svArtha derivation and subtypes of taddhita pratyaya affixes
mkapstei at UCHICAGO.EDU
mkapstei at UCHICAGO.EDU
Fri Aug 8 15:42:05 UTC 2008
I am travelling and away from my library just now,
but if my recollection is correct then
Skt. taddhita should be Tib. de la phan pa.
I suggest that de dang mthun pa may not
in fact be an unusual translation of
taddhita, but perhaps a perfectly regular
translation of tatsama. Without access to
my sources, however, I cannot say whether
or not this term had a documented use
that would be helpful in the present context.
It is of course now most frequently encountered
to describe NIA vocabulary that is borrowed
unchanged from Skt. Might it have referred, then,
to a derivation in which the derived term conserves
the form of its source (as is the case, e.g., in
gu.na derivations where the vowel is short a)?
Matthew T. Kapstein
Numata Visiting Professor of Buddhist Studies
The University of Chicago Divinity School
Directeur d'études
Ecole Pratique des Hautes Etudes, Paris
More information about the INDOLOGY
mailing list