From veerankp at GMAIL.COM Sat Dec 1 12:13:47 2007 From: veerankp at GMAIL.COM (veeranarayana Pandurangi) Date: Sat, 01 Dec 07 17:43:47 +0530 Subject: asva sastra In-Reply-To: Message-ID: <161227081568.23782.18424902682968111886.generated@prod2.harmonylists.io> Friends, sincere thanks to all who have helped to trace the literature. I will once again write after collecting some more info. thanking veeranarayana On 11/30/07, Dominik Wujastyk wrote: > > I have a personal copy of the Saraswati Mahal Asvasastra text > (illustrated), but I don't think that's at issue. I'm sure Dr Sandeep > Joshi has his own copy. The Tanjore SM has an active programme of > reprinting their publications (which sell incredibly well, especially the > Tamil titles). > > Dominik > > > > On Wed, 28 Nov 2007, Allen W Thrasher wrote: > > > The only copy I can find is in the British Library, the correct title > > being not *Science of the horse but *Science of horses: > > > > Asva-Sastra; or, the Science of Horses ... Translated from the original > > Sanskrit text by Pandit. V. Vijayaraghavacharya ... Edited with 153 > > illustrations of horses of all kinds and published by V. J. A. and V. > > Krishnasamy..pp. 7. 3. 12. 315. P. N. Press: Tirupati, 1928.. 4?.. > > Description Collection;Shelfmk Oriental Collections ; 14053.e.33. > > > > According to the pages of the BL's Asia, Pacific and Africa > > Collections, < http://www.bl.uk/collections/sanskrit.html >, the > > contact person for Sanskrit is Michael O'Keefe and his email < > > michael.o'keefe at bl.uk >. > > > > I also add a list of Asvasastras off the subscription version of the > > OCLC/WorldCat database. One can go to the no-charge, universally > > acceptable vanilla version at < http://www.worldcat.org/ > and find out > > what libraries own copies of the books. > > > > Database: WorldCat > > Query: (kw: asvasastra or kw: ashvashastra) or kw: ashwashastra > > > > > > 1 Asvayurveda : > > Siddhasangrahah / > > Author: Gana.; Paudyal, Damaru Ballabh.; > > Nakula.Publication: [Kathamadaum] : Sri 5 > > Maharajadhirajaka Pramukha > > Rajadaravara Padadhikari Karyalaya, 1975-1976? Document: > > Sanskrit : > > Book Libraries Worldwide: 14 > > 2 Asvasastram / > > Author: Nakula.; Gopalan, S.Publication: [Madras : > > Government Oriental Manuscripts Library, 1952 Document: > > Sanskrit : > > Book Libraries Worldwide: 9 Library of Congress > > 3 Asvasastram / > > Author: Nakula.; Gopalan, S.Publication: Tanjore : > > The Tanjore Maharaja Serfoji's Saraswati Mahal Library, > > 1952 Document: > > Sanskrit : Book Libraries Worldwide: 5 > > 4 Abhinavacandra viracita Asvasastra / > > Author: Abhinavacandra, 15th cent.; Ma?junathan, Ji. > > Ji.,Publication: Mysore : Kannada Adhyayana Samsthe, > > Maisuru > > Visvavidyanilaya, 1987 Document: Kannada : Book > > Libraries > > Worldwide: 5 Library of Congress > > 5 Asvavaidyakam > > a treatise on the diseases of the horse / > > Author: Jayadatta Suri.; Candragupta, Umesa.; > > Nakula.Publication: Calcutta : J.W. Thomas for the Asiatic > > Society of > > Bengal, Baptist Mission Press, 1886 Document: Sanskrit > > : Book > > Libraries Worldwide: 2 > > 6 Asvasastram > > critically edited with introduction and notes / > > Author: Abhinavacandra, 15th cent.; Srinivasa Rao, > > P.,; Sesha Iyengar, H.Publication: Madras : Govt. Oriental > > Manuscripts > > Library, 1950 Document: Kannada : Book : Microform > > Libraries > > Worldwide: 2 Library of Congress > > 7 Asvavaidyakam / > > Author: Jayadatta Suri.; Nakula.Publication: > > Kalikatanagayyarm : Sidgasavarayantra Mudrita, 1893 > > Document: > > Sanskrit : Book Libraries Worldwide: 1 > > 8 Asvasastram : > > critically edited with introduction and notes / > > Author: Abhinavacandra, 15th cent.; Srinivasa Rao, > > P.,; Sesha Iyengar, H.Publication: Madras : Govt. Oriental > > Manuscripts > > Library, 1950 Document: Kannada : Book > > > > FirstSearch(r) Copyright (c) 1992-2007 OCLC as to electronic > > presentation and platform. All Rights Reserved. > > > > Hope this helps. > > > > > > Allen > > > > > > > > > > > > Allen W. Thrasher, Ph.D., Senior Reference Librarian > > South Asia Team, Asian Division > > Library of Congress, Jefferson Building 150 > > 101 Independence Ave., S.E. > > Washington, DC 20540-4810 > > tel. 202-707-3732; fax 202-707-1724; athr at loc.gov > > The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library > > of Congress. > > > >>>> veeranarayana Pandurangi 11/28/07 7:26 AM >>> > > > > friends, > > My friend Dr. Sandeep Joshi JRRSU is working on the asva sastra. He is > > e > > diting the text of Asva sastra earlier published in Sarasvati mahal. > > but > > the text is currupt and difficult to reconstruct. there is on info on > > author > > etc. > > He wants to know whether there are early writings on this subject. One > > reference is "Asva-sastra or the science of the horse" of Hemasuri > > eds. V. > > J. A. and V. Krishnasamy 1928. Even we are finding it dificult to > > trace > > this book. we want some information. > > > > thanks in advance. > > > > > > Veeranarayana N.K. Pandurangi > > Head, Dept of Darshanas, > > Yoganandacharya Bhavan, > > Jagadguru Ramanandacharya Rajasthan Samskrita University, Madau, post > > Bhankrota, Jaipur, 302026. > > -- Veeranarayana N.K. Pandurangi Head, Dept of Darshanas, Yoganandacharya Bhavan, Jagadguru Ramanandacharya Rajasthan Samskrita University, Madau, post Bhankrota, Jaipur, 302026. From kengo.harimoto at UNI-HAMBURG.DE Sun Dec 2 21:39:04 2007 From: kengo.harimoto at UNI-HAMBURG.DE (Kengo Harimoto) Date: Sun, 02 Dec 07 22:39:04 +0100 Subject: NGMCP Newsletter, No. 5 Message-ID: <161227081571.23782.4013947107782924118.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, The Nepalese-German Manuscript Cataloguing Project (NGMCP) is pleased to announce the fifth issue of the _Newsletter of the NGMCP_. PDF versions of the Newsletter are now available at the University of Hamburg website: http://www.uni-hamburg.de/fachbereiche-einrichtungen/indologie/ngmcp/newsletter_e.html As usual, there are two versions: full and light. The full version is about 11 MB, and the light version is about 2.7 MB. The difference is in the quality of the graphics. ------ Contents of The Newsletter of the NGMCP, No. 5, October-November 2007: "Editorial" by Harunaga Isaacson "Recent Developments at the Nepal Research Centre Including the Work of the NGMCP from October 2006 to September 2007" by Albrecht Hanisch "Newly Discovered Stanzas of the Param?rthasev? by Pu??ar?ka" by Francesco Sferra "The Manuscripts of the Kriy?k?lagu?ottara" by Michael Slouber "A Fragment of the ?gama??stravivara?a" by Kengo Harimoto "Notes on a V?r??as?m?h?tmya Compendium" by Peter Bisschop "Book Announcement" "Some Highlights of the Work of a ?Frequent User? of the NGMPP (IV)" by Michael Hahn -------------------- The NGMCP is a project funded by the Deutsche Forschungsgemeinschaft (German Research Foundation). For correspondence: NGMCP Abteilung f?r Kultur und Geschichte Indiens und Tibets Asien-Afrika-Institut Universit?t Hamburg Edmund-Siemers-Allee 1 (Hauptgeb?ude) D-20146 Hamburg Germany E-mail: ngmcp at uni-hamburg.de Telephone: +49 40 42838-6269 -- Kengo Harimoto kengo.harimoto at uni-hamburg.de Nepalese-German Manuscript Cataloguing Project Abteilung fuer Kultur und Geschichte Indiens und Tibets Universitaet Hamburg - Asien-Afrika-Institut From fransfe at TIN.IT Sun Dec 2 23:23:58 2007 From: fransfe at TIN.IT (Francesco Sferra) Date: Mon, 03 Dec 07 00:23:58 +0100 Subject: from Francesco In-Reply-To: <0A90F3C3-92ED-4437-A9C8-23F7AF44F18E@uni-hamburg.de> Message-ID: <161227081573.23782.3665629965807461308.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Kengo, I have just downloaded the last number of the Newsletter of the NGMCP, which is as ever not only very interesting but also beautiful from the aesthetical point of view. I thank you very much for your work on my paper. I know that you have met Paolo and Camilla, who have been happy to keep contact with you. I hope you will come to Italy next year, and that we have soon the opportunity to meet again. With many warm greetings, yours sincerely Francesco From rsalomon at U.WASHINGTON.EDU Wed Dec 5 19:46:51 2007 From: rsalomon at U.WASHINGTON.EDU (Richard Salomon) Date: Wed, 05 Dec 07 11:46:51 -0800 Subject: New Publication Message-ID: <161227081576.23782.9542213357830976439.generated@prod2.harmonylists.io> Please note the following new publication: Andrew Glass, Four G?ndh?r? Sa?yukt?gama S?tras: Senior Kharo??h? Fragment 5. Gandh?ran Buddhist Texts 4. Seattle: University of Washington Press, 2007. The book is available directly from the University of Washington Press (http://www.washington.edu/uwpress/search/books/GLAFOR.html), and should shortly be available at Amazon.com and other standard venue. "Four Gandhari Samyuktagama Sutras" is the fourth volume of text editions of recently discovered manuscripts of Buddhist manuscripts in Gandhari. A fifth volume is currently in the press, and several more are in advanced stages of preparation. Richard Salomon P.S. I apologize in advance for cross-posting (H-Buddhism and Indology lists). From jean-luc.chevillard at UNIV-PARIS-DIDEROT.FR Fri Dec 7 18:45:07 2007 From: jean-luc.chevillard at UNIV-PARIS-DIDEROT.FR (Jean-Luc Chevillard) Date: Fri, 07 Dec 07 19:45:07 +0100 Subject: Two competing 13th cent. opinions on the word "niir" (water) in Tamil and Sanskrit (Re: Nira-Narsingpur Narasimha, Lakmii-n.rsi.mha-sahasra-naaman In-Reply-To: Message-ID: <161227081579.23782.17410707669660754647.generated@prod2.harmonylists.io> Dear professor Aklujkar and professor Hart, you might be interested to know that Ceen_aavaraiyar (Ce-n_a-varaiyar), a 13th (or 14th ?) century grammarian had to deal with two competing opinions on the word niir (ni-r). He wrote: "ni-r en_patu a-riyac-citaiv-a-yin_um ap porut.k-atu-v-e- col-l-a-y-c cen-tamil_ nilatt-um kot.un-tamil_ nilatt-um val_an.kappat.utala-n_ iyar_col-l-a-yir_r_u." (although the word "niir" is a corruption from the Northern language, since it is current, with the same meaning, both in the land of "Straight Tamil" and in the land of "Deviating/Variant Tamil", it is an ordinary Tamil world") [this is a rough English translation; for a more precise French translation, see p. 473 in my 1996 book (French Institute of Pondicherry; PIFI 84.1 "Le Commentaire de Ce-n_a-varaiyar sur le Collatika-ram du Tolka-ppiyam"] (see also, on the same page [footnote 398.5], my reference to Caldwell's discussion of the item "niir") This seems to imply that Ce-n_a-varaiyar was trying to accomodate -- a dominant opinion (among Sanskrit scholars) stating that "niir" was a Sanskrit word -- his own intuition that "niir" was a plain Tamil world (see his list of plain Tamil words (iyar_-col): nila, niir, tii, val.i, etc. [nilam, ni-r, ti-, val.i, etc.] "earth, water, fire, wind, earth" This, of course, proves nothing concerning the "etymology" of "niir" but at the same time it shows a lot concerning 13th-14th cent. beliefs (and would be of interest to a socio-linguist) I hope this is useful -- Jean-Luc Chevillard (CNRS, Paris) ashok.aklujkar a ?crit : > Dear George, > > You wrote: > >> This is a rather strange argument -- that because a word occurs in one >> language family before it is written down in another language family, >> it could not be borrowed. >> > > What was the context of my reference to the attestation in the Nigha.n.tu? > Did I not speak of reducing the resistance? Why take the reference as if it > was made when 'borrowing : non-borrowing' was the issue in the immediate > context? And, again, why ignore the structural similarity of niira pointed > out with the Indo-Aryan words niipa and nii.da? Are views not to be formed > by taking all relevant arguments, those which are for and those which are > against, into consideration? > > >> *niir, was in proto-Dravidian, probably about 3000 >> BC. Note that this is, for all intents and purposes, a documented >> occurrence of the word -- actually, more so than the Nighantu, which >> may have been changed in the manuscript tradition. >> > > Could you spell out or summarize the arguments that *definitely or very > plausibly* establish that proto-Dravidian existed in 3000 BC? How does one's > taking this position establish that occurrence of niir, *the specific word > under discussion,* is *documented* to 3000 BC? If the Nigha.n.tu could > change in the manuscript tradition, why could the sources that are used to > postulate the existence of proto-Dravidian in 3000 BC not have changed in > their manuscript traditions? > > If the Vedic or Indo-Aryan could borrow, could the proto-Dravidian not do > the same thing? If it could not, what made it impervious to borrowing? > > >> to make niira (and mukha) IE takes a lot of faith.< >> > > Could little faith or lot of faith not be a matter of how much time one > spends in believing a particular view and/or of whether one takes the > totality of evidence or arguments into consideration? > > ashok > > From ashok.aklujkar at GMAIL.COM Sun Dec 9 09:53:15 2007 From: ashok.aklujkar at GMAIL.COM (ashok.aklujkar) Date: Sun, 09 Dec 07 01:53:15 -0800 Subject: Two competing 13th cent. opinions on the word "niir" (water) in Tamil and Sanskrit (Re: Nira-Narsingpur Narasimha, Lakmii-n.rsi.mha-sahasra-naaman In-Reply-To: <475994B3.4040601@univ-paris-diderot.fr> Message-ID: <161227081582.23782.11052482513504095666.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Jean-Luc, Sorry. Being on a short lecture tour at present, I could not so far acknowledge your most interesting post. Rarely does one come across such clearly matching instances of an ancient discussion regarding a short word or relatively minor linguistic detail. Thanks for sharing your knowledge with me. When I return to my home library, I will read the precise translation of the precious passage to which you kindly refer. With best wishes, ashok On 12/7/07 10:45 AM, "Jean-Luc Chevillard" wrote:> > Ceen_aavaraiyar (Ce-n_a-varaiyar), > a 13th (or 14th ?) century grammarian > had to deal with two competing opinions on the word niir (ni-r). From Palaniappa at AOL.COM Fri Dec 14 04:03:09 2007 From: Palaniappa at AOL.COM (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Thu, 13 Dec 07 23:03:09 -0500 Subject: Two competing 13th cent. opinions on the word "niir" (water) in Tamil and... Message-ID: <161227081584.23782.6654728903093719247.generated@prod2.harmonylists.io> Dear JLC, I would slightly modify the rough translation you have given us, "although the word "niir" is a corruption from the Aryan language, since it is current, with the same meaning, both in the land of "Straight Tamil" and in the land of "Deviating/Variant Tamil", it is an ordinary Tamil world." (I feel using the word 'Aryan' provides valuable socio-linguistic information on how Tamils identified Sanskrit.) However, unlike you, I take this to mean that the commentator indeed believed 'niir' was of Sanskrit origin. He just gives the reason for including this 'Sanskitic' word in iyar_col. More important for the current discussion is the commentator's discussion of Tol.Col.401 where he gives an approach to etymologizing a word made up of letters common to both Tamil and Sanskrit. According to him, Aryan words are commonly used in all regions but Tamil words do not enter Sanskrit. So in the case of a word with the same form and meaning in both languages, the commentator classifies the word as belonging to Aryan. (In contrast to this commentator, others such as naccin_aarkkin_iyar do not seem to entertain the possibility of 'niir' being Aryan.) This medieval attitude towards Sanskrit as always being the donor and Tamil as always being the borrower remained very influential right through the compilation of Madras University Tamil Lexicon until Western scholars such as Burrow and Emeneau started working on Dravidian. This attitude also generated Tamil nationalistic reaction which tried to create Tamil etymologies where they were not warranted. Regards, S. Palaniappan In a message dated 12/7/2007 12:45:58 P.M. Central Standard Time, jean-luc.chevillard at UNIV-PARIS-DIDEROT.FR writes: Dear professor Aklujkar and professor Hart, you might be interested to know that Ceen_aavaraiyar (Ce-n_a-varaiyar), a 13th (or 14th ?) century grammarian had to deal with two competing opinions on the word niir (ni-r). He wrote: "ni-r en_patu a-riyac-citaiv-a-yin_um ap porut.k-atu-v-e- col-l-a-y-c cen-tamil_ nilatt-um kot.un-tamil_ nilatt-um val_an.kappat.utala-n_ iyar_col-l-a-yir_r_u." (although the word "niir" is a corruption from the Northern language, since it is current, with the same meaning, both in the land of "Straight Tamil" and in the land of "Deviating/Variant Tamil", it is an ordinary Tamil world") [this is a rough English translation; for a more precise French translation, see p. 473 in my 1996 book (French Institute of Pondicherry; PIFI 84.1 "Le Commentaire de Ce-n_a-varaiyar sur le Collatika-ram du Tolka-ppiyam"] (see also, on the same page [footnote 398.5], my reference to Caldwell's discussion of the item "niir") This seems to imply that Ce-n_a-varaiyar was trying to accomodate -- a dominant opinion (among Sanskrit scholars) stating that "niir" was a Sanskrit word -- his own intuition that "niir" was a plain Tamil world (see his list of plain Tamil words (iyar_-col): nila, niir, tii, val.i, etc. [nilam, ni-r, ti-, val.i, etc.] "earth, water, fire, wind, earth" This, of course, proves nothing concerning the "etymology" of "niir" but at the same time it shows a lot concerning 13th-14th cent. beliefs (and would be of interest to a socio-linguist) I hope this is useful -- Jean-Luc Chevillard (CNRS, Paris) **************************************See AOL's top rated recipes (http://food.aol.com/top-rated-recipes?NCID=aoltop00030000000004) From Palaniappa at AOL.COM Fri Dec 14 04:18:19 2007 From: Palaniappa at AOL.COM (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Thu, 13 Dec 07 23:18:19 -0500 Subject: Two competing 13th cent. opinions on the word "niir" (water) in Tamil and... Message-ID: <161227081587.23782.8701752925459682074.generated@prod2.harmonylists.io> Sorry. In the first line in my post, please insert "to read" after "given us". In the discussion on Tol.Col.401, the commentator uses "Aryan" as well as "Northern" to refer to Sanskrit words. Regards, S. Palaniappan In a message dated 12/13/2007 10:03:52 P.M. Central Standard Time, Palaniappa at AOL.COM writes: Dear JLC, I would slightly modify the rough translation you have given us, "although the word "niir" is a corruption from the Aryan language, since it is current, with the same meaning, both in the land of "Straight Tamil" and in the land of "Deviating/Variant Tamil", it is an ordinary Tamil world." (I feel using the word 'Aryan' provides valuable socio-linguistic information on how Tamils identified Sanskrit.) However, unlike you, I take this to mean that the commentator indeed believed 'niir' was of Sanskrit origin. He just gives the reason for including this 'Sanskitic' word in iyar_col. More important for the current discussion is the commentator's discussion of Tol.Col.401 where he gives an approach to etymologizing a word made up of letters common to both Tamil and Sanskrit. According to him, Aryan words are commonly used in all regions but Tamil words do not enter Sanskrit. So in the case of a word with the same form and meaning in both languages, the commentator classifies the word as belonging to Aryan. (In contrast to this commentator, others such as naccin_aarkkin_iyar do not seem to entertain the possibility of 'niir' being Aryan.) This medieval attitude towards Sanskrit as always being the donor and Tamil as always being the borrower remained very influential right through the compilation of Madras University Tamil Lexicon until Western scholars such as Burrow and Emeneau started working on Dravidian. This attitude also generated Tamil nationalistic reaction which tried to create Tamil etymologies where they were not warranted. Regards, S. Palaniappan In a message dated 12/7/2007 12:45:58 P.M. Central Standard Time, jean-luc.chevillard at UNIV-PARIS-DIDEROT.FR writes: Dear professor Aklujkar and professor Hart, you might be interested to know that Ceen_aavaraiyar (Ce-n_a-varaiyar), a 13th (or 14th ?) century grammarian had to deal with two competing opinions on the word niir (ni-r). He wrote: "ni-r en_patu a-riyac-citaiv-a-yin_um ap porut.k-atu-v-e- col-l-a-y-c cen-tamil_ nilatt-um kot.un-tamil_ nilatt-um val_an.kappat.utala-n_ iyar_col-l-a-yir_r_u." (although the word "niir" is a corruption from the Northern language, since it is current, with the same meaning, both in the land of "Straight Tamil" and in the land of "Deviating/Variant Tamil", it is an ordinary Tamil world") [this is a rough English translation; for a more precise French translation, see p. 473 in my 1996 book (French Institute of Pondicherry; PIFI 84.1 "Le Commentaire de Ce-n_a-varaiyar sur le Collatika-ram du Tolka-ppiyam"] (see also, on the same page [footnote 398.5], my reference to Caldwell's discussion of the item "niir") This seems to imply that Ce-n_a-varaiyar was trying to accomodate -- a dominant opinion (among Sanskrit scholars) stating that "niir" was a Sanskrit word -- his own intuition that "niir" was a plain Tamil world (see his list of plain Tamil words (iyar_-col): nila, niir, tii, val.i, etc. [nilam, ni-r, ti-, val.i, etc.] "earth, water, fire, wind, earth" This, of course, proves nothing concerning the "etymology" of "niir" but at the same time it shows a lot concerning 13th-14th cent. beliefs (and would be of interest to a socio-linguist) I hope this is useful -- Jean-Luc Chevillard (CNRS, Paris) **************************************See AOL's top rated recipes (http://food.aol.com/top-rated-recipes?NCID=aoltop00030000000004) From conlon at U.WASHINGTON.EDU Fri Dec 14 18:35:11 2007 From: conlon at U.WASHINGTON.EDU (Frank Conlon) Date: Fri, 14 Dec 07 10:35:11 -0800 Subject: But, still, you!! an appreciation In-Reply-To: Message-ID: <161227081591.23782.17879225938892158348.generated@prod2.harmonylists.io> Dominick, Well, yes, I think I knew you were no longer trying to handle the whole enterprise, but let me take this moment to thank you personally for the enormous amounts of energy, good will, humor and (definitely) patience, that you invested in the success of Indology. It represents a wonderful resource and a model scholarly online community. best wishes, Frank Frank F. Conlon Professor Emeritus of History, South Asian Studies & Comparative Religion University of Washington Seattle, WA 98195-3560 USA President, H-NET Humanities and Social Sciences Online Co-editor, H-ASIA Managing Director, Bibliography of Asian Studies Online From jkirk at SPRO.NET Sat Dec 15 00:39:35 2007 From: jkirk at SPRO.NET (jkirk) Date: Fri, 14 Dec 07 17:39:35 -0700 Subject: not me! In-Reply-To: Message-ID: <161227081595.23782.2087013763636295702.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Dominik Trying to do it myself, I sent an email to this address you supplied (below) but it bounced: HYPERLINK "mailto:indologycomittee at liverpool.ac.uk"indologycomittee at liverpool.ac.uk . Is there something that needs correcting on this address? I tried using the Subscriber's Corner but it's no help at all--quite opaque as to what to do. Thanks for any help-- Joanna Kirkpatrick -----Original Message----- From: Indology [HYPERLINK "mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk"mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf Of Dominik Wujastyk Sent: Friday, December 14, 2007 11:20 AM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: not me! Dear friends and colleagues, I started up this discussion forum, on Friday 23rd November, 1990, and I administered it single-handed for many years, until it was closed on Wednesday 18 April, 2001. When the new INDOLOGY forum opened on Thursday 12 July, 2001, it was no longer managed by me, and it was run on different, more formal lines. There is a committee that is in charge of the INDOLOGY forum, and although I am currently a member of the committee, I am by no means in charge, and I just take turns to be on duty, along with every one else. If you need to change or update your mailing-list settings, update your email address, etc., please don't write to me personally about it. The place to write is the committee, at indologycomittee at liverpool.ac.uk I do feel quite touched when I receive personal requests for your account settings to be changed, since it's a reminder of the old days when INDOLOGY was my sole charge. But I just can't keep up, and it isn't my business anyhow, except in my periodic duty days. So I would be grateful if you would use the email address above for all admin matters. "Indologists are Doin' it For Themselves." You can change almost any aspect of your subscription all by yourself, if you wish. Go to the website HYPERLINK "http://listserv.liv.ac.uk/archives/"http://listserv.liv.ac.uk/archives/ and click on "Subscriber's Corner". There's online help, but also a Users' Guide here: HYPERLINK "http://listserv.liv.ac.uk/docs/user.pdf"http://listserv.liv.ac.uk/docs/user .pdf Warmest wishes of the season, Dominik -- Dr Dominik Wujastyk Senior Research Fellow University College London HYPERLINK "http://www.ucl.ac.uk/histmed"http://www.ucl.ac.uk/histmed No virus found in this incoming message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.17.2/1184 - Release Date: 12/14/2007 11:29 AM No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.17.2/1184 - Release Date: 12/14/2007 11:29 AM From ucgadkw at UCL.AC.UK Fri Dec 14 18:19:48 2007 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Fri, 14 Dec 07 18:19:48 +0000 Subject: not me! Message-ID: <161227081589.23782.2474319116174348825.generated@prod2.harmonylists.io> Dear friends and colleagues, I started up this discussion forum, on Friday 23rd November, 1990, and I administered it single-handed for many years, until it was closed on Wednesday 18 April, 2001. When the new INDOLOGY forum opened on Thursday 12 July, 2001, it was no longer managed by me, and it was run on different, more formal lines. There is a committee that is in charge of the INDOLOGY forum, and although I am currently a member of the committee, I am by no means in charge, and I just take turns to be on duty, along with every one else. If you need to change or update your mailing-list settings, update your email address, etc., please don't write to me personally about it. The place to write is the committee, at indologycomittee at liverpool.ac.uk I do feel quite touched when I receive personal requests for your account settings to be changed, since it's a reminder of the old days when INDOLOGY was my sole charge. But I just can't keep up, and it isn't my business anyhow, except in my periodic duty days. So I would be grateful if you would use the email address above for all admin matters. "Indologists are Doin' it For Themselves." You can change almost any aspect of your subscription all by yourself, if you wish. Go to the website http://listserv.liv.ac.uk/archives/ and click on "Subscriber's Corner". There's online help, but also a Users' Guide here: http://listserv.liv.ac.uk/docs/user.pdf Warmest wishes of the season, Dominik -- Dr Dominik Wujastyk Senior Research Fellow University College London http://www.ucl.ac.uk/histmed From huntington.2 at OSU.EDU Sat Dec 15 01:14:46 2007 From: huntington.2 at OSU.EDU (John C. Huntington) Date: Fri, 14 Dec 07 20:14:46 -0500 Subject: Sanskrit Software In-Reply-To: Message-ID: <161227081600.23782.12555448972883615870.generated@prod2.harmonylists.io> Macs come with such but the fonts are not very nice J0hn On Dec 14, 2007, at 6:57 PM, Harsha Dehejia wrote: > Friends: > > I have had an inquiry from a Vedic scholar in California and he > writes: > > "I would like to create a professional software package, an 'add- > on' that operates directly within Microsoft Office. Such software > would give users a common platform for efficiently typing Sanskrit > from a Romanized (English) keyboard directly into MSWord. Users > would be able to do so in Devanagari or transliteration, or by > toggling from one to the other. My hope is to distribute such a > package free of cost over the internet and, in doing so, create a > common platform for all who create full or part-Sanskrit documents, > publish them, or simply use them. Academic or student, mystic or > pragmatist, Westerner or Indian, if someone has MSWord, they'll be > able to use what I envision. " > > Does anyone know if this exists? If not what shall I tell him. He > seems sincere. > > Regards and Season's Greetings. > > Harsha > > Harsha V. Dehejia > Professor of Indian Studies, Carleton University > Ottawa, ON. Canada. > > -- > BEGIN-ANTISPAM-VOTING-LINKS > ------------------------------------------------------ > > Teach CanIt if this mail (ID 500258987) is spam: > Spam: https://antispam.osu.edu/b.php? > c=s&i=500258987&m=9c7848c971db > Not spam: https://antispam.osu.edu/b.php? > c=n&i=500258987&m=9c7848c971db > Forget vote: https://antispam.osu.edu/b.php? > c=f&i=500258987&m=9c7848c971db > ------------------------------------------------------ > END-ANTISPAM-VOTING-LINKS > From hwtull at MSN.COM Sat Dec 15 01:58:03 2007 From: hwtull at MSN.COM (Herman Tull) Date: Fri, 14 Dec 07 20:58:03 -0500 Subject: Sanskrit Software In-Reply-To: Message-ID: <161227081602.23782.3044151422772690829.generated@prod2.harmonylists.io> I use Baraha software, which, I believe, does just what you describe in your note. I find that it integrates seamlessly with MSword, though there are some font issues (Arial Unicode helps here). See, http://www.baraha.com/ Herman Tull Princeton, NJ > Date: Fri, 14 Dec 2007 23:57:22 +0000 > From: harshadehejia at HOTMAIL.COM > Subject: Sanskrit Software > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > > Friends: > > I have had an inquiry from a Vedic scholar in California and he writes: > > "I would like to create a professional software package, an 'add-on' that operates directly within Microsoft Office. Such software would give users a common platform for efficiently typing Sanskrit from a Romanized (English) keyboard directly into MSWord. Users would be able to do so in Devanagari or transliteration, or by toggling from one to the other. My hope is to distribute such a package free of cost over the internet and, in doing so, create a common platform for all who create full or part-Sanskrit documents, publish them, or simply use them. Academic or student, mystic or pragmatist, Westerner or Indian, if someone has MSWord, they'll be able to use what I envision. " > > Does anyone know if this exists? If not what shall I tell him. He seems sincere. > > Regards and Season's Greetings. > > Harsha > > Harsha V. Dehejia > Professor of Indian Studies, Carleton University > Ottawa, ON. Canada. _________________________________________________________________ Don't get caught with egg on your face. Play Chicktionary! http://club.live.com/chicktionary.aspx?icid=chick_wlhmtextlink1_dec From bb145 at COLUMBIA.EDU Sat Dec 15 04:03:09 2007 From: bb145 at COLUMBIA.EDU (Bindu Bhat) Date: Fri, 14 Dec 07 23:03:09 -0500 Subject: Sanskrit Software In-Reply-To: Message-ID: <161227081605.23782.9913391916953237027.generated@prod2.harmonylists.io> I use Baraha software (http://www.baraha.com/] as well as Google Indic Transliteration (www.google.com/transliterate/indic/) Both work quite well. Bindu Quoting Harsha Dehejia : > Friends: > > I have had an inquiry from a Vedic scholar in California and he > writes: > > "I would like to create a professional software package, an > 'add-on' that operates directly within Microsoft Office. Such > software would give users a common platform for efficiently > typing Sanskrit from a Romanized (English) keyboard directly into > MSWord. Users would be able to do so in Devanagari or > transliteration, or by toggling from one to the other. My hope is > to distribute such a package free of cost over the internet and, > in doing so, create a common platform for all who create full or > part-Sanskrit documents, publish them, or simply use them. > Academic or student, mystic or pragmatist, Westerner or Indian, > if someone has MSWord, they'll be able to use what I envision. " > > Does anyone know if this exists? If not what shall I tell him. > He seems sincere. > > Regards and Season's Greetings. > > Harsha > > Harsha V. Dehejia > Professor of Indian Studies, Carleton University > Ottawa, ON. Canada. From harshadehejia at HOTMAIL.COM Fri Dec 14 23:57:22 2007 From: harshadehejia at HOTMAIL.COM (Harsha Dehejia) Date: Fri, 14 Dec 07 23:57:22 +0000 Subject: Sanskrit Software Message-ID: <161227081593.23782.3471907085850841370.generated@prod2.harmonylists.io> Friends: I have had an inquiry from a Vedic scholar in California and he writes: "I would like to create a professional software package, an 'add-on' that operates directly within Microsoft Office. Such software would give users a common platform for efficiently typing Sanskrit from a Romanized (English) keyboard directly into MSWord. Users would be able to do so in Devanagari or transliteration, or by toggling from one to the other. My hope is to distribute such a package free of cost over the internet and, in doing so, create a common platform for all who create full or part-Sanskrit documents, publish them, or simply use them. Academic or student, mystic or pragmatist, Westerner or Indian, if someone has MSWord, they'll be able to use what I envision. " Does anyone know if this exists? If not what shall I tell him. He seems sincere. Regards and Season's Greetings. Harsha Harsha V. Dehejia Professor of Indian Studies, Carleton University Ottawa, ON. Canada. From ucgadkw at UCL.AC.UK Sat Dec 15 01:05:55 2007 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Sat, 15 Dec 07 01:05:55 +0000 Subject: not me! In-Reply-To: <000501c83eb2$f7af49e0$0400a8c0@OPTIPLEX> Message-ID: <161227081598.23782.9788920717627374289.generated@prod2.harmonylists.io> my fault. I can't spell "committee"! Sorry. I double-checked Subscribers' Corner before I recommended it publicly, and I thought it was pretty okay. If you've never used it before, you have to get yourself a password, but that's easy. Once you're past that, every tick-box has a little help sign by it, so it's self-documenting. One can turn off the mailings while one is on holiday or writing that monograph, that sort of thing. Dominik On Fri, 14 Dec 2007, jkirk wrote: > Dear Dominik > Trying to do it myself, I sent an email to this address you supplied (below) > but it bounced: HYPERLINK > "mailto:indologycomittee at liverpool.ac.uk"indologycomittee at liverpool.ac.uk . > > Is there something that needs correcting on this address? I tried using the > Subscriber's Corner but it's no help at all--quite opaque as to what to do. > > > Thanks for any help-- > Joanna Kirkpatrick > > -----Original Message----- > From: Indology [HYPERLINK > "mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk"mailto:INDOLOGY at liverpool.ac.uk] On Behalf > Of Dominik Wujastyk > Sent: Friday, December 14, 2007 11:20 AM > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Subject: not me! > > Dear friends and colleagues, > > I started up this discussion forum, on Friday 23rd November, 1990, and I > administered it single-handed for many years, until it was closed on > Wednesday 18 April, 2001. > > When the new INDOLOGY forum opened on Thursday 12 July, 2001, it was no > longer managed by me, and it was run on different, more formal lines. > There is a committee that is in charge of the INDOLOGY forum, and although I > am currently a member of the committee, I am by no means in charge, and I > just take turns to be on duty, along with every one else. > > If you need to change or update your mailing-list settings, update your > email address, etc., please don't write to me personally about it. The > place to write is the committee, at > > indologycomittee at liverpool.ac.uk > > I do feel quite touched when I receive personal requests for your account > settings to be changed, since it's a reminder of the old days when INDOLOGY > was my sole charge. But I just can't keep up, and it isn't my business > anyhow, except in my periodic duty days. So I would be grateful if you > would use the email address above for all admin matters. > > > "Indologists are Doin' it For Themselves." > > You can change almost any aspect of your subscription all by yourself, if > you wish. Go to the website > > HYPERLINK > "http://listserv.liv.ac.uk/archives/"http://listserv.liv.ac.uk/archives/ > > and click on "Subscriber's Corner". > > There's online help, but also a Users' Guide here: HYPERLINK > "http://listserv.liv.ac.uk/docs/user.pdf"http://listserv.liv.ac.uk/docs/user > .pdf > > Warmest wishes of the season, > > Dominik > > -- > Dr Dominik Wujastyk > Senior Research Fellow > University College London > HYPERLINK "http://www.ucl.ac.uk/histmed"http://www.ucl.ac.uk/histmed > > No virus found in this incoming message. > Checked by AVG Free Edition. > Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.17.2/1184 - Release Date: 12/14/2007 > 11:29 AM > > > > > No virus found in this outgoing message. > Checked by AVG Free Edition. > Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.17.2/1184 - Release Date: 12/14/2007 > 11:29 AM > > From glhart at BERKELEY.EDU Sat Dec 15 16:27:32 2007 From: glhart at BERKELEY.EDU (George Hart) Date: Sat, 15 Dec 07 08:27:32 -0800 Subject: Mac-Devanagari In-Reply-To: Message-ID: <161227081614.23782.4490515146031193035.generated@prod2.harmonylists.io> The OS X version of Nisus Writer Pro is an extremely good word processor and works well with unicode (both Devanagari and Tamil are built-in to Leopard and Tiger). I think the new Word for Mac coming out in January may not handle unicode properly -- we'll see. Nisus reads and writes Word files and uses rtf as its default format. TextEdit (which is free and also comes with the OS) also works well with unicode. But of course TextEdit won't do footnotes and the like. George Hart On Dec 15, 2007, at 4:14 AM, Heike Moser wrote: > Dear James Hartzell, > > The Mac Unicode-Devanagari works very well in NeoOffice: > http://www.neooffice.org/ - that the combiantion characters are not > working > in Word seems to be one of many Microsoft problems ... > > Best regards from T?bingen, > Heike Moser > > > Am 15.12.2007 12:57 Uhr schrieb "James Hartzell" unter > : > >> I have a similar question as Prof. Dehejia for Mac. With the help of >> Iyanaga Nobumi in Japan i've managed to get his Asian Extended Fonts >> input method working nicely for diacritics for MS-Word for Mac (OSX >> 10.4), but cannot get decent Devanagari fonts to type with (those >> that come with Mac OSC Tiger don't really work, since one cannot type >> in combination characters), and i haven't found any others that work >> on Macs. I'll have OSX Leopard working shortly and will report on >> whether that allows Devanagari input in Word. >> >> James Hartzell >> Durban, South Africa >> >> On 15 Dec 2007, at 7:09 AM, Nivedita Rout wrote: >> >>> Dear Prof. dehejia, >>> The software 'Itranslator' works very well for Sanskrit language in >>> devanagari and transliteration. Another programme called 'MikeTex' >>> which is most used by western scholars are one of the advance >>> programmes for convertion of Devanagari and roman transliteration. >>> Hope it will help. >>> >>> With best regards >>> Nivedita, >>> EFEO, Pondicherry. >>> >>> >>> >>> >>> ----- Original Message ---- >>> From: Harsha Dehejia >>> To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >>> Sent: Saturday, 15 December, 2007 5:27:22 AM >>> Subject: Sanskrit Software >>> >>> Friends: >>> >>> I have had an inquiry from a Vedic scholar in California and he >>> writes: >>> >>> "I would like to create a professional software package, an 'add- >>> on' that operates directly within Microsoft Office. Such software >>> would give users a common platform for efficiently typing Sanskrit >>> from a Romanized (English) keyboard directly into MSWord. Users >>> would be able to do so in Devanagari or transliteration, or by >>> toggling from one to the other. My hope is to distribute such a >>> package free of cost over the internet and, in doing so, create a >>> common platform for all who create full or part-Sanskrit documents, >>> publish them, or simply use them. Academic or student, mystic or >>> pragmatist, Westerner or Indian, if someone has MSWord, they'll be >>> able to use what I envision. " >>> >>> Does anyone know if this exists? If not what shall I tell him. He >>> seems sincere. >>> >>> Regards and Season's Greetings. >>> >>> Harsha >>> >>> Harsha V. Dehejia >>> Professor of Indian Studies, Carleton University >>> Ottawa, ON. Canada. >>> >>> >>> Unlimited freedom, unlimited storage. Get it now, on http:// >>> help.yahoo.com/l/in/yahoo/mail/yahoomail/tools/tools-08.html/ From nivi71r at YAHOO.CO.IN Sat Dec 15 05:09:07 2007 From: nivi71r at YAHOO.CO.IN (Nivedita Rout) Date: Sat, 15 Dec 07 10:39:07 +0530 Subject: Sanskrit Software Message-ID: <161227081607.23782.308009836209349545.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Prof. dehejia, The software 'Itranslator' works very well for Sanskrit language in devanagari and transliteration. Another programme called 'MikeTex' which is most used by western scholars are one of the advance programmes for convertion of Devanagari and roman transliteration. Hope it will help. With best regards Nivedita, EFEO, Pondicherry. ----- Original Message ---- From: Harsha Dehejia To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Sent: Saturday, 15 December, 2007 5:27:22 AM Subject: Sanskrit Software Friends: I have had an inquiry from a Vedic scholar in California and he writes: "I would like to create a professional software package, an 'add-on' that operates directly within Microsoft Office. Such software would give users a common platform for efficiently typing Sanskrit from a Romanized (English) keyboard directly into MSWord. Users would be able to do so in Devanagari or transliteration, or by toggling from one to the other. My hope is to distribute such a package free of cost over the internet and, in doing so, create a common platform for all who create full or part-Sanskrit documents, publish them, or simply use them. Academic or student, mystic or pragmatist, Westerner or Indian, if someone has MSWord, they'll be able to use what I envision. " Does anyone know if this exists? If not what shall I tell him. He seems sincere. Regards and Season's Greetings. Harsha Harsha V. Dehejia Professor of Indian Studies, Carleton University Ottawa, ON. Canada. Unlimited freedom, unlimited storage. Get it now, on http://help.yahoo.com/l/in/yahoo/mail/yahoomail/tools/tools-08.html/ From rhayes at UNM.EDU Sat Dec 15 18:27:41 2007 From: rhayes at UNM.EDU (Richard Hayes) Date: Sat, 15 Dec 07 11:27:41 -0700 Subject: Sanskrit Software In-Reply-To: <27456.42792.qm@web8905.mail.in.yahoo.com> Message-ID: <161227081620.23782.11746510678277091388.generated@prod2.harmonylists.io> On Friday 14 December 2007 22:09, Nivedita Rout wrote: > Another programme called 'MikeTex' which is > most used by western scholars are one of the advance programmes for > convertion of Devanagari and roman transliteration. It is possible that what Nivedita Rout has in mind is mikTeX, which is the name given to one of the entire TeX/LaTeX installations ported to Windows. See http://miktex.org/ There are also implementations ported to Mac. TeX/LaTeX is native to UNIX systems and is a standard part of most Linux distributions. Any implementation of TeX/LaTeX can make use of either of two excellent sets of macros developed by Velthuis or Wikner. TeX is a markup language, not a WYSIWYG editor, so what one sees at the input level is romanized Sanskrit. When the code is run through a compiler, it produces a file (either DVI or PDF) that can be viewed on screen or printed out. In the viewed or printed version one sees Devanagari--either Hindi or Sanskrit, depending on which options one chooses. There are also quite good LaTeX macros for typesetting Tibetan, Bengali, Panjabi and all the south Indian languages. Although LaTeX is often called TeX for the impatient, it is not really for people who are impatient with computers. It takes time to master the code, but once one learns it, one is unlikely ever to want to use anything else. A place to start learning more about various TeX options for typesetting Devanagari is http://www.ctan.org/tex-archive/languages/devanagari/ -- Richard Hayes Department of Philosophy University of New Mexico From heike.moser at UNI-TUEBINGEN.DE Sat Dec 15 12:14:10 2007 From: heike.moser at UNI-TUEBINGEN.DE (Heike Moser) Date: Sat, 15 Dec 07 13:14:10 +0100 Subject: Mac-Devanagari In-Reply-To: <06525A3C-62C0-4F0E-898B-3371D3CA885D@sentechsa.com> Message-ID: <161227081612.23782.14040806628582342996.generated@prod2.harmonylists.io> Dear James Hartzell, The Mac Unicode-Devanagari works very well in NeoOffice: http://www.neooffice.org/ - that the combiantion characters are not working in Word seems to be one of many Microsoft problems ... Best regards from T?bingen, Heike Moser Am 15.12.2007 12:57 Uhr schrieb "James Hartzell" unter : > I have a similar question as Prof. Dehejia for Mac. With the help of > Iyanaga Nobumi in Japan i've managed to get his Asian Extended Fonts > input method working nicely for diacritics for MS-Word for Mac (OSX > 10.4), but cannot get decent Devanagari fonts to type with (those > that come with Mac OSC Tiger don't really work, since one cannot type > in combination characters), and i haven't found any others that work > on Macs. I'll have OSX Leopard working shortly and will report on > whether that allows Devanagari input in Word. > > James Hartzell > Durban, South Africa > > On 15 Dec 2007, at 7:09 AM, Nivedita Rout wrote: > >> Dear Prof. dehejia, >> The software 'Itranslator' works very well for Sanskrit language in >> devanagari and transliteration. Another programme called 'MikeTex' >> which is most used by western scholars are one of the advance >> programmes for convertion of Devanagari and roman transliteration. >> Hope it will help. >> >> With best regards >> Nivedita, >> EFEO, Pondicherry. >> >> >> >> >> ----- Original Message ---- >> From: Harsha Dehejia >> To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >> Sent: Saturday, 15 December, 2007 5:27:22 AM >> Subject: Sanskrit Software >> >> Friends: >> >> I have had an inquiry from a Vedic scholar in California and he >> writes: >> >> "I would like to create a professional software package, an 'add- >> on' that operates directly within Microsoft Office. Such software >> would give users a common platform for efficiently typing Sanskrit >> from a Romanized (English) keyboard directly into MSWord. Users >> would be able to do so in Devanagari or transliteration, or by >> toggling from one to the other. My hope is to distribute such a >> package free of cost over the internet and, in doing so, create a >> common platform for all who create full or part-Sanskrit documents, >> publish them, or simply use them. Academic or student, mystic or >> pragmatist, Westerner or Indian, if someone has MSWord, they'll be >> able to use what I envision. " >> >> Does anyone know if this exists? If not what shall I tell him. He >> seems sincere. >> >> Regards and Season's Greetings. >> >> Harsha >> >> Harsha V. Dehejia >> Professor of Indian Studies, Carleton University >> Ottawa, ON. Canada. >> >> >> Unlimited freedom, unlimited storage. Get it now, on http:// >> help.yahoo.com/l/in/yahoo/mail/yahoomail/tools/tools-08.html/ From huntington.2 at OSU.EDU Sat Dec 15 18:42:04 2007 From: huntington.2 at OSU.EDU (John C. Huntington) Date: Sat, 15 Dec 07 13:42:04 -0500 Subject: Mac-Devanagari In-Reply-To: Message-ID: <161227081622.23782.3586761599768548749.generated@prod2.harmonylists.io> Comes through great if you use an enabled Mac John On Dec 15, 2007, at 12:45 PM, Alex Passi wrote: > Apart from Devanagari -- Marco Franceschini pointed out to me that > if you are writing with a US-extended keyboard and a Unicode font > which includes diacritics, such as Arial,the following keystrokes > generate all you really need to type transliterated Sanskrit on a > Mac OS X Tiger or Leopard: > > macron: ALT-a + letter, as in ? ?, ? ? ? etc. > underdot: ALT-x + letter, as in ? ? ? ? ? (note: ALT-a + r > will yield long vowel "r" - if you're lucky") > overdot: ALT-w + letter, as in ? ? > acute accent/palatal: ALT-e + letter, as in ? ? > double palatal (used in Semitic languages, etc.): ALT-v + letter : > ??? ? > brevis: ALT-b + letter: ? ? > On some letters, ALT-h yields underline: ?, ?, ? ?. > These combinations work with capitals too. > I'm not at all sure that the examples will come through as such in > this email, as a matter of fact I'll be quite surprised if they do. > best, > Alex Passi > > > On 15/12/2007, at 5:27 PM, George Hart wrote: > > The OS X version of Nisus Writer Pro is an extremely good word > processor and works well with unicode (both Devanagari and Tamil > are built-in to Leopard and Tiger). I think the new Word for Mac > coming out in January may not handle unicode properly -- we'll > see. Nisus reads and writes Word files and uses rtf as its default > format. TextEdit (which is free and also comes with the OS) also > works well with unicode. But of course TextEdit won't do footnotes > and the like. George Hart > > On Dec 15, 2007, at 4:14 AM, Heike Moser wrote: > >> Dear James Hartzell, >> >> The Mac Unicode-Devanagari works very well in NeoOffice: >> http://www.neooffice.org/ - that the combiantion characters are >> not working >> in Word seems to be one of many Microsoft problems ... >> >> Best regards from T?bingen, >> Heike Moser >> >> >> Am 15.12.2007 12:57 Uhr schrieb "James Hartzell" unter >> : >> >>> I have a similar question as Prof. Dehejia for Mac. With the >>> help of >>> Iyanaga Nobumi in Japan i've managed to get his Asian Extended Fonts >>> input method working nicely for diacritics for MS-Word for Mac (OSX >>> 10.4), but cannot get decent Devanagari fonts to type with (those >>> that come with Mac OSC Tiger don't really work, since one cannot >>> type >>> in combination characters), and i haven't found any others that work >>> on Macs. I'll have OSX Leopard working shortly and will report on >>> whether that allows Devanagari input in Word. >>> >>> James Hartzell >>> Durban, South Africa >>> >>> On 15 Dec 2007, at 7:09 AM, Nivedita Rout wrote: >>> >>>> Dear Prof. dehejia, >>>> The software 'Itranslator' works very well for Sanskrit language in >>>> devanagari and transliteration. Another programme called 'MikeTex' >>>> which is most used by western scholars are one of the advance >>>> programmes for convertion of Devanagari and roman transliteration. >>>> Hope it will help. >>>> >>>> With best regards >>>> Nivedita, >>>> EFEO, Pondicherry. >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> ----- Original Message ---- >>>> From: Harsha Dehejia >>>> To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >>>> Sent: Saturday, 15 December, 2007 5:27:22 AM >>>> Subject: Sanskrit Software >>>> >>>> Friends: >>>> >>>> I have had an inquiry from a Vedic scholar in California and he >>>> writes: >>>> >>>> "I would like to create a professional software package, an 'add- >>>> on' that operates directly within Microsoft Office. Such software >>>> would give users a common platform for efficiently typing Sanskrit >>>> from a Romanized (English) keyboard directly into MSWord. Users >>>> would be able to do so in Devanagari or transliteration, or by >>>> toggling from one to the other. My hope is to distribute such a >>>> package free of cost over the internet and, in doing so, create a >>>> common platform for all who create full or part-Sanskrit documents, >>>> publish them, or simply use them. Academic or student, mystic or >>>> pragmatist, Westerner or Indian, if someone has MSWord, they'll be >>>> able to use what I envision. " >>>> >>>> Does anyone know if this exists? If not what shall I tell him. He >>>> seems sincere. >>>> >>>> Regards and Season's Greetings. >>>> >>>> Harsha >>>> >>>> Harsha V. Dehejia >>>> Professor of Indian Studies, Carleton University >>>> Ottawa, ON. Canada. >>>> >>>> >>>> Unlimited freedom, unlimited storage. Get it now, on http:// >>>> help.yahoo.com/l/in/yahoo/mail/yahoomail/tools/tools-08.html/ > > Alex (Alessandro) Passi, > Dipartimento Studi Linguistici > e Orientali > Universit? di Bologna, > Via Zamboni 33 > Bologna, 40126, Italy. > > a.passi at alma.unibo.it > alexpassi at gmail.com > +39-051-209.8472 > cellphone +39-338.269.4933 > fax +39-051-209.8443. > > > > > > Alex (Alessandro) Passi, > Dipartimento Studi Linguistici > e Orientali > Universit? di Bologna, > Via Zamboni 33 > Bologna, 40126, Italy. > > a.passi at alma.unibo.it > alexpassi at gmail.com > +39-051-209.8472 > cellphone +39-338.269.4933 > fax +39-051-209.8443. > > > -- > BEGIN-ANTISPAM-VOTING-LINKS > ------------------------------------------------------ > > Teach CanIt if this mail (ID 500741458) is spam: > Spam: https://antispam.osu.edu/b.php? > c=s&i=500741458&m=16c7ea935b90 > Not spam: https://antispam.osu.edu/b.php? > c=n&i=500741458&m=16c7ea935b90 > Forget vote: https://antispam.osu.edu/b.php? > c=f&i=500741458&m=16c7ea935b90 > ------------------------------------------------------ > END-ANTISPAM-VOTING-LINKS > From hartzell at SENTECHSA.COM Sat Dec 15 11:57:52 2007 From: hartzell at SENTECHSA.COM (James Hartzell) Date: Sat, 15 Dec 07 13:57:52 +0200 Subject: Sanskrit Software In-Reply-To: <27456.42792.qm@web8905.mail.in.yahoo.com> Message-ID: <161227081609.23782.5412560574823075828.generated@prod2.harmonylists.io> I have a similar question as Prof. Dehejia for Mac. With the help of Iyanaga Nobumi in Japan i've managed to get his Asian Extended Fonts input method working nicely for diacritics for MS-Word for Mac (OSX 10.4), but cannot get decent Devanagari fonts to type with (those that come with Mac OSC Tiger don't really work, since one cannot type in combination characters), and i haven't found any others that work on Macs. I'll have OSX Leopard working shortly and will report on whether that allows Devanagari input in Word. James Hartzell Durban, South Africa On 15 Dec 2007, at 7:09 AM, Nivedita Rout wrote: > Dear Prof. dehejia, > The software 'Itranslator' works very well for Sanskrit language in > devanagari and transliteration. Another programme called 'MikeTex' > which is most used by western scholars are one of the advance > programmes for convertion of Devanagari and roman transliteration. > Hope it will help. > > With best regards > Nivedita, > EFEO, Pondicherry. > > > > > ----- Original Message ---- > From: Harsha Dehejia > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Sent: Saturday, 15 December, 2007 5:27:22 AM > Subject: Sanskrit Software > > Friends: > > I have had an inquiry from a Vedic scholar in California and he > writes: > > "I would like to create a professional software package, an 'add- > on' that operates directly within Microsoft Office. Such software > would give users a common platform for efficiently typing Sanskrit > from a Romanized (English) keyboard directly into MSWord. Users > would be able to do so in Devanagari or transliteration, or by > toggling from one to the other. My hope is to distribute such a > package free of cost over the internet and, in doing so, create a > common platform for all who create full or part-Sanskrit documents, > publish them, or simply use them. Academic or student, mystic or > pragmatist, Westerner or Indian, if someone has MSWord, they'll be > able to use what I envision. " > > Does anyone know if this exists? If not what shall I tell him. He > seems sincere. > > Regards and Season's Greetings. > > Harsha > > Harsha V. Dehejia > Professor of Indian Studies, Carleton University > Ottawa, ON. Canada. > > > Unlimited freedom, unlimited storage. Get it now, on http:// > help.yahoo.com/l/in/yahoo/mail/yahoomail/tools/tools-08.html/ From a.passi at ALMA.UNIBO.IT Sat Dec 15 17:45:11 2007 From: a.passi at ALMA.UNIBO.IT (Alex Passi) Date: Sat, 15 Dec 07 18:45:11 +0100 Subject: Mac-Devanagari In-Reply-To: <1DB56617-2DD9-4DC6-B214-D8EEB9721E91@berkeley.edu> Message-ID: <161227081617.23782.17711481037262945740.generated@prod2.harmonylists.io> Apart from Devanagari -- Marco Franceschini pointed out to me that if you are writing with a US-extended keyboard and a Unicode font which includes diacritics, such as Arial,the following keystrokes generate all you really need to type transliterated Sanskrit on a Mac OS X Tiger or Leopard: macron: ALT-a + letter, as in ? ?, ? ? ? etc. underdot: ALT-x + letter, as in ? ? ? ? ? (note: ALT-a + r will yield long vowel "r" - if you're lucky") overdot: ALT-w + letter, as in ? ? acute accent/palatal: ALT-e + letter, as in ? ? double palatal (used in Semitic languages, etc.): ALT-v + letter : ??? ? brevis: ALT-b + letter: ? ? On some letters, ALT-h yields underline: ?, ?, ? ?. These combinations work with capitals too. I'm not at all sure that the examples will come through as such in this email, as a matter of fact I'll be quite surprised if they do. best, Alex Passi On 15/12/2007, at 5:27 PM, George Hart wrote: The OS X version of Nisus Writer Pro is an extremely good word processor and works well with unicode (both Devanagari and Tamil are built-in to Leopard and Tiger). I think the new Word for Mac coming out in January may not handle unicode properly -- we'll see. Nisus reads and writes Word files and uses rtf as its default format. TextEdit (which is free and also comes with the OS) also works well with unicode. But of course TextEdit won't do footnotes and the like. George Hart On Dec 15, 2007, at 4:14 AM, Heike Moser wrote: > Dear James Hartzell, > > The Mac Unicode-Devanagari works very well in NeoOffice: > http://www.neooffice.org/ - that the combiantion characters are not > working > in Word seems to be one of many Microsoft problems ... > > Best regards from T?bingen, > Heike Moser > > > Am 15.12.2007 12:57 Uhr schrieb "James Hartzell" unter > : > >> I have a similar question as Prof. Dehejia for Mac. With the help of >> Iyanaga Nobumi in Japan i've managed to get his Asian Extended Fonts >> input method working nicely for diacritics for MS-Word for Mac (OSX >> 10.4), but cannot get decent Devanagari fonts to type with (those >> that come with Mac OSC Tiger don't really work, since one cannot type >> in combination characters), and i haven't found any others that work >> on Macs. I'll have OSX Leopard working shortly and will report on >> whether that allows Devanagari input in Word. >> >> James Hartzell >> Durban, South Africa >> >> On 15 Dec 2007, at 7:09 AM, Nivedita Rout wrote: >> >>> Dear Prof. dehejia, >>> The software 'Itranslator' works very well for Sanskrit language in >>> devanagari and transliteration. Another programme called 'MikeTex' >>> which is most used by western scholars are one of the advance >>> programmes for convertion of Devanagari and roman transliteration. >>> Hope it will help. >>> >>> With best regards >>> Nivedita, >>> EFEO, Pondicherry. >>> >>> >>> >>> >>> ----- Original Message ---- >>> From: Harsha Dehejia >>> To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >>> Sent: Saturday, 15 December, 2007 5:27:22 AM >>> Subject: Sanskrit Software >>> >>> Friends: >>> >>> I have had an inquiry from a Vedic scholar in California and he >>> writes: >>> >>> "I would like to create a professional software package, an 'add- >>> on' that operates directly within Microsoft Office. Such software >>> would give users a common platform for efficiently typing Sanskrit >>> from a Romanized (English) keyboard directly into MSWord. Users >>> would be able to do so in Devanagari or transliteration, or by >>> toggling from one to the other. My hope is to distribute such a >>> package free of cost over the internet and, in doing so, create a >>> common platform for all who create full or part-Sanskrit documents, >>> publish them, or simply use them. Academic or student, mystic or >>> pragmatist, Westerner or Indian, if someone has MSWord, they'll be >>> able to use what I envision. " >>> >>> Does anyone know if this exists? If not what shall I tell him. He >>> seems sincere. >>> >>> Regards and Season's Greetings. >>> >>> Harsha >>> >>> Harsha V. Dehejia >>> Professor of Indian Studies, Carleton University >>> Ottawa, ON. Canada. >>> >>> >>> Unlimited freedom, unlimited storage. Get it now, on http:// >>> help.yahoo.com/l/in/yahoo/mail/yahoomail/tools/tools-08.html/ Alex (Alessandro) Passi, Dipartimento Studi Linguistici e Orientali Universit? di Bologna, Via Zamboni 33 Bologna, 40126, Italy. a.passi at alma.unibo.it alexpassi at gmail.com +39-051-209.8472 cellphone +39-338.269.4933 fax +39-051-209.8443. Alex (Alessandro) Passi, Dipartimento Studi Linguistici e Orientali Universit? di Bologna, Via Zamboni 33 Bologna, 40126, Italy. a.passi at alma.unibo.it alexpassi at gmail.com +39-051-209.8472 cellphone +39-338.269.4933 fax +39-051-209.8443. From Michael.Zimmermann at UNI-HAMBURG.DE Sat Dec 15 19:53:14 2007 From: Michael.Zimmermann at UNI-HAMBURG.DE (Michael Zimmermann) Date: Sat, 15 Dec 07 20:53:14 +0100 Subject: Sanskrit Software In-Reply-To: Message-ID: <161227081624.23782.10702246711848878069.generated@prod2.harmonylists.io> Hello, you might want to try IndoLipi (freeware) which offers: Open Type fonts for almost all Indian scripts, a Latin font for "instant" transliteration of Indic scripts, a Unicode based Latin font for writing of scientific texts in a western language containing all transliteration signs used by indologists as well as all presently valid IPA signs (this font is also Open Type regarding exact positioning of IPA diacritics), western (English and German) keyboard layouts for Indic scripts for users who find it difficult to use Indian keyboard layouts, an MS Word template with helpful macros for easy use of OT fonts and for transliteration into Latin script. Download from: (http://www.uni-hamburg.de/Wiss/FB/10/IndienS/Kniprath/INDOLIPI/Indolipi.htm) Michael -- Michael Zimmermann Universit?t Hamburg, Asien-Afrika-Institut http://www.buddhismuskunde.uni-hamburg.de/ Quoting Harsha Dehejia : > Friends: > > I have had an inquiry from a Vedic scholar in California and he writes: > > "I would like to create a professional software package, an 'add-on' that > operates directly within Microsoft Office. Such software would give users a > common platform for efficiently typing Sanskrit from a Romanized (English) > keyboard directly into MSWord. Users would be able to do so in Devanagari or > transliteration, or by toggling from one to the other. My hope is to > distribute such a package free of cost over the internet and, in doing so, > create a common platform for all who create full or part-Sanskrit documents, > publish them, or simply use them. Academic or student, mystic or pragmatist, > Westerner or Indian, if someone has MSWord, they'll be able to use what I > envision. " > > Does anyone know if this exists? If not what shall I tell him. He seems > sincere. > > Regards and Season's Greetings. > > Harsha > > Harsha V. Dehejia > Professor of Indian Studies, Carleton University > Ottawa, ON. Canada. > From cardonagj at EARTHLINK.NET Sun Dec 16 01:59:55 2007 From: cardonagj at EARTHLINK.NET (George Cardona) Date: Sat, 15 Dec 07 20:59:55 -0500 Subject: Mac-Devanagari Message-ID: <161227081629.23782.7043218689176000292.generated@prod2.harmonylists.io> I've also found that Nisus Pro works excellently with the Devanagari font available from Ecological Linguistics, Washington DC. As for Word, I gave up on Microsoft some time ago: the font I use faultlessly in Nisus Pro has strange quirks in Word. George Cardona -----Original Message----- >From: George Hart >Sent: Dec 15, 2007 11:27 AM >To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >Subject: Re: Mac-Devanagari > >The OS X version of Nisus Writer Pro is an extremely good word >processor and works well with unicode (both Devanagari and Tamil are >built-in to Leopard and Tiger). I think the new Word for Mac coming >out in January may not handle unicode properly -- we'll see. Nisus >reads and writes Word files and uses rtf as its default format. >TextEdit (which is free and also comes with the OS) also works well >with unicode. But of course TextEdit won't do footnotes and the >like. George Hart > >On Dec 15, 2007, at 4:14 AM, Heike Moser wrote: > >> Dear James Hartzell, >> >> The Mac Unicode-Devanagari works very well in NeoOffice: >> http://www.neooffice.org/ - that the combiantion characters are not >> working >> in Word seems to be one of many Microsoft problems ... >> >> Best regards from T?bingen, >> Heike Moser >> >> >> Am 15.12.2007 12:57 Uhr schrieb "James Hartzell" unter >> : >> >>> I have a similar question as Prof. Dehejia for Mac. With the help of >>> Iyanaga Nobumi in Japan i've managed to get his Asian Extended Fonts >>> input method working nicely for diacritics for MS-Word for Mac (OSX >>> 10.4), but cannot get decent Devanagari fonts to type with (those >>> that come with Mac OSC Tiger don't really work, since one cannot type >>> in combination characters), and i haven't found any others that work >>> on Macs. I'll have OSX Leopard working shortly and will report on >>> whether that allows Devanagari input in Word. >>> >>> James Hartzell >>> Durban, South Africa >>> >>> On 15 Dec 2007, at 7:09 AM, Nivedita Rout wrote: >>> >>>> Dear Prof. dehejia, >>>> The software 'Itranslator' works very well for Sanskrit language in >>>> devanagari and transliteration. Another programme called 'MikeTex' >>>> which is most used by western scholars are one of the advance >>>> programmes for convertion of Devanagari and roman transliteration. >>>> Hope it will help. >>>> >>>> With best regards >>>> Nivedita, >>>> EFEO, Pondicherry. >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> ----- Original Message ---- >>>> From: Harsha Dehejia >>>> To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >>>> Sent: Saturday, 15 December, 2007 5:27:22 AM >>>> Subject: Sanskrit Software >>>> >>>> Friends: >>>> >>>> I have had an inquiry from a Vedic scholar in California and he >>>> writes: >>>> >>>> "I would like to create a professional software package, an 'add- >>>> on' that operates directly within Microsoft Office. Such software >>>> would give users a common platform for efficiently typing Sanskrit >>>> from a Romanized (English) keyboard directly into MSWord. Users >>>> would be able to do so in Devanagari or transliteration, or by >>>> toggling from one to the other. My hope is to distribute such a >>>> package free of cost over the internet and, in doing so, create a >>>> common platform for all who create full or part-Sanskrit documents, >>>> publish them, or simply use them. Academic or student, mystic or >>>> pragmatist, Westerner or Indian, if someone has MSWord, they'll be >>>> able to use what I envision. " >>>> >>>> Does anyone know if this exists? If not what shall I tell him. He >>>> seems sincere. >>>> >>>> Regards and Season's Greetings. >>>> >>>> Harsha >>>> >>>> Harsha V. Dehejia >>>> Professor of Indian Studies, Carleton University >>>> Ottawa, ON. Canada. >>>> >>>> >>>> Unlimited freedom, unlimited storage. Get it now, on http:// >>>> help.yahoo.com/l/in/yahoo/mail/yahoomail/tools/tools-08.html/ From ucgadkw at UCL.AC.UK Sat Dec 15 23:43:12 2007 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Sat, 15 Dec 07 23:43:12 +0000 Subject: Sanskrit Software In-Reply-To: <200712151127.41398.rhayes@unm.edu> Message-ID: <161227081627.23782.7485365083816659140.generated@prod2.harmonylists.io> I have used TeX since the mid-1980s for all my writing, and I've found it excellent. I like a system whose author guarantees that it will never be upgraded, and who will send you a cheque if you find a bug. The next release of MikTeX (already out in a late beta) includes Xetex, a fully Unicode-compliant variant of TeX. Xetex has been available on Macs for some time, and people like it. It allows you to write in any Unicode script and font, like Devanagari, Cyrillic and Arabic, all in one document, seeing the stuff correctly as you write it, and then having it beautifully typeset by TeX for printing or typesetting. Oh, and of course it's all free, as usual for TeX-related software. http://miktex.org/ http://en.wikipedia.org/wiki/XeTeX http://scripts.sil.org/xetex -- Dominik Wujastyk On Sat, 15 Dec 2007, Richard Hayes wrote: > On Friday 14 December 2007 22:09, Nivedita Rout wrote: > >> Another programme called 'MikeTex' which is >> most used by western scholars are one of the advance programmes for >> convertion of Devanagari and roman transliteration. > > It is possible that what Nivedita Rout has in mind is mikTeX, which is the > name given to one of the entire TeX/LaTeX installations ported to Windows. > See http://miktex.org/ There are also implementations ported to Mac. TeX/LaTeX > is native to UNIX systems and is a standard part of most Linux distributions. > > Any implementation of TeX/LaTeX can make use of either of two excellent sets > of macros developed by Velthuis or Wikner. TeX is a markup language, not a > WYSIWYG editor, so what one sees at the input level is romanized Sanskrit. > When the code is run through a compiler, it produces a file (either DVI or > PDF) that can be viewed on screen or printed out. In the viewed or printed > version one sees Devanagari--either Hindi or Sanskrit, depending on which > options one chooses. There are also quite good LaTeX macros for typesetting > Tibetan, Bengali, Panjabi and all the south Indian languages. > > Although LaTeX is often called TeX for the impatient, it is not really for > people who are impatient with computers. It takes time to master the code, > but once one learns it, one is unlikely ever to want to use anything else. > > A place to start learning more about various TeX options for typesetting > Devanagari is http://www.ctan.org/tex-archive/languages/devanagari/ > > From a.passi at ALMA.UNIBO.IT Sun Dec 16 09:14:56 2007 From: a.passi at ALMA.UNIBO.IT (Alex Passi) Date: Sun, 16 Dec 07 10:14:56 +0100 Subject: Mac-Devanagari In-Reply-To: <27165455.1197770395633.JavaMail.root@elwamui-little.atl.sa.earthlink.net> Message-ID: <161227081631.23782.9806858337340332635.generated@prod2.harmonylists.io> Using Nisus Pro (I've been using only Nisus since it first came out long ago) on Mac OS X.5 Leopard, I've come across one "indological" fault. Whereas it used to be possible (on Tiger, with an Intel Mac and 2 Gb RAM) to open the Monier-Williams 37 Mb. humongous file with Nisus, and do useful work with it, it now freezes up the program, or slows it down to the point you can't do anything with it. As an alternative, I've been using the latest NeoOffice for MW, while patiently awaiting updates both to the OS and Nisus. Meanwhile, any suggestions? On 16/12/2007, at 2:59 AM, George Cardona wrote: I've also found that Nisus Pro works excellently with the Devanagari font available from Ecological Linguistics, Washington DC. As for Word, I gave up on Microsoft some time ago: the font I use faultlessly in Nisus Pro has strange quirks in Word. George Cardona -----Original Message----- > From: George Hart > Sent: Dec 15, 2007 11:27 AM > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Subject: Re: Mac-Devanagari > > The OS X version of Nisus Writer Pro is an extremely good word > processor and works well with unicode (both Devanagari and Tamil are > built-in to Leopard and Tiger). I think the new Word for Mac coming > out in January may not handle unicode properly -- we'll see. Nisus > reads and writes Word files and uses rtf as its default format. > TextEdit (which is free and also comes with the OS) also works well > with unicode. But of course TextEdit won't do footnotes and the > like. George Hart > > On Dec 15, 2007, at 4:14 AM, Heike Moser wrote: > >> Dear James Hartzell, >> >> The Mac Unicode-Devanagari works very well in NeoOffice: >> http://www.neooffice.org/ - that the combiantion characters are not >> working >> in Word seems to be one of many Microsoft problems ... >> >> Best regards from T?bingen, >> Heike Moser >> >> >> Am 15.12.2007 12:57 Uhr schrieb "James Hartzell" unter >> : >> >>> I have a similar question as Prof. Dehejia for Mac. With the help >>> of >>> Iyanaga Nobumi in Japan i've managed to get his Asian Extended Fonts >>> input method working nicely for diacritics for MS-Word for Mac (OSX >>> 10.4), but cannot get decent Devanagari fonts to type with (those >>> that come with Mac OSC Tiger don't really work, since one cannot >>> type >>> in combination characters), and i haven't found any others that work >>> on Macs. I'll have OSX Leopard working shortly and will report on >>> whether that allows Devanagari input in Word. >>> >>> James Hartzell >>> Durban, South Africa >>> >>> On 15 Dec 2007, at 7:09 AM, Nivedita Rout wrote: >>> >>>> Dear Prof. dehejia, >>>> The software 'Itranslator' works very well for Sanskrit language in >>>> devanagari and transliteration. Another programme called 'MikeTex' >>>> which is most used by western scholars are one of the advance >>>> programmes for convertion of Devanagari and roman transliteration. >>>> Hope it will help. >>>> >>>> With best regards >>>> Nivedita, >>>> EFEO, Pondicherry. >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> ----- Original Message ---- >>>> From: Harsha Dehejia >>>> To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >>>> Sent: Saturday, 15 December, 2007 5:27:22 AM >>>> Subject: Sanskrit Software >>>> >>>> Friends: >>>> >>>> I have had an inquiry from a Vedic scholar in California and he >>>> writes: >>>> >>>> "I would like to create a professional software package, an 'add- >>>> on' that operates directly within Microsoft Office. Such software >>>> would give users a common platform for efficiently typing Sanskrit >>>> from a Romanized (English) keyboard directly into MSWord. Users >>>> would be able to do so in Devanagari or transliteration, or by >>>> toggling from one to the other. My hope is to distribute such a >>>> package free of cost over the internet and, in doing so, create a >>>> common platform for all who create full or part-Sanskrit documents, >>>> publish them, or simply use them. Academic or student, mystic or >>>> pragmatist, Westerner or Indian, if someone has MSWord, they'll be >>>> able to use what I envision. " >>>> >>>> Does anyone know if this exists? If not what shall I tell him. He >>>> seems sincere. >>>> >>>> Regards and Season's Greetings. >>>> >>>> Harsha >>>> >>>> Harsha V. Dehejia >>>> Professor of Indian Studies, Carleton University >>>> Ottawa, ON. Canada. >>>> >>>> >>>> Unlimited freedom, unlimited storage. Get it now, on http:// >>>> help.yahoo.com/l/in/yahoo/mail/yahoomail/tools/tools-08.html/ Alex (Alessandro) Passi, Dipartimento Studi Linguistici e Orientali Universit? di Bologna, Via Zamboni 33 Bologna, 40126, Italy. a.passi at alma.unibo.it alexpassi at gmail.com +39-051-209.8472 cellphone +39-338.269.4933 fax +39-051-209.8443. Alex (Alessandro) Passi, Dipartimento Studi Linguistici e Orientali Universit? di Bologna, Via Zamboni 33 Bologna, 40126, Italy. a.passi at alma.unibo.it alexpassi at gmail.com +39-051-209.8472 cellphone +39-338.269.4933 fax +39-051-209.8443. From zydenbos at UNI-MUENCHEN.DE Sun Dec 16 20:31:28 2007 From: zydenbos at UNI-MUENCHEN.DE (Robert Zydenbos) Date: Sun, 16 Dec 07 21:31:28 +0100 Subject: Mac-Devanagari In-Reply-To: Message-ID: <161227081634.23782.6014777358179356784.generated@prod2.harmonylists.io> Since Unicode is obviously 'the way to go', also on Mac, I put together some of my findings together with links in a web page, for those who are interested: http://www.lrz-muenchen.de/~zydenbos/unicodeosx.html RZ Universit?t M?nchen From LubinT at WLU.EDU Tue Dec 18 03:08:29 2007 From: LubinT at WLU.EDU (Timothy Lubin) Date: Mon, 17 Dec 07 22:08:29 -0500 Subject: Drav. niir & Skt. niiram In-Reply-To: Message-ID: <161227081636.23782.5260832358594181146.generated@prod2.harmonylists.io> It is intriguing that a 13th c. Tamil commentator should accept the notion that the word niir, the ubiquitous and predominant word for 'water' in the Dravidian languages might be a corrupt form of an "Ariya" word, but there cannot really be much doubt that, linguistically speaking, Skt. niiram is a borrowing from Proto-Dravidian. Caldwell favors the Dravidian pedigree, even though he notes the similarity (and possibility of a connection) with M. Greek nero (????) < Classical Greek neeron/naron (?????/?????) 'water' < neeros/naros (?????/?????) 'moist, fresh' in his somewhat inconclusive remarks (http://tinyurl.com/2dcud7), mentioning what is now the standard etymology of the Greek words: < naoo (???) 'flow' < PIE *sna-u-: This etymon yields Skt snaa-, snaanam, etc., all derivates retaining initial s- (at least until late medieval IA forms like nahaanaa). On the other hand, The American Heritage Dictionary's Indo-European Roots Index (prepared by Calvert Watkins) suggests for these words: < PIE *newo- 'new' via a contracted form of nea-ros 'young, fresh', applied to water and fish; there is nava- in Skt, but I don't see where the long -ii- could come in. Also, unless I am mistaken, there is no extant parallel in Old Iranian to Skt niiram, although that is no proof that one did not exist. In any case, the case seems solid for niiram as a loan from Dravidian. Which makes the social dynamics and scholastic background of Jean-Luc's commentator's remark very intriguing, and ironic to our ears. Tim Timothy Lubin Associate Professor, Department of Religion Director, East Asian Studies Program Washington and Lee University Lexington, Virginia USA lubint at wlu.edu | http://home.wlu.edu/~lubint Tel: 540.458.8146 (office) Fax: 540.458.8498 From huntington.2 at OSU.EDU Thu Dec 20 03:26:15 2007 From: huntington.2 at OSU.EDU (John C. Huntington) Date: Wed, 19 Dec 07 22:26:15 -0500 Subject: Unknown script from Bali and season's greetings In-Reply-To: <4769BA2D.3030806@anu.edu.au> Message-ID: <161227081642.23782.16173370617830051952.generated@prod2.harmonylists.io> Requires a login code which I do not have John On Dec 19, 2007, at 7:41 PM, McComas Taylor wrote: > Dear colleagues > > A student sent me this document: > > https://alliance.anu.edu.au/access/content/group/977b7a41- > c53e-44b9-80cb-d62211333564/unknown_script_from_bali.pdf > > Can any of you good folk identify the script and/or help with content? > > I would also like to thanks all colleagues on this list for their > help, support and collegiality in 2007. I wish you all an enjoyable > and refreshing holiday season, and I look forward to interacting > with you again in 2008. > > Yours > > McComas > > -- > =============================== > Dr McComas Taylor > Head, South Asia Centre > Faculty of Asian Studies > The Australian National University > ACTON ACT 0200 > > Tel: +61 2 6125 3179 > Fax: +61 2 6125 8326 > > Email: mccomas.taylor at anu.edu.au > URL: http://asianstudies.anu.edu.au/wiki/index.php/Dr_McComas_Taylor > Location: Room E4.26 Baldessin Precinct Building > > -- > BEGIN-ANTISPAM-VOTING-LINKS > ------------------------------------------------------ > > Teach CanIt if this mail (ID 504149002) is spam: > Spam: https://antispam.osu.edu/b.php? > c=s&i=504149002&m=45b4de08fddc > Not spam: https://antispam.osu.edu/b.php? > c=n&i=504149002&m=45b4de08fddc > Forget vote: https://antispam.osu.edu/b.php? > c=f&i=504149002&m=45b4de08fddc > ------------------------------------------------------ > END-ANTISPAM-VOTING-LINKS > From Palaniappa at AOL.COM Thu Dec 20 04:20:55 2007 From: Palaniappa at AOL.COM (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Wed, 19 Dec 07 23:20:55 -0500 Subject: A few Questions (was Re: Drav. niir & Skt. niiram) Message-ID: <161227081647.23782.5609333887208607547.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, Our recent discussion of the interaction between Sanskrit and Tamil traditions led me to a few questions. I would like to know the current consensus opinion, if any, of the Sanskritists regarding the following: 1. Were the Sanskrit and Prakrit short poem traditions influenced by a Deccani tradition (as suggested by G. L. Hart) or Tamil literary tradition (as considered possible by S. Lienhard)? 2. Was Bhagavatapurana written in Tamil Nadu and what is its relation to Alvar's bhakti poetry? 3. Was the motif of the hero encountering the heroine while hunting a wild animal (as in the story of Dushyanta) present in the Sanskrit tradition even earlier? Thanks in advance. Regards, S. Palaniappan **************************************See AOL's top rated recipes (http://food.aol.com/top-rated-recipes?NCID=aoltop00030000000004) From nivi71r at YAHOO.CO.IN Thu Dec 20 03:41:18 2007 From: nivi71r at YAHOO.CO.IN (Nivedita Rout) Date: Thu, 20 Dec 07 03:41:18 +0000 Subject: Unknown script from Bali and season's greetings In-Reply-To: <4769BA2D.3030806@anu.edu.au> Message-ID: <161227081645.23782.1994918848547485108.generated@prod2.harmonylists.io> Dear McComas, Could you please provide the document in pdf file since it requires code. Thanking you. Regards Nivedita McComas Taylor wrote: Dear colleagues A student sent me this document: https://alliance.anu.edu.au/access/content/group/977b7a41-c53e-44b9-80cb-d62211333564/unknown_script_from_bali.pdf Can any of you good folk identify the script and/or help with content? I would also like to thanks all colleagues on this list for their help, support and collegiality in 2007. I wish you all an enjoyable and refreshing holiday season, and I look forward to interacting with you again in 2008. Yours McComas -- =============================== Dr McComas Taylor Head, South Asia Centre Faculty of Asian Studies The Australian National University ACTON ACT 0200 Tel: +61 2 6125 3179 Fax: +61 2 6125 8326 Email: mccomas.taylor at anu.edu.au URL: http://asianstudies.anu.edu.au/wiki/index.php/Dr_McComas_Taylor Location: Room E4.26 Baldessin Precinct Building --------------------------------- Now you can chat without downloading messenger. Click here to know how. From christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE Thu Dec 20 09:06:22 2007 From: christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE (Christophe Vielle) Date: Thu, 20 Dec 07 10:06:22 +0100 Subject: Si.mharaaja's Praak.rtaruupaavataara ? In-Reply-To: <4769C463.3060503@anu.edu.au> Message-ID: <161227081649.23782.3048000624921592608.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues, I read in Ulloor S. Parameswara Aiyer's Kerala Sahityacaritram (History of Kerala Literature), vol. 1, p. 349, that Samudrabandha (who lived at the Court of Ravivarman Kula/sekhara around 1300 AD, being the author of a commentary on the ala.mkaarasarvasva with examples in praise of the king) had a son, Si.mharaaja by name, who composed a work bearing the title Praak.rtaruupaavataara (beside a commentary on the Karpuurama?jariisa.t.taka). Has anybody an idea of the nature of this Praak.rtaruupaavataara (which "clarifies the scholarship in Praakrit language" - praak.rtabhaa.sayil ulla paa.n.dityatte spa.s.tiikarikkunnu) and if it has been published? Thank you very much, Christophe Vielle From h.arganisjuarez at YAHOO.COM.MX Thu Dec 20 16:59:19 2007 From: h.arganisjuarez at YAHOO.COM.MX (Horacio Francisco Arganis Juarez) Date: Thu, 20 Dec 07 10:59:19 -0600 Subject: Asking? Message-ID: <161227081665.23782.5810082922801532591.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues: In the National Cheung Kung University, Bulletin of Environmental Contamination and Toxicology (Vol 67, p 332). It is reported studies made by specialists in environmental contamination, inside a temple in the city of Taiwan and those researcher compared the air with taken samples of an intersection of vehicular traffic. They found that air inside the temple there were very high concentrations of hydrocarbons aromatic polic?clicos (PAH), a great group of chemical highly carcinogenic that they are liberated when certain inciense substances are burnt. Is my question now, if there are studies of this in India? Because the Chinese incience is different from the India. Can some body give scientific information in this respect? Sincerily Prfr. Horacio Francisco Arganis-Juarez M.A. Resercher Profesor IBCH, IEFAC, U A de C. --------------------------------- ?Capacidad ilimitada de almacenamiento en tu correo! No te preocupes m?s por el espacio de tu cuenta con Correo Yahoo!: http://correo.yahoo.com.mx/ From steiner at MAILER.UNI-MARBURG.DE Thu Dec 20 10:38:04 2007 From: steiner at MAILER.UNI-MARBURG.DE (Roland Steiner) Date: Thu, 20 Dec 07 11:38:04 +0100 Subject: Si.mharaaja's Praak.rtaruupaavataara ? In-Reply-To: Message-ID: <161227081651.23782.2318659550242321419.generated@prod2.harmonylists.io> Si.mharaaja's Praak.rtaruupaavataara is a Prakrit grammar which comments on the same suutras as were commented by Trivikrama. It has been excellently edited by Eugen Hultzsch: Prakritararupavatara. A Prakrit Grammar based on the Valmikisutra. By Simhararaja Son of Samudrabandhayajvan. Ed. by E. Hultzsch. [London:] 1909. (Prize Publication Fund. I.) According to Luigia Nitti-Dolci (Les grammairiens Prakrits, Paris 1938, p. 185), Si.mharaaja's commentary is very poor ("tr?s pauvre"), since it does not give examples taken from literary texts ("ne donne pas d'exemples tir?s de textes litt?raires"), but is a meagre catalogue of forms ("un aride catalogue de formes"). S.'s commentary is entirely independent of Trivikrama's commentary ("son commentaire est absolument ind?pendant de celui de T.") Best wishes, Roland Steiner From mccomas.taylor at ANU.EDU.AU Thu Dec 20 00:41:17 2007 From: mccomas.taylor at ANU.EDU.AU (McComas Taylor) Date: Thu, 20 Dec 07 11:41:17 +1100 Subject: Unknown script from Bali and season's greetings Message-ID: <161227081638.23782.10731742018472813414.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues A student sent me this document: https://alliance.anu.edu.au/access/content/group/977b7a41-c53e-44b9-80cb-d62211333564/unknown_script_from_bali.pdf Can any of you good folk identify the script and/or help with content? I would also like to thanks all colleagues on this list for their help, support and collegiality in 2007. I wish you all an enjoyable and refreshing holiday season, and I look forward to interacting with you again in 2008. Yours McComas -- =============================== Dr McComas Taylor Head, South Asia Centre Faculty of Asian Studies The Australian National University ACTON ACT 0200 Tel: +61 2 6125 3179 Fax: +61 2 6125 8326 Email: mccomas.taylor at anu.edu.au URL: http://asianstudies.anu.edu.au/wiki/index.php/Dr_McComas_Taylor Location: Room E4.26 Baldessin Precinct Building From ph2046 at COLUMBIA.EDU Thu Dec 20 16:58:48 2007 From: ph2046 at COLUMBIA.EDU (Paul G. Hackett) Date: Thu, 20 Dec 07 11:58:48 -0500 Subject: RISM In-Reply-To: Message-ID: <161227081662.23782.14301059771468318388.generated@prod2.harmonylists.io> At 5:04 PM +0100 12/20/07, Arlo Griffiths wrote: >Does anyone know the up-to-date URL's for the site > and esp. the 'Paleaography Section' to which > >http://jinajik.blogspot.com/2005/11/rism-peking-university.html > >gives further links? The main site was live as recently as this past Spring, but both that site and its linked site ('Paleography') now appear to be dead. You can however, access some of the main pages of RISM via the Internet Archive's "WaybackMachine" at: http://web.archive.org/web/*/http://www.rism.cn and in particular: http://web.archive.org/web/20070109164314/http://www.rism.cn/ http://web.archive.org/web/20070115164252/http://www.rism.cn/ The page does *not* appear to have been archived, however. Paul Hackett Columbia University From mccomas.taylor at ANU.EDU.AU Thu Dec 20 01:24:51 2007 From: mccomas.taylor at ANU.EDU.AU (McComas Taylor) Date: Thu, 20 Dec 07 12:24:51 +1100 Subject: Bali script - correct URL Message-ID: <161227081640.23782.4689573581976095113.generated@prod2.harmonylists.io> Apologies - apparently not everyone can access that URL. Please try this one: http://www.anu.edu.au/asianstudies/data/unknown_script_from_bali.pdf McC -- =============================== Dr McComas Taylor Head, South Asia Centre Faculty of Asian Studies The Australian National University ACTON ACT 0200 Tel: +61 2 6125 3179 Fax: +61 2 6125 8326 Email: mccomas.taylor at anu.edu.au URL: http://asianstudies.anu.edu.au/wiki/index.php/Dr_McComas_Taylor Location: Room E4.26 Baldessin Precinct Building From a.acri at LET.LEIDENUNIV.NL Thu Dec 20 12:24:50 2007 From: a.acri at LET.LEIDENUNIV.NL (Acri, A.) Date: Thu, 20 Dec 07 13:24:50 +0100 Subject: Unknown script from Bali and season's greetings In-Reply-To: <4769BA2D.3030806@anu.edu.au> Message-ID: <161227081654.23782.17714814945992681900.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Dr. McComas, thank you for posting this interesting document, which, regrettably, I am not able to decipher. I forwarded the file to other scholars and they too could not recognize the script. Could you please send additional information, for instance about the context in which the specimen was found? Is it part of an inscription (as I suspect)? Thank you, kind regards Andrea Acri CNWS, Leiden University http://web.mac.com/dwipantara/ a.acri at let.leidenuniv.nl On Dec 20, 2007, at 1:41 AM, McComas Taylor wrote: > Dear colleagues > > A student sent me this document: > > https://alliance.anu.edu.au/access/content/group/977b7a41- > c53e-44b9-80cb-d62211333564/unknown_script_from_bali.pdf > > Can any of you good folk identify the script and/or help with content? > > I would also like to thanks all colleagues on this list for their > help, support and collegiality in 2007. I wish you all an enjoyable > and refreshing holiday season, and I look forward to interacting > with you again in 2008. > > Yours > > McComas > > -- > =============================== > Dr McComas Taylor > Head, South Asia Centre > Faculty of Asian Studies > The Australian National University > ACTON ACT 0200 > > Tel: +61 2 6125 3179 > Fax: +61 2 6125 8326 > > Email: mccomas.taylor at anu.edu.au > URL: http://asianstudies.anu.edu.au/wiki/index.php/Dr_McComas_Taylor > Location: Room E4.26 Baldessin Precinct Building From zydenbos at UNI-MUENCHEN.DE Thu Dec 20 12:55:13 2007 From: zydenbos at UNI-MUENCHEN.DE (Prof. Dr. Robert Zydenbos) Date: Thu, 20 Dec 07 13:55:13 +0100 Subject: Unknown script from Bali and season's greetings In-Reply-To: <4769BA2D.3030806@anu.edu.au> Message-ID: <161227081657.23782.18058683711051745984.generated@prod2.harmonylists.io> Op Thu, 20 Dec 2007 01:41:17 +0100 schreef McComas Taylor : > Dear colleagues > > A student sent me this document: [...] Without being anything like an expert, I assume it is simply Balinese. The script (indeed upside down) resembles Old Javanese script, which again is related to the scripts of South India (particularly Tamil / Grantha). Unfortunately the shapes are not so clear. > I wish you all an enjoyable and > refreshing holiday season, and I look forward to interacting with you > again in 2008. Same here, RZ -- Prof. Dr. Robert Zydenbos Institut f?r Indologie Universit?t M?nchen Tel. (+49-89-) 2180-5782 Fax (+49-89-) 2180-5827 From huntington.2 at OSU.EDU Thu Dec 20 19:22:27 2007 From: huntington.2 at OSU.EDU (John C. Huntington) Date: Thu, 20 Dec 07 14:22:27 -0500 Subject: RISM In-Reply-To: Message-ID: <161227081668.23782.13849729747252447783.generated@prod2.harmonylists.io> It seems to completely gone I tried everything I can think of John On Dec 20, 2007, at 11:04 AM, Arlo Griffiths wrote: > Does anyone know the up-to-date URL's for the site www.rism.cn> and esp. the 'Paleaography Section' to which > > http://jinajik.blogspot.com/2005/11/rism-peking-university.html > > gives further links? > > Thank you! > > Arlo Griffiths > Instituut Kern, Universiteit Leiden > Postbus 9515 > 2300 RA Leiden, the Netherlands > > phone: +31-(0)71-5272622 > fax: +31-(0)71-5272956 > email: > From Arlo.Griffiths at LET.LEIDENUNIV.NL Thu Dec 20 16:04:15 2007 From: Arlo.Griffiths at LET.LEIDENUNIV.NL (Arlo Griffiths) Date: Thu, 20 Dec 07 17:04:15 +0100 Subject: RISM Message-ID: <161227081659.23782.14206097161256566308.generated@prod2.harmonylists.io> Does anyone know the up-to-date URL's for the site and esp. the 'Paleaography Section' to which http://jinajik.blogspot.com/2005/11/rism-peking-university.html gives further links? Thank you! Arlo Griffiths Instituut Kern, Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden, the Netherlands phone: +31-(0)71-5272622 fax: +31-(0)71-5272956 email: From LubinT at WLU.EDU Fri Dec 21 11:51:00 2007 From: LubinT at WLU.EDU (Timothy Lubin) Date: Fri, 21 Dec 07 06:51:00 -0500 Subject: RISM In-Reply-To: Message-ID: <161227081676.23782.14911789329732264202.generated@prod2.harmonylists.io> The links given by Paul below all take me to the RISM main page, but the buttons along the left side of the page, including the one for the Palaeography page, work for me (i.e., link to pages stored in the WayBackMachine). The links to the four ak.sara charts on that page also still work, but use the PDF versions, since the image-files of the aksaras themselves on the HTML versions seem to have been lost. I have downloaded it all successfully and can provide, if needed. T Timothy Lubin Associate Professor, Department of Religion Director, East Asian Studies Program Washington and Lee University Lexington, Virginia USA lubint at wlu.edu | http://home.wlu.edu/~lubint Tel: 540.458.8146 (office) Fax: 540.458.8498 >>> "Paul G. Hackett" 12/20/2007 11:58 AM >>> The main site was live as recently as this past Spring, but both that site and its linked site ('Paleography') now appear to be dead. You can however, access some of the main pages of RISM via the Internet Archive's "WaybackMachine" at: http://web.archive.org/web/*/http://www.rism.cn and in particular: http://web.archive.org/web/20070109164314/http://www.rism.cn/ http://web.archive.org/web/20070115164252/http://www.rism.cn/ The page does *not* appear to have been archived, however. Paul Hackett Columbia University !SIG:476aa00425441607149194! From h.arganisjuarez at YAHOO.COM.MX Fri Dec 21 13:15:23 2007 From: h.arganisjuarez at YAHOO.COM.MX (Horacio Francisco Arganis Juarez) Date: Fri, 21 Dec 07 07:15:23 -0600 Subject: Asking? In-Reply-To: Message-ID: <161227081678.23782.4501126852975444396.generated@prod2.harmonylists.io> Thanks very much Professor Silk: HFAJ Jonathan Silk escribi?: I cannot help you with the data you seek. But the team which prepared the report to which you refer has apparently been carrying out research at the temple in question for a number of years, and their results (published in a number of journals in the field) are disturbing--the level of known toxins in the air is generally very high. The correlate is that home incense buring is also probably a risky thing to do, since although the amount of incense burned is smaller, the space is also much smaller, and the air exchange perhaps also less than in a typical temple--there must be research on this, but I haven't looked for it. Are there epidemological studies on Taiwanese or Hong Kong or other Asian monastics? Do they experience higher than normal lung problems? Food for thought--JAS On Dec 20, 2007 5:59 PM, Horacio Francisco Arganis Juarez wrote: > Dear colleagues: > In the National Cheung Kung University, Bulletin of Environmental Contamination and Toxicology (Vol 67, p 332). It is reported studies made by specialists in environmental contamination, inside a temple in the city of Taiwan and those researcher compared the air with taken samples of an intersection of vehicular traffic. They found that air inside the temple there were very high concentrations of hydrocarbons aromatic polic?clicos (PAH), a great group of chemical highly carcinogenic that they are liberated when certain inciense substances are burnt. Is my question now, if there are studies of this in India? Because the Chinese incience is different from the India. Can some body give scientific information in this respect? > Sincerily > Prfr. Horacio Francisco Arganis-Juarez M.A. Resercher Profesor IBCH, IEFAC, U A de C. > > > --------------------------------- > > ?Capacidad ilimitada de almacenamiento en tu correo! > No te preocupes m?s por el espacio de tu cuenta con Correo Yahoo!: > http://correo.yahoo.com.mx/ > -- J. Silk Instituut Kern / Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden Netherlands --------------------------------- ?Capacidad ilimitada de almacenamiento en tu correo! No te preocupes m?s por el espacio de tu cuenta con Correo Yahoo!: http://correo.yahoo.com.mx/ From asko.parpola at HELSINKI.FI Fri Dec 21 08:10:50 2007 From: asko.parpola at HELSINKI.FI (Asko Parpola) Date: Fri, 21 Dec 07 10:10:50 +0200 Subject: Fwd: e-petition to save French research Message-ID: <161227081671.23782.4265935285597254308.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues, While I forward Sophie's appeal I take this opportunity to wish you all Happy Christmas and New Year 2008. With best regards, Asko Parpola ----- Forwarded message from Sophie Mery ---- Date: Wed, 19 Dec 2007 10:10:39 +0100 From: Sophie Mery Reply-To: Sophie Mery Subject: For Asko: e-petition to save French research To: Asko Parpola Dear Asko, Due to prospective government's decision, we already face difficult time for research in France, especially at CNRS. You will find an e-petition in English, from "Sauvons la Recherche" Association, proposing an alternative reform of the French higher education and research system on the following WEB site : http://www.sauvonslarecherche.fr/spip.php?article1795 We need many international signatures from researchers, to help us build pressure on the French Government in order to have better conditions for discussion of an alternative reform. To sign the petition you must go on the following page, with the text in French : http://www.sauvonslarecherche.fr/spip.php?article1772 on the right side of that page you can enter your Name, Departement, e-mail etc. Then press the button called "valider". You will receive after a short while a e-mail of "Sauvons la recherche" Association saying that you signed the petition. Please sign this e-petition as and send it as soon as possible to other researchers at the Smithsonian and other American Departments and Universities. This is the beginning of our action but again, your help is needed from the beginning. Regards Dr Sophie M?ry CNRS- Laboratory ArScan (UMR 7041) Maison de l'arch?ologie et de l'ethnologie 21 all?e de l'Universit? 92023 Nanterre cedex-France ----- End forwarded message ----- Asko Parpola Institute for Asian and African Studies POB 59 (Unioninkatu 38 B) FIN-00014 University of Helsinki, Finland From kauzeya at GMAIL.COM Fri Dec 21 10:13:59 2007 From: kauzeya at GMAIL.COM (Jonathan Silk) Date: Fri, 21 Dec 07 11:13:59 +0100 Subject: Asking? In-Reply-To: <69364.16279.qm@web45616.mail.sp1.yahoo.com> Message-ID: <161227081673.23782.13885072459428513857.generated@prod2.harmonylists.io> I cannot help you with the data you seek. But the team which prepared the report to which you refer has apparently been carrying out research at the temple in question for a number of years, and their results (published in a number of journals in the field) are disturbing--the level of known toxins in the air is generally very high. The correlate is that home incense buring is also probably a risky thing to do, since although the amount of incense burned is smaller, the space is also much smaller, and the air exchange perhaps also less than in a typical temple--there must be research on this, but I haven't looked for it. Are there epidemological studies on Taiwanese or Hong Kong or other Asian monastics? Do they experience higher than normal lung problems? Food for thought--JAS On Dec 20, 2007 5:59 PM, Horacio Francisco Arganis Juarez wrote: > Dear colleagues: > In the National Cheung Kung University, Bulletin of Environmental Contamination and Toxicology (Vol 67, p 332). It is reported studies made by specialists in environmental contamination, inside a temple in the city of Taiwan and those researcher compared the air with taken samples of an intersection of vehicular traffic. They found that air inside the temple there were very high concentrations of hydrocarbons aromatic polic?clicos (PAH), a great group of chemical highly carcinogenic that they are liberated when certain inciense substances are burnt. Is my question now, if there are studies of this in India? Because the Chinese incience is different from the India. Can some body give scientific information in this respect? > Sincerily > Prfr. Horacio Francisco Arganis-Juarez M.A. Resercher Profesor IBCH, IEFAC, U A de C. > > > --------------------------------- > > ?Capacidad ilimitada de almacenamiento en tu correo! > No te preocupes m?s por el espacio de tu cuenta con Correo Yahoo!: > http://correo.yahoo.com.mx/ > -- J. Silk Instituut Kern / Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden Netherlands From ashok.aklujkar at UBC.CA Fri Dec 21 20:45:21 2007 From: ashok.aklujkar at UBC.CA (Ashok Aklujkar) Date: Fri, 21 Dec 07 12:45:21 -0800 Subject: Planned journal volume on Dreams and Visions Message-ID: <161227081680.23782.11883607957943587195.generated@prod2.harmonylists.io> I am only helping the editors mentioned below in spreading word about what seems to be a well-conceived and timely volume. All inquiries should be directed to the editors. Sorry for any repeated postings of the announcement that may come your way. --- ashok aklujkar Dreams and Visions in the Indo-Mediterranean world Dear Colleagues, the Board of Editors of the new interdisciplinary journal Quaderni di Studi Indo-Mediterranei is soliciting contributions to its second, thematic volume, scheduled to appear in 2009. This issue will contain about twenty essays addressing any aspects of onirology and visionarism to be gathered under the title ?Dreams and Visions?. Possible topics, to be approached either comparatively and/or thematically, include: ? treatises of onirology and their ?migration? from Antiquity to the Islamic world to Medieval Europe; ? all aspects of Indo-Iranian onirological and visionary/imaginal tradition(s); ? all aspects of dreaming as a divinatory art; ? all aspects of dreaming in its relashionship to visions and/or journeys; ? all aspects of the imaginal (as defined by Corbin) and its presence in literature and the arts; ? ancient and medieval dreams in their relashionship to mythology; ? ancient and medieval dreams in their relashionship to psychoanalysis; All aspects of literature, the visual arts, philosophy, theology, history of religions and/or cultures are welcome. Please send proposals for essays (250 to 350 words) accompanied by a short bio-bibliography and the titles of works to be treated in the proposed essay to: daniela.boccassini at ubc.ca and carlo.saccone at unibo.it by: March 15, 2008. Quaderni di Studi Indo-Mediterranei accepts proposals and essays in all major European languages. The editors of the volume will strive for a balanced and diversified table of contents. They will confirm accepted submissions by May 15, 2008. Subsequently, the final deadline for submitting the complete essays will be October 15, 2008. The journal Quaderni di Studi Indo-Mediterranei is based at the University of Bologna, Italy, and is supported by ASTREA (Associazione di Studi e Ricerche Euro-Asiatiche). Editor in Chief: Carlo Saccone; Board of Editors: Alessandro Grossato, Carlo Saccone, Ermanno Visintainer. The journal counts among its editorial associates world-renowned specialists hailing from major European and North American Universities. Quaderni di Studi Indo-Mediterranei aims to establish a high profile in comparative studies and is committed to the highest standards of peer-reviewed scholarship. From slaje at T-ONLINE.DE Sat Dec 22 09:45:00 2007 From: slaje at T-ONLINE.DE (Walter Slaje) Date: Sat, 22 Dec 07 09:45:00 +0000 Subject: (Fwd) Job announcements (fwd) Message-ID: <161227081682.23782.3128775677034182490.generated@prod2.harmonylists.io> Forwarded at request of Axel Michaels: ---------------------------------------------------------------- 5 Professorships within the Framework of Transcultural Studies The Heidelberg University Cluster of Excellence ?Asia and Europe in Global Perspective: Shifting Asymmetries in Cultural Flows? brings together scholars in East and South Asian, Middle Eastern and European Studies. To further develop the transcultural and transdisciplinary research potential of the Cluster and to strengthen its capabilities in handling transcultural flows that cross linguistic, geographic, cultural and media borders, five new professorships have been established. These are in (a)Intellectual History (with a focus on translingual concepts) (b)Visual and Media Anthropology (c)Art History (with a focus on the global flow of art forms) (d)Buddhist Studies (e) Cultural Economic History (with a focus on South Asia) The professorships will be open in rank from junior professor with tenure option, to full professor with tenure. The Ph.D. dissertation must have been completed by the time of application. The Cluster strongly encourages qualified women scholars to apply. Handicapped persons with the same equivalent qualifications will be given preference. The positions are open as of now. Searches will continue until the positions are filled. Once a position is filled, it will be announced on the Cluster web-site. Since the common language of the Cluster is English, proficiency in English is required. The positions withal entail teaching duties, so successful candidates are expected to acquire German language skills within three years of their appointment. All successful candidates are expected to cooperate in the development of master and postgraduate programs with a transcultural focus Further more detailed information see http://www.vjc.uni- hd.de/ and http://www.vjc.uni-hd.de/jobs.htm Applications are to be submitted until January 25th, 2008, with the usual documentation (C.V., list of publications, list of courses taught, names of three scholars familiar with your work) to Search Committee Joint Committee for Transcultural Studies Asia and Europe c/o Prof. Axel Michaels University of Heidelberg South Asia Institute Im Neuenheimer Feld 330 D-69120 Heidelberg Germany For online applications (recommended): mailto:Axel.Michaels at urz.uni-heidelberg.de --- Ende der weitergeleiteten Nachricht / End of forwarded message --- -------------------------------------------------------------------- Prof. Dr. Walter Slaje Associate Editor, ZDMG (South Asian and Tibetan Studies) Professor and Chair, Institute for Indology Department of Ancient Civilizations Martin Luther-Universitaet Halle-Wittenberg Emil-Abderhalden-Str. 9 D-06108 Halle (Germany) Phone: +49-(0)345-55-23650, Fax: -27139 www.indologie.uni-halle.de Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus humani generis continetur, clarius effulgeat. Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. From tccahill at LOYNO.EDU Mon Dec 24 14:02:36 2007 From: tccahill at LOYNO.EDU (tccahill) Date: Mon, 24 Dec 07 08:02:36 -0600 Subject: Happy Holiday! Message-ID: <161227081685.23782.15660493527618272963.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Rosane, Sorry that I haven't been able to catch you on the phone. I tried a few times this week and once about a month back but without success. Also sorry to hear the news about Walter Maurer. After talking to you and Ludo last time I realized he probably wouldn't be with us much longer. Is Geraldine now in an institution somewhere? I really can't imagine her on her own. Minoo and I are well settled here in Pondicherry. This is a great place to get work done and fairly comfortable to live, also. I have enjoyed meeting Dominic Goodall --recently finished going through his Raghuvamsa edition. That a very fine piece of scholarship and I'm glad to see that he and Harunaga will be getting the second volume out soon. I've also struck up a relationship with Anjaneya Sarma, a vaiyakarana from Andhra Pradesh. We have several common acquantainces from Vizag, Rajahmundry and Vijaywada. We're planning to read some Alamkarasastra texts soon, together with some grammar, I'm sure! Francois Grimal is another grammar scholar affiliated with the institute. I wasn't aware of his work on Bhavabhuti, nor aware that he is now working on the Kavyadarpana --a 17th century alamkara text. We plan to compare notes on our Jagannatha and Rajacudamani diksita some time soon. We will be touring Delhi, Agra and Jaipur with Minoo's sister Maryam from the 28th to Jan. 2. (A real whirlwind tour!) I'll bring a book or two, but I'm not optimistic about getting much work done. One good thing is that I've already updated my Alamakarasastra bibliography, and revised the introduction and notes to the RG. So it's been a productive time so far. Minoo leaves for Iran in mid-Jan. and I'll be heading out of India (somewhere) shortly after that. (I have to leave and return to avoid visa complications.) I imagine that the two of you are socked away in the Poconos looking at snow. Wish I could have talked to you on the phone --*before* the recent Eagles-Saints game, of course! Minoo and I send our very best to you for the New Year! Perhaps we will be able to fit in a trip to Philadelphia on our way back down to New Orleans this summer. With warmest thoughts, Tim From emstern at VERIZON.NET Mon Dec 24 14:50:28 2007 From: emstern at VERIZON.NET (Elliot M. Stern) Date: Mon, 24 Dec 07 09:50:28 -0500 Subject: Happy Holiday! In-Reply-To: <476fbbfc.3ba.1c9180.10820@loyno.edu> Message-ID: <161227081687.23782.11245791549507535417.generated@prod2.harmonylists.io> Tim, Best to you and Minoo as well. I think you mistakenly posted this message to Indology. Elliot On 24 Dec 2007, at 9:02 AM, tccahill wrote: > Dear Rosane, > > Sorry that I haven't been able to catch you on the phone. > I tried a few times this week and once about a month back > but without success. Also sorry to hear the news about > Walter Maurer. After talking to you and Ludo last time I > realized he probably wouldn't be with us much longer. Is > Geraldine now in an institution somewhere? I really can't > imagine her on her own. > > Minoo and I are well settled here in Pondicherry. This is > a great place to get work done and fairly comfortable to > live, also. I have enjoyed meeting Dominic Goodall > --recently finished going through his Raghuvamsa edition. > That a very fine piece of scholarship and I'm glad to see > that he and Harunaga will be getting the second volume out > soon. I've also struck up a relationship with Anjaneya > Sarma, a vaiyakarana from Andhra Pradesh. We have several > common acquantainces from Vizag, Rajahmundry and Vijaywada. > We're planning to read some Alamkarasastra texts soon, > together with some grammar, I'm sure! Francois Grimal is > another grammar scholar affiliated with the institute. I > wasn't aware of his work on Bhavabhuti, nor aware that he is > now working on the Kavyadarpana --a 17th century alamkara > text. We plan to compare notes on our Jagannatha and > Rajacudamani diksita some time soon. > > We will be touring Delhi, Agra and Jaipur with Minoo's > sister Maryam from the 28th to Jan. 2. (A real whirlwind > tour!) I'll bring a book or two, but I'm not optimistic > about getting much work done. One good thing is that I've > already updated my Alamakarasastra bibliography, and revised > the introduction and notes to the RG. So it's been a > productive time so far. Minoo leaves for Iran in mid-Jan. > and I'll be heading out of India (somewhere) shortly after > that. (I have to leave and return to avoid visa > complications.) > > I imagine that the two of you are socked away in the > Poconos looking at snow. Wish I could have talked to you on > the phone --*before* the recent Eagles-Saints game, of > course! > > Minoo and I send our very best to you for the New Year! > Perhaps we will be able to fit in a trip to Philadelphia on > our way back down to New Orleans this summer. > > With warmest thoughts, > Tim Elliot M. Stern 552 South 48th Street Philadelphia, PA 19143-2029 United States of America telephone: 215-747-6204 mobile: 267-240-8418 emstern at verizon.net From emstern at VERIZON.NET Mon Dec 24 14:57:14 2007 From: emstern at VERIZON.NET (Elliot M. Stern) Date: Mon, 24 Dec 07 09:57:14 -0500 Subject: Fwd: Happy Holiday! Message-ID: <161227081689.23782.3267603992397024485.generated@prod2.harmonylists.io> I apologize for mistakenly posting this reply to the Indology list. Elliot Begin forwarded message: > From: "Elliot M. Stern" > Date: 24 December 2007 9:50:28 AM EST > To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Subject: Re: Happy Holiday! > Reply-To: Indology > > Tim, > > Best to you and Minoo as well. I think you mistakenly posted this > message to Indology. > > Elliot > > On 24 Dec 2007, at 9:02 AM, tccahill wrote: > >> Dear Rosane, >> >> Sorry that I haven't been able to catch you on the phone. >> I tried a few times this week and once about a month back >> but without success. Also sorry to hear the news about >> Walter Maurer. After talking to you and Ludo last time I >> realized he probably wouldn't be with us much longer. Is >> Geraldine now in an institution somewhere? I really can't >> imagine her on her own. >> >> Minoo and I are well settled here in Pondicherry. This is >> a great place to get work done and fairly comfortable to >> live, also. I have enjoyed meeting Dominic Goodall >> --recently finished going through his Raghuvamsa edition. >> That a very fine piece of scholarship and I'm glad to see >> that he and Harunaga will be getting the second volume out >> soon. I've also struck up a relationship with Anjaneya >> Sarma, a vaiyakarana from Andhra Pradesh. We have several >> common acquantainces from Vizag, Rajahmundry and Vijaywada. >> We're planning to read some Alamkarasastra texts soon, >> together with some grammar, I'm sure! Francois Grimal is >> another grammar scholar affiliated with the institute. I >> wasn't aware of his work on Bhavabhuti, nor aware that he is >> now working on the Kavyadarpana --a 17th century alamkara >> text. We plan to compare notes on our Jagannatha and >> Rajacudamani diksita some time soon. >> >> We will be touring Delhi, Agra and Jaipur with Minoo's >> sister Maryam from the 28th to Jan. 2. (A real whirlwind >> tour!) I'll bring a book or two, but I'm not optimistic >> about getting much work done. One good thing is that I've >> already updated my Alamakarasastra bibliography, and revised >> the introduction and notes to the RG. So it's been a >> productive time so far. Minoo leaves for Iran in mid-Jan. >> and I'll be heading out of India (somewhere) shortly after >> that. (I have to leave and return to avoid visa >> complications.) >> >> I imagine that the two of you are socked away in the >> Poconos looking at snow. Wish I could have talked to you on >> the phone --*before* the recent Eagles-Saints game, of >> course! >> >> Minoo and I send our very best to you for the New Year! >> Perhaps we will be able to fit in a trip to Philadelphia on >> our way back down to New Orleans this summer. >> >> With warmest thoughts, >> Tim > > Elliot M. Stern > 552 South 48th Street > Philadelphia, PA 19143-2029 > United States of America > telephone: 215-747-6204 > mobile: 267-240-8418 > emstern at verizon.net Elliot M. Stern 552 South 48th Street Philadelphia, PA 19143-2029 United States of America telephone: 215-747-6204 mobile: 267-240-8418 emstern at verizon.net From jean-luc.chevillard at UNIV-PARIS-DIDEROT.FR Tue Dec 25 14:29:22 2007 From: jean-luc.chevillard at UNIV-PARIS-DIDEROT.FR (Jean-Luc Chevillard) Date: Tue, 25 Dec 07 15:29:22 +0100 Subject: Looking for Tamil works on 12th cent. A.D. cadjan leaves (preserved in Tibet??) Message-ID: <161227081691.23782.4163623187482315363.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues, In a 1973 book (_The Smile of Murugan_, E.J. Brill, p.23), Professor K.Zvelebil, referring to a 1965 book by prof. TPM, writes that: "photostat copies of Tamil works on cadjan leaves of the 12th cent. A.D. were made; the manuscripts were preserved in the much more favorable climate of Tibet. But, so far, they do not seem to be available for study." And indeed, in his 1965 book (_A History of Tamil Literature_, Annamalai University), professor TPM (= T.P. Meenakshisundaram [1901-1980]), without mentioning any source of information, writes that: "photostat copies of Tamil works in the cadjan leaves of the 12th cent. A.D. preserved in the much more favorable climate of Tibet, have been made. Unfortunately we cannot say whether they are at present available for study." Does any one know whether such manuscripts are indeed kept somewhere and are available for consultation? Yours with good wishes -- Jean-Luc Chevillard (CNRS, Universit? Paris-Diderot) From hartzell at SENTECHSA.COM Wed Dec 26 08:16:03 2007 From: hartzell at SENTECHSA.COM (James Hartzell) Date: Wed, 26 Dec 07 10:16:03 +0200 Subject: Mac-Devanagari In-Reply-To: <1DB56617-2DD9-4DC6-B214-D8EEB9721E91@berkeley.edu> Message-ID: <161227081693.23782.17173931663348253593.generated@prod2.harmonylists.io> Seasons Greetings Many thanks to all who posted useful info about Mac Devanagari. Apologies for being so ignorant, but might someone send instructions on how to use both diacritics and devanagari in Nisus Writer Pro and NeoOffice? James Hartzell On 15 Dec 2007, at 6:27 PM, George Hart wrote: > The OS X version of Nisus Writer Pro is an extremely good word > processor and works well with unicode (both Devanagari and Tamil are > built-in to Leopard and Tiger). I think the new Word for Mac coming > out in January may not handle unicode properly -- we'll see. Nisus > reads and writes Word files and uses rtf as its default format. > TextEdit (which is free and also comes with the OS) also works well > with unicode. But of course TextEdit won't do footnotes and the > like. George Hart > > On Dec 15, 2007, at 4:14 AM, Heike Moser wrote: > >> Dear James Hartzell, >> >> The Mac Unicode-Devanagari works very well in NeoOffice: >> http://www.neooffice.org/ - that the combiantion characters are not >> working >> in Word seems to be one of many Microsoft problems ... >> >> Best regards from T?bingen, >> Heike Moser >> >> >> Am 15.12.2007 12:57 Uhr schrieb "James Hartzell" unter >> : >> >>> I have a similar question as Prof. Dehejia for Mac. With the help >>> of >>> Iyanaga Nobumi in Japan i've managed to get his Asian Extended Fonts >>> input method working nicely for diacritics for MS-Word for Mac (OSX >>> 10.4), but cannot get decent Devanagari fonts to type with (those >>> that come with Mac OSC Tiger don't really work, since one cannot >>> type >>> in combination characters), and i haven't found any others that work >>> on Macs. I'll have OSX Leopard working shortly and will report on >>> whether that allows Devanagari input in Word. >>> >>> James Hartzell >>> Durban, South Africa >>> >>> On 15 Dec 2007, at 7:09 AM, Nivedita Rout wrote: >>> >>>> Dear Prof. dehejia, >>>> The software 'Itranslator' works very well for Sanskrit language in >>>> devanagari and transliteration. Another programme called 'MikeTex' >>>> which is most used by western scholars are one of the advance >>>> programmes for convertion of Devanagari and roman transliteration. >>>> Hope it will help. >>>> >>>> With best regards >>>> Nivedita, >>>> EFEO, Pondicherry. >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> ----- Original Message ---- >>>> From: Harsha Dehejia >>>> To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >>>> Sent: Saturday, 15 December, 2007 5:27:22 AM >>>> Subject: Sanskrit Software >>>> >>>> Friends: >>>> >>>> I have had an inquiry from a Vedic scholar in California and he >>>> writes: >>>> >>>> "I would like to create a professional software package, an 'add- >>>> on' that operates directly within Microsoft Office. Such software >>>> would give users a common platform for efficiently typing Sanskrit >>>> from a Romanized (English) keyboard directly into MSWord. Users >>>> would be able to do so in Devanagari or transliteration, or by >>>> toggling from one to the other. My hope is to distribute such a >>>> package free of cost over the internet and, in doing so, create a >>>> common platform for all who create full or part-Sanskrit documents, >>>> publish them, or simply use them. Academic or student, mystic or >>>> pragmatist, Westerner or Indian, if someone has MSWord, they'll be >>>> able to use what I envision. " >>>> >>>> Does anyone know if this exists? If not what shall I tell him. He >>>> seems sincere. >>>> >>>> Regards and Season's Greetings. >>>> >>>> Harsha >>>> >>>> Harsha V. Dehejia >>>> Professor of Indian Studies, Carleton University >>>> Ottawa, ON. Canada. >>>> >>>> >>>> Unlimited freedom, unlimited storage. Get it now, on http:// >>>> help.yahoo.com/l/in/yahoo/mail/yahoomail/tools/tools-08.html/ From mjslouber at BERKELEY.EDU Wed Dec 26 18:41:56 2007 From: mjslouber at BERKELEY.EDU (Michael Slouber) Date: Wed, 26 Dec 07 10:41:56 -0800 Subject: Mac-Devanagari In-Reply-To: <1AE5D74C-F410-452C-AB12-9EF9452CF7EA@alma.unibo.it> Message-ID: <161227081697.23782.6446475333328620535.generated@prod2.harmonylists.io> A few more specifics on Mac diacritics and Devanagari: I find the EasyUnicode keyboard layout more convenient than the "US- extended" layout. Easy Unicode can be downloaded by the following link: http://depts.washington.edu/ebmp/downloads/EasyUnicode4.zip?PHPSESSID=b00d228981ebaeba23070d313b87675f Follow the readme instructions to put the layout files in your keyboard folder, then you can go to Preferences --> International --> Input Menu and select the EasyUnicode check box from the list (if it isn't there you might need to restart the computer). This is also a good time to make sure the check boxes for Keyboard Viewer and Character Palette are checked. This lets you see and change the keyboard of choice on the top right of your desktop. You can also set a keyboard shortcut in this Input Menu window. Once the EasyUnicode keyboard is checked, you simply switch to it (by clicking the flag or using a keyboard shortcut), then open any application (such as TextEdit) and begin typing. By holding down the option/alt key and pushing "a" you get a long a. The rest are intuitive but are also listed in the readme file. The Devanagari keyboard (I prefer "DevanagariQwerty") can also be activated in the previously used input menu. You can change to it through the flag at the top right as before, and type in any application. To form a conjunct simply type the first consonant, followed by an "f" then the next consonant. The correct conjunct will automatically by generated. Simplicity itself. Good Luck, Michael Slouber UC Berkeley > You can always change fonts and keyboard outlay (flag icon on upper > right) as-you-write -- this is application-independent, and should > work with both programs. If you do not have the Devanagari and > Devanagari QWERTY flags, they need to be installed from your system > disk or be implemented if already on your hard disk. Check in System > Preferences --> International to see if you already have what you need > there! > Cheers and Happy Boxing Day, > Alex > > On 26/12/2007, at 9:16 AM, James Hartzell wrote: > > Seasons Greetings > > Many thanks to all who posted useful info about Mac Devanagari. > Apologies for being so ignorant, but might someone send instructions > on how to use both diacritics and devanagari in Nisus Writer Pro and > NeoOffice? > > James Hartzell > > On 15 Dec 2007, at 6:27 PM, George Hart wrote: > >> The OS X version of Nisus Writer Pro is an extremely good word >> processor and works well with unicode (both Devanagari and Tamil are >> built-in to Leopard and Tiger). I think the new Word for Mac coming >> out in January may not handle unicode properly -- we'll see. Nisus >> reads and writes Word files and uses rtf as its default format. >> TextEdit (which is free and also comes with the OS) also works well >> with unicode. But of course TextEdit won't do footnotes and the >> like. George Hart >> >> On Dec 15, 2007, at 4:14 AM, Heike Moser wrote: >> >>> Dear James Hartzell, >>> >>> The Mac Unicode-Devanagari works very well in NeoOffice: >>> http://www.neooffice.org/ - that the combiantion characters are not >>> working >>> in Word seems to be one of many Microsoft problems ... >>> >>> Best regards from T?bingen, >>> Heike Moser >>> >>> >>> Am 15.12.2007 12:57 Uhr schrieb "James Hartzell" unter >>> : >>> >>>> I have a similar question as Prof. Dehejia for Mac. With the help >>>> of >>>> Iyanaga Nobumi in Japan i've managed to get his Asian Extended Fonts >>>> input method working nicely for diacritics for MS-Word for Mac (OSX >>>> 10.4), but cannot get decent Devanagari fonts to type with (those >>>> that come with Mac OSC Tiger don't really work, since one cannot >>>> type >>>> in combination characters), and i haven't found any others that work >>>> on Macs. I'll have OSX Leopard working shortly and will report on >>>> whether that allows Devanagari input in Word. >>>> >>>> James Hartzell >>>> Durban, South Africa >>>> >>>> On 15 Dec 2007, at 7:09 AM, Nivedita Rout wrote: >>>> >>>>> Dear Prof. dehejia, >>>>> The software 'Itranslator' works very well for Sanskrit language in >>>>> devanagari and transliteration. Another programme called 'MikeTex' >>>>> which is most used by western scholars are one of the advance >>>>> programmes for convertion of Devanagari and roman transliteration. >>>>> Hope it will help. >>>>> >>>>> With best regards >>>>> Nivedita, >>>>> EFEO, Pondicherry. >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> ----- Original Message ---- >>>>> From: Harsha Dehejia >>>>> To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >>>>> Sent: Saturday, 15 December, 2007 5:27:22 AM >>>>> Subject: Sanskrit Software >>>>> >>>>> Friends: >>>>> >>>>> I have had an inquiry from a Vedic scholar in California and he >>>>> writes: >>>>> >>>>> "I would like to create a professional software package, an 'add- >>>>> on' that operates directly within Microsoft Office. Such software >>>>> would give users a common platform for efficiently typing Sanskrit >>>>> from a Romanized (English) keyboard directly into MSWord. Users >>>>> would be able to do so in Devanagari or transliteration, or by >>>>> toggling from one to the other. My hope is to distribute such a >>>>> package free of cost over the internet and, in doing so, create a >>>>> common platform for all who create full or part-Sanskrit documents, >>>>> publish them, or simply use them. Academic or student, mystic or >>>>> pragmatist, Westerner or Indian, if someone has MSWord, they'll be >>>>> able to use what I envision. " >>>>> >>>>> Does anyone know if this exists? If not what shall I tell him. He >>>>> seems sincere. >>>>> >>>>> Regards and Season's Greetings. >>>>> >>>>> Harsha >>>>> >>>>> Harsha V. Dehejia >>>>> Professor of Indian Studies, Carleton University >>>>> Ottawa, ON. Canada. >>>>> >>>>> >>>>> Unlimited freedom, unlimited storage. Get it now, on http:// >>>>> help.yahoo.com/l/in/yahoo/mail/yahoomail/tools/tools-08.html/ > > Alex (Alessandro) Passi, > Dipartimento Studi Linguistici > e Orientali > Universit? di Bologna, > Via Zamboni 33 > Bologna, 40126, Italy. > > a.passi at alma.unibo.it > alexpassi at gmail.com > +39-051-209.8472 > cellphone +39-338.269.4933 > fax +39-051-209.8443. > > > > Alex (Alessandro) Passi, > Dipartimento Studi Linguistici > e Orientali > Universit? di Bologna, > Via Zamboni 33 > Bologna, 40126, Italy. > > a.passi at alma.unibo.it > alexpassi at gmail.com > +39-051-209.8472 > cellphone +39-338.269.4933 > fax +39-051-209.8443. > From a.passi at ALMA.UNIBO.IT Wed Dec 26 10:30:20 2007 From: a.passi at ALMA.UNIBO.IT (Alex Passi) Date: Wed, 26 Dec 07 11:30:20 +0100 Subject: Mac-Devanagari In-Reply-To: Message-ID: <161227081695.23782.12592748962362226411.generated@prod2.harmonylists.io> You can always change fonts and keyboard outlay (flag icon on upper right) as-you-write -- this is application-independent, and should work with both programs. If you do not have the Devanagari and Devanagari QWERTY flags, they need to be installed from your system disk or be implemented if already on your hard disk. Check in System Preferences --> International to see if you already have what you need there! Cheers and Happy Boxing Day, Alex On 26/12/2007, at 9:16 AM, James Hartzell wrote: Seasons Greetings Many thanks to all who posted useful info about Mac Devanagari. Apologies for being so ignorant, but might someone send instructions on how to use both diacritics and devanagari in Nisus Writer Pro and NeoOffice? James Hartzell On 15 Dec 2007, at 6:27 PM, George Hart wrote: > The OS X version of Nisus Writer Pro is an extremely good word > processor and works well with unicode (both Devanagari and Tamil are > built-in to Leopard and Tiger). I think the new Word for Mac coming > out in January may not handle unicode properly -- we'll see. Nisus > reads and writes Word files and uses rtf as its default format. > TextEdit (which is free and also comes with the OS) also works well > with unicode. But of course TextEdit won't do footnotes and the > like. George Hart > > On Dec 15, 2007, at 4:14 AM, Heike Moser wrote: > >> Dear James Hartzell, >> >> The Mac Unicode-Devanagari works very well in NeoOffice: >> http://www.neooffice.org/ - that the combiantion characters are not >> working >> in Word seems to be one of many Microsoft problems ... >> >> Best regards from T?bingen, >> Heike Moser >> >> >> Am 15.12.2007 12:57 Uhr schrieb "James Hartzell" unter >> : >> >>> I have a similar question as Prof. Dehejia for Mac. With the help >>> of >>> Iyanaga Nobumi in Japan i've managed to get his Asian Extended Fonts >>> input method working nicely for diacritics for MS-Word for Mac (OSX >>> 10.4), but cannot get decent Devanagari fonts to type with (those >>> that come with Mac OSC Tiger don't really work, since one cannot >>> type >>> in combination characters), and i haven't found any others that work >>> on Macs. I'll have OSX Leopard working shortly and will report on >>> whether that allows Devanagari input in Word. >>> >>> James Hartzell >>> Durban, South Africa >>> >>> On 15 Dec 2007, at 7:09 AM, Nivedita Rout wrote: >>> >>>> Dear Prof. dehejia, >>>> The software 'Itranslator' works very well for Sanskrit language in >>>> devanagari and transliteration. Another programme called 'MikeTex' >>>> which is most used by western scholars are one of the advance >>>> programmes for convertion of Devanagari and roman transliteration. >>>> Hope it will help. >>>> >>>> With best regards >>>> Nivedita, >>>> EFEO, Pondicherry. >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> ----- Original Message ---- >>>> From: Harsha Dehejia >>>> To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >>>> Sent: Saturday, 15 December, 2007 5:27:22 AM >>>> Subject: Sanskrit Software >>>> >>>> Friends: >>>> >>>> I have had an inquiry from a Vedic scholar in California and he >>>> writes: >>>> >>>> "I would like to create a professional software package, an 'add- >>>> on' that operates directly within Microsoft Office. Such software >>>> would give users a common platform for efficiently typing Sanskrit >>>> from a Romanized (English) keyboard directly into MSWord. Users >>>> would be able to do so in Devanagari or transliteration, or by >>>> toggling from one to the other. My hope is to distribute such a >>>> package free of cost over the internet and, in doing so, create a >>>> common platform for all who create full or part-Sanskrit documents, >>>> publish them, or simply use them. Academic or student, mystic or >>>> pragmatist, Westerner or Indian, if someone has MSWord, they'll be >>>> able to use what I envision. " >>>> >>>> Does anyone know if this exists? If not what shall I tell him. He >>>> seems sincere. >>>> >>>> Regards and Season's Greetings. >>>> >>>> Harsha >>>> >>>> Harsha V. Dehejia >>>> Professor of Indian Studies, Carleton University >>>> Ottawa, ON. Canada. >>>> >>>> >>>> Unlimited freedom, unlimited storage. Get it now, on http:// >>>> help.yahoo.com/l/in/yahoo/mail/yahoomail/tools/tools-08.html/ Alex (Alessandro) Passi, Dipartimento Studi Linguistici e Orientali Universit? di Bologna, Via Zamboni 33 Bologna, 40126, Italy. a.passi at alma.unibo.it alexpassi at gmail.com +39-051-209.8472 cellphone +39-338.269.4933 fax +39-051-209.8443. Alex (Alessandro) Passi, Dipartimento Studi Linguistici e Orientali Universit? di Bologna, Via Zamboni 33 Bologna, 40126, Italy. a.passi at alma.unibo.it alexpassi at gmail.com +39-051-209.8472 cellphone +39-338.269.4933 fax +39-051-209.8443. From McComas.Taylor at ANU.EDU.AU Fri Dec 28 00:47:58 2007 From: McComas.Taylor at ANU.EDU.AU (McComas.Taylor at ANU.EDU.AU) Date: Fri, 28 Dec 07 11:47:58 +1100 Subject: Unknown script from Bali and season's greetings In-Reply-To: <5F074072-726B-449A-8D65-CEAF07844297@let.leidenuniv.nl> Message-ID: <161227081700.23782.18178347096882287919.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Andrea Many thanks for your interest in this document. It is on palmleaf and was purchased in a markey in Bali. I assume it is contemporary. I'd be most grateful for any help you can offer Yours McComas ----- Original Message ----- From: "Acri, A." Date: Thursday, December 20, 2007 11:35 pm Subject: Re: Unknown script from Bali and season's greetings To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk > Dear Dr. McComas, > > thank you for posting this interesting document, which, > regrettably, > I am not able to decipher. I forwarded the file to other > scholars and > they too could not recognize the script. > > Could you please send additional information, for instance about > the > context in which the specimen was found? Is it part of an > inscription > (as I suspect)? > > Thank you, kind regards > > Andrea Acri > > CNWS, Leiden University > > http://web.mac.com/dwipantara/ > a.acri at let.leidenuniv.nl > > On Dec 20, 2007, at 1:41 AM, McComas Taylor wrote: > > > Dear colleagues > > > > A student sent me this document: > > > > https://alliance.anu.edu.au/access/content/group/977b7a41- > > c53e-44b9-80cb-d62211333564/unknown_script_from_bali.pdf > > > > Can any of you good folk identify the script and/or help with > content?> > > I would also like to thanks all colleagues on this list for > their > > help, support and collegiality in 2007. I wish you all an > enjoyable > > and refreshing holiday season, and I look forward to > interacting > > with you again in 2008. > > > > Yours > > > > McComas > > > > -- > > =============================== > > Dr McComas Taylor > > Head, South Asia Centre > > Faculty of Asian Studies > > The Australian National University > > ACTON ACT 0200 > > > > Tel: +61 2 6125 3179 > > Fax: +61 2 6125 8326 > > > > Email: mccomas.taylor at anu.edu.au > > URL: http://asianstudies.anu.edu.au/wiki/index.php/Dr_McComas_Taylor > > Location: Room E4.26 Baldessin Precinct Building > From utkragh at FAS.HARVARD.EDU Sun Dec 30 02:19:35 2007 From: utkragh at FAS.HARVARD.EDU (Ulrich Timme Kragh) Date: Sat, 29 Dec 07 21:19:35 -0500 Subject: NGMCP Newsletter, No. 5 In-Reply-To: <0A90F3C3-92ED-4437-A9C8-23F7AF44F18E@uni-hamburg.de> Message-ID: <161227081703.23782.2071409265698728341.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Kengo, could you please change my email address on your NGMCP newsletter mailing list? My new email is utkragh at hum.ku.dk Many thanks, Ulrich ______________________ Dr. Ulrich Timme Kragh Visiting Assistant Professor Dept. of Religion, Florida State University M05 Dodd Hall Tallahassee, 32306 Florida Tel. +1-850 644 9879 Quoting Kengo Harimoto : > Dear Colleagues, > > The Nepalese-German Manuscript Cataloguing Project (NGMCP) is pleased > to announce the fifth issue of the _Newsletter of the NGMCP_. PDF > versions of the Newsletter are now available at the University of > Hamburg website: > > http://www.uni-hamburg.de/fachbereiche-einrichtungen/indologie/ngmcp/newsletter_e.html > > As usual, there are two versions: full and light. The full version is > about 11 MB, and the light version is about 2.7 MB. The difference is > in the quality of the graphics. > > ------ > Contents of The Newsletter of the NGMCP, No. 5, October-November 2007: > > "Editorial" by Harunaga Isaacson > > "Recent Developments at the Nepal Research Centre Including the Work > of the NGMCP from October 2006 to September 2007" by Albrecht Hanisch > > "Newly Discovered Stanzas of the Param??rthasev?? by Pu??????ar??ka" by > Francesco Sferra > > "The Manuscripts of the Kriy??k??lagu???ottara" by Michael Slouber > > "A Fragment of the ??gama????stravivara???a" by Kengo Harimoto > > "Notes on a V??r?????as??m??h??tmya Compendium" by Peter Bisschop > > "Book Announcement" > > "Some Highlights of the Work of a ???Frequent User??? of the NGMPP > (IV)" by Michael Hahn > > -------------------- > The NGMCP is a project funded by the Deutsche Forschungsgemeinschaft > (German Research Foundation). > > For correspondence: > > NGMCP > Abteilung f??r Kultur und Geschichte Indiens und Tibets > Asien-Afrika-Institut > Universit??t Hamburg > Edmund-Siemers-Allee 1 (Hauptgeb??ude) > D-20146 Hamburg > Germany > E-mail: ngmcp at uni-hamburg.de > Telephone: +49 40 42838-6269 > > -- > Kengo Harimoto > kengo.harimoto at uni-hamburg.de > Nepalese-German Manuscript Cataloguing Project > Abteilung fuer Kultur und Geschichte Indiens und Tibets > Universitaet Hamburg - Asien-Afrika-Institut >