179 Fax: +61 2 6125 8326 Email: mccomas.taylor at anu.edu.au URL: http://asianstudies.anu.edu.au/wiki/index.php/Dr_McComas_Taylor Location: Room E4.24 Baldessin Precinct Building From nivi71r at YAHOO.CO.IN Fri Feb 29 11:07:07 2008 From: nivi71r at YAHOO.CO.IN (Nivedita Rout) Date: Fri, 29 Feb 08 16:37:07 +0530 Subject: n=?iso-8859-15?Q?=E2ciketop=E2khy=E2na?= Message-ID: <161227082160.23782.7704248033217534430.generated@prod2.harmonylists.io> Puranic Encyclopedia of Vettam Mani would be useful in this concern. The famous Kathopanisad contains the story as well. Thank you Dr. Nibedita Rout, EFEO, Pondicherry India ----- Original Message ---- From: Olivia Cattedra To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Sent: Friday, 29 February, 2008 3:57:05 PM Subject: n?ciketop?khy?na Dear colleagues I would apreciate some information on this text: n?ciketop?khy?na; thank you very much, greetings Dr Olivia Cattedra CONICET - FASTA Argentina ocattedra at yahoo.com.ar ----- Original Message ----- From: "Deepak Sarma" To: Sent: Wednesday, February 27, 2008 11:58 AM Subject: Call for Submissions: Journal of Hindu Studies JOURNAL OF HINDU STUDIES CALL FOR SUBMISSIONS Colleagues, The editorial board of the Journal of Hindu Studies would like to invite submissions of articles and reviews to be considered for publication in the journal's 2008 open issue. The Journal of Hindu Studies is a new, fully refereed journal published by Oxford University Press and the Oxford Centre for Hindu Studies. The journal publishes two issues a year, one guest edited and one open for submissions, on the same broad annual theme. For this issue, we invite submissions on the theme of hermeneutics. Hindu culture adopts and demands an array of approaches to interpretation of its many types of Otext?. Hermeneutic practice raises a range of questions over issues such as the social context and implicit power of hermeneutic rules, the inter-weaving of different traditions and methods in interpretive practice, the position of the observer in respect to both created and lived Hindu Otexts?, the application of contemporary hermeneutic theory to Indian culture, and the history of its different discourses (linguistic, visual, social, etc.). All submissions should be sent to JHS at oxfordjournals.org by July 10. For more information about the journal and the submission process, please visit www.jhs.oxfordjournals.org. Thank you. Dr. Deepak Sarma Associate Professor of Religious Studies Associate Professor of Philosophy Asian Studies Faculty Mailing Address: Department of Religious Studies 111 Mather House 11201 Euclid Avenue Case Western Reserve University Cleveland, OH 44106-7112 office: 216-368-4790 fax: 216-368-4681 deepak.sarma at case.edu __________ Informaci?n de NOD32, revisi?n 2903 (20080226) __________ Este mensaje ha sido analizado con NOD32 antivirus system http://www.nod32.com Get the freedom to save as many mails as you wish. To know how, go to http://help.yahoo.com/l/in/yahoo/mail/yahoomail/tools/tools-08.html From r.mahoney at ICONZ.CO.NZ Fri Feb 29 05:47:13 2008 From: r.mahoney at ICONZ.CO.NZ (Richard Mahoney) Date: Fri, 29 Feb 08 18:47:13 +1300 Subject: query (kiSore baDavA yathA in MBh) In-Reply-To: <20080229082443.71eogigccgss8k0k@webmail.asianetindia.com> Message-ID: <161227082150.23782.4827415561193147911.generated@prod2.harmonylists.io> On Fri, 2008-02-29 at 15:54, Maheswaran Nair wrote: > Dear List members, > Please help me locate this in the Mahabharata: > > kiSore baDavA yathA For what its worth a quick search of the IeB Philologica version (http://philologica.indica-et-buddhica.org/) of the Mah?bh?rata and R?may??a turned up the following: Mah?bh?rata: 04,003.003d*0072_001 nadu???? ca bhavi?yanti ki?or? va?av? api 04,003.003d*0074_001 na m?? paribhavi?yanti ki?or? va?av?s tath? R?may??a: 2,017.009c abhicakr?ma sa?h???? ki?ora? va?av? yath? Best regards, Richard -- Richard MAHONEY | internet: http://indica-et-buddhica.org/ Littledene | telephone/telefax (man.): +64 3 312 1699 Bay Road | cellular: +64 27 482 9986 OXFORD, NZ | email: r.mahoney at indica-et-buddhica.org ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Indica et Buddhica: Materials for Indology and Buddhology Scholia: http://scholia.indica-et-buddhica.org/ Tabulae: http://tabulae.indica-et-buddhica.org/ From r.mahoney at ICONZ.CO.NZ Fri Feb 29 10:09:39 2008 From: r.mahoney at ICONZ.CO.NZ (Richard Mahoney) Date: Fri, 29 Feb 08 23:09:39 +1300 Subject: query (kiSore baDavA yathA in MBh) In-Reply-To: Message-ID: <161227082156.23782.3115958054304172445.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Reinhold, On Fri, 2008-02-29 at 21:45, Gruenendahl, Reinhold wrote: > Richard Mahoney wrote: > > > On Fri, 2008-02-29 at 15:54, Maheswaran Nair wrote: > > Dear List members, > > Please help me locate this in the Mahabharata: > > > > kiSore baDavA yathA > > For what its worth a quick search of the IeB Philologica version > (http://philologica.indica-et-buddhica.org/ > ) of the Mahabharata and > Ramaya?a turned up the following: > > Mahabharata: > > 04,003.003d*0072_001 nadu??as ca bhavi?yanti kisora va?ava api > > 04,003.003d*0074_001 na ma? paribhavi?yanti kisora va?avas tatha > > .... > > **************************************************** > > What is advertised here as "the IeB Philologica version" comes remarkably > close to the GRETIL version launched in 2003: > > http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gret_utf.htm#MBh > > In fact, I consider it identical, unless Richard Mahoney can point to an > independent source of this version integrating constituted text, star > passages and appendices, with exactly the same references. So the lines in > question could have been found there, too, without registration and > circumstance. I am somewhat confused by your comments Reinhold. It goes without saying that the IeB version of the MBh -- and of the Ramayana -- is derivative. This would be obvious to all users and is clearly acknowledged on the site whenever the text is cited, e.g.: ``Mah?bh?rata - Book I: Philologica Indica et Buddhica transcript :: [word count] [mbh-01-tei5]. Base edn: Bhandarkar Oriental Research Institute. Base e-texts: Muneo TOKUNAGA, John SMITH, Bhandarkar Oriental Research Institute, et al.. Conversion to TEI markup: Richard MAHONEY.'' Likewise credit is given in the headers: ``The author would like to express his deep gratitude to Prof. Dr Muneo TOKUNAGA and Dr John SMITH for permitting him to produce a TEI version of their base e-texts and for allowing the TEI version to be publicly searchable.'' As indicated my own contribution in all this is to have marked up the MBh &c. according to the guidelines of the Text Encoding Initiative (TEI) (http://www.tei-c.org/) and then to have provided a full text search, retrieval, and analysis system for the TEI version. I am a little perplexed. Have I missed something? > P.S. I haven't registered for "IeB Philologica" so far, but Richard Mahoney's > hint has aroused my curiosity. By all means. I look forward to your comments. Kind regards, Richard -- Richard MAHONEY | internet: http://indica-et-buddhica.org/ Littledene | telephone/telefax (man.): +64 3 312 1699 Bay Road | cellular: +64 27 482 9986 OXFORD, NZ | email: r.mahoney at indica-et-buddhica.org ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Indica et Buddhica: Materials for Indology and Buddhology Scholia: http://scholia.indica-et-buddhica.org/ Tabulae: http://tabulae.indica-et-buddhica.org/