From emstern at VERIZON.NET Sat Sep 1 00:13:47 2007 From: emstern at VERIZON.NET (Elliot M. Stern) Date: Fri, 31 Aug 07 20:13:47 -0400 Subject: avagraha in Malayalam Manuscript In-Reply-To: <1IQzfj-1cK6Hg0@fwd35.aul.t-online.de> Message-ID: <161227081058.23782.10598124552470029476.generated@prod2.harmonylists.io> The Malayalam script Sanskrit mss. I read, ju.sadhva.mkara.nii and svadita.mkara.nii, had no avagrah.a.h. Elliot On 31 Aug 2007, at 2:07 AM, Walter Slaje wrote: > R. Gr?nendahl, South Indian Scripts in > Sanskrit Manuscripts and Prints, > Wiesbaden (Harrassowitz) 2001, p. 92 > (sub Malayalam Basis Characters and > Ligatures, avagraha): > > "only in prints; avagraha not documented > in mss.!" > > Best, WS > > "Kengo Harimoto" > > schrieb: >> In manuscripts I have used, there are occasional uses of a sign that >> must be meant to be avagraha. (And we are talking about Sanskrit >> manuscripts written in Malayalam script, right?) Unfortunately I am >> being unable to find a sample right away. >> >> All the best, >> >> -- >> kengo harimoto >> >> On Aug 30, 2007, at 21:25 , Christophe Vielle wrote: >> >>> From my personal experience of reading Sanskrit manuscripts in >>> Malayalam script, I never came across any special sign noting the >>> avagraha, which appears to be never written in this script. >>> Christophe Vielle (at the snake-boat race in Aranmula, Kerala) >>> >>>> Collegues >>>> Is there any evidence for use of avagraha (akAra praslesha) sign >>>> in Malayalam Manuscripts. If so please try to give refereance or >>>> image of the same with details >>>> With thanks and regards >>>> >>>> >>>> JAGANADH.G >>>> LINGUIST >>>> HDG-LTS >>>> C-DAC >>>> VELAYAMBALAM >>>> THIRUVANANTHAPURAM >>>> P-H+91 9895420624 >>>> E-MAIL- >>>> mailto:jaganadh at cdactvm.in,mailto:navadipanyaya at hotmail.com/ >>>> mailto:jaganadhg at gmail.com >>>> http://sabdabodha.googlepages.com >>>> www.malayalammorph.blogspot.com >>>> www.malayalamresourceceter.org >>>> >>>> _________________________________________________________________ >>>> Live the life in style with MSN Lifestyle. Check out! http:// >>>> content.msn.co.in/Lifestyle/Default >> > > > -- > Prof. Dr. Walter Slaje > Hermann-Loens-Str. 1 > D-99425 Weimar (Germany) > Tel/Fax: +49-(0)3643 501391 > ----------------------------------------- > Seminar f?r Indologie > Institut f?r Altertumswissenschaften > Martin-Luther-Universit?t > Halle-Wittenberg > Emil-Abderhalden-Str. 9 > D-06108 Halle (Germany) > Tel: +49-(0)345-55-23650 > Fax: +49-(0)345-55-27139 > walter.slaje at indologie.uni-halle.de > www.indologie.uni-halle.de > ----------------------------------------- > Ego ex animi mei sententia spondeo ac > polliceor > me studia humanitatis impigro labore > culturum et provecturum > non sordidi lucri causa nec ad vanam > captandam gloriam, > sed quo magis veritas propagetur et lux > eius, qua salus > humani generis continetur, clarius > effulgeat. > Vindobonae, die XXI. mensis Novembris > MCMLXXXIII. Elliot M. Stern 552 South 48th Street Philadelphia, PA 19143-2029 United States of America telephone: 215-747-6204 mobile: 267-240-8418 emstern at verizon.net From heike.moser at UNI-TUEBINGEN.DE Sat Sep 1 10:22:01 2007 From: heike.moser at UNI-TUEBINGEN.DE (Heike Moser) Date: Sat, 01 Sep 07 12:22:01 +0200 Subject: avagraha in Malayalam Manuscript In-Reply-To: <3689E961-CF32-4533-A57A-849888A56554@verizon.net> Message-ID: <161227081060.23782.7030331722557460592.generated@prod2.harmonylists.io> In several hundred Sanskrit and Prakrit manuscripts written in Malayalam script dealing with theatre and drama we never came across a sign like avagraha. In case anyone has a sample for an avagraha we would be also very keen to get an image plus reference. Best wishes, Heike Moser ("Bhasa-Projekt" W?rzburg / T?bingen) Am 01.09.2007 2:13 Uhr schrieb "Elliot M. Stern" unter : > The Malayalam script Sanskrit mss. I read, ju.sadhva.mkara.nii and > svadita.mkara.nii, had no avagrah.a.h. > > Elliot > > On 31 Aug 2007, at 2:07 AM, Walter Slaje wrote: > >> R. Gr?nendahl, South Indian Scripts in >> Sanskrit Manuscripts and Prints, >> Wiesbaden (Harrassowitz) 2001, p. 92 >> (sub Malayalam Basis Characters and >> Ligatures, avagraha): >> >> "only in prints; avagraha not documented >> in mss.!" >> >> Best, WS >> >> "Kengo Harimoto" >> >> schrieb: >>> In manuscripts I have used, there are occasional uses of a sign that >>> must be meant to be avagraha. (And we are talking about Sanskrit >>> manuscripts written in Malayalam script, right?) Unfortunately I am >>> being unable to find a sample right away. >>> >>> All the best, >>> >>> -- >>> kengo harimoto >>> >>> On Aug 30, 2007, at 21:25 , Christophe Vielle wrote: >>> >>>> From my personal experience of reading Sanskrit manuscripts in >>>> Malayalam script, I never came across any special sign noting the >>>> avagraha, which appears to be never written in this script. >>>> Christophe Vielle (at the snake-boat race in Aranmula, Kerala) >>>> >>>>> Collegues >>>>> Is there any evidence for use of avagraha (akAra praslesha) sign >>>>> in Malayalam Manuscripts. If so please try to give refereance or >>>>> image of the same with details >>>>> With thanks and regards >>>>> >>>>> >>>>> JAGANADH.G >>>>> LINGUIST >>>>> HDG-LTS >>>>> C-DAC >>>>> VELAYAMBALAM >>>>> THIRUVANANTHAPURAM >>>>> P-H+91 9895420624 >>>>> E-MAIL- >>>>> mailto:jaganadh at cdactvm.in,mailto:navadipanyaya at hotmail.com/ >>>>> mailto:jaganadhg at gmail.com >>>>> http://sabdabodha.googlepages.com >>>>> www.malayalammorph.blogspot.com >>>>> www.malayalamresourceceter.org >>>>> >>>>> _________________________________________________________________ >>>>> Live the life in style with MSN Lifestyle. Check out! http:// >>>>> content.msn.co.in/Lifestyle/Default >>> >> >> >> -- >> Prof. Dr. Walter Slaje >> Hermann-Loens-Str. 1 >> D-99425 Weimar (Germany) >> Tel/Fax: +49-(0)3643 501391 >> ----------------------------------------- >> Seminar f?r Indologie >> Institut f?r Altertumswissenschaften >> Martin-Luther-Universit?t >> Halle-Wittenberg >> Emil-Abderhalden-Str. 9 >> D-06108 Halle (Germany) >> Tel: +49-(0)345-55-23650 >> Fax: +49-(0)345-55-27139 >> walter.slaje at indologie.uni-halle.de >> www.indologie.uni-halle.de >> ----------------------------------------- >> Ego ex animi mei sententia spondeo ac >> polliceor >> me studia humanitatis impigro labore >> culturum et provecturum >> non sordidi lucri causa nec ad vanam >> captandam gloriam, >> sed quo magis veritas propagetur et lux >> eius, qua salus >> humani generis continetur, clarius >> effulgeat. >> Vindobonae, die XXI. mensis Novembris >> MCMLXXXIII. > > Elliot M. Stern > 552 South 48th Street > Philadelphia, PA 19143-2029 > United States of America > telephone: 215-747-6204 > mobile: 267-240-8418 > emstern at verizon.net *************** Dr. Heike Moser *************** Universitaet Tuebingen Seminar fuer Indologie Gartenstr. 19 72074 Tuebingen Germany Tel: ++49-(0)7071-2974005 Fax: ++49-(0)7071-255496 ***** Schmiedtorstr. 6 72070 Tuebingen Germany Tel: ++49-(0)7071-147993 Mobile: ++49-(0)176-20030066 *************** http://homepages.uni-tuebingen.de/heike.moser/ *************** From falk at ZEDAT.FU-BERLIN.DE Sat Sep 1 11:23:05 2007 From: falk at ZEDAT.FU-BERLIN.DE (Harry Falk) Date: Sat, 01 Sep 07 13:23:05 +0200 Subject: avagraha in Malayalam Manuscript In-Reply-To: Message-ID: <161227081063.23782.10619015770587452371.generated@prod2.harmonylists.io> Try IndoSkript, looking for avagraha = (straight) single quote. Avagraha starts occurring in the late 8th century - with NO result when limiting the query to "Malayalam". Harry Falk From slaje at T-ONLINE.DE Sun Sep 2 08:38:00 2007 From: slaje at T-ONLINE.DE (Walter Slaje) Date: Sun, 02 Sep 07 08:38:00 +0000 Subject: avagraha in Malayalam Manuscript In-Reply-To: Message-ID: <161227081069.23782.9824248071999121928.generated@prod2.harmonylists.io> Try http://userpage.fu-berlin.de/~falk/index.htm Best, WS "Kengo Harimoto" schrieb: > Speaking of Indoskript, I and some other Mac/Linux folks would very > much appreciate if it becomes an online application. Is there any > such plan? > On Sep 1, 2007, at 20:23 , Harry Falk wrote: > > > Try IndoSkript, looking for avagraha = (straight) single quote. > > Avagraha starts occurring in the late 8th century - with NO result > > when limiting the query to "Malayalam". > > Harry Falk > ----------------------------------------- Prof. Dr. Walter Slaje Hermann-Loens-Str. 1 D-99425 Weimar (Germany) Tel/Fax: +49-(0)3643 501391 ----------------------------------------- Seminar f?r Indologie Institut f?r Altertumswissenschaften Martin-Luther-Universit?t Halle-Wittenberg Emil-Abderhalden-Str. 9 D-06108 Halle (Germany) Tel: +49-(0)345-55-23650 Fax: +49-(0)345-55-27139 walter.slaje at indologie.uni-halle.de www.indologie.uni-halle.de ----------------------------------------- Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor me studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus humani generis continetur, clarius effulgeat. Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. From falk at ZEDAT.FU-BERLIN.DE Sun Sep 2 09:38:18 2007 From: falk at ZEDAT.FU-BERLIN.DE (Harry Falk) Date: Sun, 02 Sep 07 11:38:18 +0200 Subject: avagraha in Malayalam Manuscript In-Reply-To: Message-ID: <161227081071.23782.12688464146410928498.generated@prod2.harmonylists.io> > > Speaking of Indoskript, I and some other Mac/Linux folks would very much > appreciate if it becomes an online application. Is there any such plan? this plan was there from the outset and a version with just the query and results pages is in the making. The very flexible map will probably be lost on the way as certainly will the OCR feature, i.e. the possibility for you to draw the outline of a character you have in a ms. and have IndoSript check for cognates. Unfortunately, funding has come to a close and the brain behind all this programming, Oliver Hellwig, has lots of other projects running. I take this opportunity to thank Gudrun Melzer and Michael Hahn for material they have sent to be included in the next version of the brahmi database, which already now is considerably larger than the first trial version. Our invitation to send us interesting material for inclusion is a steady one: we need good scans and a transcription if the text is little known. H. Falk From kengo.harimoto at UNI-HAMBURG.DE Sun Sep 2 08:18:15 2007 From: kengo.harimoto at UNI-HAMBURG.DE (Kengo Harimoto) Date: Sun, 02 Sep 07 17:18:15 +0900 Subject: avagraha in Malayalam Manuscript In-Reply-To: <46D94B99.7030501@zedat.fu-berlin.de> Message-ID: <161227081066.23782.2511295442170662088.generated@prod2.harmonylists.io> Since I seem to be the only person who has seen anything like avagraha in Malayalam MSS, the burden of proof is on me. To clarify, the two Malayalam MSS of the P?ta?jalayoga??stravivara?a I used most of the time do not have avagraha, but there were a few (three times?) occasions where a sign that is not like anything else was at a position where avagraha was most appropriate. It was very anomalous. This is why I remember. I am on the road; it will be after I come back to Hamburg in late September when I will have access to all my material. I hope then I can find and post the scans of those anomalies. Speaking of Indoskript, I and some other Mac/Linux folks would very much appreciate if it becomes an online application. Is there any such plan? -- kengo harimoto On Sep 1, 2007, at 20:23 , Harry Falk wrote: > Try IndoSkript, looking for avagraha = (straight) single quote. > Avagraha starts occurring in the late 8th century - with NO result > when limiting the query to "Malayalam". > Harry Falk From asko.parpola at HELSINKI.FI Sun Sep 2 19:35:50 2007 From: asko.parpola at HELSINKI.FI (Asko Parpola) Date: Sun, 02 Sep 07 22:35:50 +0300 Subject: avagraha in Malayalam manuscripts Message-ID: <161227081073.23782.5396802415780906039.generated@prod2.harmonylists.io> I have come across the avagraha sign at least once in Malayalam manuscripts. The NellikkaaTTu Mana manuscript of Bhavatraata's Jaiminiiya-S'rautasuutra- BhaaSya, which is a very large-sized and brittle old manuscript, has the avagraha (rather similar to the devanagari avagraha, i.e. like S but angular with two bends) on the reverse of folio 38, line 7, corresponding to page 84, end of line 3 in Premnidhi Shastri's edition (1966): athavaaSstotra.... The avagraha which I have marked here with capital S clarifies the a privativum in sandhi: atha vaa astotra.... Asko Parpola Institute for Asian and African Studies POB 59 (Unioninkatu 38 B) FIN-00014 University of Helsinki, Finland Quoting Kengo Harimoto : > Since I seem to be the only person who has seen anything like > avagraha in Malayalam MSS, the burden of proof is on me. > > To clarify, the two Malayalam MSS of the > P?ta?jalayoga??stravivara?a I used most of the time do not have > avagraha, but there were a few (three times?) occasions where a sign > that is not like anything else was at a position where avagraha was > most appropriate. It was very anomalous. This is why I remember. > > I am on the road; it will be after I come back to Hamburg in late > September when I will have access to all my material. I hope then I > can find and post the scans of those anomalies. > > Speaking of Indoskript, I and some other Mac/Linux folks would very > much appreciate if it becomes an online application. Is there any > such plan? > > -- > kengo harimoto > > On Sep 1, 2007, at 20:23 , Harry Falk wrote: > > > Try IndoSkript, looking for avagraha = (straight) single quote. > > Avagraha starts occurring in the late 8th century - with NO result > > when limiting the query to "Malayalam". > > Harry Falk From acollins at GCI.NET Mon Sep 3 18:14:39 2007 From: acollins at GCI.NET (Alfred Collins) Date: Mon, 03 Sep 07 10:14:39 -0800 Subject: Announcing blog on Indian psychology In-Reply-To: <20070903120105.ASO65403@m4500-02.uchicago.edu> Message-ID: <161227081082.23782.5154595480354566707.generated@prod2.harmonylists.io> Title: purusartha: Indian self psychology blog located at naham.blogspot.com Description: "As I explore the cultural psychology implicit in the Indian systems of thought called samkhya and yoga, and its possible parallels in psychoanalytic (and Jungian) self psychology, I will record some of my findings and hypotheses here. I believe this inquiry has the potential for illuminating questions in contemporary culture theory and hope to attract others interested in these or related ideas for an on-going conversation." Al Collins, Ph.D. From mkapstei at UCHICAGO.EDU Mon Sep 3 17:01:05 2007 From: mkapstei at UCHICAGO.EDU (mkapstei at UCHICAGO.EDU) Date: Mon, 03 Sep 07 12:01:05 -0500 Subject: help tracing a verse Message-ID: <161227081080.23782.3194729762109069595.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Madhav, For what it's worth, Apte couldn't recall the source either. He cites it without reference in the dictionary, though. The chapter on the imperative in his Guide to Skt Composition gives a couple of similar verses from the kaavya lit., which look as though they were inspired by this one. It recalls to me also a benediction that is recited (in Tibetan!) at the close of Tibetan Buddhist prayer services. Matthew T. Kapstein Numata Visiting Professor of Buddhist Studies The University of Chicago Divinity School Directeur d'?tudes Ecole Pratique des Hautes Etudes, Paris From mmdesh at UMICH.EDU Mon Sep 3 16:24:20 2007 From: mmdesh at UMICH.EDU (Deshpande, Madhav) Date: Mon, 03 Sep 07 12:24:20 -0400 Subject: help tracing a verse Message-ID: <161227081078.23782.15769214418510316825.generated@prod2.harmonylists.io> I am trying to remember a verse that begins with "kAle varSatu parjanyaH pRthivI sasyazAlinI". If someone remembers the rest of it and possibly its reference, I would appreciate the help. Thanks. Madhav M. Deshpande From Arlo.Griffiths at LET.LEIDENUNIV.NL Mon Sep 3 12:40:05 2007 From: Arlo.Griffiths at LET.LEIDENUNIV.NL (Arlo Griffiths) Date: Mon, 03 Sep 07 14:40:05 +0200 Subject: Yama quoted by Reve Message-ID: <161227081075.23782.10412174258664985183.generated@prod2.harmonylists.io> In a letter from 1968 tot his confr?re W.F. Hermans, the famous Dutch writer G. Reve wrote (I translate): 'Man is a frail & fragile vessel, & we are weak & sinful creatures. That Indian God, of Death & eternal Justice --- you probably know his name ---, says, I believe: "Man runs to evil & his mouth speaks lies, but I shall continue to engender myself." Those are manly words, I think.' (In Dutch: 'De mens is een broos & breekbaar vat, & we zijn zwakke & zondige wezens. Die Indiase God, van de Dood & de eeuwige Gerechtigheid - jij weet waarschijnlijk wel hoe hij heet - Zegt, geloof ik: "De mensen lopen naar het kwaad & hun mond spreekt leugens, maar Ik zal voortgaan, Mijzelf te verwekken." Dat is mannentaal, vind ik.') Can any one recognize a Sanskrit original in these words attributed to Yama? Many thanks in advance, Arlo Griffiths Instituut Kern, Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden, the Netherlands phone: +31-(0)71-5272622 fax: +31-(0)71-5272956 email: From jlfitzgerald at COMCAST.NET Mon Sep 3 18:44:56 2007 From: jlfitzgerald at COMCAST.NET (James L. Fitzgerald) Date: Mon, 03 Sep 07 14:44:56 -0400 Subject: help tracing a verse In-Reply-To: Message-ID: <161227081087.23782.14830112665147016283.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Madhav, Zlokas along the same lines occur at 4 places in the MBh (counting 3.188.69 & 88 as one). 01062010a kAlavarSI ca parjanyaH sasyAni phalavanti ca 01062010c sarvaratnasamRddhA ca mahI vasumatI tadA 03188069a akAlavarSI parjanyo bhaviSyati gate yuge 03188069c akrameNa manuSyANAM bhaviSyati tadA kriyA 03188069e virodham atha yAsyanti vRSalA brAhmaNaiH saha 03188088a kAlavarSI ca parjanyo nakSatrANi zubhAni ca 03188088c pradakSiNA grahAz cApi bhaviSyanty anulomagAH 03188088e kSemaM subhikSam ArogyaM bhaviSyati nirAmayam 12029048a kAlavarSAz ca parjanyAH sasyAni rasavanti ca 12029048c nityaM subhikSam evAsId rAme rAjyaM prazAsati 12092001 utathya uvAca 12092001a kAlavarSI ca parjanyo dharmacArI ca pArthivaH 12092001c saMpad yadaiSA bhavati sA bibharti sukhaM prajAH Best, Jim -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Deshpande, Madhav Sent: Monday, September 03, 2007 12:24 PM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: help tracing a verse I am trying to remember a verse that begins with "kAle varSatu parjanyaH pRthivI sasyazAlinI". If someone remembers the rest of it and possibly its reference, I would appreciate the help. Thanks. Madhav M. Deshpande From reimann at BERKELEY.EDU Mon Sep 3 22:15:46 2007 From: reimann at BERKELEY.EDU (Luis Gonzalez-Reimann) Date: Mon, 03 Sep 07 15:15:46 -0700 Subject: help tracing a verse In-Reply-To: <81630FACBF944F8E97B5DDF46B709AB6@Sarasvati> Message-ID: <161227081093.23782.10640982109433592103.generated@prod2.harmonylists.io> Madhav, In the Mbh, this is a standard description of a prosperous kingdom (DuHSanta's in 1.62.10, Rama's in 12.29.48) or of the Krta Yuga (1.188.88), or both (12.92.1). The opposite is said of the Kali yuga or of yugAnta, as in 3.188.69. All of these quoted by Jim below. A further example is the description of BhISma's regency, at 1.102.2: 01102002a UrdhvasasyAbhavad bhUmiH sasyAni phalavanti ca 01102002c yathartuvarSI parjanyo bahupuSpaphalA drumAH And the Kali Yuga at 12.70.23: 12070023a vidhavAz ca bhavanty atra nRzaMsA jAyate prajA 12070023c kva cid varSati parjanyaH kva cit sasyaM prarohati Regards, Luis _____ At 11:44 AM 9/3/2007, Jim wrote: >Dear Madhav, > >Zlokas along the same lines occur at 4 places in the MBh (counting 3.188.69 >& 88 as one). > >01062010a kAlavarSI ca parjanyaH sasyAni phalavanti ca >01062010c sarvaratnasamRddhA ca mahI vasumatI tadA > >03188069a akAlavarSI parjanyo bhaviSyati gate yuge >03188069c akrameNa manuSyANAM bhaviSyati tadA kriyA >03188069e virodham atha yAsyanti vRSalA brAhmaNaiH saha > >03188088a kAlavarSI ca parjanyo nakSatrANi zubhAni ca >03188088c pradakSiNA grahAz cApi bhaviSyanty anulomagAH >03188088e kSemaM subhikSam ArogyaM bhaviSyati nirAmayam > >12029048a kAlavarSAz ca parjanyAH sasyAni rasavanti ca >12029048c nityaM subhikSam evAsId rAme rAjyaM prazAsati > >12092001 utathya uvAca >12092001a kAlavarSI ca parjanyo dharmacArI ca pArthivaH >12092001c saMpad yadaiSA bhavati sA bibharti sukhaM prajAH > >Best, Jim > >-----Original Message----- >From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Deshpande, >Madhav >Sent: Monday, September 03, 2007 12:24 PM >To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >Subject: help tracing a verse > >I am trying to remember a verse that begins with "kAle varSatu parjanyaH >pRthivI sasyazAlinI". If someone remembers the rest of it and possibly its >reference, I would appreciate the help. Thanks. > >Madhav M. Deshpande From mmdesh at UMICH.EDU Mon Sep 3 20:21:02 2007 From: mmdesh at UMICH.EDU (Deshpande, Madhav) Date: Mon, 03 Sep 07 16:21:02 -0400 Subject: help tracing a verse Message-ID: <161227081091.23782.2781816278481510687.generated@prod2.harmonylists.io> Thanks everyone for supplying the second line of the verse and other parallel references. Best, Madhav M. Deshpande -----Original Message----- From: Indology on behalf of Martin Gansten Sent: Mon 9/3/2007 3:28 PM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: help tracing a verse Madhav, The last half runs "dezo 'yaM kSobharahito brAhmaNAH santu nirbhayAH". I don't know the source, though. Martin Gansten From vjroebuck at MACUNLIMITED.NET Mon Sep 3 18:15:14 2007 From: vjroebuck at MACUNLIMITED.NET (Valerie J Roebuck) Date: Mon, 03 Sep 07 19:15:14 +0100 Subject: help tracing a verse In-Reply-To: Message-ID: <161227081085.23782.4323979311457233065.generated@prod2.harmonylists.io> I don't recognise it, but it sounds remarkably similar to a well-known Buddhist verse in Pali (Mahajayamangalagatha v. 17): devo vassatu kAlena sassasampatti hotu ca phIto bhavatu loko ca rAjA bhavatu dhammiko. Valerie J Roebuck Manchester, UK At 12:24 pm -0400 3/9/07, Deshpande, Madhav wrote: >I am trying to remember a verse that begins with "kAle varSatu >parjanyaH pRthivI sasyazAlinI". If someone remembers the rest of it >and possibly its reference, I would appreciate the help. Thanks. > >Madhav M. Deshpande From Martin.Gansten at TEOL.LU.SE Mon Sep 3 19:28:26 2007 From: Martin.Gansten at TEOL.LU.SE (Martin Gansten) Date: Mon, 03 Sep 07 21:28:26 +0200 Subject: help tracing a verse Message-ID: <161227081089.23782.14366110760682275885.generated@prod2.harmonylists.io> Madhav, The last half runs "dezo 'yaM kSobharahito brAhmaNAH santu nirbhayAH". I don't know the source, though. Martin Gansten From pankaj-jain at UIOWA.EDU Tue Sep 4 01:00:31 2007 From: pankaj-jain at UIOWA.EDU (Pankaj Jain) Date: Tue, 04 Sep 07 02:00:31 +0100 Subject: Bibliography for Asia and Europe Exchanges Message-ID: <161227081102.23782.10447943056105901402.generated@prod2.harmonylists.io> I was looking for references for Europe and Asia interactions but could not find any bibliography, so created a new one: http://myweb.uiowa.edu/pjai/Influences.htm Your suggestions and additions are most welcome. Best, -- Pankaj Jain. PhD Candidate at UIowa. Lecturer at Rutgers, Kean and New Jersey City University. http://myweb.uiowa.edu/pjai From aklujkar at INTERCHANGE.UBC.CA Tue Sep 4 00:39:08 2007 From: aklujkar at INTERCHANGE.UBC.CA (Ashok Aklujkar) Date: Tue, 04 Sep 07 06:09:08 +0530 Subject: help tracing a verse Message-ID: <161227081100.23782.4756018757398149916.generated@prod2.harmonylists.io> Somehow, Prof. Madhav Deshpande's inquiry had escaped me. I know the second half of the verse he has in mind in this form: de;so 'yam k.sobha-rathito braahma.naa.h /sajjanaa.h santu nirbhayaa.h. At the beginning of my "An introduction to the study of Bhart.r-hari," published in Asiatische Studien/Etudes Asiatiques XLVII.1 (1993) = Bhartr-hari: Philosopher and Grammarian. Proceedings of the First International Conference on Bhartrhari, eds. Bhate, Saroja; and Bronkhorst, Johannes. Delhi: Motilal Banarsidass, pp. : 7-36, I have cited the verse as ... p.rthvii staac.chasya-;saalinii/ de;so 'stu k.sobha-rahita.h ... and remarked in the associated fn: "I have changed the quarters 'b' and 'c' of this puraa.nic ma:ngala ... My reason for accommodating the verbs staat and astu is that without them the quarters fall out of step with 'a' and 'd,' which contain var.satu and santu, and thus lack the force that benedictive utterances should have. In a period of ecological concerns, regional disturbances, and fundamentalist pressures being exerted on historians, the vision of the ma:ngala is something that we should cherish." Here, by puraa.nic" I mean 'something that the Pauraa.nikas recite while concluding the Puraa.na recitation sessions (usually lasting for a saptaaha 'week'). I have not yet actually traced the verse to a Puraa.na. As a result of what I say in the second sentence of the cited fn, I now cite the verse with pa.n.ditaa.h santu nirbhayaa.h. ashok aklujkar > From: Valerie J Roebuck > Date: Mon, 03 Sep 2007 19:15:14 +0100 ... > At 12:24 pm -0400 3/9/07, Deshpande, Madhav wrote: >> I am trying to remember a verse that begins with "kAle varSatu >> parjanyaH pRthivI sasyazAlinI". If someone remembers the rest of it >> and possibly its reference, I would appreciate the help. From aklujkar at INTERCHANGE.UBC.CA Tue Sep 4 01:29:29 2007 From: aklujkar at INTERCHANGE.UBC.CA (Ashok Aklujkar) Date: Tue, 04 Sep 07 06:59:29 +0530 Subject: Bibliography for Asia and Europe Exchanges Message-ID: <161227081104.23782.13604475413718870465.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Pankaj, You should add India and Europe: an Essay in Understanding. By Wilhelm Halbfass. Albany: State University of New York Press, 1988 and some of the writings to which it refers in its extensive bibliography. ashok aklujkar > From: Pankaj Jain > Date: Tue, 04 Sep 2007 02:00:31 +0100 > To: > Subject: Bibliography for Asia and Europe Exchanges > http://myweb.uiowa.edu/pjai/Influences.htm From rsalomon at U.WASHINGTON.EDU Tue Sep 4 15:52:19 2007 From: rsalomon at U.WASHINGTON.EDU (Richard G Salomon) Date: Tue, 04 Sep 07 08:52:19 -0700 Subject: help tracing a verse In-Reply-To: Message-ID: <161227081128.23782.11380131167103939578.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Madhav, Concluding mangala to a drama, maybe? -- one of the "Bhasa" plays? Rich On Mon, 3 Sep 2007, Deshpande, Madhav wrote: > I am trying to remember a verse that begins with "kAle varSatu parjanyaH pRthivI sasyazAlinI". If someone remembers the rest of it and possibly its reference, I would appreciate the help. Thanks. > > Madhav M. Deshpande > From jenni.cover at URNET.COM.AU Mon Sep 3 22:55:46 2007 From: jenni.cover at URNET.COM.AU (Jenni Cover) Date: Tue, 04 Sep 07 08:55:46 +1000 Subject: help tracing a verse In-Reply-To: Message-ID: <161227081096.23782.12362171922749717346.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Madhav, This verse is part of a chant that we learned and chanted (svasti pAThaH) as part of a 3 month Vedanta and Sanskrit course at Arsha Vidya Gurukulam, Anaikatti (near Coimbatore), Tamil Nadu. The chant is also taught to children as part of the Vedic Heritage program. (Ramaswamy, Sunita and Sundar, Vedic Heritage Teaching Program (Vol.1 of 3), Sri Gangadhareswar Trust, Swami Dayananda Ashram, Purani Jhadi, Rishikesh) The full chant (NB If you can?t read this, and are interested, please tell me and I?ll write it in a readable code): svasti p??ha? svasti praj?bhya? parip?layant?m | ny?yyena m?rge?a mah?? mah???? | gobr?hma?ebhya??ubhamastu nityam | lok?ssamast?ssukhino bhavantu || k?le var?atu parjanya? | p?thiv? sasya??lin? | de?o'ya? k?obharahita? |br?hma??ssantu nirbhay?? || sarve bhavantu sukhina? | sarve santu nir?may?? | sarve bhadr??i pa?yantu | m? ka?ciddu?khabh?gbhavet || asato m? sadgamaya | tamaso m? jyotirgamaya | m?tyorm? am?ta? gamaya || om ??nti? ??nti? ??nti? || May there be happiness for all people. May the rulers righteously rule the earth. May there be welfare for cows and men of wisdom at all times. May all beings be happy. May the clouds rain at the proper time. May the earth produce grains. May this country be free from famine. May men of wisdom be fearless. May all be happy. May all be free from disease. May all enjoy prosperity. May none experience sorrow. Lead me (by giving knowledge) from the unreal to the real; from darkness (of ignorance) to light (of knowledge); from death (sense of limitation) to immortality (limitlessness, liberation). Om peace, peace, peace. Warm wishes, Jenni -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Deshpande, Madhav Sent: Tuesday, 4 September 2007 2:24 AM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: help tracing a verse I am trying to remember a verse that begins with "kAle varSatu parjanyaH pRthivI sasyazAlinI". If someone remembers the rest of it and possibly its reference, I would appreciate the help. Thanks. Madhav M. Deshpande From mccomas.taylor at ANU.EDU.AU Mon Sep 3 23:20:31 2007 From: mccomas.taylor at ANU.EDU.AU (McComas Taylor) Date: Tue, 04 Sep 07 09:20:31 +1000 Subject: mystery text Message-ID: <161227081098.23782.977157295523002982.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues A member of the public has asked for help identifying this text. Is there anyone out there who can help? http://www.anu.edu.au/asianstudies/data/IMG_0589.JPG http://www.anu.edu.au/asianstudies/data/IMG_0588.JPG http://www.anu.edu.au/asianstudies/data/IMG_0587.JPG With thanks in advance McComas -- =============================== Dr McComas Taylor Head, South Asia Centre Faculty of Asian Studies The Australian National University ACTON ACT 0200 Tel: +61 2 6125 3179 Fax: +61 2 6125 8326 Email: mccomas.taylor at anu.edu.au URL: http://asianstudies.anu.edu.au/wiki/index.php/Dr_McComas_Taylor Location: Room E4.26 Baldessin Precinct Building From aklujkar at INTERCHANGE.UBC.CA Tue Sep 4 03:59:45 2007 From: aklujkar at INTERCHANGE.UBC.CA (Ashok Aklujkar) Date: Tue, 04 Sep 07 09:29:45 +0530 Subject: Bibliography for Asia and Europe Exchanges Message-ID: <161227081109.23782.4299072580822161055.generated@prod2.harmonylists.io> Pankaj, You should add India and Europe: an Essay in Understanding. By Wilhelm Halbfass. Albany: State University of New York Press, 1988 and the writings of J.L. Mehta etc. to which it refers in its extensive bibliography. Pl also consider: Karttunen, Klaus. 1989. India in early Greek literature. Helsinki : Societas Orientalis Fennica. Karttunen, Klaus. 1997. India and the Hellenistic World. Helsinki : Finnish Oriental Society. Studia Orientalia. ashok aklujkar From franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE Tue Sep 4 07:31:22 2007 From: franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE (franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE) Date: Tue, 04 Sep 07 09:31:22 +0200 Subject: Bibliography for Asia and Europe Exchanges In-Reply-To: Message-ID: <161227081111.23782.10717822680490886222.generated@prod2.harmonylists.io> W. Halbfass, India and Europe, is a classic on this subject and contains a rich bibliography. Best, EF Zitat von Pankaj Jain : > I was looking for references for Europe and Asia interactions but could > not find any bibliography, so created a new one: > > http://myweb.uiowa.edu/pjai/Influences.htm > > Your suggestions and additions are most welcome. > > Best, > > -- > Pankaj Jain. > PhD Candidate at UIowa. > Lecturer at Rutgers, Kean and New Jersey City University. > http://myweb.uiowa.edu/pjai > > ---------------------------------------------------------------- This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program. From franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE Tue Sep 4 07:39:45 2007 From: franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE (franco at RZ.UNI-LEIPZIG.DE) Date: Tue, 04 Sep 07 09:39:45 +0200 Subject: Bibliography for Asia and Europe Exchanges In-Reply-To: <47d62f320709032059u50707daex6d12c615819113cd@mail.gmail.com> Message-ID: <161227081113.23782.8171039577029578778.generated@prod2.harmonylists.io> Sorry for the superfluous message, I did not read Ashok's while responding. Another classic is L. Alsdorf, Deutsch-Indische Geistesbeziehungen. Glasenapp has also written extensively on this subject, e.g. Kant und die Religionen des Ostens. Best, EF Zitat von Ashok Aklujkar : > Pankaj, > > You should add > India and Europe: an Essay in Understanding. By Wilhelm Halbfass. Albany: > State University of New York Press, 1988 > and the writings of J.L. Mehta etc. to which it refers in its extensive > bibliography. > > Pl also consider: > Karttunen, Klaus. 1989. India in early Greek literature. Helsinki : > Societas Orientalis Fennica. > Karttunen, Klaus. 1997. India and the Hellenistic World. Helsinki : > Finnish Oriental Society. Studia Orientalia. > > > ashok aklujkar > > ---------------------------------------------------------------- This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program. From acharyadiwakar at HOTMAIL.COM Tue Sep 4 02:23:13 2007 From: acharyadiwakar at HOTMAIL.COM (diwakar acharya) Date: Tue, 04 Sep 07 11:23:13 +0900 Subject: source of verses In-Reply-To: <47d62f320709031829u73890afehacc2a94da40de872@mail.gmail.com> Message-ID: <161227081107.23782.15721631540617279265.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, Could you please help locate the following verses? I would be happy to attest at least the point told in them. Thanks in advance. Diwakar g.rhiitvodumbara.m paatra.m vaaripuur.nam uda"nmukha.h| upavaasa.m tu g.rh.niiyaad yad vaa sa.mkalpayed budha.h|| devataas tasya tu.syanti kaamika.m tasya sidhyati| anyathaa hi v.rthaa marttyaa.h k.siiyante svalpabuddhaya.h|| ========== Diwakar Acharya Graduate School of Letters Kyoto University Yoshida Honmachi, Sakyo-ku Kyoto 606-8501, Japan Tel.: +81 75 753 2803 _________________________________________________________________ Express yourself instantly with MSN Messenger! Download today it's FREE! http://messenger.msn.click-url.com/go/onm00200471ave/direct/01/ From glhart at BERKELEY.EDU Tue Sep 4 19:40:55 2007 From: glhart at BERKELEY.EDU (George Hart) Date: Tue, 04 Sep 07 12:40:55 -0700 Subject: Use of Devanagari for Sanskrit In-Reply-To: <1IRkz0-0KNGgC0@fwd34.aul.t-online.de> Message-ID: <161227081133.23782.3209886896222051080.generated@prod2.harmonylists.io> In a draft about unicode Eric Muller has written "By the eleventh century, the modern script known as Devanagari was in ascendancy in India proper as the major script of Sanskrit literature." This seems wrong to me -- certainly, in South India grantha, Telugu, Malayalam and Kannada scripts continued to be used for Sanskrit into the 20th century and, to some extent, are still used (e.g. by priests in the Murugan temple in Concord, CA). I would be interested in getting some feedback on this matter -- when and where did Devanagari become standard for Sanskrit? I would guess that it begins fairly early in the North and only reaches South India in the 20th century. Many years ago, I purchased 2 large collections of Sri Vaisnava books from the estates of two devotees who had passed away (their children had no use for them, sadly). The books, all of which were published in the first half of the 20th century, include perhaps 1/3 Sanskrit texts. Of these about 1/10 are in devanagari, 75% are in Telugu script and 15% are in grantha. The collections also include a large number (30%) of Tamil books printed in Telugu script -- which enables one to write Sanskrit phonemes which are not represented in the Tamil script. The rest are Tamil books in Tamil script, with Sanskrit (quoted and used liberally by commentators) generally in grantha. It is worth remembering that after 1100 or so, the majority of Sanskrit writers have been South Indians -- at least that is what I have read. George Hart From gruenen at MAIL.SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Tue Sep 4 11:07:57 2007 From: gruenen at MAIL.SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (gruenendahl) Date: Tue, 04 Sep 07 13:07:57 +0200 Subject: Vilocana on Visvanatha's Sahityadarpana? Message-ID: <161227081116.23782.5969166020793737756.generated@prod2.harmonylists.io> I'd like to ask the list for help with a problem that I have been unable to solve with the means available to me. The Sansknet project (resurrected under a new URL some time ago) has an electronic text of a commentary on Visvanatha's Sahityadarpana. The 1st pariccheda, e.g., which can be found here: http://sansknet.ac.in/Sahityam/Sahityadarpanam/Vilochana/Parichada1.h tm has the following colophon: iti 'srii-Mahe'svaranyaayaala.mkaara-bha.t.taacaarya-viracitaayaa.m Saahityadarpa.na-tiikaayaam prathama.h pariccheda.h. Now, there is a commentary by one Mahesvaratarkalamkara (note: -tarka-, not -nyaya-!), called Vij~napriyaa (published in 1998 by the Bharatiya Buk Karporesan [Book Corporation]; ISBN 81-85122-13-X; unavailable here). On the other hand, what is usually known as the Sahityadarpanatika is Haridasa's Kusumapratima. A have found no reference whatsoever to Mahesvaranyayalamkara, or to the title under which his tika is filed on Sanknet: "Vilochana" [= Vilocanaa]. [The Locana commentary by Visvanatha's son, Anantadasa, by the way, is filed separately under "Lochana", as may be expected.] Any confirmation that the commentator's name and the title are correct would already be a great help. Thanks in advance Reinhold Gr?nendahl ******************************************************************** Dr. Reinhold Gruenendahl Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien (Dept. of Indology) 37070 Goettingen, Germany Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 Fax (+49) (0)5 51 / 39 23 61 gruenen at mail.sub.uni-goettingen.de FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm In English: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm From Peter.Bisschop at ED.AC.UK Tue Sep 4 12:13:57 2007 From: Peter.Bisschop at ED.AC.UK (Peter Bisschop) Date: Tue, 04 Sep 07 13:13:57 +0100 Subject: source of verses In-Reply-To: Message-ID: <161227081118.23782.1216431194943780391.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Diwakar, Two nearly identical verses are found in a passage relegated to the appendix in the critical edition of the Mahaabhaarata (MBh 13 App. I No. 24 ll. 207--210): 13_014_0207 prag.rhyaudumbara.m paatra.m toyapuur.nam uda"nmukha.h 13_014_0208 upavaasa.m tu g.rh.niiyaad yad vaa sa.mkalpayed vratam 13_014_0209 devataas tasya tu.syanti kaamika.m caapi sidhyati 13_014_0210 anyathaa hi v.rthaa martyaa.h kurvate svalpabuddhaya.h Best, Peter --- Dr Peter Bisschop Lecturer in Sanskrit Asian Studies University of Edinburgh 7/8 Buccleuch Place Edinburgh EH8 9LW Scotland, U.K. e-mail: Peter.Bisschop at ed.ac.uk phone: +(0)131 650 4174 http://www.asianstudies.ed.ac.uk/staff/bisschop.htm On 4 Sep 2007, at 03:23, diwakar acharya wrote: > Dear Colleagues, > > Could you please help locate the following verses? I would be happy > to attest at least the point told in them. Thanks in advance. > > Diwakar > > > g.rhiitvodumbara.m paatra.m vaaripuur.nam uda"nmukha.h| > > upavaasa.m tu g.rh.niiyaad yad vaa sa.mkalpayed budha.h|| > > devataas tasya tu.syanti kaamika.m tasya sidhyati| > > anyathaa hi v.rthaa marttyaa.h k.siiyante svalpabuddhaya.h|| > > > > > > ========== > Diwakar Acharya > Graduate School of Letters > Kyoto University > Yoshida Honmachi, Sakyo-ku > Kyoto 606-8501, Japan > Tel.: +81 75 753 2803 > > _________________________________________________________________ > Express yourself instantly with MSN Messenger! Download today it's > FREE! http://messenger.msn.click-url.com/go/onm00200471ave/direct/01/ > From chrishaskett at YAHOO.COM Tue Sep 4 20:26:10 2007 From: chrishaskett at YAHOO.COM (Chris Haskett) Date: Tue, 04 Sep 07 13:26:10 -0700 Subject: Bibliography for Asia and Europe Exchanges In-Reply-To: Message-ID: <161227081142.23782.1431026392822152480.generated@prod2.harmonylists.io> Subrahmanyam, Sanjay. "Explorations in Connected History." (2 vols.) New Delhi: OUP, 2005. --"Connected Histories: Notes toward a reconfiguration of early modern Eurasia." Modern Asian Studies, Vol 31 no 3. Special Issue: The Eurasian Context of the Early Modern History of Mainland South East Asia, 1400-1800. July 1997. 735-762. These will have much to say on either methodology, or on trade relations between Asia and Europe. best Chris Haskett PhD Cand., LCA, UW-Madison --------------------------------- Be a better Heartthrob. Get better relationship answers from someone who knows. Yahoo! Answers - Check it out. From gruenen at MAIL.SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Tue Sep 4 12:31:05 2007 From: gruenen at MAIL.SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (gruenendahl) Date: Tue, 04 Sep 07 14:31:05 +0200 Subject: Vilocana on Visvanatha's Sahityadarpana? (file) Message-ID: <161227081120.23782.14900278102001577916.generated@prod2.harmonylists.io> Addendum: Should you experience difficulties in getting the Sansknet file displayed properly, here is a preliminary conversion: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil/sdv_001x.htm It still contains a number of errors, but should suffice to identify the text. Regards Reinhold Gr?nendahl ******************************************************************** Dr. Reinhold Gruenendahl Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien (Dept. of Indology) 37070 G?ttingen, Germany Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 Fax (+49) (0)5 51 / 39 23 61 gruenen at mail.sub.uni-goettingen.de FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm In English: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm From athr at LOC.GOV Tue Sep 4 19:52:36 2007 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Tue, 04 Sep 07 15:52:36 -0400 Subject: avagraha in Malayalam Manuscript Message-ID: <161227081135.23782.2138070497287607728.generated@prod2.harmonylists.io> Harry, Would you like a scan of a couple of single sheets I have in my personal collection that seem to be of cryptographic scripts? Allen >>> Harry Falk 09/02/07 5:38 AM >>> > > Speaking of Indoskript, I and some other Mac/Linux folks would very much > appreciate if it becomes an online application. Is there any such plan? this plan was there from the outset and a version with just the query and results pages is in the making. The very flexible map will probably be lost on the way as certainly will the OCR feature, i.e. the possibility for you to draw the outline of a character you have in a ms. and have IndoSript check for cognates. Unfortunately, funding has come to a close and the brain behind all this programming, Oliver Hellwig, has lots of other projects running. I take this opportunity to thank Gudrun Melzer and Michael Hahn for material they have sent to be included in the next version of the brahmi database, which already now is considerably larger than the first trial version. Our invitation to send us interesting material for inclusion is a steady one: we need good scans and a transcription if the text is little known. H. Falk From arlo.griffiths at LET.LEIDENUNIV.NL Tue Sep 4 13:56:08 2007 From: arlo.griffiths at LET.LEIDENUNIV.NL (Arlo Griffiths) Date: Tue, 04 Sep 07 15:56:08 +0200 Subject: email address for Mrinal Kaul Message-ID: <161227081122.23782.7696193993545231740.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues, Can anyone send me Mrinal Kaul's email address? Thank you. Arlo Griffiths Instituut Kern, Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden, the Netherlands phone: +31-(0)71-5272622 fax: +31-(0)71-5272956 email: From cardonagj at EARTHLINK.NET Tue Sep 4 19:58:39 2007 From: cardonagj at EARTHLINK.NET (George Cardona) Date: Tue, 04 Sep 07 15:58:39 -0400 Subject: email address for Mrinal Kaul Message-ID: <161227081137.23782.14073278265443202573.generated@prod2.harmonylists.io> The address I have is: sanskritbard at rediffmail.com. Regards, George -----Original Message----- >From: Arlo Griffiths >Sent: Sep 4, 2007 9:56 AM >To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >Subject: email address for Mrinal Kaul > >Dear colleagues, > >Can anyone send me Mrinal Kaul's email address? Thank you. > >Arlo Griffiths >Instituut Kern, Universiteit Leiden >Postbus 9515 >2300 RA Leiden, the Netherlands > >phone: +31-(0)71-5272622 >fax: +31-(0)71-5272956 >email: > From arlo.griffiths at LET.LEIDENUNIV.NL Tue Sep 4 14:09:10 2007 From: arlo.griffiths at LET.LEIDENUNIV.NL (Arlo Griffiths) Date: Tue, 04 Sep 07 16:09:10 +0200 Subject: Mrinal Kaul's email address Message-ID: <161227081124.23782.1166329841852631294.generated@prod2.harmonylists.io> I now have it, thanks to Walter Slaje. Arlo Griffiths Instituut Kern, Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden, the Netherlands phone: +31-(0)71-5272622 fax: +31-(0)71-5272956 email: From rrocher at SAS.UPENN.EDU Tue Sep 4 20:20:03 2007 From: rrocher at SAS.UPENN.EDU (Rosane Rocher) Date: Tue, 04 Sep 07 16:20:03 -0400 Subject: Use of Devanagari for Sanskrit In-Reply-To: <4A9B4519-0293-47B4-BE51-A07C9EC7FBEE@berkeley.edu> Message-ID: <161227081140.23782.6033664901635623004.generated@prod2.harmonylists.io> What George says about South Indian scripts goes for Bengali script as well. I have often wondered why early British Orientalists in Calcutta adopted - and propagated - Devanagari in preference to Bengali script, which was - and to a large extent continues to be - the vehicle of choice for Sanskrit texts in Bengal. For some texts of proven Bengali provenance, the division between late 18th and early 19th century manuscripts in traditional oblong loose-leaf format in Bengali script for indigenous patrons, and manuscripts in book-style format and Devanagari script for Western Orientalists is stark. A perhaps not unrelated question is why Orientalists such as Charles Wilkins and Francis Wilford sought to go to Banaras to pursue study and research in Sanskrit when there was a still thriving Bengali tradition of Sanskrit studies in Nadiya (Navadvipa), if not in Calcutta. Rosane Rocher George Hart wrote: > In a draft about unicode Eric Muller has written "By the eleventh > century, the modern script known as Devanagari was in ascendancy in > India proper as the major script of Sanskrit literature." This seems > wrong to me -- certainly, in South India grantha, Telugu, Malayalam > and Kannada scripts continued to be used for Sanskrit into the 20th > century and, to some extent, are still used (e.g. by priests in the > Murugan temple in Concord, CA). I would be interested in getting some > feedback on this matter -- when and where did Devanagari become > standard for Sanskrit? I would guess that it begins fairly early in > the North and only reaches South India in the 20th century. Many > years ago, I purchased 2 large collections of Sri Vaisnava books from > the estates of two devotees who had passed away (their children had no > use for them, sadly). The books, all of which were published in the > first half of the 20th century, include perhaps 1/3 Sanskrit texts. > Of these about 1/10 are in devanagari, 75% are in Telugu script and > 15% are in grantha. The collections also include a large number (30%) > of Tamil books printed in Telugu script -- which enables one to write > Sanskrit phonemes which are not represented in the Tamil script. The > rest are Tamil books in Tamil script, with Sanskrit (quoted and used > liberally by commentators) generally in grantha. It is worth > remembering that after 1100 or so, the majority of Sanskrit writers > have been South Indians -- at least that is what I have read. George > Hart > From athr at LOC.GOV Tue Sep 4 20:44:23 2007 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Tue, 04 Sep 07 16:44:23 -0400 Subject: Use of Devanagari for Sanskrit Message-ID: <161227081144.23782.17262601018307993210.generated@prod2.harmonylists.io> Would those in 18th c. Bengal who knew Sanskrit at all have known Devanagari script as well as Bengali script? If so, Devanagari publication would have the advantage (in sales for a publisher, in reaching a larger Indian audience for Western Orientalists) of getting a pan-North Indian readership. Or would the pandits have known Nagari as well as Bengali script, although people who read Sanskrit works for devotion or literary enjoyment may have often been monoscriptal? Would the Calcutta Western Orientalists have been more oriented towards the pandits? There were a lot of educated people in 18th and 19th century Calcutta whose primary language either of household or learning was not Bengali, were there not? What were the relations of the Orientalists towards the more learned of them? Was multiscriptalism as frequent among the literate as multilingualism among people in general? In pushing through some old arrearages for cataloging at LOC I noticed that Isvarachandra Vidyasagar's Sons routinely published eds. of the same Sanskrit work in both scripts. If the sons and the firm after him did so, quite likely he did do. Unfortunately, I do not seem to be able to come up with a search strategy today that tracks these down. The question also arises while Sanskritists on the Continent of Europe never published in any scripts but Nagari and Roman. I seem to remember hearing that the Government of India at some point made a formal decision that the editions of Sanskrit works it subsidized would be only in Nagari. But I haven't the slightest idea where I heard this, nor even if it's true. And even if it's true, was the decision before or after the domination of Sanskrit publishing by Nagari? Allen Allen W. Thrasher, Ph.D., Senior Reference Librarian South Asia Team, Asian Division Library of Congress, Jefferson Building 150 101 Independence Ave., S.E. Washington, DC 20540-4810 tel. 202-707-3732; fax 202-707-1724; athr at loc.gov The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library of Congress. From fleming_b4 at HOTMAIL.COM Tue Sep 4 21:08:13 2007 From: fleming_b4 at HOTMAIL.COM (Benjamin Fleming) Date: Tue, 04 Sep 07 17:08:13 -0400 Subject: Use of Devanagari for Sanskrit In-Reply-To: <4A9B4519-0293-47B4-BE51-A07C9EC7FBEE@berkeley.edu> Message-ID: <161227081146.23782.10167638703472011863.generated@prod2.harmonylists.io> Dear George Heart I cannot speak broadly to the phenomenon, but I can note the patterns that we find in MSS of the Shiva Purana in particular. The older MSS I examined at the University of Madras were all Sanskrit-Telugu (ca. 17-19th c.), whereas the Devanagari MSS at the Adyar library were typically much newer. Hope that helps, Best Wishes, Benjamin Fleming On 9/4/07 3:40 PM, "George Hart" wrote: > In a draft about unicode Eric Muller has written "By the eleventh > century, the modern script known as Devanagari was in ascendancy in > India proper as the major script of Sanskrit literature." This seems > wrong to me -- certainly, in South India grantha, Telugu, Malayalam > and Kannada scripts continued to be used for Sanskrit into the 20th > century and, to some extent, are still used (e.g. by priests in the > Murugan temple in Concord, CA). I would be interested in getting > some feedback on this matter -- when and where did Devanagari become > standard for Sanskrit? I would guess that it begins fairly early in > the North and only reaches South India in the 20th century. Many > years ago, I purchased 2 large collections of Sri Vaisnava books from > the estates of two devotees who had passed away (their children had > no use for them, sadly). The books, all of which were published in > the first half of the 20th century, include perhaps 1/3 Sanskrit > texts. Of these about 1/10 are in devanagari, 75% are in Telugu > script and 15% are in grantha. The collections also include a large > number (30%) of Tamil books printed in Telugu script -- which enables > one to write Sanskrit phonemes which are not represented in the Tamil > script. The rest are Tamil books in Tamil script, with Sanskrit > (quoted and used liberally by commentators) generally in grantha. It > is worth remembering that after 1100 or so, the majority of Sanskrit > writers have been South Indians -- at least that is what I have > read. George Hart > From Gerard.Huet at INRIA.FR Tue Sep 4 15:32:52 2007 From: Gerard.Huet at INRIA.FR (=?utf-8?Q?G=C3=A9rard_Huet?=) Date: Tue, 04 Sep 07 17:32:52 +0200 Subject: Symposium on Sanskrit Computational Linguistics Message-ID: <161227081126.23782.1085982578993934081.generated@prod2.harmonylists.io> Apologies for duplicate mailings. The First International Symposium on Sanskrit Computational Linguistics will take place in the Paris-Rocquencourt Center of INRIA, from the 29th to the 31st of October 2007. It will include workshop tracks on standardization issues related to Sanskrit linguistic resources. The Symposium will start with an Invited Conference by Pr Paul Kiparsky. A preliminary program is available at URL [http://sanskrit.inria.fr/ Symposium/Program.html]. Registration instructions and information about lodging and transportation are given at the symposium site [http:// sanskrit.inria.fr/Symposium/]. Register before Sept 30th in order to benefit from reduced rates. G?rard Huet & Amba Kulkarni From heike.moser at UNI-TUEBINGEN.DE Tue Sep 4 16:25:23 2007 From: heike.moser at UNI-TUEBINGEN.DE (Heike Moser) Date: Tue, 04 Sep 07 18:25:23 +0200 Subject: help tracing a verse In-Reply-To: Message-ID: <161227081130.23782.3983428119933639704.generated@prod2.harmonylists.io> Please enter "kale varsatu" in Google, there are about 10 hits with the full text (unfortunately not in diacritics). The prayer is not related to the "Bhasa"-plays (please visit our online-databank containing text, manuscripts and indices for the plays ascribed to Bhasa: http://www.indologie.uni-wuerzburg.de/bhasa/rahmen.html). Best regards, Heike Moser *************** Dr. Heike Moser *************** Universitaet Tuebingen Seminar fuer Indologie Gartenstr. 19 72074 Tuebingen Germany Tel: ++49-(0)7071-2974005 Fax: ++49-(0)7071-255496 ***** Universitaet Wuerzburg Lehrstuhl fuer Indologie Am Hubland 8 97074 Wuerzburg Germany Tel: ++49-(0)931-8885514 / 8885512 Fax: ++49-(0)931-8887150 *************** Am 04.09.2007 17:52 Uhr schrieb "Richard G Salomon" unter : > Dear Madhav, > > Concluding mangala to a drama, maybe? -- one of the "Bhasa" plays? > > Rich > > > On Mon, 3 Sep 2007, Deshpande, Madhav wrote: > >> I am trying to remember a verse that begins with "kAle varSatu parjanyaH >> pRthivI sasyazAlinI". If someone remembers the rest of it and possibly its >> reference, I would appreciate the help. Thanks. >> >> Madhav M. Deshpande >> From baums at U.WASHINGTON.EDU Tue Sep 4 22:42:09 2007 From: baums at U.WASHINGTON.EDU (Stefan Baums) Date: Tue, 04 Sep 07 18:42:09 -0400 Subject: help tracing a verse In-Reply-To: Message-ID: <161227081153.23782.17467947986519226609.generated@prod2.harmonylists.io> An interesting Buddhified G?ndh?r? version of this verse occurs at the end of the stotra on Niya Document 511 obverse (ed. Boyer, Rapson, Senart & Noble): sata? subhik??u bhavatu sam?kula i?dra? viv?dhi abhivar?adu makhi ude?tu sasya c?a jay?ya p?rthiva cira? sa dharma sugatasya ti??hatu Burrow translates this as: Let there always be good begging and plenty; let Indra the lord of sacrifice rain increase; let the crops come up and the king (go forth) to victory. May he long abide in the law of the Blessed One. which I would consider modifying as follows: (1) sata? maybe rather gen. plur. of sant? ?for good people?; (2) makhi maybe = Skt. magh? ?a species of grain L.? (MW s.v. magh?), and object of abhivar?adu like viv?dhi, rather than unattested derivative of makha ?feast, sacrifice?; (3) dharma may be nominative and subject of its sentence: Let there be good begging and plenty for good people, let Indra produce increase (of) grain by rain, let the crops grow up, let the king (go) to victory, may the law of the Blessed One last a long time. This version thus contains the same key elements as the original(s): Parjanya/Indra is asked to produce rain; the crops (sasya) may grow; the role of the king is addressed (may he be righteous / victorious); and so is religious welfare (may the brahmans may prosper / may the dharma last). For subhik?? cf. also the third MBh verse cited by Jim Fitzgerald. Finally, note the replacement of Paryanya by Indra, who of course is often identified with the former. Best regards, Stefan Baums -- Stefan Baums Asian Languages and Literature University of Washington From aklujkar at INTERCHANGE.UBC.CA Tue Sep 4 21:57:25 2007 From: aklujkar at INTERCHANGE.UBC.CA (Ashok Aklujkar) Date: Wed, 05 Sep 07 03:27:25 +0530 Subject: Use of Devanagari for Sanskrit Message-ID: <161227081151.23782.1339226116119793676.generated@prod2.harmonylists.io> Assuming that by "India proper" Eric Muller means present-day India or pre-partition 'colonial' India, not just North India (which was frequently spoken of as "Hindustan" at least until the 17th-century), I would support Prof. George Hart's correction of Eric Muller's statement. I suspect that Devanagari gradually became "Sanskrit script" for South India in the late 19th and the early 20th century mainly because relatively inexpensive editions of Skt texts were produced in Devanagari by presses such as the Nirnayasagar Press, the Venkateshwar Press, and the Sarasvati-yantra or Saraswati Press (of Jibananda Vidyasagara). The Vani-vilasa Press in South India might also have played a significant role in this process. Printed editions, that were less expensive to procure in terms of time and were also easier to refer to could have first weaned scholars and students away from manuscripts written in local scripts and later even from editions printed in South Indian scripts. Having a generally uniform colleage and university system in which examiners from all parts of the country could participate may also have encouraged a move toward using Devanagari for Skt exclusively or nearly exclusively. ashok aklujkar From toke_knudsen at MAC.COM Wed Sep 5 14:03:18 2007 From: toke_knudsen at MAC.COM (Toke Lindegaard Knudsen) Date: Wed, 05 Sep 07 07:03:18 -0700 Subject: zRSTi-kAla Message-ID: <161227081164.23782.2762966179787545828.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, In the saura-pakSa, one of the classical Indian schools of astronomy, it is postulated that 47,400 divine years = 17,064,000 of our years elapsed between the beginning of the kalpa and the commencement of planetary motion. This period of time is referred to as zRSTi-kAla. Postulating this zRSTi-kAla is a mathematical trick, so to speak. By delaying the commencement of planetary motion, a mean conjunction at the beginning of the current kali-yuga is achieved while working with a certain set of astronomical parameters. As such, one would not necessarily expect to find this idea outside of the treatises of the saura-pakSa. Indeed, I do not know of any references to this idea outside of said treatises. However, I am curious as to whether any of you has come across anything like it in other types of Sanskrit texts, i.e., a mention of a period of 47,400 divine years or 17,064,000 human years at the beginning of the kalpa, or something like that. Any leads would be greatly appreciated. Sincerely, Toke From nivi71r at YAHOO.CO.IN Wed Sep 5 06:55:07 2007 From: nivi71r at YAHOO.CO.IN (Nivedita Rout) Date: Wed, 05 Sep 07 07:55:07 +0100 Subject: Say Hello to Everybody Message-ID: <161227081155.23782.8092421504217126845.generated@prod2.harmonylists.io> Dear All, Nibedita here, would like to say hello to everybody. Delighted to be in this interesting forum. with best wishes nibedita rout, research officer, efeo, pondicherry, india --------------------------------- Try the revolutionary next-gen Yahoo! Mail. Click here. From r.mahoney at ICONZ.CO.NZ Tue Sep 4 21:29:27 2007 From: r.mahoney at ICONZ.CO.NZ (Richard MAHONEY) Date: Wed, 05 Sep 07 09:29:27 +1200 Subject: Bibliography for Europe Asia Encounters, Exchanges, and Influences In-Reply-To: Message-ID: <161227081149.23782.348167829301710869.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Pankaj, On Tue, 2007-09-04 at 12:54, Pankaj Jain wrote: > I was looking for references for Europe and Asia interactions but could > not find any bibliography, so created a new one: > > http://myweb.uiowa.edu/pjai/Influences.htm > Your suggestions and additions are most welcome. Depending on what you want to stress in your list you may find this material useful, esp. the biblio.: THE EUROPE-INDIA MARITIME HISTORY PROJECT http://www.edumaritime.org/ http://www.edumaritime.org/?page=bibliography Best regards, Richard -- Richard MAHONEY | internet: http://indica-et-buddhica.org/ Littledene | telephone/telefax (man.): +64 3 312 1699 Bay Road | cellular: +64 27 482 9986 OXFORD, NZ | email: r.mahoney at indica-et-buddhica.org ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Indica et Buddhica: Materials for Indology and Buddhology Scholia: http://scholia.indica-et-buddhica.org/ From olivia2002 at CIUDAD.COM.AR Wed Sep 5 13:01:08 2007 From: olivia2002 at CIUDAD.COM.AR (Olivia Cattedra) Date: Wed, 05 Sep 07 10:01:08 -0300 Subject: good morning and hello Message-ID: <161227081162.23782.7529051667070724326.generated@prod2.harmonylists.io> Dear all, As Nivedita, I also want to say hello to all, and most delighted to be in this forum, Olivia titular researcher( in early upanisads) mar del plata argentina, south america -- Mensaje Original -- Enviado por: Nivedita Rout Fecha: 05/09/2007 06:55:07 Para: T?tulo: Say Hello to Everybody Dear All, Nibedita here, would like to say hello to everybody. Delighted to be in this interesting forum. with best wishes nibedita rout, research officer, efeo, pondicherry, india --------------------------------- Try the revolutionary next-gen Yahoo! Mail. Click here. From falk at ZEDAT.FU-BERLIN.DE Wed Sep 5 09:14:18 2007 From: falk at ZEDAT.FU-BERLIN.DE (Harry Falk) Date: Wed, 05 Sep 07 11:14:18 +0200 Subject: avagraha in Malayalam Manuscript In-Reply-To: <20070904T155236Z_AE4F00170000@loc.gov> Message-ID: <161227081158.23782.17793991482923095415.generated@prod2.harmonylists.io> Allen, thanks, yes, everything of importance is welcome. Just send a sample and I will report whal else I need. Greetings from Sri Lanka, Harry > Harry, > > Would you like a scan of a couple of single sheets I have in my personal > collection that seem to be of cryptographic scripts? > > Allen > >>>> Harry Falk 09/02/07 5:38 AM >>> > >> >> Speaking of Indoskript, I and some other Mac/Linux folks would very much >> appreciate if it becomes an online application. Is there any such >> plan? > > this plan was there from the outset and a version with just the query > and results pages is in the making. The very flexible map will probably > be lost on the way as certainly will the OCR feature, i.e. the > possibility for you to draw the outline of a character you have in a ms. > and have IndoSript check for cognates. > Unfortunately, funding has come to a close and the brain behind all this > programming, Oliver Hellwig, has lots of other projects running. > I take this opportunity to thank Gudrun Melzer and Michael Hahn for > material they have sent to be included in the next version of the brahmi > database, which already now is considerably larger than the first trial > version. Our invitation to send us interesting material for inclusion is > a steady one: we need good scans and a transcription if the text is > little known. > H. Falk From athr at LOC.GOV Wed Sep 5 16:09:30 2007 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Wed, 05 Sep 07 12:09:30 -0400 Subject: avagraha in Malayalam Manuscript Message-ID: <161227081173.23782.16650153658966763390.generated@prod2.harmonylists.io> Harry, Will do next week. Remind me if I don't. Allen >>> Harry Falk 09/05/07 5:14 AM >>> Allen, thanks, yes, everything of importance is welcome. Just send a sample and I will report whal else I need. Greetings from Sri Lanka, Harry > Harry, > > Would you like a scan of a couple of single sheets I have in my personal > collection that seem to be of cryptographic scripts? > > Allen > >>>> Harry Falk 09/02/07 5:38 AM >>> > >> >> Speaking of Indoskript, I and some other Mac/Linux folks would very much >> appreciate if it becomes an online application. Is there any such >> plan? > > this plan was there from the outset and a version with just the query > and results pages is in the making. The very flexible map will probably > be lost on the way as certainly will the OCR feature, i.e. the > possibility for you to draw the outline of a character you have in a ms. > and have IndoSript check for cognates. > Unfortunately, funding has come to a close and the brain behind all this > programming, Oliver Hellwig, has lots of other projects running. > I take this opportunity to thank Gudrun Melzer and Michael Hahn for > material they have sent to be included in the next version of the brahmi > database, which already now is considerably larger than the first trial > version. Our invitation to send us interesting material for inclusion is > a steady one: we need good scans and a transcription if the text is > little known. > H. Falk From athr at LOC.GOV Wed Sep 5 16:19:08 2007 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Wed, 05 Sep 07 12:19:08 -0400 Subject: viralikaa Message-ID: <161227081175.23782.9745811961927900879.generated@prod2.harmonylists.io> Jonathan, You may want to watch out with the word "chiffon" in any case, in the interests of clarity and intelligibility across the English-speaking world. I think the word means something different in India than what it means in the USA. "American chiffon" is or used to be a coveted item for sari cloth. But when on a friend's request I bought a sari length of chiffon here for his mother, it was not at all what they meant, which I was never able to clear up. Allen Allen W. Thrasher, Ph.D., Senior Reference Librarian South Asia Team, Asian Division Library of Congress, Jefferson Building 150 101 Independence Ave., S.E. Washington, DC 20540-4810 tel. 202-707-3732; fax 202-707-1724; athr at loc.gov The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library of Congress. >>> Jonathan Silk 09/05/07 10:13 AM >>> Dear friends, In something now in the press, I have a passage in which the term viralikaa occurs, a sort of colorful fabric. BR explains it as a sort of porous fabric. Does anyone have a more specific suggestion as to its identity? (The editor queried my translation as chiffon, which I confess was a much a place filler as anything else...) JAS -- Prof. Dr. Jonathan Silk Instituut Kern / Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden Netherlands From silk at HUMNET.UCLA.EDU Wed Sep 5 14:13:09 2007 From: silk at HUMNET.UCLA.EDU (Jonathan Silk) Date: Wed, 05 Sep 07 16:13:09 +0200 Subject: viralikaa In-Reply-To: <061B42D1-0114-1000-9684-9EC267569D21-Webmail-10019@mac.com> Message-ID: <161227081168.23782.4827146833304577809.generated@prod2.harmonylists.io> Dear friends, In something now in the press, I have a passage in which the term viralikaa occurs, a sort of colorful fabric. BR explains it as a sort of porous fabric. Does anyone have a more specific suggestion as to its identity? (The editor queried my translation as chiffon, which I confess was a much a place filler as anything else...) JAS -- Prof. Dr. Jonathan Silk Instituut Kern / Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden Netherlands From mmdesh at UMICH.EDU Wed Sep 5 20:33:10 2007 From: mmdesh at UMICH.EDU (Deshpande, Madhav) Date: Wed, 05 Sep 07 16:33:10 -0400 Subject: Audio Files for Madhav Deshpande's Samskrta-Subodhini: A Sanskrit Primer Message-ID: <161227081177.23782.12886029385722588951.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Friends, A freely downloadable complete set of MP3 audio files in my voice for my book "Samskrta-Subodhini: A Sanskrit Primer" (published by the Center for South Asian Studies, University of Michigan, Ann Arbor, Michigan) is now available at the following URL: http://www.umich.edu/~iinet/csas/publications/sanskrit/audio.html Feel free to communicate this message to all interested students and instructors. Thanks. Madhav M. Deshpande From pwyzlic at UNI-BONN.DE Wed Sep 5 15:33:07 2007 From: pwyzlic at UNI-BONN.DE (Peter Wyzlic) Date: Wed, 05 Sep 07 17:33:07 +0200 Subject: viralikaa In-Reply-To: Message-ID: <161227081171.23782.12403344924032773269.generated@prod2.harmonylists.io> Am Mittwoch, den 05.09.2007, 16:13 +0200 schrieb Jonathan Silk: > In something now in the press, I have a passage in which the term > viralikaa occurs, a sort of colorful fabric. BR explains it as a sort > of porous fabric. Does anyone have a more specific suggestion as to > its identity? (The editor queried my translation as chiffon, which I > confess was a much a place filler as anything else...) Turner has the following entry: No. 11848 viralik? f. "a kind of thin cloth" lex. [virala - ] N. bir?li "improvised bag made of a cloth or scarf for carrying rice"? [N. stands for Nepali] And virala- (No. 11847) means "wide apart, loose, thin, few". See R. L. Turner: A comparative dictionary of the Indo-Aryan languages. London 1966, online version: http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/soas/index.html All the best Peter Wyzlic -- Abt. f?r Indologie Institut f?r Orient- und Asienwissenschaften Universit?t Bonn Regina-Pacis-Weg 7 D-53113 Bonn Deutschland / Germany From yavass at MAIL.RU Wed Sep 5 14:09:10 2007 From: yavass at MAIL.RU (Yaroslav Vassilkov) Date: Wed, 05 Sep 07 18:09:10 +0400 Subject: Sad news Message-ID: <161227081166.23782.8963085787147483848.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues, I feel it my sad duty to inform you that Professor Tatiana Elizarenkova passed away on Wednesday, 5th September in Moscow. She would be 78 later this month. As far as I know two months ago she was still actively working on the 2nd volume of the ZaunakIya Atharvaveda (Russian translation). It is impossible to imagine a greater and more painful loss for us. Tatyana Yakovlevna was always the non-formal leader of Russian Indology, our highest authority and the perfect, unattainable example to follow. We all loved her. Yaroslav Vassilkov From jmeiland at YAHOO.COM Wed Sep 5 11:53:00 2007 From: jmeiland at YAHOO.COM (Justin Meiland) Date: Wed, 05 Sep 07 18:53:00 +0700 Subject: Job at Mahidol University, Bangkok Message-ID: <161227081160.23782.5544277244946878200.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, The Department of Humanities at Mahidol University in Bangkok, Thailand, is seeking a full-time lecturer for its international PhD programme in Buddhist Studies (English medium). Candidates should have expertise in Indian Mahayana Buddhism and be proficient in Sanskrit. Some knowledge of Hinduism would also be an advantage. Candidates specializing in South-East Asian Buddhism will also be considered. The position will ideally start in November 2007, although this can be negotiated. For further details, please send an email (with CV attached) to Dr Alexander Wynne at shawy at mahidol.ac.th, or Dr Pathompong Bodhiprasiddhinand at shpbp at mahidol.ac.th. For further details of the programme, please visit: http://mu-st.net/bodhi/index.html Contact Info: Dr Alexander Wynne PhD Programme in Buddhist Studies Department of Humanities Faculty of Social Sciences and Humanities Mahidol University Salaya Nakhon Pathom 73170 Thailand Tel: +66-(0)2-441-0220(-3). Ext. 1400. Email: shawy at mahidol.ac.th. Yours sincerely, Justin Meiland From Palaniappa at AOL.COM Fri Sep 7 00:12:11 2007 From: Palaniappa at AOL.COM (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Thu, 06 Sep 07 20:12:11 -0400 Subject: Date of nATyazAstra Message-ID: <161227081180.23782.7595351670277084612.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, Prof. Edwin Gerow mentions ca. sixth century CE as the date of nATyazAstra in his article "Jayadeva's Poetics and the Classical Style," in JAOS Vol. 109, No. 4. (Oct. - Dec., 1989), p. 541. Is there a consensus among Sanskritists regarding this date? Thanks in advance. Regards, S. Palaniappan ************************************** Get a sneak peek of the all-new AOL at http://discover.aol.com/memed/aolcom30tour From aklujkar at INTERCHANGE.UBC.CA Fri Sep 7 05:02:02 2007 From: aklujkar at INTERCHANGE.UBC.CA (Ashok Aklujkar) Date: Thu, 06 Sep 07 22:02:02 -0700 Subject: viralikaa In-Reply-To: Message-ID: <161227081185.23782.8322684390450051244.generated@prod2.harmonylists.io> Would the meaning 'gauze' or 'jute cloth,' since the threads of these cloths have spaces in between, fit the context or must the meaning of viralikaa contextually have in it the element 'colorful fabric'? ashok aklujkar From mccomas.taylor at ANU.EDU.AU Fri Sep 7 01:20:24 2007 From: mccomas.taylor at ANU.EDU.AU (McComas Taylor) Date: Fri, 07 Sep 07 11:20:24 +1000 Subject: ANU South Asia Studies Summer School Message-ID: <161227081183.23782.10615564566925665111.generated@prod2.harmonylists.io> The ANU South Asia Studies Summer School (SASSS) is a week-long program of intensive research activities designed to bring together PhD and masters students working on South Asia through out Australia, New Zealand and Asia to exchange knowledge and experience at one of the leading centres on South Asia. *The broad goals of the program are* to provide a forum for research students to discuss their research with intellectual inputs from experienced researchers, to expose students to the work being done at the frontiers of South Asian studies by ANU faculty and invited guest faculty, and to provide for networking through the exchange of knowledge and experiences surrounding the study of South Asia. The program will also provide the students with opportunity to make use of the rich and diverse resources on South Asia held at ANU libraries and the National Library of Australia. In addition, students will have the opportunity to participate in a range of social and cultural activities to be held as part of the Asia-Pacific Week. *Your academic hosts and mentors will include* Professor Robin Jeffrey, Professor Prema-chandra Athukorala, Dr Richard Barz, Dr Assa Doron, Dr Debjani Ganguli, Dr Chris Gregory, Professor Raghbendra Jha, Dr Kuntala Lahiri-Dutt, Dr Barbara Nelson, Dr McComas Taylor, and Dr John Powers. *You will have opportunity to: * * Forge links and exchange ideas with researchers in universities around Australia, New Zealand and Asia and the Pacific * Establish links with ANU scholars as informal on-going mentors * Receive feed back on research in progress * Gains skills for publication of research results * Strengthen insights into challenges facing South Asian Studies * Make use of the resources of the ANU libraries and the National Library of Australia Program * Interactive seminars by senior researchers * Round table discussions on selected issues * PhD/Masters project workshops (presentations based on work in progress, followed by comments by an invited seniors researcher and group discussion) * Individual consultations: opportunities will be made available for students to consult with individual ANU staff and invited researchers on their research projects. ANU Asia Pacific Week The 2008 SASSS is to be held in conjunction with summer schools in China Studies, Thai Studies, Indonesian Studies, Vietnam Studies, Pacific Island Studies, Asia-Pacific Cultural Heritage Studies and Japan Studies. The Asia-Pacific week will feature special events such as keynote speeches, films, performances and exhibitions. Participants at the SASSS will interact with participants from other summer schools in combined social functions. Abstract of your paper for SASSS * Submit an abstract of your paper that will be presented at the SASSS, as either an attachment to, or main text of, your email to the SASSS convener. * It should be no more than 250 words long (A4 size), and begin with a title (top 1st line of the abstract), your name (2nd line), affiliation (3rd line) and email address (4th line), followed by a summary of your paper. Scholarships A number of scholarships will be provided to cover (part or all of) the cost of accommodation, meals and travel. Please refer to the program application form for scholarship application. Application Individuals who wish to participate in the SASSS need to express their interest by submitting an application form (other than a letter noted in A-P Week homepage), along with an abstract of their presentation at the SASSS, to the program convener. * There is no registration fee. * See below for the application form (Download) and contact details of the convener. * Closing date: 02 October 2007 * Applicants will be advised of a result of their application by 31 October 2008. Application form * SASSS Application Form: Download [RTF ] OR [PDF ] Contact For further information contact the convener: Dr Assa Doron Research Fellow, Department of Anthropology Research School of Pacific and Asian Studies The Australian National University Canberra ACT 0200 Australia ph: 61-2-6125-3870 fax: 61-2-6125-3023 email: Assa.Doron at anu.edu.au From mkapstei at UCHICAGO.EDU Fri Sep 7 17:00:49 2007 From: mkapstei at UCHICAGO.EDU (mkapstei at UCHICAGO.EDU) Date: Fri, 07 Sep 07 12:00:49 -0500 Subject: Use of Devanagari for Sanskrit Message-ID: <161227081187.23782.16321694249767033057.generated@prod2.harmonylists.io> To what extent was Devanagari viewed as somehow "transregional" even before the introduction of printing? If, as I suspect, it had been, then this may have driven the decision to favor it in Sanskrit printed editions. Matthew T. Kapstein Numata Visiting Professor of Buddhist Studies The University of Chicago Divinity School Directeur d'?tudes Ecole Pratique des Hautes Etudes, Paris From m_orelskaya at YAHOO.COM Fri Sep 7 20:18:26 2007 From: m_orelskaya at YAHOO.COM (marina orelskaya) Date: Fri, 07 Sep 07 13:18:26 -0700 Subject: Date of nATyazAstra In-Reply-To: Message-ID: <161227081189.23782.2225027801897468098.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Dr. Palaniappan, the main core of the nATyazAstra is often dated as belonging to the period from 200 B.C. to 200 A.D. Apparently, the text continued to be shaped for centuries after that. Hope, this helps. Best, Marina Orelskaya --- Sudalaimuthu Palaniappan wrote: > Dear Indologists, > > Prof. Edwin Gerow mentions ca. sixth century CE as > the date of nATyazAstra > in his article "Jayadeva's Poetics and the Classical > Style," in JAOS Vol. 109, > No. 4. (Oct. - Dec., 1989), p. 541. Is there a > consensus among Sanskritists > regarding this date? > > Thanks in advance. > > Regards, > S. Palaniappan > > > > ************************************** Get a sneak > peek of the all-new AOL at > http://discover.aol.com/memed/aolcom30tour > ____________________________________________________________________________________ Pinpoint customers who are looking for what you sell. http://searchmarketing.yahoo.com/ From Palaniappa at AOL.COM Sat Sep 8 04:32:30 2007 From: Palaniappa at AOL.COM (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Sat, 08 Sep 07 00:32:30 -0400 Subject: Date of nATyazAstra Message-ID: <161227081192.23782.4794420549068695992.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Dr. Orelskaya, Thank you. I have seen the 200 BC - 200 AD/2nd century BC - 2nd century AD date cited in many articles too. In fact, have also seen dates as early as 5th century BC! But I would like to know if rigorous work has been done to identify the different layers belonging to different dates. In other words, has there been any scholarly work in recent years justifying dates earlier than the one suggested by Prof. Gerow for any part of nATyazAstra? I would appreciate any references. Thanks in advance. Regards, S. Palaniappan In a message dated 9/7/2007 3:19:14 P.M. Central Daylight Time, m_orelskaya at YAHOO.COM writes: Dear Dr. Palaniappan, the main core of the nATyazAstra is often dated as belonging to the period from 200 B.C. to 200 A.D. Apparently, the text continued to be shaped for centuries after that. Hope, this helps. Best, Marina Orelskaya ************************************** See what's new at http://www.aol.com From aakamat at BUN.KYOTO-U.AC.JP Mon Sep 10 05:39:29 2007 From: aakamat at BUN.KYOTO-U.AC.JP (Akihiko Akamatsu) Date: Mon, 10 Sep 07 14:39:29 +0900 Subject: 14th World Sanskrit Conference Message-ID: <161227081194.23782.13103146657435611028.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, The 14th World Sanskrit Conference will be held in Kyoto, Japan from September 1(Tue.) to 5(Sat.), 2009. We are happy to tell you that the 1st circular of the Conference is despatched to the colleagues, and now ready on the web page of the secretariat, 14WSC. See http://www.indology.bun.kyoto-u.ac.jp/14thWSC/ Further details of the Conference will be given in due course on the web page. Approximate dates of the next circulars are provided inside the 1st circular. Sincerely yours, Muneo Tokunaga Akihiko Akamatsu Masato Fujii Yuko Yokochi From gthomgt at COMCAST.NET Mon Sep 10 20:07:08 2007 From: gthomgt at COMCAST.NET (George Thompson) Date: Mon, 10 Sep 07 16:07:08 -0400 Subject: Sad news In-Reply-To: Message-ID: <161227081196.23782.9539024114773609811.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Yaroslav, This is sad news for all of us. She was a leader not only of Russian Indology but of all of us. Of course, I did not know her as well as you and your Russian colleagues knew her, but I do know this: she was generous and attentive also to unknown and unpublished graduate students, as I was when I first introduced myself to her at one of the early Vedic workshops. She was very generous. My sincere condolences, George Thompson Yaroslav Vassilkov wrote: >Dear colleagues, >I feel it my sad duty to inform you that Professor >Tatiana Elizarenkova passed away on Wednesday, >5th September in Moscow. She would be 78 later this month. >As far as I know two months ago she was still actively working on the 2nd volume of the ZaunakIya Atharvaveda (Russian translation). >It is impossible to imagine a greater and more painful loss for us. Tatyana Yakovlevna was always the non-formal leader of Russian Indology, our highest authority and the perfect, unattainable example to follow. >We all loved her. >Yaroslav Vassilkov > > > > From j_e_m_houben at YAHOO.COM Tue Sep 11 11:00:01 2007 From: j_e_m_houben at YAHOO.COM (Jan E.M. Houben) Date: Tue, 11 Sep 07 04:00:01 -0700 Subject: New chapter in Raamaaya.na reception: tv-serial Raavan Message-ID: <161227081198.23782.9140019615405269439.generated@prod2.harmonylists.io> With the tv-serial Raavan (Zee-tv, since November last year) a new chapter has begun in the reception of the Raamaaya.na. From the web: "A lot of research has gone into the subject and the script has been written with authentic references. Though we have all heard stories of Ravan being a staunch devotee of lord Shiva, a scholar, and a grandson of Lord Brahma, the serial will reveal the unknown facts about the life of Raavan, and the situations that changed him for worse." A few episodes on Raavan's childhood and early years as king of Lanka I could see so far and they were quite entertaining. The research on the sources (mainly the Raamaaya.na) has been so thorough that the events in Raavan's life have become full of thinly veiled references to the modern world and recent history, with for instance Shukracharya training demons in Lanka for suicide attacks (with explosive belts) in the ashrams of hermits and sages in Dandakaranya, and Raavan pleading for equality and intercaste marriage in order to spread his influence and increase his power. See: http://www.indiantelevision.com/headlines/y2k6/nov/nov192.htm http://www.zeetvusa.com/zeetv/ztv_aboutshow.asp?sernm=ravan http://www.panjabicity.co.uk/news/?c=172&a=1291 --------------------------------- Check out the hottest 2008 models today at Yahoo! Autos. From veerankp at GMAIL.COM Tue Sep 11 12:44:22 2007 From: veerankp at GMAIL.COM (veeranarayana Pandurangi) Date: Tue, 11 Sep 07 18:14:22 +0530 Subject: Vyutpattivada seminar in Jaipur 6-8.10.07 Message-ID: <161227081200.23782.2594060259546931720.generated@prod2.harmonylists.io> Dear friends, three days seminar on Vyutpattivada of Gadadhara will be held in Jaipur 6-8.10.07 it is organised by Dept. of Darshan JRRSU. The seminar is organised to take up the new challenges on Vyutpattivada. Profs. NSR Tatacharya, D Prahladacharya Vashistha Tripathi etc. will participate in this seminar. Further details will be released soon. -- V.N.K.Pandurangi Head, Dept of Darshan, Yoganandacharya Bhavan, Jagadguru Ramanandacharya Rajasthan Sanskrita University, Madau, post Bhankrota, Jaipur, 302026. From phitks at UNITY.NCSU.EDU Wed Sep 12 16:43:05 2007 From: phitks at UNITY.NCSU.EDU (tony k. stewart) Date: Wed, 12 Sep 07 12:43:05 -0400 Subject: Hindi Position at NCSU Message-ID: <161227081202.23782.4117182469867371658.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues: Please see the following ad for a tenure-track position in Hindi at NCSU. Apologies for any cross-listings. cheers, tony Tony K. Stewart Professor of South Asian Religions & Literatures North Carolina State University ph. 919.515.6335 email: tony_stewart at ncsu.edu Assistant Professor in Hindu/Urdu Department of Foreign Languages & Literatures North Carolina State University Position Vacancy Number: 06-43-0711 For Use in Online Recruitment System, Journals and Listservs The Department of Foreign Languages and Literatures at NC State University invites applications for a tenure-track assistant professorship in Hindi/Urdu, beginning August 16, 2008. Applicants should have native or near-native fluency in Hindi /Urdu, a PhD focusing on literature/cultural studies completed at the time of appointment; and proof of excellence in teaching at the undergraduate level. Candidates with cross-disciplinary interests are particularly encouraged to apply. Applicants should be prepared to teach courses in Hindi-Urdu at the intermediate and advanced levels and literature/ culture classes in translation in the World Literature curriculum. NCSU is a founding member of the North Carolina Center for South Asia Studies (NCSU, Duke, UNC-CH), a Title VI National Resource Center for the study of South Asia; the Center is a cooperative which integrates faculty, curricula, and programming at all levels across the campuses. Applications will be reviewed starting Nov. 10, 2007 with possible preliminary interviews at the Modern Language Association Convention in Chicago. NC State University is a comprehensive land-grant Doctoral/Research- Extensive institution. The Department of Foreign Languages and Literatures offers majors in French and Spanish, with a Teacher Education option, and in German Studies, as well as minors in Chinese Studies, Classical Greek, Classical Studies, French, German, Hindi- Urdu, Italian Studies, Japanese, Russian Studies, Spanish, and World Literature. To learn more about the university, visit our webpage at http:// www.ncsu.edu/; to learn more about the department, visit us as http:// sasw.chass.ncsu.edu/fl/. For instructions on how to apply, please visit https://jobs.ncsu.edu or to go directly to this position posting please visit: jobs.ncsu.edu/applicants/Central?quickFind=77769. Applicants should attach a cover letter with a statement of teaching methods, curriculum vita, and arrange to have three confidential letters of reference sent to Dr. H?ctor Jaimes, Hindi/Urdu Search Committee, FLL Box 8106, North Carolina State University, Raleigh, 27695-8106. AA/EOE. In addition, NC State welcomes all persons without regard to sexual orientation. From tccahill at LOYNO.EDU Thu Sep 13 14:59:16 2007 From: tccahill at LOYNO.EDU (tccahill) Date: Thu, 13 Sep 07 08:59:16 -0600 Subject: Using Devanagari for Sanskrit Message-ID: <161227081204.23782.10096920421000920467.generated@prod2.harmonylists.io> Sorry for the late reply to this thread. The word devanagari occurs twice in the Shahnameh, a source for many early Orientalists. No other names of Indian scripts are mentioned in that early 11th century text. It's possible that the Persian perspective on devanagari as an "all-India" script contributed to the politics of making it seem transregional. best, Tim Cahill Loyola University ----- Original Message Follows ----- From: mkapstei at UCHICAGO.EDU To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: Use of Devanagari for Sanskrit Date: Fri, 7 Sep 2007 12:00:49 -0500 > To what extent was Devanagari viewed as > somehow "transregional" even before the From Arlo.Griffiths at LET.LEIDENUNIV.NL Fri Sep 14 09:29:46 2007 From: Arlo.Griffiths at LET.LEIDENUNIV.NL (Arlo Griffiths) Date: Fri, 14 Sep 07 11:29:46 +0200 Subject: EurASEAA Leiden 2008 Message-ID: <161227081206.23782.10683053491059183575.generated@prod2.harmonylists.io> The following web page, for the 2008 meeting of the European Association of Southeast Asian Archaeology, may be of interest to some colleagues: . Arlo Griffiths Instituut Kern, Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden, the Netherlands phone: +31-(0)71-5272622 fax: +31-(0)71-5272956 email: From jim at KHECARI.COM Fri Sep 14 11:17:44 2007 From: jim at KHECARI.COM (james mallinson) Date: Fri, 14 Sep 07 12:17:44 +0100 Subject: Publication Announcement In-Reply-To: <46e95044.c6.1bc07c.31718@loyno.edu> Message-ID: <161227081209.23782.12862006042637850757.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues, My critical edition and translation of the Khecariividyaa has been published in the Routledge Studies in Tantric Traditions Series. For more information see http://tinyurl.com/3957zx. Yours, with best wishes, James From jkirk at SPRO.NET Tue Sep 18 18:57:42 2007 From: jkirk at SPRO.NET (jkirk) Date: Tue, 18 Sep 07 12:57:42 -0600 Subject: is the list working? In-Reply-To: Message-ID: <161227081216.23782.299195395982519102.generated@prod2.harmonylists.io> Thanks for reply JK -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Dominik Wujastyk Sent: Tuesday, September 18, 2007 12:06 PM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: is the list working? The list seems to be fine; I think it's just that many members are busy with the beginning of the academic year. Best, Dominik On Wed, 19 Sep 2007, Olivia Cattedra wrote: > Hello all, > Thank you all for this most interesting list; But I ask if the list > working ok? Since a couple of days I didnt receive any mss...thanks! > Olivia from Mar del Plata > No virus found in this incoming message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.487 / Virus Database: 269.13.22/1015 - Release Date: 9/18/2007 11:53 AM No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.487 / Virus Database: 269.13.22/1015 - Release Date: 9/18/2007 11:53 AM From ucgadkw at UCL.AC.UK Tue Sep 18 18:05:58 2007 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Tue, 18 Sep 07 19:05:58 +0100 Subject: is the list working? In-Reply-To: <000201c7fa8b$e045fdf0$f049d4c9@usuario124d015> Message-ID: <161227081214.23782.7330464192018568566.generated@prod2.harmonylists.io> The list seems to be fine; I think it's just that many members are busy with the beginning of the academic year. Best, Dominik On Wed, 19 Sep 2007, Olivia Cattedra wrote: > Hello all, > Thank you all for this most interesting list; But I ask if the list working > ok? Since a couple of days I didnt receive any mss...thanks! > Olivia from Mar del Plata > From olivia2002 at CIUDAD.COM.AR Wed Sep 19 07:08:26 2007 From: olivia2002 at CIUDAD.COM.AR (Olivia Cattedra) Date: Wed, 19 Sep 07 09:08:26 +0200 Subject: EurASEAA Leiden 2008 Message-ID: <161227081211.23782.17654873344123749906.generated@prod2.harmonylists.io> Hello all, Thank you all for this most interesting list; But I ask if the list working ok? Since a couple of days I didnt receive any mss...thanks! Olivia from Mar del Plata ----- Original Message ----- From: "Arlo Griffiths" To: Sent: Friday, September 14, 2007 11:29 AM Subject: EurASEAA Leiden 2008 > The following web page, for the 2008 meeting of the European Association > of Southeast Asian Archaeology, may be of interest to some colleagues: > . > > Arlo Griffiths > Instituut Kern, Universiteit Leiden > Postbus 9515 > 2300 RA Leiden, the Netherlands > > phone: +31-(0)71-5272622 > fax: +31-(0)71-5272956 > email: > > > > __________ Informaci?n de NOD32, revisi?n 2529 (20070913) __________ > > Este mensaje ha sido analizado con NOD32 antivirus system > http://www.nod32.com > > From olivia2002 at CIUDAD.COM.AR Wed Sep 19 17:16:38 2007 From: olivia2002 at CIUDAD.COM.AR (Olivia Cattedra) Date: Wed, 19 Sep 07 19:16:38 +0200 Subject: is the list working? Message-ID: <161227081218.23782.9125994730053837026.generated@prod2.harmonylists.io> thank you very much, Dominik O. ----- Original Message ----- From: "Dominik Wujastyk" To: Sent: Tuesday, September 18, 2007 8:05 PM Subject: is the list working? > The list seems to be fine; I think it's just that many members are busy > with the beginning of the academic year. > > Best, > Dominik > > > > On Wed, 19 Sep 2007, Olivia Cattedra wrote: > >> Hello all, >> Thank you all for this most interesting list; But I ask if the list >> working ok? Since a couple of days I didnt receive any mss...thanks! >> Olivia from Mar del Plata >> > > > __________ Informaci?n de NOD32, revisi?n 2539 (20070918) __________ > > Este mensaje ha sido analizado con NOD32 antivirus system > http://www.nod32.com > > From jean-luc.chevillard at UNIV-PARIS-DIDEROT.FR Thu Sep 20 18:23:34 2007 From: jean-luc.chevillard at UNIV-PARIS-DIDEROT.FR (Jean-Luc Chevillard) Date: Thu, 20 Sep 07 20:23:34 +0200 Subject: Fwd: 4th International Workshop on Classical Tamil Poetics Message-ID: <161227081220.23782.4987127152266482147.generated@prod2.harmonylists.io> Subject: 4th International Workshop on Classical Tamil Poetics From: Sascha Ebeling Date: Thu, 20 Sep 2007 00:15:19 +0200 (CEST) Dear colleagues, The Department of South Asian Languages and Civilizations (SALC) and the Committee on Southern Asian Studies (COSAS) at the University of Chicago present the 4th International Workshop on Classical Tamil Poetics Monday, October 1, to Saturday, October 6, 2007 1130 E 59th Street, Foster 103, Chicago Participants: Jean-Luc Chevillard (Paris), Thomas Lehmann (Heidelberg), Ulrike Niklas (Cologne), Takanobu Takahashi (Tokyo), Eva Wilden (Pondicherry/Paris) Organizer: Sascha Ebeling (Chicago) For more information, contact ebeling at uchicago.edu The workshop is generously sponsored by the Committee on Southern Asian Studies at the University of Chicago. Sascha Ebeling, Ph.D. Assistant Professor Department of South Asian Languages and Civilizations, and the College University of Chicago 1130 East 59th Street, Foster 203 Chicago, IL 60637 United States Phone: +1-773-702-8373 Fax: +1-773-834-3254 VISIT NEW KOLAM - A MIRROR OF TAMIL AND DRAVIDIAN CULTURE !!!!! at: http://www.fas.nus.edu.sg/journal/kolam/index.htm From fleming_b4 at HOTMAIL.COM Fri Sep 21 00:43:00 2007 From: fleming_b4 at HOTMAIL.COM (Benjamin Fleming) Date: Thu, 20 Sep 07 20:43:00 -0400 Subject: Job Announcement Message-ID: <161227081222.23782.13152093360294092314.generated@prod2.harmonylists.io> ++++++++++++++++++ UNIVERSITY OF PENNSYLVANIA The Department of Religious Studies at the University of Pennsylvania invites applications for an open-rank tenured or tenure-track post in Buddhist Studies. Areas of geographical and historical specialization are open. Qualified candidates must have demonstrable excellence in their field of specialization as well as the ability to teach and supervise graduate students doing work in primary languages of Buddhist scholarship. A commitment to undergraduate teaching is essential. Applications will be reviewed starting November 5, 2007. Candidates are to complete a short online profile at https://fusion.sas.upenn.edu/faculty/pos/relstud/buddhism. Complete dossiers, including a cover letter, a current curriculum vitae, sample publications, and a statement of research interests should be sent to: Chair of the Buddhism Search Committee Department of Religious Studies University of Pennsylvania 201 Logan Hall, 249 S. 36th Street Philadelphia, PA 19104-6305 Candidates at the tenure-track level should also arrange for three confidential letters of reference to be sent to the above address. The University of Pennsylvania is an Equal Opportunity, Affirmative Action Employer. Women and minority candidates are encouraged to apply. Regards, Benjamin Fleming -- Benjamin Fleming Mellon Post-doctoral Fellow, Dept. of Religious Studies University of Pennsylvania 249 S. 36th Street; Logan Hall 234 Philadelphia, PA 19104 U.S.A. Telephone - 215-746-7792 From nivi71r at YAHOO.CO.IN Mon Sep 24 09:54:24 2007 From: nivi71r at YAHOO.CO.IN (Nivedita Rout) Date: Mon, 24 Sep 07 15:24:24 +0530 Subject: Date of VasiSTha Message-ID: <161227081227.23782.12335052349240557749.generated@prod2.harmonylists.io> I think these following books would be helpful for the subject: 1. Vasistha as religious conciliator by R.N Dandekar 2. The Visvamitra and the Aasistha: an exhustive historical study: Vedic and post-vedic by Umesh Chandra Sharma Thank you, Nibedita Rout, EFEO, Pondicherry. ----- Original Message ---- From: Jenni Cover To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Sent: Monday, 24 September, 2007 12:22:10 PM Subject: Date of VasiSTha Dear Scholars, A colleague is interested in the approximate date of VasiSTha (RAma's teacher). What is the current thinking on the date of VasiSTha? Are there any relevant papers, books on this subject? Thankyou in anticipation, Jenni Cover University of Sydney No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.488 / Virus Database: 269.13.30/1025 - Release Date: 23/09/2007 1:53 PM Meet people who discuss and share your passions. Go to http://in.promos.yahoo.com/groups From jenni.cover at URNET.COM.AU Mon Sep 24 06:52:10 2007 From: jenni.cover at URNET.COM.AU (Jenni Cover) Date: Mon, 24 Sep 07 16:52:10 +1000 Subject: Date of VasiSTha In-Reply-To: Message-ID: <161227081225.23782.15733385236649999085.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Scholars, A colleague is interested in the approximate date of VasiSTha (RAma's teacher). What is the current thinking on the date of VasiSTha? Are there any relevant papers, books on this subject? Thankyou in anticipation, Jenni Cover University of Sydney No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.488 / Virus Database: 269.13.30/1025 - Release Date: 23/09/2007 1:53 PM From athr at LOC.GOV Tue Sep 25 11:48:37 2007 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Tue, 25 Sep 07 07:48:37 -0400 Subject: Fwd: Temporary closure of the British Library's Asian and African Studies reading room Message-ID: <161227081242.23782.8329657405773524208.generated@prod2.harmonylists.io> >>> "Brook, Penny" 9/25/2007 7:25:31 AM >>> Dear Colleagues I hope you are all keeping well. Please note the information below about our brief reading room closure. I hope that by e-mailing as many people as possible, we can inconvenience as few people as possible during this period. If you know of anyone planning research here, I would very much appreciate it if you would mention the fact that we will be closed for a few days. Very best wishes Penny Brook Head of India Office Records TEMPORARY CLOSURE OF THE BRITISH LIBRARY'S ASIAN AND AFRICAN STUDIES READING ROOM, FRIDAY 2 TO MONDAY 5 NOVEMBER 2007 We regret that the Asian and African Studies reading room will be closed from Friday 2 November to Monday 5 November during essential building work. Some of the collections normally consulted in the Asian and African Studies reading room may be accessible in other reading rooms, but we strongly recommend that you plan your research to avoid these dates as it will be a reduced service. Asian and African Studies staff will be on duty in the Rare Books and Music reading room until 5pm to answer enquiries. >?From the beginning of October, more details will be available on our website at http://www.bl.uk/services/reading/asiaafricarr.html We apologise for the inconvenience. The closure period has been kept to a minimum. ************************************************************************** Experience the British Library online at www.bl.uk The British Library's new interactive Annual Report and Accounts 2006/07 : www.bl.uk/mylibrary Help the British Library conserve the world's knowledge. Adopt a Book. www.bl.uk/adoptabook The Library's St Pancras site is WiFi - enabled ************************************************************* From lmfosse at CHELLO.NO Tue Sep 25 08:27:02 2007 From: lmfosse at CHELLO.NO (Lars Martin Fosse) Date: Tue, 25 Sep 07 10:27:02 +0200 Subject: journal rankings In-Reply-To: <4896FEF35D359441AB2A680756941DDD0180642C@MAIL2.mcs.usyd.edu.au> Message-ID: <161227081231.23782.13290360723374155829.generated@prod2.harmonylists.io> Such ranking is used at the university of Oslo (and also other Norwegian universities, I believe). It applies not only to Indology etc. but to all subjects taught at our universities. The ranking system is incredibly annoying, because publishing in the "best" journals gives higher prestige and more money in the till. This means that less illustrious journals, where e.g. Indologists might like to publish as a matter of solidarity og good academic politics, easily get marginalized. I had to deal with this nonsense when I was lecturer in Oslo a couple of years ago, and I found it extremely exasperating. It is another bureaucratic attack on scholarly independence and good common sense. When you apply for a job, the locus of publication should in principle not matter. But when you apply for research money, or your department does, it does matter. Avoid such ranking at all costs! Lars Martin Fosse From: Dr.art. Lars Martin Fosse Haugerudvn. 76, Leil. 114, 0674 Oslo - Norway Phone: +47 22 32 12 19 Fax: +47 850 21 250 Mobile phone: +47 90 91 91 45 E-mail: lmfosse at chello.no http://www.linguistfinder.com/translators.asp?id=2164 > -----Original Message----- > From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of > Mark Allon > Sent: Tuesday, September 25, 2007 5:58 AM > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Subject: journal rankings > > Dear Indology list members, > > > > Australia is attempting to adopt a ranking system for > journals so that our publications and academic output can be > "graded" (with consequences for university funding). If any > of you know of such rankings currently in place for journals > relevant to Indology, Buddhist Studies, and Asian Studies, > please let me know. > > > > Regards > > Mark > > > > > > Dr Mark Allon > > Department of Indian Subcontinental Studies > > University of Sydney > > Brennan MacCallum Building A18 > > Sydney NSW 2006, Australia > > Phone 02-93513891; fax 02-93512319 > > From sb4 at SOAS.AC.UK Tue Sep 25 09:58:09 2007 From: sb4 at SOAS.AC.UK (Simon Brodbeck) Date: Tue, 25 Sep 07 10:58:09 +0100 Subject: journal rankings Message-ID: <161227081233.23782.9036322301986489295.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Mark, I wholeheartedly concur with Lars Martin's sentiments. Whenever I have come across ranking lists for journals and publishers in our subject, those which produce materials in a form affordable to Indian students, scholars and universities tend to not to feature near the top of the list. The consequences of this for 'international scholarship' are not hard to imagine or discern. Yours truly, Simon Brodbeck. From selwyn at NTLWORLD.COM Tue Sep 25 10:33:58 2007 From: selwyn at NTLWORLD.COM (L.S. Cousins) Date: Tue, 25 Sep 07 11:33:58 +0100 Subject: privative a with finite verb In-Reply-To: Message-ID: <161227081237.23782.16186387718145394212.generated@prod2.harmonylists.io> Jonathan, BHSD (s.v. a-) says this occurs rarely in Skt and refers to Renou's grammar p. 175. There are quite a few examples for Pali given in CPD under its fourth a- s.v. 7. Lance >Friends, > >I have the impression that I have seen, in Buddhist texts at least, >privative a affixed to finite verbs (but my memory gets worse and worse, and >maybe I'm imagining this...). Now I have a passage which may need >emendation, or perhaps not, if it can be demonstrated that such forms exist, >whether Paninian or not. (This may even be discussed in Wackernagel, for >instance, but I'm not sure I would even know how to look for it...). Any >advice will be much appreciated! > >JAS From kauzeya at GMAIL.COM Tue Sep 25 09:56:55 2007 From: kauzeya at GMAIL.COM (Jonathan Silk) Date: Tue, 25 Sep 07 11:56:55 +0200 Subject: privative a with finite verb Message-ID: <161227081235.23782.6391697264362554503.generated@prod2.harmonylists.io> Friends, I have the impression that I have seen, in Buddhist texts at least, privative a affixed to finite verbs (but my memory gets worse and worse, and maybe I'm imagining this...). Now I have a passage which may need emendation, or perhaps not, if it can be demonstrated that such forms exist, whether Paninian or not. (This may even be discussed in Wackernagel, for instance, but I'm not sure I would even know how to look for it...). Any advice will be much appreciated! JAS From j_e_m_houben at YAHOO.COM Tue Sep 25 19:46:40 2007 From: j_e_m_houben at YAHOO.COM (Jan E.M. Houben) Date: Tue, 25 Sep 07 12:46:40 -0700 Subject: privative a with finite verb Message-ID: <161227081255.23782.2727117463850844054.generated@prod2.harmonylists.io> Louis Renou, Grammaire sanscrite, Paris 1961, p. 175, emphasizing the extreme rareness of this formation, refers to the example in this Vaarttika: "un Vaart. conna?t le tour pejoratif et sans doute vulgaire akaro.si Pat., cf. Franke BB XXIII 171." Moreover, Renou refers among other places to the Mahaabhaarata, d.r;syate 'd.r;syate caapi Mhbh XIII 14 160 (I did not check the critical edition); to a rare form in the Kaavyas: asp.rhayati ;Si;s[upaalavadha?], to a usage by ;Sa:nkara cited in Deussen's System Ved. 39 Franke ZDMG XLVIII 85 (contest? Thibaud ib. 540). Whether other "artificial" finite verb-compounds such as pacati-pacatitaraam (MBhaa.sya on 8.1.4) were ever used outside grammarians' discussions I don't know, I did not find it in Renou's grammar. Jan Houben Prof. Dr. Jan E.M. Houben, Directeur d Etudes Chaire: Sources et Histoire de la Tradition Sanskrite Ecole Pratique des Hautes Etudes, SHP A la Sorbonne,45-47, rue des Ecoles, 75005 Paris -- France. JEMHouben at gmail.com www.jyotistoma.nl *** ----- Original Message ---- From: Bob Hueckstedt To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Sent: Tuesday, September 25, 2007 8:34:38 PM Subject: Re: privative a with finite verb See Astadhyayi 6.3.73 (72 in Kielhorn's edition of the Mahabhasya) nalopo na~na.h. The varttika on that sutra calls for the inclusion of the a-privative even with finite verbs. The Mahabhasya on that varttika gives as examples: apacasi vai tva.m jaalma akaro.si vai tva.m jaalma I do recall seeing such a usage outside grammatical texts, but I don't recall where. Bob Hueckstedt L.S. Cousins wrote: > Jonathan, > > BHSD (s.v. a-) says this occurs rarely in Skt and refers to Renou's > grammar p. 175. There are quite a few examples for Pali given in CPD > under its fourth a- s.v. 7. > > Lance > >> Friends, >> >> I have the impression that I have seen, in Buddhist texts at least, >> privative a affixed to finite verbs (but my memory gets worse and >> worse, and >> maybe I'm imagining this...). Now I have a passage which may need >> emendation, or perhaps not, if it can be demonstrated that such forms >> exist, >> whether Paninian or not. (This may even be discussed in Wackernagel, for >> instance, but I'm not sure I would even know how to look for it...). Any >> advice will be much appreciated! >> >> JAS ____________________________________________________________________________________ Got a little couch potato? Check out fun summer activities for kids. http://search.yahoo.com/search?fr=oni_on_mail&p=summer+activities+for+kids&cs=bz From lmfosse at CHELLO.NO Tue Sep 25 10:49:04 2007 From: lmfosse at CHELLO.NO (Lars Martin Fosse) Date: Tue, 25 Sep 07 12:49:04 +0200 Subject: journal rankings In-Reply-To: <003401c7ff5a$94ab6af0$0201a8c0@gklwt0j> Message-ID: <161227081239.23782.281610257341050057.generated@prod2.harmonylists.io> Simon's concern about Indian students etc. was certainly also part of my concern, but I would also like to point out that with such a ranking system, founding a new journal will be far more difficult. Scholars should insist that the ONLY valid criterium of quality for a published paper or book is the paper or the book itself. Where it is published, and how it is published should be of less relevance. The underlying assumption of the bureaucracy seems to be that as soon as a person has achieved tenure, s/he, given half a chance, will spend the rest of his/her professional life publishing shoddy, substandard material in third quality journals. There is, in my opinion, an implicit insult to scholars in this. Quality assurance is a concept borrowed from industry, and the industrial model is to an ever larger degree encroaching upon academia. Having worked both in bureaucracy and industry, I'd be the first to admit that we can learn certain things from these spheres of activity. But academia is really sui generis, and the industrial model cannot be imposed upon academic work without doing grievous harm to its soul. To achieve outstanding results, you need freedom, and therefore you need to tolerate a certain amount of less glorious work. The regimentation that is now taking place in academia will only lead to a fear of intellectual risk taking and thus to mediocrity, not to mention that academics are losing freedom of choice and action to an increasing degree. In Oslo, research funds are now only given to larger projects, not to individuals, which means that you have to device a personal project that fits into a larger framework. For small subjects, this is catastrophic. A Sanskritist would for instance have to come up with a project that fits into an overarching theme where also South-Asianists, Hindi and Urdu scholars fit in. I have seen how this works in practice, and it is utterly hopeless. Lars Martin From: Dr.art. Lars Martin Fosse Haugerudvn. 76, Leil. 114, 0674 Oslo - Norway Phone: +47 22 32 12 19 Fax: +47 850 21 250 Mobile phone: +47 90 91 91 45 E-mail: lmfosse at chello.no http://www.linguistfinder.com/translators.asp?id=2164 > -----Original Message----- > From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of > Simon Brodbeck > Sent: Tuesday, September 25, 2007 11:58 AM > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Subject: Re: journal rankings > > Dear Mark, > > I wholeheartedly concur with Lars Martin's sentiments. > Whenever I have come across ranking lists for journals and > publishers in our subject, those which produce materials in a > form affordable to Indian students, scholars and universities > tend to not to feature near the top of the list. The > consequences of this for 'international scholarship' are not > hard to imagine or discern. > > Yours truly, Simon Brodbeck. From mark.allon at USYD.EDU.AU Tue Sep 25 03:58:13 2007 From: mark.allon at USYD.EDU.AU (Mark Allon) Date: Tue, 25 Sep 07 13:58:13 +1000 Subject: journal rankings Message-ID: <161227081229.23782.5421345130350818903.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indology list members, Australia is attempting to adopt a ranking system for journals so that our publications and academic output can be "graded" (with consequences for university funding). If any of you know of such rankings currently in place for journals relevant to Indology, Buddhist Studies, and Asian Studies, please let me know. Regards Mark Dr Mark Allon Department of Indian Subcontinental Studies University of Sydney Brennan MacCallum Building A18 Sydney NSW 2006, Australia Phone 02-93513891; fax 02-93512319 From rah2k at VIRGINIA.EDU Tue Sep 25 18:34:38 2007 From: rah2k at VIRGINIA.EDU (Bob Hueckstedt) Date: Tue, 25 Sep 07 14:34:38 -0400 Subject: privative a with finite verb In-Reply-To: Message-ID: <161227081250.23782.9883175782259605030.generated@prod2.harmonylists.io> See Astadhyayi 6.3.73 (72 in Kielhorn's edition of the Mahabhasya) nalopo na~na.h. The varttika on that sutra calls for the inclusion of the a-privative even with finite verbs. The Mahabhasya on that varttika gives as examples: apacasi vai tva.m jaalma akaro.si vai tva.m jaalma I do recall seeing such a usage outside grammatical texts, but I don't recall where. Bob Hueckstedt L.S. Cousins wrote: > Jonathan, > > BHSD (s.v. a-) says this occurs rarely in Skt and refers to Renou's > grammar p. 175. There are quite a few examples for Pali given in CPD > under its fourth a- s.v. 7. > > Lance > >> Friends, >> >> I have the impression that I have seen, in Buddhist texts at least, >> privative a affixed to finite verbs (but my memory gets worse and >> worse, and >> maybe I'm imagining this...). Now I have a passage which may need >> emendation, or perhaps not, if it can be demonstrated that such forms >> exist, >> whether Paninian or not. (This may even be discussed in Wackernagel, for >> instance, but I'm not sure I would even know how to look for it...). Any >> advice will be much appreciated! >> >> JAS From ucgadkw at UCL.AC.UK Tue Sep 25 13:56:45 2007 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Tue, 25 Sep 07 14:56:45 +0100 Subject: journal rankings In-Reply-To: <002101c7ff4d$d9343330$fed7d054@Winston> Message-ID: <161227081245.23782.5915240002894229550.generated@prod2.harmonylists.io> I'm sure I'm not alone in watching with anxiety the growth of importance in science publishing of journal ranking and "impact factors" such as citation counts. At the same time, many of us feel relief that these mechanisms have not yet had any major effect on our field. One can understand why bureaucrats are interested in these features, and to some extent we are all affected. Some journals do appear to have more circulation and impact than others. It's an easy argument to win that circulation = importance. But the counter-argument is that this leads to the famous Wildean definition of a cynic, as the man who "knows the price of everything and the value of nothing". After all, the biggest circulation publication in Britain (BY FAR) is the racist, pornographic, sexist, sensationalist Sun ("FREDDIE STARR ATE MY HAMSTER"): but would we want that measure to be used in assessing the work of universities? Lars has also quite rightly stated some of the dangers and deleterious side-effects of this type of metrication. The under-valuing of third-world journal publications is a chronic and reasonably widely-recognised problem. All this is yet another example of the reach of the audit culture over academic matters. And this in itself is a sign that finance and decision-making are now almost completely controlled by a separate cadre of people who are not deeply educated in the matters that they administer. Lacking the training to come to informed decisions about scholarly matters, they do require some criteria by which to get a grasp on what they control, and hence the rise of the audit culture. For those who may not know it already, there was a fine analysis of some of these issues by a couple of anthropologists published in 1999: Audit Culture and Anthropology: Neo-Liberalism in British Higher Education Cris Shore; Susan Wright The Journal of the Royal Anthropological Institute, Vol. 5, No. 4. Dec., 1999), pp. 557-575. Stable URL: http://links.jstor.org/sici?sici=1359-0987%28199912%295%3A4%3C557%3AACAANI%3E2.0.CO%3B2-Q This article stirred up controversy, and discussion continued in the pages of the JRAI in later issues. I recommend it strongly if you haven't read it already. -- Dr Dominik Wujastyk Senior Research Fellow University College London http://www.ucl.ac.uk/histmed On Tue, 25 Sep 2007, Lars Martin Fosse wrote: > Such ranking is used at the university of Oslo (and also other Norwegian > universities, I believe). It applies not only to Indology etc. but to all > subjects taught at our universities. > > The ranking system is incredibly annoying, because publishing in the "best" > journals gives higher prestige and more money in the till. This means that > less illustrious journals, where e.g. Indologists might like to publish as a > matter of solidarity og good academic politics, easily get marginalized. I > had to deal with this nonsense when I was lecturer in Oslo a couple of years > ago, and I found it extremely exasperating. It is another bureaucratic > attack on scholarly independence and good common sense. > > When you apply for a job, the locus of publication should in principle not > matter. But when you apply for research money, or your department does, it > does matter. Avoid such ranking at all costs! > > Lars Martin Fosse > > > > From: > Dr.art. Lars Martin Fosse > Haugerudvn. 76, Leil. 114, > 0674 Oslo - Norway > Phone: +47 22 32 12 19 Fax: +47 850 21 250 > Mobile phone: +47 90 91 91 45 > E-mail: lmfosse at chello.no > http://www.linguistfinder.com/translators.asp?id=2164 > > > > > >> -----Original Message----- >> From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of >> Mark Allon >> Sent: Tuesday, September 25, 2007 5:58 AM >> To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >> Subject: journal rankings >> >> Dear Indology list members, >> >> >> >> Australia is attempting to adopt a ranking system for >> journals so that our publications and academic output can be >> "graded" (with consequences for university funding). If any >> of you know of such rankings currently in place for journals >> relevant to Indology, Buddhist Studies, and Asian Studies, >> please let me know. >> >> >> >> Regards >> >> Mark >> >> >> >> >> >> Dr Mark Allon >> >> Department of Indian Subcontinental Studies >> >> University of Sydney >> >> Brennan MacCallum Building A18 >> >> Sydney NSW 2006, Australia >> >> Phone 02-93513891; fax 02-93512319 >> >> > From hwtull at MSN.COM Tue Sep 25 20:20:25 2007 From: hwtull at MSN.COM (Herman Tull) Date: Tue, 25 Sep 07 16:20:25 -0400 Subject: privative a with finite verb In-Reply-To: Message-ID: <161227081257.23782.8825876429890667843.generated@prod2.harmonylists.io> Speijer's Syntax sect. 404, cites a vaart. On P. 6, 3, 73 that allows "a" on the finite verb, if it expresses blame, as apacasi tvam jaalma "you miscook"; Vasu's translation of this is "The na of nan is elided before a verb also when reproach is meant" (and cites the example already quoted in Speijer). Herman Tull -----Original Message----- From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of L.S. Cousins Sent: Tuesday, September 25, 2007 3:16 PM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: Re: privative a with finite verb Jonathan, In fact, Whitney ?1121b gives two examples: asp.rhayanti (BhP. & "Si"s) and alokayati (SD). But I cannot check them immediately. Lance >Friends, > >I have the impression that I have seen, in Buddhist texts at least, >privative a affixed to finite verbs (but my memory gets worse and worse, and >maybe I'm imagining this...). Now I have a passage which may need >emendation, or perhaps not, if it can be demonstrated that such forms exist, >whether Paninian or not. (This may even be discussed in Wackernagel, for >instance, but I'm not sure I would even know how to look for it...). Any >advice will be much appreciated! > >JAS From jean.fezas at WANADOO.FR Tue Sep 25 14:25:29 2007 From: jean.fezas at WANADOO.FR (Jean Fezas) Date: Tue, 25 Sep 07 16:25:29 +0200 Subject: New books on caste and power in the Pancatantra In-Reply-To: <7fa4d0480708212238n28aaf96brb9af36bf2229fb8e@mail.gmail.com> Message-ID: <161227081248.23782.6359603090015801514.generated@prod2.harmonylists.io> -----Message d'origine----- De?: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] De la part de Mahendra Kumar Mishra Envoy??: mercredi 22 ao?t 2007 07:38 ??: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Objet?: Re: New books on caste and power in the Pancatantra Dear Taylor, May i request you to send a copy of the book caste and power in the panchatantra .I am an Indian fiolklorist and want to read the books, and review this. I hope that you will sure take interest to have an Indian reader and reviewer of your book. To know my folklore work in India kindly have a glance at my web site : www.asgporissa.org/mahendra with best regards, mahendra mishra On 8/22/07, McComas Taylor wrote: > Dear friends > > I am pleased to announce the publication of my book 'The Fall of the > Indigo Jackal: The Discourse of Division and Purnabhadra's Pancatantra', > by SUNY Press. Thanks to all those kind colleagues on the Indology list > who have supported me in this project over the past five years. > > > > Details: http://www.sunypress.edu/details.asp?id=61473 > > Extract from publisher's blurb: > > "In this book, McComas Taylor looks at the discourses that give shape > and structure to the fall of the indigo jackal and the other tales > within the /Pancatantra./ The work's fictional metasociety of animals, > kings, and laundrymen are divided according to their /jati,/ or "kind." > This discourse of caste holds that individuals' essential natures, > statuses, and social circles are all determined by their birth. Taylor > applies contemporary critical theory developed by Foucault, Bourdieu, > Barthes, and others to show how these ideas are related to other > Sanskritic master-texts, and describes the "regime of truth" that > provides validation for the discourse of division." > > > -- > =============================== > Dr McComas Taylor > Head, South Asia Centre > Faculty of Asian Studies > The Australian National University > ACTON ACT 0200 > > Tel: +61 2 6125 3179 > Fax: +61 2 6125 8326 > > Email: mccomas.taylor at anu.edu.au > URL: http://asianstudies.anu.edu.au/wiki/index.php/Dr_McComas_Taylor > Location: Room E4.26 Baldessin Precinct Building > From selwyn at NTLWORLD.COM Tue Sep 25 19:15:42 2007 From: selwyn at NTLWORLD.COM (L.S. Cousins) Date: Tue, 25 Sep 07 20:15:42 +0100 Subject: privative a with finite verb In-Reply-To: Message-ID: <161227081253.23782.3860330141192946035.generated@prod2.harmonylists.io> Jonathan, In fact, Whitney ?1121b gives two examples: asp.rhayanti (BhP. & "Si"s) and alokayati (SD). But I cannot check them immediately. Lance >Friends, > >I have the impression that I have seen, in Buddhist texts at least, >privative a affixed to finite verbs (but my memory gets worse and worse, and >maybe I'm imagining this...). Now I have a passage which may need >emendation, or perhaps not, if it can be demonstrated that such forms exist, >whether Paninian or not. (This may even be discussed in Wackernagel, for >instance, but I'm not sure I would even know how to look for it...). Any >advice will be much appreciated! > >JAS From dominic.goodall at GMAIL.COM Wed Sep 26 03:50:49 2007 From: dominic.goodall at GMAIL.COM (Dominic Goodall) Date: Wed, 26 Sep 07 09:20:49 +0530 Subject: privative a with finite verb In-Reply-To: Message-ID: <161227081260.23782.3228571104525682071.generated@prod2.harmonylists.io> S.A. Srinivasan appears inclined to assume that Vaacaspatimi"sra, in his Saa"nkhyatattvakaumudii, may have used the negative "a" without intending to express reproach. He begins his discussion of the privative with this observation (P1.4.5.16, p.40): "Das a-privativum ist sandhigefaehrdet und geht manchmal verloren. Die Ueberlieferer tilgen es daher manchmal, oder sie aendern die Wortstellung, um es vor Verlust zu schuetzen." The discussion of its use with finite verbs is on p.42. Srinivasa Ayya Srinivasan, Vaacaspatimi"sras Tattvakaumudii Ein Beitrag zur Textkritik bei kontaminierter Ueberlieferung (Alt- und Neu-Indische Studien 12), Hamburg 1967. Dominic Goodall Pondicherry Centre, Ecole fran?aise d'Extr?me-Orient ("French School of Asian Studies") On 26 Sep 2007, at 01:50, Herman Tull wrote: > Speijer's Syntax sect. 404, cites a vaart. On P. 6, 3, 73 that > allows "a" on > the finite verb, if it expresses blame, as apacasi tvam jaalma "you > miscook"; Vasu's translation of this is "The na of nan is elided > before a > verb also when reproach is meant" (and cites the example already > quoted in > Speijer). > > Herman Tull > > -----Original Message----- > From: Indology [mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of L.S. > Cousins > Sent: Tuesday, September 25, 2007 3:16 PM > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Subject: Re: privative a with finite verb > > Jonathan, > > In fact, Whitney ?1121b gives two examples: > asp.rhayanti (BhP. & "Si"s) and alokayati (SD). > But I cannot check them immediately. > > Lance > >> Friends, >> >> I have the impression that I have seen, in Buddhist texts at least, >> privative a affixed to finite verbs (but my memory gets worse and >> worse, > and >> maybe I'm imagining this...). Now I have a passage which may need >> emendation, or perhaps not, if it can be demonstrated that such forms > exist, >> whether Paninian or not. (This may even be discussed in >> Wackernagel, for >> instance, but I'm not sure I would even know how to look for >> it...). Any >> advice will be much appreciated! >> >> JAS From glhart at BERKELEY.EDU Wed Sep 26 16:28:28 2007 From: glhart at BERKELEY.EDU (George Hart) Date: Wed, 26 Sep 07 09:28:28 -0700 Subject: privative a with finite verb In-Reply-To: <4738C6D3-CE0A-4E81-91D1-62B678DB5C8A@gmail.com> Message-ID: <161227081265.23782.13912464158147521957.generated@prod2.harmonylists.io> It may be worth remarking that Dravidian languages (like many other families) puts the negative into the verb. It's also notable that Germanic can put the alpha-privative onto the beginning of the verb (undo). I don't know enough about IE to say whether the Sanskrit phenomenon could be a reflection of either one of these things. George Hart On Sep 26, 2007, at 4:59 AM, Dominic Goodall wrote: > Paul Dundas has written to me with the following message, which he > tried to send, but which apparently bounced. > > From: pdundas > Date: 26 September 2007 10:59:43 BDT > To: Indology > Subject: Re: privative a with finite verb > > Keith, A History of Sanskrit Literature p. 10, interprets apacasi > as humorous, 'you're no cook'. > > > Paul Dundas > Reader in Sanskrit / Head, Asian Studies > University of Edinburgh > 7 Buccleuch Place > Edinburgh EH8 9LW > Scotland, U.K. > Office phone: 0131 650 4175 From gthomgt at COMCAST.NET Wed Sep 26 17:56:50 2007 From: gthomgt at COMCAST.NET (George Thompson) Date: Wed, 26 Sep 07 13:56:50 -0400 Subject: privative a with finite verb In-Reply-To: Message-ID: <161227081267.23782.13816313278481735352.generated@prod2.harmonylists.io> Hello George, The un- in 'undo' is not a reflex of alpha privative, although maybe there is some influence of the latter on it. It is a weak form of the Old English prefix on-, ond-, and-, meaning 'against'. See anti-. See for example the American Heritage Dictionary under un- (2), and in the Indo-European Roots section, see *ant-. Best wishes, George Thompson George Hart wrote: > It may be worth remarking that Dravidian languages (like many other > families) puts the negative into the verb. It's also notable that > Germanic can put the alpha-privative onto the beginning of the verb > (undo). I don't know enough about IE to say whether the Sanskrit > phenomenon could be a reflection of either one of these things. > George Hart From dominic.goodall at GMAIL.COM Wed Sep 26 11:59:57 2007 From: dominic.goodall at GMAIL.COM (Dominic Goodall) Date: Wed, 26 Sep 07 17:29:57 +0530 Subject: privative a with finite verb In-Reply-To: Message-ID: <161227081262.23782.94611429213687945.generated@prod2.harmonylists.io> Paul Dundas has written to me with the following message, which he tried to send, but which apparently bounced. From: pdundas Date: 26 September 2007 10:59:43 BDT To: Indology Subject: Re: privative a with finite verb Keith, A History of Sanskrit Literature p. 10, interprets apacasi as humorous, 'you're no cook'. Paul Dundas Reader in Sanskrit / Head, Asian Studies University of Edinburgh 7 Buccleuch Place Edinburgh EH8 9LW Scotland, U.K. Office phone: 0131 650 4175 From pf at CIX.CO.UK Fri Sep 28 15:36:00 2007 From: pf at CIX.CO.UK (Peter Flugel) Date: Fri, 28 Sep 07 16:36:00 +0100 Subject: Invitation Message-ID: <161227081270.23782.17404402502334658917.generated@prod2.harmonylists.io> CENTRE OF JAINA STUDIES Special Public Lecture by John E. Cort (Denison University) MONKS AND ICONS IN JAINA RITUAL CULTURE Monday 15 October 2007 SOAS, Room B104, 5-7 pm All Welcome! www.soas.ac.uk/jainastudies Dr Peter Fl?gel Chair, Centre of Jaina Studies Department of the Study of Religions Faculty of Arts and Humanities School of Oriental and African Studies University of London Thornhaugh Street Russell Square London WC1H OXG United Kingdom Tel.: 0044-(0)20-7898 4776 E-mail: jainstudies at soas.ac.uk Website: http://www.soas.ac.uk/jainastudies From jmeiland at YAHOO.COM Sun Sep 30 15:39:02 2007 From: jmeiland at YAHOO.COM (Justin Meiland) Date: Sun, 30 Sep 07 08:39:02 -0700 Subject: Invitation In-Reply-To: Message-ID: <161227081272.23782.11607736128394830003.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Peter, Thank you for this notice. I was wondering if I could enquire about the progress of the Asceticism and Power volume? Is there any news of when it will be published? I hope all is well. Best, Justin --- Peter Flugel wrote: > CENTRE OF JAINA STUDIES > > Special Public Lecture > by John E. Cort (Denison University) > > MONKS AND ICONS IN JAINA RITUAL CULTURE > > Monday 15 October 2007 > SOAS, Room B104, 5-7 pm > > All Welcome! > > www.soas.ac.uk/jainastudies > > > > Dr Peter Fl?gel > Chair, Centre of Jaina Studies > Department of the Study of Religions > Faculty of Arts and Humanities > School of Oriental and African Studies > University of London > Thornhaugh Street > Russell Square > London WC1H OXG > United Kingdom > Tel.: 0044-(0)20-7898 4776 > E-mail: jainstudies at soas.ac.uk > Website: http://www.soas.ac.uk/jainastudies > From jmeiland at YAHOO.COM Sun Sep 30 16:02:39 2007 From: jmeiland at YAHOO.COM (Justin Meiland) Date: Sun, 30 Sep 07 09:02:39 -0700 Subject: Invitation In-Reply-To: Message-ID: <161227081274.23782.6194826089726183201.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, Apologies for the previous email. I mistakenly replied to the list rather than Peter Flugel in person. Sincerely, Justin Meiland --- Peter Flugel wrote: > CENTRE OF JAINA STUDIES > > Special Public Lecture > by John E. Cort (Denison University) > > MONKS AND ICONS IN JAINA RITUAL CULTURE > > Monday 15 October 2007 > SOAS, Room B104, 5-7 pm > > All Welcome! > > www.soas.ac.uk/jainastudies > > > > Dr Peter Fl?gel > Chair, Centre of Jaina Studies > Department of the Study of Religions > Faculty of Arts and Humanities > School of Oriental and African Studies > University of London > Thornhaugh Street > Russell Square > London WC1H OXG > United Kingdom > Tel.: 0044-(0)20-7898 4776 > E-mail: jainstudies at soas.ac.uk > Website: http://www.soas.ac.uk/jainastudies >