From kiparsky at CSLI.STANFORD.EDU Wed Aug 1 03:12:24 2007 From: kiparsky at CSLI.STANFORD.EDU (Paul Kiparsky) Date: Tue, 31 Jul 07 20:12:24 -0700 Subject: Shakuntala verses In-Reply-To: <46AFC014.4020601@anu.edu.au> Message-ID: <161227080929.23782.13060681006466544213.generated@prod2.harmonylists.io> Ashwini Deo has sound files of various meters (including Sragdhara) in http://pantheon.yale.edu/~asd49/meters.html Also check out her interesting analysis of Sanskrit meters in http://pantheon.yale.edu/~asd49/meter.pdf Paul ------- On Jul 31, 2007, at 4:04 PM, McComas Taylor wrote: > Many thanks Whitney - now I have to find someone to teach me how to > sing them! > > Yours > > McComas > From rsalomon at U.WASHINGTON.EDU Wed Aug 1 19:23:18 2007 From: rsalomon at U.WASHINGTON.EDU (Richard Salomon) Date: Wed, 01 Aug 07 12:23:18 -0700 Subject: Two book announcements Message-ID: <161227080933.23782.7023438847821069127.generated@prod2.harmonylists.io> ----- Original Message ----- From: "Michael Hahn" To: Sent: Monday, June 04, 2007 3:43 PM Subject: Two book announcements >A hint for the vanishing minority of real lovers of the mahaakaavya > genre (really tough reading; so far no commentary available): > > Michael Hahn: > Kapphi.naabhyudaya or King Kapphi.na's Triumph > A Ninth Century Kashmiri Buddhist Poem > Institute of Buddhist Cultural Studies > Ryukoku University, Kyoto 2007 > (Ryukoku Univerisity Studies in Buddhist Culture XVIII) > ISBN 978-4-8318-7281-4 C3015 > Price: 39,900 Yen > > Table of Contents: > > I. Introduction > II. Canto viii ..... Sanskrit and English > III. The edited text [of the whole poem] > IV. Diplomatic transcript of Ms N > Facsimile Edition of Manuscript N (in colour) > > Publisher: > Hozokan Publishing Company > Kyoto, Japan 600-8153 > Tel.: +81-75-343-5656 > > A more detailed description can be found in the Newsletter of the NGMCP > 4 (May/June 2007), to appear shortly. > > And for those who prefer the most elegant Sanskrit of the 5th century > CE (ideally suited for second or third year students of Sanskrit ): > > Michael Hahn: > Haribha.t.ta in Nepal > Ten Legends from His Jaatakamaalaa > and the Anonymous "Saakyasi.mhajaataka > Editio minor > Tokyo, The International Institute for Buddhist Studies 2007 > (Studia Philologica Buddhica. Monograph Series. XXII) > ISBN 978-4-906267-58-3 > Price: 900 Yen > > --- > Prof. Dr. Michael Hahn > Ritterstr. 14 > D-35287 Amoeneburg > Tel. +49-6422-938963 > Fax: +49-6422-938967 > E-mail: hahn.m at t-online.de > From jonardon at LIVERPOOL.AC.UK Wed Aug 1 14:27:59 2007 From: jonardon at LIVERPOOL.AC.UK (Jonardon Ganeri) Date: Wed, 01 Aug 07 15:27:59 +0100 Subject: JOB: Three year AHRC Research Associate Message-ID: <161227080931.23782.4511691459841702298.generated@prod2.harmonylists.io> Universities of Sussex and Lancaster, UK Research Associate: Indian Conceptions of Self (3 Year AHRC project) Deadline: 17/08/2007 A three year AHRC funded Research Associateship in connection with a joint project run between the Department of Philosophy, University of Sussex and the Department of Religious Studies, University of Lancaster. The aim of the project is to investigate Indian conceptions of self, and specifically critiques of Buddhist theories of self. The project investigators are Prof. Jonardon Ganeri (Sussex) and Prof. C Ram-Prasad (Lancaster). For more information, refer to the website below. Contact E-Mail: jonardon at gmail.com Web: http://www.personnel.lancs.ac.uk/vacancydets.aspx?jobid=A900 From amp65 at COLUMBIA.EDU Thu Aug 2 15:17:51 2007 From: amp65 at COLUMBIA.EDU (Andrea Marion Pinkney) Date: Thu, 02 Aug 07 11:17:51 -0400 Subject: =?utf-8?Q?Fwd:_Job_Opening_=E2=80=93=C2=A0Hindi_and_Urdu_Language?= Message-ID: <161227080940.23782.15234153418600004704.generated@prod2.harmonylists.io> Dear All, Please see the following announcement of a position in Hindi-Urdu at the University of Toronto, circulated on behalf of a non-list member. Best regards, Andrea Andrea Marion Pinkney Department of Religion Columbia University ________________________________________________________________________ ___________________ The University of Toronto invites applications for a lectureship in Hindi and Urdu Languages to be jointly held in New College (St. George Campus) and the University of Toronto Mississauga. Appointment will begin July 1, 2008. Applicants must have a relevant PhD degree and demonstrated excellence in language teaching. The successful candidate will be responsible for instruction in Hindi and Urdu languages and the development of the curriculum in consultation with South Asian Studies and University of Toronto Mississauga faculty. Experience with the application of digital technologies to language learning is an asset. ? This position is renewable annually for three years. Salary will be commensurate with qualifications and experience.? Applications must be received by November 15, 2007. Applications should include a cover letter, a curriculum vitae and a teaching portfolio. In addition, arrangements should be made for the submission of three letters of reference. Applications may be emailed or mailed to Professor Rick Halpern, Principal, New College, University of Toronto, 300 Huron Street, Toronto, Ontario M5S 3J6, CANADA. ? The University of Toronto is strongly committed to diversity within its community and especially welcomes applications from visible minority group members, women, Aboriginal persons, persons with disabilities, members of sexual minority groups, and others who may contribute to the further diversification of ideas. We offer opportunities to work in many collaborative programs, including African Studies, Caribbean Studies, and Women and Gender Studies. The University of Toronto offers the opportunity to teach and live in one of the most cosmopolitan cities in the world. All qualified candidates are encouraged to apply; however, Canadians and permanent residents will be given priority. From hahn.m at T-ONLINE.DE Thu Aug 2 10:37:32 2007 From: hahn.m at T-ONLINE.DE (Michael Hahn) Date: Thu, 02 Aug 07 12:37:32 +0200 Subject: Second cry for help In-Reply-To: <00ad01c7d471$6a8a25e0$cf565f80@allrsdelld8200> Message-ID: <161227080935.23782.11423024262999398104.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues, I plan to publish a new edition of a niti work called Prajnadanda. It is (wrongly attributed to Nagarjuna and available only in its Tibetan translation. Over the years I was able to identify 172 of its 260 stanzas in Indian niti works. In 2003 I published a paper in Archiv Orientalni entitled "Cry for Help." There I presented the 88 as yet unidentified stanzas together with a English translation. I had hoped that this would stimulate the identification of some more original stanzas. However, so far there was no reaction at all although I sent off-prints to several very learned colleagues. I have now deposited a pdf file of the paper on the server of my university. It can be downloaded from my home page: http://staff-www.uni-marburg.de/~hahnm/publications.html The link is placed after the bibliographical data of paper No. 81. I should be very much obliged if he or she who recognizes a Sanskrit original behind the English translation of a stanza would communicate this discovery to me. The translation of stanza 224 contains a silly mistake: The first line 'das nas 'byung ba la gnas pa'i seems to go back to atiita, bhavi.syat and pratyutpanna although it is not quite clear to which of the following expressions it refers. To connect it with the immediately following mi yi blo makes little sense. While writing this I fear that this request will not reach those colleagues who are most likely to render substantial help because they don't use e-mail: the traditional Indian panditas. Michael Hahn Prof. Dr. Michael Hahn Fachgebiet Indologie und Tibetologie FB 10, Philipps-Universitaet Marburg Wilhelm-Roepke-Str. 6 D-35032 Marburg Germany Tel.: +49-6421-282-4740 or 4741 Fax: +49-6421-282-4995 E-mail: hahnm at staff.uni-marburg.de URL: staff-www.uni-marburg.de/~hahnm From hahn.m at T-ONLINE.DE Thu Aug 2 10:39:43 2007 From: hahn.m at T-ONLINE.DE (Michael Hahn) Date: Thu, 02 Aug 07 12:39:43 +0200 Subject: E-mail address of Brian Galloway In-Reply-To: <00ad01c7d471$6a8a25e0$cf565f80@allrsdelld8200> Message-ID: <161227080938.23782.6979881317450654893.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues, especially in the USA, does anyone know the e-mail address of Brian Galloway? If so kindly send it to me off-list. Thanks in advance, Michael Hahn --- Prof. Dr. Michael Hahn Fachgebiet Indologie und Tibetologie FB 10, Philipps-Universitaet Marburg Wilhelm-Roepke-Str. 6 D-35032 Marburg Germany Tel.: +49-6421-282-4740 or 4741 Fax: +49-6421-282-4995 E-mail: hahnm at staff.uni-marburg.de URL: staff-www.uni-marburg.de/~hahnm From phbernede at YAHOO.COM Fri Aug 3 08:53:53 2007 From: phbernede at YAHOO.COM (Pascale Haag) Date: Fri, 03 Aug 07 01:53:53 -0700 Subject: Another sad news Message-ID: <161227080945.23782.7643086465285046166.generated@prod2.harmonylists.io> Dear collegues, I just learned that K. Venugopalan passed away the day before yesterday. K. Venugopalan worked for many years on the "Sanskrit Dictionary Based on Historical Principals" in the Deccan College in Pune. He was a collaborator of the Ecole fran?aise d'Extr?me-Orient and assisted many Western and Japanese scholars or students, who will remember his kindness and generosity, his sense of humor, and especially his unflagging enthusiasm for all fields of "saastric litterature. He was currently working on an edition and translation of Sucarita Mi?sra's commentary on the "Slokavaarttika, the Kaa"sikaa. ------ Pascale Haag Ma?tre de conf?rences Ecole des hautes ?tudes en sciences sociales Centre d'?tudes de l'Inde et de l'Asie du Sud 54, boulevard Raspail 75006 Paris ____________________________________________________________________________________ Be a better Globetrotter. Get better travel answers from someone who knows. Yahoo! Answers - Check it out. http://answers.yahoo.com/dir/?link=list&sid=396545469 From lnelson at SANDIEGO.EDU Fri Aug 3 17:59:55 2007 From: lnelson at SANDIEGO.EDU (Lance Nelson) Date: Fri, 03 Aug 07 10:59:55 -0700 Subject: Address of Anne Delchef Message-ID: <161227080947.23782.12630090934878097899.generated@prod2.harmonylists.io> Colleagues, I'd greatly appreciate it if anyone could send me the address, email or otherwise, of Anne Delchef. Many thanks, Lance ---------------------- Lance Nelson Theology & Religious Studies University of San Diego From mccomas.taylor at ANU.EDU.AU Fri Aug 3 02:15:18 2007 From: mccomas.taylor at ANU.EDU.AU (McComas Taylor) Date: Fri, 03 Aug 07 12:15:18 +1000 Subject: sad news Message-ID: <161227080943.23782.2691617570205324837.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, It is with deep sorrow that I must inform you that our colleague and friend, Dr Primoz Pecenko, suddenly passed away last night. Our deepest sympathy and thoughts are with Tamara and Alexander at this time. I shall hope to convey to you information about arrangements as details come to hand. Kind Regards, Richard Associate Professor Richard Hutch Head, School of History , Philosophy, Religion & Classics The University of Queensland Australia 4072 -- =============================== Dr McComas Taylor Head, South Asia Centre Faculty of Asian Studies The Australian National University ACTON ACT 0200 Tel: +61 2 6125 3179 Fax: +61 2 6125 8326 Email: mccomas.taylor at anu.edu.au URL: http://asianstudies.anu.edu.au/wiki/index.php/Dr_McComas_Taylor Location: Room E4.26 Baldessin Precinct Building From elizabeth.demichelis at ORIEL.OX.AC.UK Sun Aug 5 23:04:32 2007 From: elizabeth.demichelis at ORIEL.OX.AC.UK (Elizabeth De Michelis) Date: Mon, 06 Aug 07 00:04:32 +0100 Subject: sad news In-Reply-To: <46B28FB6.7070706@anu.edu.au> Message-ID: <161227080950.23782.18213112413507478158.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, I am deeply shocked to hear this. Does anyone has more information on what happened? Primoz seemed to be doing perfectly well at the Edinburgh Sanskrit Conference - so was this a sudden and totally unexpected occurrence? Many thanks for any further information, Elizabeth De Michelis Dr Elizabeth De Michelis Oriel College, Oriel Square, Oxford, UK OX1 4EW Tel: 01865-276550 email: elizabeth.demichelis at oriel.ox.ac.uk www.oriel.ox.ac.uk/modernyoga On 3 Aug 2007, at 03:15, McComas Taylor wrote: > Dear Colleagues, > > It is with deep sorrow that I must inform you that our colleague > and friend, Dr Primoz Pecenko, suddenly passed away last night. > > > Our deepest sympathy and thoughts are with Tamara and Alexander at > this time. > > > I shall hope to convey to you information about arrangements as > details come to hand. > > > Kind Regards, > > Richard > > > Associate Professor Richard Hutch > > Head, School of History , Philosophy, Religion & Classics > > The University of Queensland > > Australia 4072 > > -- > =============================== > Dr McComas Taylor > Head, South Asia Centre > Faculty of Asian Studies > The Australian National University > ACTON ACT 0200 > > Tel: +61 2 6125 3179 > Fax: +61 2 6125 8326 > > Email: mccomas.taylor at anu.edu.au > URL: http://asianstudies.anu.edu.au/wiki/index.php/Dr_McComas_Taylor > Location: Room E4.26 Baldessin Precinct Building From mccomas.taylor at ANU.EDU.AU Sun Aug 5 23:34:59 2007 From: mccomas.taylor at ANU.EDU.AU (McComas Taylor) Date: Mon, 06 Aug 07 09:34:59 +1000 Subject: [Fwd: ORIENT: Primoz Pecenko] Message-ID: <161227080953.23782.5861349847627533877.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues Please find attached an obituary for our dear friend and colleague Primoz Pecenko. Primoz suffered a massive heart attack while walking his dog with his wife Tamara and son Alexander (whom we all remember fondly from Edinburgh) one evening last week. He died two days before his 60th birthday. Yours McComas -- =============================== Dr McComas Taylor Head, South Asia Centre Faculty of Asian Studies The Australian National University ACTON ACT 0200 Tel: +61 2 6125 3179 Fax: +61 2 6125 8326 Email: mccomas.taylor at anu.edu.au URL: http://asianstudies.anu.edu.au/wiki/index.php/Dr_McComas_Taylor Location: Room E4.26 Baldessin Precinct Building -------------- next part -------------- An embedded message was scrubbed... From: unknown sender Subject: no subject Date: no date Size: 9416 URL: From chrishaskett at YAHOO.COM Tue Aug 7 03:55:15 2007 From: chrishaskett at YAHOO.COM (Chris Haskett) Date: Mon, 06 Aug 07 20:55:15 -0700 Subject: Bhandarkar article Message-ID: <161227080955.23782.8019110830220703455.generated@prod2.harmonylists.io> (Cross-posted to H-Buddhism) Dear All- I have been directed to an article in Hindi by "Bhandarkar" which is supposed to put forth the argument that the admissions of wrongdoing on the part of the king in the A"sokan rock edicts are in keeping with Jain and/or Buddhist monastic formulae. I am fairly certain this is going to be by DR Bhandarkar (1875-1950) but Aacaarya-vandanaa (1984), his 'birth centenary volume,' gives only his English language writings in the bibliography. He doesn't appear to cite the article in his book on A"soka either. Does anyone know where I might find this article, or have any notion as to how to go about the next steps in looking for it? With my many thanks, Chris Haskett PhD cand., LCA, UW-Madison --------------------------------- Take the Internet to Go: Yahoo!Go puts the Internet in your pocket: mail, news, photos & more. From bb145 at COLUMBIA.EDU Tue Aug 7 16:20:37 2007 From: bb145 at COLUMBIA.EDU (Bindu Bhatt) Date: Tue, 07 Aug 07 12:20:37 -0400 Subject: Bhandarkar article In-Reply-To: <671985.29335.qm@web30112.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <161227080957.23782.6261340511518245669.generated@prod2.harmonylists.io> Chris Haskett wrote: > (Cross-posted to H-Buddhism) > > Dear All- > I have been directed to an article in Hindi by "Bhandarkar" which is supposed to put forth the argument that the admissions of wrongdoing on the part of the king in the A"sokan rock edicts are in keeping with Jain and/or Buddhist monastic formulae. > > I am fairly certain this is going to be by DR Bhandarkar (1875-1950) but Aacaarya-vandanaa (1984), his 'birth centenary volume,' gives only his English language writings in the bibliography. He doesn't appear to cite the article in his book on A"soka either. > > Does anyone know where I might find this article, or have any notion as to how to go about the next steps in looking for it? > > With my many thanks, > Chris Haskett > PhD cand., LCA, UW-Madison > > --------------------------------- > Take the Internet to Go: Yahoo!Go puts the Internet in your pocket: mail, news, photos & more. > Chris, Have you looked at the following books? *Asoka,* Devadatta Ramakrishna *Bhandarkar* 1969 *4th ed.* *English* Book Book xxx, 366 p. 23 cm. [Calcutta] University of Calcutta, and *The inscriptions of Asoka,* *Asoka*, King of Magadha; Devadatta Ramakrishna *Bhandarkar*; Surendranath *Majumdar* 1920 *English* Book Book 3 p. l., 103 p. 25 x 19 cm. [Calcutta] University of Calcutta, The last chapter of the ist books talks about the Asokan inscriptions and the sixth chapter also talks about Social and religious life from Asokan monuments. I think you may find what you are looking for in either of these books. Hope this helps. Bindu From bb145 at COLUMBIA.EDU Tue Aug 7 16:46:53 2007 From: bb145 at COLUMBIA.EDU (Bindu Bhatt) Date: Tue, 07 Aug 07 12:46:53 -0400 Subject: Bhandarkar article In-Reply-To: <671985.29335.qm@web30112.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <161227080960.23782.6516146445339331779.generated@prod2.harmonylists.io> Chris Haskett wrote: > (Cross-posted to H-Buddhism) > > Dear All- > I have been directed to an article in Hindi by "Bhandarkar" which is supposed to put forth the argument that the admissions of wrongdoing on the part of the king in the A"sokan rock edicts are in keeping with Jain and/or Buddhist monastic formulae. > > I am fairly certain this is going to be by DR Bhandarkar (1875-1950) but Aacaarya-vandanaa (1984), his 'birth centenary volume,' gives only his English language writings in the bibliography. He doesn't appear to cite the article in his book on A"soka either. > > Does anyone know where I might find this article, or have any notion as to how to go about the next steps in looking for it? > > With my many thanks, > Chris Haskett > PhD cand., LCA, UW-Madison > > --------------------------------- > Take the Internet to Go: Yahoo!Go puts the Internet in your pocket: mail, news, photos & more. > *Abhilekha-nikarah :* *Asoka ke Prakrta stambhalekha evam Giranara, Prayaga, Meharauli, Mandasaura, tatha Aihola ke samskrtika abhilekha, vistrtabhumika-sahitah /* Umasankara *Sarma* 1992 *1. samskarana.* *Hindi* Book Book 141, [1] p. ; 23 cm. Dilli : Motilala Banarasidasa, *Asoka kalina dharmika abhilekha /* Gaurisankara Hiracanda *Ojha*; Syamasundara *Dasa* 2002 *Samsodhita samskarana.* *Hindi* Book Book xviii, 112 p., [12] p. of plates : ill. ; 29 cm. Dilli : Bharatiya Kala Prakasana, ; ISBN: 8186050760 9788186050767 Inscriptions of Asoka, King of Magadha, fl; 259 B.C.; with Hindi and Sanskrit translation. The above may have the article that you want. Bindu From christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE Thu Aug 9 08:37:11 2007 From: christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE (Christophe Vielle) Date: Thu, 09 Aug 07 10:37:11 +0200 Subject: Astangahrdaya on CD (project) Message-ID: <161227080962.23782.7569780743450463799.generated@prod2.harmonylists.io> From The Hindu Online edition, Thursday, Aug 09, 2007 Kerala, Kochi : An ancient text in modern format Staff Reporter Ashtangahrudayam CDs soon KOCHI: Thani Illam, the eco-and heritage-friendly homestay at Perumbavoor, has always taken the path less travelled. This time, those behind the venture are trying to bring out Ashtangahrudayam, in audio CD format. "The attempt is to bring back the feel of oral tradition," said Santhosh Thannikkat of Thani Illam. Aryavaidyan A.M.G. Namboodiri is reciting the verse in the Yajurveda [sic - read Ayurveda] text. It comprises 8000 slokas in 120 chapters. The 70-year-old has more than four decades of experience in the field. He is one among the few scholars who studied Sanskrit and Ayurveda in the Gurukula and normal academic systems, Mr. Santhosh said. Mr. Santhosh is planning to release the work, expected to be a 20-CD set, at the third Ashtangahrudaya Sathram, to be held at Thiruvalla from October 21 to 28. "While our present generation is moving away from the rich tradition, Western scholars are trying to record it. Meaningful research and documentation is happening in Europe," said Mr. Santhosh. "Senior Ayurveda practitioners will be consulted and corrections, if any, would be made before the final version is brought out," he said. Cyber plans In the long run, Mr. Santhosh plans to make the audio track available online. "After the official release, there are plans to post the MP3 versions of the track on websites related to Ayurveda," he said. From christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE Thu Aug 9 08:48:18 2007 From: christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE (Christophe Vielle) Date: Thu, 09 Aug 07 10:48:18 +0200 Subject: Astangahrdaya on audio CD (more) Message-ID: <161227080965.23782.4187969441913729697.generated@prod2.harmonylists.io> For those interested, I add the contact address of the illam: Thani Illam Thottuva, Koovappdy - 683544, Perumbavoor Kerala, India Ph : + 91 - 484 - 2649 679. Email: thaniillam at sify.com or santhapan at yahoo.com Site: www.thaniillam.org Christophe Vielle From athr at LOC.GOV Fri Aug 10 15:58:50 2007 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Fri, 10 Aug 07 11:58:50 -0400 Subject: South Asian attitudes towards furniture Message-ID: <161227080967.23782.3532038613242380260.generated@prod2.harmonylists.io> I was walking on Capitol Hill and passing by a house which I had earlier noted was occupied by South Asians (it was noteworthy for having banana trees outside it every summer). There was a big container and a moving crew in front of it, moving out contemporary and very undistinguished not to say crummy furniture. I got in a chat with the movers and they said the family was returning to India. I remarked that it would be much cheaper to buy new furniture in India, and of a much better quality, than to ship it back. They remarked that they had thought that too, but please not to tell the family. I have not gotten the impression hitherto that South Asians are particularly attached to particular pieces of furniture. I've read that French and Italians traditionally think it's against family piety to let loose of any piece of inherited furniture, however inconvenient or out of fashion. I think American Southerners often have a similar attitude. But in any case this was things like beanbag chairs, which almost certainly weren't inherited from Great Granddad. Does spending thousands to ship back recently acquired and undistinguished furnishings fit into any South Asian pattern anyone's observed? Allen Allen W. Thrasher, Ph.D., Senior Reference Librarian South Asia Team, Asian Division Library of Congress, Jefferson Building 150 101 Independence Ave., S.E. Washington, DC 20540-4810 tel. 202-707-3732; fax 202-707-1724; athr at loc.gov The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library of Congress. From bb145 at COLUMBIA.EDU Fri Aug 10 16:59:13 2007 From: bb145 at COLUMBIA.EDU (Bindu Bhatt) Date: Fri, 10 Aug 07 12:59:13 -0400 Subject: South Asian attitudes towards furniture In-Reply-To: <20070810T115850Z_AE4F00170000@loc.gov> Message-ID: <161227080969.23782.14729411602830921616.generated@prod2.harmonylists.io> Allen W Thrasher wrote: > I was walking on Capitol Hill and passing by a house which I had earlier noted was occupied by South Asians (it was noteworthy for having banana trees outside it every summer). There was a big container and a moving crew in front of it, moving out contemporary and very undistinguished not to say crummy furniture. I got in a chat with the movers and they said the family was returning to India. I remarked that it would be much cheaper to buy new furniture in India, and of a much better quality, than to ship it back. They remarked that they had thought that too, but please not to tell the family. > > I have not gotten the impression hitherto that South Asians are particularly attached to particular pieces of furniture. I've read that French and Italians traditionally think it's against family piety to let loose of any piece of inherited furniture, however inconvenient or out of fashion. I think American Southerners often have a similar attitude. But in any case this was things like beanbag chairs, which almost certainly weren't inherited from Great Granddad. Does spending thousands to ship back recently acquired and undistinguished furnishings fit into any South Asian pattern anyone's observed? > > Allen > > > > > > Allen W. Thrasher, Ph.D., Senior Reference Librarian > South Asia Team, Asian Division > Library of Congress, Jefferson Building 150 > 101 Independence Ave., S.E. > Washington, DC 20540-4810 > tel. 202-707-3732; fax 202-707-1724; athr at loc.gov > The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library of Congress. It is very difficult to generalize. However, it is my guess that perhaps the owners are not paying for the container. It may be possible that the tab for the move was taken care of by the employer. I don't see any other reason for carrying things like beanbag! Bindu From jkirk at SPRO.NET Fri Aug 10 19:58:04 2007 From: jkirk at SPRO.NET (jkirk) Date: Fri, 10 Aug 07 13:58:04 -0600 Subject: South Asian attitudes towards furniture In-Reply-To: <20070810T115850Z_AE4F00170000@loc.gov> Message-ID: <161227080971.23782.11754134604398145728.generated@prod2.harmonylists.io> I was walking on Capitol Hill and passing by a house which I had earlier noted was occupied by South Asians (it was noteworthy for having banana trees outside it every summer). There was a big container and a moving crew in front of it, moving out contemporary and very undistinguished not to say crummy furniture. I got in a chat with the movers and they said the family was returning to India. I remarked that it would be much cheaper to buy new furniture in India, and of a much better quality, than to ship it back. They remarked that they had thought that too, but please not to tell the family. I have not gotten the impression hitherto that South Asians are particularly attached to particular pieces of furniture. I've read that French and Italians traditionally think it's against family piety to let loose of any piece of inherited furniture, however inconvenient or out of fashion. I think American Southerners often have a similar attitude. But in any case this was things like beanbag chairs, which almost certainly weren't inherited from Great Granddad. Does spending thousands to ship back recently acquired and undistinguished furnishings fit into any South Asian pattern anyone's observed? Allen Allen W. Thrasher, Ph.D., Senior Reference Librarian South Asia Team, Asian Division Library of Congress, Jefferson Building 150 ============= Well, I suspect that their move back to India was being paid for by an employer, and so they figured OK--send it back and flog it there. One of the reasons family furniture-piety did not develop in India might be because of the insects and the climate, both of which are extremely hard on anything made of wood. Metal items--brass murtis and the like-- would be preserved, but they are also heavy and hard to move and if you are a government servant your posting might be changed from time to time. In Ludhiana, Panjab, a rich family I knew kept beautiful old brass utensils in the house, including one in the room for bathing --this latter item was gigantic--it seemed to be 4 feet in diameter--must have held a ton of water. Sikh villagers also kept copper and brass utensils as d?cor, lined up on a high shelf, probably no longer used. Middle and upper class women I knew or came across did tend to preserve heirloom fabrics--saris, shawls, quilts. Also, they held on to family heirloom gold and jewlery of all kinds--gold being the most lasting of any furnishing and a reserve bank account, so to speak. I spent a lot of time in Bangladesh from the mid-seventies on, and noticed that middle class homes or apartments there usually had a glass-windowed wooden cabinet where they kept trinkets and souvenirs, or in some instances, books loaded up with DDT, in hope that the termites couldn't get to them. These and I suspect other noxious insects are so prevalent, plus the extreme climate-- are such a bother-- that it was logical for Indians (I guess before globalization came on the scene) not to make a presentation of self point of home furnishings (exception being people who admired foreign culture and ideas--like Nirad Chaudhury, for example). Joanna Kirkpatrick Bennington college, ret. No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.476 / Virus Database: 269.11.13/946 - Release Date: 8/10/2007 3:50 PM From swantam at ASIANETINDIA.COM Sun Aug 12 03:43:50 2007 From: swantam at ASIANETINDIA.COM (Maheswaran Nair) Date: Sun, 12 Aug 07 09:13:50 +0530 Subject: South Asian attitudes towards furniture In-Reply-To: <003201c7db88$c3bda790$2930cece@OPTIPLEX> Message-ID: <161227080973.23782.15856577225308467854.generated@prod2.harmonylists.io> In Kerala there is a craze for everything foreign and so smuggled goods are sold out like anything. Here in Trivandrum, there is a place-Bimappally which is known for shops selling foreign items.When one returns after visit abroad friends and relatives ask for something foreign one has brought for them- it can be anything. To own anything foreign is considred by many to be a matter of prestige, there is also a negligence for indigineous and veneration for foreign. A Malayalam poet has written lines sarcastic on this fascination for foreign. Regards K.Maheswaran Nair University of Kerala Quoting jkirk : > > I was walking on Capitol Hill and passing by a house which I had earlier > noted was occupied by South Asians (it was noteworthy for having banana > trees outside it every summer). There was a big container and a moving crew > in front of it, moving out contemporary and very undistinguished not to say > crummy furniture. I got in a chat with the movers and they said the family > was returning to India. I remarked that it would be much cheaper to buy new > furniture in India, and of a much better quality, than to ship it back. > They remarked that they had thought that too, but please not to tell the > family. > > I have not gotten the impression hitherto that South Asians are particularly > attached to particular pieces of furniture. I've read that French and > Italians traditionally think it's against family piety to let loose of any > piece of inherited furniture, however inconvenient or out of fashion. I > think American Southerners often have a similar attitude. But in any case > this was things like beanbag chairs, which almost certainly weren't > inherited from Great Granddad. Does spending thousands to ship back > recently acquired and undistinguished furnishings fit into any South Asian > pattern anyone's observed? > > Allen > Allen W. Thrasher, Ph.D., Senior Reference Librarian South Asia Team, Asian > Division Library of Congress, Jefferson Building 150 > ============= > Well, I suspect that their move back to India was being paid for by an > employer, and so they figured OK--send it back and flog it there. > > One of the reasons family furniture-piety did not develop in India might be > because of the insects and the climate, both of which are extremely hard on > anything made of wood. Metal items--brass murtis and the like-- would be > preserved, but they are also heavy and hard to move and if you are a > government servant your posting might be changed from time to time. In > Ludhiana, Panjab, a rich family I knew kept beautiful old brass utensils in > the house, including one in the room for bathing --this latter item was > gigantic--it seemed to be 4 feet in diameter--must have held a ton of water. > Sikh villagers also kept copper and brass utensils as d?cor, lined up on a > high shelf, probably no longer used. > > Middle and upper class women I knew or came across did tend to preserve > heirloom fabrics--saris, shawls, quilts. Also, they held on to family > heirloom gold and jewlery of all kinds--gold being the most lasting of any > furnishing and a reserve bank account, so to speak. > > I spent a lot of time in Bangladesh from the mid-seventies on, and noticed > that middle class homes or apartments there usually had a glass-windowed > wooden cabinet where they kept trinkets and souvenirs, or in some instances, > books loaded up with DDT, in hope that the termites couldn't get to them. > These and I suspect other noxious insects are so prevalent, plus the extreme > climate-- are such a bother-- that it was logical for Indians (I guess > before globalization came on the scene) not to make a presentation of self > point of home furnishings (exception being people who admired foreign > culture and ideas--like Nirad Chaudhury, for example). > > Joanna Kirkpatrick > Bennington college, ret. > > > > No virus found in this outgoing message. > Checked by AVG Free Edition. > Version: 7.5.476 / Virus Database: 269.11.13/946 - Release Date: 8/10/2007 > 3:50 PM > > From gthomgt at COMCAST.NET Mon Aug 13 00:56:23 2007 From: gthomgt at COMCAST.NET (George Thompson) Date: Sun, 12 Aug 07 20:56:23 -0400 Subject: request for an email address In-Reply-To: <00ad01c7d471$6a8a25e0$cf565f80@allrsdelld8200> Message-ID: <161227080976.23782.14348056903655542122.generated@prod2.harmonylists.io> Dear List, If any list member knows of the email address of the art historian Prof. Anna Dallapiccola [presently at Edinburgh, as I am told], I would be grateful if this could be sent to me offlist, so as to protect her privacy. Thank you for any help in this matter. George Thompson From garzilli at ASIATICA.ORG Fri Aug 17 11:29:16 2007 From: garzilli at ASIATICA.ORG (Enrica Garzilli) Date: Fri, 17 Aug 07 13:29:16 +0200 Subject: Lady Ratan Tata Message-ID: <161227080978.23782.3271612411274614230.generated@prod2.harmonylists.io> COuld anybody provide me with some bio info on Lady Ratan Tata, (?-1922?), the famous wife of Sir Ratan Tata, the 2nd of the two sons of Jamsetji Tata? Thank you in advance, Dr. Enrica Garzilli From asko.parpola at HELSINKI.FI Sat Aug 18 06:59:23 2007 From: asko.parpola at HELSINKI.FI (Asko Parpola) Date: Sat, 18 Aug 07 09:59:23 +0300 Subject: Lady Ratan Tata Message-ID: <161227080981.23782.6822297580560623851.generated@prod2.harmonylists.io> Could the following work be of any help? Best regards, Asko Harris, F. R., 1925. Jamsetji Nusserwanji Tata: A chronicle of his life. London. xix, 348 pp., 25 pl., 2 folding panoramas. Quoting Enrica Garzilli : > COuld anybody provide me with some bio info on Lady Ratan Tata, > (?-1922?), the famous wife of Sir Ratan Tata, the 2nd of the two sons of > > Jamsetji Tata? > > Thank you in advance, > > Dr. Enrica Garzilli > > Asko Parpola Institute for Asian and African Studies POB 59 (Unioninkatu 38 B) FIN-00014 University of Helsinki, Finland From garzilli at ASIATICA.ORG Sat Aug 18 13:03:23 2007 From: garzilli at ASIATICA.ORG (Enrica Garzilli) Date: Sat, 18 Aug 07 15:03:23 +0200 Subject: Lady Ratan Tata In-Reply-To: <1187420363.46c698cba56cf@webmail.helsinki.fi> Message-ID: <161227080983.23782.1812804426695393634.generated@prod2.harmonylists.io> Thank you Asko, it looks like the right book! Thanks to Pankaj, too. Best, Dr. Enrica Garzilli Asko Parpola wrote: > Could the following work be of any help? Best regards, Asko > > Harris, F. R., 1925. Jamsetji Nusserwanji Tata: A chronicle of his life. > London. xix, 348 pp., 25 pl., 2 folding panoramas. > > Quoting Enrica Garzilli : > >> COuld anybody provide me with some bio info on Lady Ratan Tata, >> (?-1922?), the famous wife of Sir Ratan Tata, the 2nd of the two sons of >> >> Jamsetji Tata? >> >> Thank you in advance, >> >> Dr. Enrica Garzilli >> >> > > > Asko Parpola > Institute for Asian and African Studies > POB 59 (Unioninkatu 38 B) > FIN-00014 University of Helsinki, Finland > From annamisia at YAHOO.COM Tue Aug 21 10:14:05 2007 From: annamisia at YAHOO.COM (Anna A. Slaczka) Date: Tue, 21 Aug 07 03:14:05 -0700 Subject: publication announcement Message-ID: <161227080986.23782.17196042096868759741.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Friends and Colleagues, I am happy to announce the publication of my book ?Temple Consecration Rituals in Ancient India. Text and Archaeology?, which appeared one month ago in Brill?s Indological Library Series. For more information, please consult the publisher?s website: http://www.brill.nl/default.aspx?partid=18&pid=28374 (Sorry for cross-posting) Anna A. Slaczka, PhD Leiden, The Netherlands ____________________________________________________________________________________ Be a better Globetrotter. Get better travel answers from someone who knows. Yahoo! Answers - Check it out. http://answers.yahoo.com/dir/?link=list&sid=396545469 From huntington.2 at OSU.EDU Wed Aug 22 02:41:14 2007 From: huntington.2 at OSU.EDU (John C. Huntington) Date: Tue, 21 Aug 07 22:41:14 -0400 Subject: publication announcement In-Reply-To: <975505.43416.qm@web55913.mail.re3.yahoo.com> Message-ID: <161227080993.23782.5819613706482078468.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Anna, You might tell us the regional emphasis of your study. There are major regional differences, and where you geographically locate your study is of considerable importance. John > John C. Huntington, Professor (Buddhist Art and Methodologies) http://history-of-art.osu.edu/3_people/faculty.php Visit the Huntington Archive At: Department of the History of Art The Ohio State University Columbus, OH, U.S.A. Street Address: 108 North Oval Mall Columbus, OH 43210-1318 U.S.A. Phone: (614) 688-8198 From annamisia at YAHOO.COM Wed Aug 22 06:51:19 2007 From: annamisia at YAHOO.COM (Anna A. Slaczka) Date: Tue, 21 Aug 07 23:51:19 -0700 Subject: publication announcement In-Reply-To: Message-ID: <161227080999.23782.1040718873733589978.generated@prod2.harmonylists.io> Dear John, My main textual source was the so-called Kaazyapazilpa, a South Indian Saiva text (most probably an upaagama) from ca. 11-12th century AD. For the study I made also use of several zilpazaastras, such as the Mayamata, the Maanasaara and many more, the ritual texts of the Vaisnavas (the Vaikhaanasas and the Paancaraatras) and the South Indian Saiva Aagamas. The tradition of placing a consecration deposit (garbha) in a temple under construction in the way it is described in the Kaazyapazilpa is mentioned mainly in South Indian architectural and ritual texts (including the Keralan Tantrasamuccaya). The ceremony of depositing the first bricks/stones, also described in the Kaazyapazilpa, is also mentioned in some texts that most probably originated in the North of India. The South Indian Saivaagamas are still considered an authority in the South of India (Tamil Nadu) but not all described rituals are performed following the old texts. Kind regards, Anna Slaczka. --- "John C. Huntington" wrote: > Dear Anna, > > You might tell us the regional emphasis of your > study. There are > major regional differences, and where you > geographically locate your > study is of considerable importance. > > John > > > > > > > John C. Huntington, Professor > (Buddhist Art and Methodologies) > http://history-of-art.osu.edu/3_people/faculty.php > Visit the Huntington Archive At: > > Department of the History of Art > The Ohio State University > Columbus, OH, U.S.A. > > Street Address: > 108 North Oval Mall > Columbus, OH 43210-1318 U.S.A. > > Phone: > (614) 688-8198 > ____________________________________________________________________________________ Got a little couch potato? Check out fun summer activities for kids. http://search.yahoo.com/search?fr=oni_on_mail&p=summer+activities+for+kids&cs=bz From mjslouber at BERKELEY.EDU Wed Aug 22 16:10:51 2007 From: mjslouber at BERKELEY.EDU (Michael Slouber) Date: Wed, 22 Aug 07 09:10:51 -0700 Subject: The word uttara in the titles of texts, particularly "saiva tantras Message-ID: <161227081005.23782.8057720361761206486.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indology members, I am working on a "saiva gaaru.da-/bhuutatantra text called the kriyaakaalagu.nottara, and am trying to understand the title, particularly the final member of the compound, uttara. Thus far I can see three main possibilities: 1. uttara as a generic honorific appended in the sense of 'The Higher (tantra) of ...' 2. uttara as a parinipaata only with gu.na, in the sense of 'The Higher Qualities (of)...' 3. in this context of a conversation between "Siva and Kaarttikeya, uttara in the sense of 'reply (concerning)...' I would be grateful for any feedback in this matter and/or other possible interpretations I have missed. Sincerely, Michael Slouber UC Berkeley From mccomas.taylor at ANU.EDU.AU Tue Aug 21 23:41:35 2007 From: mccomas.taylor at ANU.EDU.AU (McComas Taylor) Date: Wed, 22 Aug 07 09:41:35 +1000 Subject: New books on caste and power in the Pancatantra Message-ID: <161227080989.23782.17702461409208618399.generated@prod2.harmonylists.io> Dear friends I am pleased to announce the publication of my book 'The Fall of the Indigo Jackal: The Discourse of Division and Purnabhadra's Pancatantra', by SUNY Press. Thanks to all those kind colleagues on the Indology list who have supported me in this project over the past five years. Details: http://www.sunypress.edu/details.asp?id=61473 Extract from publisher's blurb: "In this book, McComas Taylor looks at the discourses that give shape and structure to the fall of the indigo jackal and the other tales within the /Pancatantra./ The work?s fictional metasociety of animals, kings, and laundrymen are divided according to their /jati,/ or ?kind.? This discourse of caste holds that individuals? essential natures, statuses, and social circles are all determined by their birth. Taylor applies contemporary critical theory developed by Foucault, Bourdieu, Barthes, and others to show how these ideas are related to other Sanskritic master-texts, and describes the ?regime of truth? that provides validation for the discourse of division." -- =============================== Dr McComas Taylor Head, South Asia Centre Faculty of Asian Studies The Australian National University ACTON ACT 0200 Tel: +61 2 6125 3179 Fax: +61 2 6125 8326 Email: mccomas.taylor at anu.edu.au URL: http://asianstudies.anu.edu.au/wiki/index.php/Dr_McComas_Taylor Location: Room E4.26 Baldessin Precinct Building From mkmfolk at GMAIL.COM Wed Aug 22 05:38:25 2007 From: mkmfolk at GMAIL.COM (Mahendra Kumar Mishra) Date: Wed, 22 Aug 07 11:08:25 +0530 Subject: New books on caste and power in the Pancatantra In-Reply-To: <46CB782F.9010304@anu.edu.au> Message-ID: <161227080996.23782.4483397076023304413.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Taylor, May i request you to send a copy of the book caste and power in the panchatantra .I am an Indian fiolklorist and want to read the books, and review this. I hope that you will sure take interest to have an Indian reader and reviewer of your book. To know my folklore work in India kindly have a glance at my web site : www.asgporissa.org/mahendra with best regards, mahendra mishra On 8/22/07, McComas Taylor wrote: > Dear friends > > I am pleased to announce the publication of my book 'The Fall of the > Indigo Jackal: The Discourse of Division and Purnabhadra's Pancatantra', > by SUNY Press. Thanks to all those kind colleagues on the Indology list > who have supported me in this project over the past five years. > > > > Details: http://www.sunypress.edu/details.asp?id=61473 > > Extract from publisher's blurb: > > "In this book, McComas Taylor looks at the discourses that give shape > and structure to the fall of the indigo jackal and the other tales > within the /Pancatantra./ The work's fictional metasociety of animals, > kings, and laundrymen are divided according to their /jati,/ or "kind." > This discourse of caste holds that individuals' essential natures, > statuses, and social circles are all determined by their birth. Taylor > applies contemporary critical theory developed by Foucault, Bourdieu, > Barthes, and others to show how these ideas are related to other > Sanskritic master-texts, and describes the "regime of truth" that > provides validation for the discourse of division." > > > -- > =============================== > Dr McComas Taylor > Head, South Asia Centre > Faculty of Asian Studies > The Australian National University > ACTON ACT 0200 > > Tel: +61 2 6125 3179 > Fax: +61 2 6125 8326 > > Email: mccomas.taylor at anu.edu.au > URL: http://asianstudies.anu.edu.au/wiki/index.php/Dr_McComas_Taylor > Location: Room E4.26 Baldessin Precinct Building > From huntington.2 at OSU.EDU Wed Aug 22 15:30:25 2007 From: huntington.2 at OSU.EDU (John C. Huntington) Date: Wed, 22 Aug 07 11:30:25 -0400 Subject: publication announcement In-Reply-To: <391835.33397.qm@web55906.mail.re3.yahoo.com> Message-ID: <161227081002.23782.1227218016609026499.generated@prod2.harmonylists.io> Thank you Anna, this is most useful John On Aug 22, 2007, at 2:51 AM, Anna A. Slaczka wrote: > Dear John, > > My main textual source was the so-called > Kaazyapazilpa, a South Indian Saiva text (most > probably an upaagama) from ca. 11-12th century AD. For > the study I made also use of several zilpazaastras, > such as the Mayamata, the Maanasaara and many more, > the ritual texts of the Vaisnavas (the Vaikhaanasas > and the Paancaraatras) and the South Indian Saiva > Aagamas. > The tradition of placing a consecration deposit > (garbha) in a temple under construction in the way it > is described in the Kaazyapazilpa is mentioned mainly > in South Indian architectural and ritual texts > (including the Keralan Tantrasamuccaya). The ceremony > of depositing the first bricks/stones, also described > in the Kaazyapazilpa, is also mentioned in some texts > that most probably originated in the North of India. > The South Indian Saivaagamas are still considered an > authority in the South of India (Tamil Nadu) but not > all described rituals are performed following the old > texts. > > Kind regards, > > Anna Slaczka. > > > > > --- "John C. Huntington" wrote: > >> Dear Anna, >> >> You might tell us the regional emphasis of your >> study. There are >> major regional differences, and where you >> geographically locate your >> study is of considerable importance. >> >> John >> >> >> >>> >> >> John C. Huntington, Professor >> (Buddhist Art and Methodologies) >> http://history-of-art.osu.edu/3_people/faculty.php >> Visit the Huntington Archive At: >> >> Department of the History of Art >> The Ohio State University >> Columbus, OH, U.S.A. >> >> Street Address: >> 108 North Oval Mall >> Columbus, OH 43210-1318 U.S.A. >> >> Phone: >> (614) 688-8198 >> > > > > > ______________________________________________________________________ > ______________ > Got a little couch potato? > Check out fun summer activities for kids. > http://search.yahoo.com/search?fr=oni_on_mail&p=summer+activities > +for+kids&cs=bz > > > -- > BEGIN-ANTISPAM-VOTING-LINKS > ------------------------------------------------------ > > Teach CanIt if this mail (ID 398924430) is spam: > Spam: https://antispam.osu.edu/b.php? > c=s&i=398924430&m=397befb45a21 > Not spam: https://antispam.osu.edu/b.php? > c=n&i=398924430&m=397befb45a21 > Forget vote: https://antispam.osu.edu/b.php? > c=f&i=398924430&m=397befb45a21 > ------------------------------------------------------ > END-ANTISPAM-VOTING-LINKS > From mkapstei at UCHICAGO.EDU Wed Aug 22 21:24:46 2007 From: mkapstei at UCHICAGO.EDU (mkapstei at UCHICAGO.EDU) Date: Wed, 22 Aug 07 16:24:46 -0500 Subject: The word uttara in the titles of texts, particularly "saiva tantras Message-ID: <161227081008.23782.10409215412053058676.generated@prod2.harmonylists.io> Uttara is used rather frequently in the titles of Buddhist tantras, with the meanings of, roughly, "higher, superior, subsequent, further," often denoting a tantra that is regarded as building upon, developing, filling out, or supplementing, some more basic tantra. E.g., we find a Zrii-Vajraca.n.dacittaguhya- tantra, a ....guhya -tantrottara, and a ... guhya -tantrottarottara (Tohoku 458-460). But the real relations holding among such groups of texts have not, to my knowledge, been systematically studied as yet, and until this is done, the exact sense of "uttara" and "uttarottara" in these cases will remain somewhat uncertain. Whether or not the Buddhist usage corresponds with the Zaiva is of course another question. Matthew T. Kapstein Numata Visiting Professor of Buddhist Studies The University of Chicago Divinity School Directeur d'?tudes Ecole Pratique des Hautes Etudes, Paris From navadipanyaya at HOTMAIL.COM Thu Aug 23 08:16:30 2007 From: navadipanyaya at HOTMAIL.COM (JAGANADH GOPINADHAN) Date: Thu, 23 Aug 07 08:16:30 +0000 Subject: avagraha in Malayalam Manuscript In-Reply-To: <20070822162446.ASF76316@m4500-02.uchicago.edu> Message-ID: <161227081011.23782.1460878616130700591.generated@prod2.harmonylists.io> Collegues Is there any evidence for use of avagraha (akAra praslesha) sign in Malayalam Manuscripts. If so please try to give refereance or image of the same with details With thanks and regards JAGANADH.G LINGUIST HDG-LTS C-DAC VELAYAMBALAM THIRUVANANTHAPURAM P-H+91 9895420624 E-MAIL- jaganadh at cdactvm.in,navadipanyaya at hotmail.com/jaganadhg at gmail.com http://sabdabodha.googlepages.com www.malayalammorph.blogspot.com www.malayalamresourceceter.org _________________________________________________________________ Live the life in style with MSN Lifestyle. Check out! http://content.msn.co.in/Lifestyle/Default From dominic.goodall at GMAIL.COM Thu Aug 23 09:13:11 2007 From: dominic.goodall at GMAIL.COM (Dominic Goodall) Date: Thu, 23 Aug 07 14:43:11 +0530 Subject: The word uttara in the titles of texts, particularly "saiva tantras In-Reply-To: <20070822162446.ASF76316@m4500-02.uchicago.edu> Message-ID: <161227081013.23782.4699456992960808196.generated@prod2.harmonylists.io> I think that there are a number of ideas that can be intended with - uttara in such titles. The idea that first suggests itself is surely, as Matthew Kapstein has pointed out, that the work in question builds on or supplements an earlier one. The Uttarasuutra of the Ni"svaasatattvasa.mhitaa, for instance, appears to be a supplement to the Muulasuutra of the same text (an edition of the text is underway in Pondicherry). No claim to superiority seems to be intended. So too the Rauravottara claims to follow on from an earlier Raurava, giving further teachings of "Siva to Ruru, and the unpublished Mohacuu.dottara (aka Moha"suurottara), a conversation between "Siva and Indra, claims to follow on from (without being superior to) an earlier tantra. For a non-tantric (perhaps lay Paa"supata) instance of this sort of name, one could point to the unpublished "Sivadharmottara. In some "Saiva cases the tantra in question claims also to transcend the tantra that it follows. Thus the Sarvaj~naanottaratantra (a complete edition of which is underway in Pondicherry) announces that it follows on from the Vaathula, giving further questions that Kaarttikeya addressed to "Siva, along with "Siva's replies. (Cf. the Vi"svasaarottara, which I do not think survives, but whose title is evidently a similar claim to universal superiority.) Of the Vaathula itself (also known as the Vaatula, Aagneya, Kaalapaada, Kaalaj~naana, etc.) there are many recensions with various titles and the "original" recension may not survive, but the colophons of the surviving texts tend to use the titles Kaalaj~naana and Kaalottara interchangeably. Now it is possible that the -uttara in Kaalottara expresses that the text bearing the title follows upon and transcends a tantra called Kaala, but it is also possible that in this case another idea is expressed, namely that the text treats of transcending Time/Death. (The title Kaalaj~naana refers to the knowledge that a yogin may attains of the time of his death, this kaalaj~naana being a topic which forms an important part of the surviving short recensions.) Comparable, perhaps, is the Diik.sottara, "Beyond Initiation". In some cases the -uttara may either be otiose or express no more than that the tantra is superior among other unspecified tantras. Thus the M.rgendratantra is in the colophons to some MSS referred to as the M.rgendrottara (e.g. the manuscript that also transmits the Paraakhya), even though there is no earlier M.rgendratantra which claims to supplement or excel (the tantra claims instead to be a recension (upabheda) of the Kaamikatantra). And are there not also MSS that transmit the Paa~ncaraatra Jayaakhyasa.mhitaa whose colophons call the text the Jayottara ? In this last case another interpretation could be arrived at by bahuvriihi-analysis : "that which has Victory as its result". (Cf. also Vallabhadeva, commenting on uttara in Raghuva.m"sa 6.50: uttara"sabda aadhikyam bruvaa.na.h sammi"sratvam aaha.) In short, I think that there are a number of possibilities to be considered, among which the 3 that Michael Slouber suggested do not seem to me, at first blush, to be the most probable. Dr. Dominic Goodall Head, Pondicherry Centre, Ecole fran?aise d'Extr?me-Orient ("French School of Asian Studies"), P.O. Box 151, 16 & 19, Dumas Street, Pondicherry 605001, INDIA +91 413 2334539 / +91 413 2225689 / +91 413 2332504 Fax +91 413 2330886 (dominicgoodall at efeo-pondicherry.org) On 23 Aug 2007, at 02:54, mkapstei at UCHICAGO.EDU wrote: > Uttara is used rather frequently in the titles of > Buddhist tantras, with the meanings of, roughly, > "higher, superior, subsequent, further," often > denoting a tantra that is regarded as building upon, > developing, filling out, or supplementing, some > more basic tantra. E.g., we find a Zrii-Vajraca.n.dacittaguhya- > tantra, a ....guhya -tantrottara, and a ... guhya > -tantrottarottara (Tohoku 458-460). But the > real relations holding among such groups of texts > have not, to my knowledge, been systematically studied > as yet, and until this is done, the exact sense > of "uttara" and "uttarottara" in these cases will remain > somewhat uncertain. > > Whether or not the Buddhist usage corresponds with the > Zaiva is of course another question. > > Matthew T. Kapstein > Numata Visiting Professor of Buddhist Studies > The University of Chicago Divinity School > > Directeur d'?tudes > Ecole Pratique des Hautes Etudes, Paris From himal.trikha at UNIVIE.AC.AT Thu Aug 23 13:21:53 2007 From: himal.trikha at UNIVIE.AC.AT (Himal Trikha) Date: Thu, 23 Aug 07 15:21:53 +0200 Subject: dhava/dhavI Message-ID: <161227081016.23782.11618592204141074256.generated@prod2.harmonylists.io> Dear members of the forum, the Sanskrit word dhava designates (as far as I can make out) two different plants: 1. grislea tomentosa, a hard, blood-red clustered bush http://www.illustratedgarden.org/mobot/rarebooks/page.asp?relation=QK3498R6817951819V1&identifier=0105 2. anogeissus latifolia, a large erect deciduous tree, 9-15 meters (sometimes 24 m) used for the production of gum http://www.krystal-colloids.com/bigghatti.html I wonder if anyone of you is aware of classical sources mentioning that the height of anogeissus latifolia is above average? The background of my question is a passage in the SatyazAsanaparIkSA, a text of the Jain author Vidyanandin, that states with regard to the anekAntazAsana, i.e. "Jain philosophy": tad eva satyazAsanadhavIm AroDhum ISTe. So far I translate: "This (anekantazAsana) alone is able to rise up to (being) the possessor of the true doctrine." One of the problems with this translation is that for dhava no femininum ending in -I is attested, neither for the designation of the social function nor for the plant/s. But as an alternative name for dhava, namely dhAtakI, is in the femininum, I thought that the word dhavI could designate anogeissus latifolia, used as an metaphor for an exceptional high viewpoint, from which you can oversee the surroundings. Thank you very much for any suggestion! With best regards Mag. Himal Trikha Institute for Southasian, Tibetan and Buddhist Studies Vienna University Austria From ssandahl at SYMPATICO.CA Fri Aug 24 10:17:41 2007 From: ssandahl at SYMPATICO.CA (Stella Sandahl) Date: Fri, 24 Aug 07 06:17:41 -0400 Subject: Lecturer in Sanskrit, University of Toronto Message-ID: <161227081022.23782.7916527731281299486.generated@prod2.harmonylists.io> Lecturer in Sanskrit The University of Toronto invites applications for a lectureship in Sanskrit to be jointly held in New College (St. George Campus) and the University of Toronto Mississauga. Appointment will begin July 1, 2008. Qualifications for this position include a Ph.D. or ABD status and demonstrated excellence in language teaching. The successful candidate will be responsible for instruction in Sanskrit and the development of the curriculum in consultation with South Asian and relevant University of Toronto Mississauga faculty. Experience with the application of digital technologies to language learning is an asset. This position is renewable annually for three years. Salary will be commensurate with qualifications and experience. Applications must be received by November 15, 2007. Applications should include a cover letter, a curriculum vitae and a teaching portfolio. In addition, arrangements should be made for the submission of three letters of reference. Applications may be emailed or mailed to Professor Michael Lettieri, Chair, Sanskrit Search Committee, North Building, Room 235, University of Toronto Mississauga, Mississauga, Ontario, Canada L5L 1C6 (fgichair at utm.utoronto.ca). The University of Toronto is strongly committed to diversity within its community and especially welcomes applications from visible minority group members, women, Aboriginal persons, persons with disabilities, members of sexual minority groups, and others who may contribute to the further diversification of ideas. The University of Toronto offers the opportunity to teach and live in one of the most cosmopolitan cities in the world. All qualified candidates are encouraged to apply; however, Canadians and permanent residents will be given priority. -- Professor Stella Sandahl Department of East Asian Studies 130 St. George St. room 14087 Toronto, ON M5S 3H1 stella.sandahl at utoronto.ca Tel. (416) 978-4295 Fax. (416) 978-5711 From aklujkar at INTERCHANGE.UBC.CA Fri Aug 24 02:29:53 2007 From: aklujkar at INTERCHANGE.UBC.CA (Ashok Aklujkar) Date: Fri, 24 Aug 07 07:59:53 +0530 Subject: dhava/dhavI Message-ID: <161227081019.23782.14068479304595746424.generated@prod2.harmonylists.io> I try not to emend texts, but in the case of the text you have cited I have a strong suspicion that the original of dhavIm was padavIm, 'path,' contextually frequently meaning 'level, status'. Pl check the mss. ashok aklujkar On 8/23/07 6:51 PM, "Himal Trikha" wrote: > a passage in the SatyazAsanaparIkSA, a > text of the Jain author Vidyanandin, that states with regard to the > anekAntazAsana, i.e. "Jain philosophy": > > tad eva satyazAsanadhavIm AroDhum ISTe. > So far I translate: > "This (anekantazAsana) alone is able to rise up to (being) the possessor > of the true doctrine." From arlo.griffiths at LET.LEIDENUNIV.NL Fri Aug 24 14:01:47 2007 From: arlo.griffiths at LET.LEIDENUNIV.NL (Arlo Griffiths) Date: Fri, 24 Aug 07 16:01:47 +0200 Subject: dhava/dhavI In-Reply-To: Message-ID: <161227081024.23782.1084739155906062693.generated@prod2.harmonylists.io> May I hazard a speculation upon the wording as reported by Himal Trikha? The Laak.saasuukta of the Atharvaveda (;Saunakasa.mhitaa 5.5 / Paippalaadasa.mhitaa 6.4) contains a stanza (also attested as .Rgvedakhila 4.7.5), whose Paippalaada version I have edited and translated as follows in my thesis: bhadraa plak.se *ni ti.s.thasy a;svatthe khadire dhave | bhadraa nyagrodhe par.ne saa na ehy arundhati || Gracious you reside on the Plak.sa, on the A"vsattha, on the Khadira, onthe Dhava, gracious on the Nyagrodha, on the Par.na: so come to us, Arundhatii! This suukta contains a forms of and paronomastic reference to the verb aa-ruh: repeated forms of arundhatii-, aa rohasi in ;SS 5.5.3a / PS 6.4.5a: v.rk.sa.mv.r.k.sam aa rohasi. This material contained in the Laak.saasuukta at least speaks for an association in Sanskritic culture of the lac-insect (here also called Arundhatii) with climbing on host-trees (v.rk.sam aa-ruh), one of which is the dhava-. It appears to me that this may have some relevance to Vidyaanandin's choice of words, if dhavii- is indeed = dhava-. Arlo Griffiths On Aug 24, 2007, at 4:29 AM, Ashok Aklujkar wrote: > I try not to emend texts, but in the case of the text you have > cited I have > a strong suspicion that the original of dhavIm was padavIm, 'path,' > contextually frequently meaning 'level, status'. Pl check the mss. > > ashok aklujkar > > > On 8/23/07 6:51 PM, "Himal Trikha" wrote: >> a passage in the SatyazAsanaparIkSA, a >> text of the Jain author Vidyanandin, that states with regard to the >> anekAntazAsana, i.e. "Jain philosophy": >> >> tad eva satyazAsanadhavIm AroDhum ISTe. >> So far I translate: >> "This (anekantazAsana) alone is able to rise up to (being) the >> possessor >> of the true doctrine." Arlo Griffiths Instituut Kern, Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden, the Netherlands phone: +31-(0)71-5272622 fax: +31-(0)71-5272956 email: From himal.trikha at UNIVIE.AC.AT Fri Aug 24 15:10:32 2007 From: himal.trikha at UNIVIE.AC.AT (Himal Trikha) Date: Fri, 24 Aug 07 17:10:32 +0200 Subject: dhava/dhavI In-Reply-To: <0B406686-7452-427F-AD60-471784127806@let.leidenuniv.nl> Message-ID: <161227081027.23782.3095084637650256597.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Arlo Griffiths, thank you very much indeed for your reference which supports the assumption, that the picture of something climbing up a tree is involved here (if dhavI is dhava and not a corruption of something else like padavI, as Ashok Aklujkar suggested). Still: the dhava in the LAkSAsUkta is mentioned as a tree amongst others. The plant I am looking for has to be a very prominent one, a vanaspati, or one that is extraordinary auspicious and hard to reach, as the goals of the anekAntazAsana in Vidyanandins eyes excel those of every other doctrine. Thanks again Himal Trikha Arlo Griffiths schrieb: > May I hazard a speculation upon the wording as reported by Himal Trikha? > > The Laak.saasuukta of the Atharvaveda (;Saunakasa.mhitaa 5.5 / > Paippalaadasa.mhitaa 6.4) contains a stanza (also attested as > .Rgvedakhila 4.7.5), whose Paippalaada version I have edited and > translated as follows in my thesis: > > bhadraa plak.se *ni ti.s.thasy a;svatthe khadire dhave | > bhadraa nyagrodhe par.ne saa na ehy arundhati || > > Gracious you reside on the Plak.sa, on the A"vsattha, on the Khadira, > onthe Dhava, gracious on the Nyagrodha, on the Par.na: so come to us, > Arundhatii! > > This suukta contains a forms of and paronomastic reference to the verb > aa-ruh: repeated forms of arundhatii-, aa rohasi in ;SS 5.5.3a / PS > 6.4.5a: v.rk.sa.mv.r.k.sam aa rohasi. > > This material contained in the Laak.saasuukta at least speaks for an > association in Sanskritic culture of the lac-insect (here also called > Arundhatii) with climbing on host-trees (v.rk.sam aa-ruh), one of which > is the dhava-. It appears to me that this may have some relevance to > Vidyaanandin's choice of words, if dhavii- is indeed = dhava-. > > Arlo Griffiths > > > On Aug 24, 2007, at 4:29 AM, Ashok Aklujkar wrote: > >> I try not to emend texts, but in the case of the text you have cited I >> have >> a strong suspicion that the original of dhavIm was padavIm, 'path,' >> contextually frequently meaning 'level, status'. Pl check the mss. >> >> ashok aklujkar >> >> >> On 8/23/07 6:51 PM, "Himal Trikha" wrote: >>> a passage in the SatyazAsanaparIkSA, a >>> text of the Jain author Vidyanandin, that states with regard to the >>> anekAntazAsana, i.e. "Jain philosophy": >>> >>> tad eva satyazAsanadhavIm AroDhum ISTe. >>> So far I translate: >>> "This (anekantazAsana) alone is able to rise up to (being) the possessor >>> of the true doctrine." > > Arlo Griffiths > Instituut Kern, Universiteit Leiden > Postbus 9515 > 2300 RA Leiden, the Netherlands > > phone: +31-(0)71-5272622 > fax: +31-(0)71-5272956 > email: > > From aklujkar at INTERCHANGE.UBC.CA Mon Aug 27 03:21:45 2007 From: aklujkar at INTERCHANGE.UBC.CA (Ashok Aklujkar) Date: Mon, 27 Aug 07 08:51:45 +0530 Subject: dhava/dhavI Message-ID: <161227081030.23782.8266130642630932492.generated@prod2.harmonylists.io> Just from recall: Kathaa-sarit-saagara: vivaada-padavii.m praaptau samau saamaanya-bhuumipau "Before a court of law, there is no difference between a king and an ordinary man." (Note that this principle, articulated in the 13th century and probably before, did not come to India from British, French or Portuguese law;. With an inconsequential difference of detail it is being applied to the kings of modern times -- popular movie actors -- in India right now.) Nyaaya-ma;njarii: asmadaade"s ca raagaadimalaavara.nadhuusaram / mano na labhate j~naanaprakar.sapadavii.m paraam // There are, as I recall, many more occurrences in the prose part of the NM, involving notions such as vyavahaarapadavii, smara.napadavii, manorathapadavii, etc. A systematic search will reveal that padavii + a verb meaning 'to move' or 'to climb, to ascend to, to mount,' that is, phrases involving imaginary movement as in pa;ncatva.m gam are not uncommon. ashok aklujkar I try not to emend texts, but in the case of the text you have cited I have a strong suspicion that the original of dhavIm was padavIm, 'path,' contextually frequently meaning 'level, status'. Pl check the mss. ashok aklujkar On 8/23/07 6:51 PM, "Himal Trikha" wrote: > a passage in the SatyazAsanaparIkSA, a > text of the Jain author Vidyanandin, that states with regard to the > anekAntazAsana, i.e. "Jain philosophy": > > tad eva satyazAsanadhavIm AroDhum ISTe. > So far I translate: > "This (anekantazAsana) alone is able to rise up to (being) the possessor > of the true doctrine." From aklujkar at INTERCHANGE.UBC.CA Mon Aug 27 03:27:25 2007 From: aklujkar at INTERCHANGE.UBC.CA (Ashok Aklujkar) Date: Mon, 27 Aug 07 08:57:25 +0530 Subject: My addresses Message-ID: <161227081032.23782.8317102284569516784.generated@prod2.harmonylists.io> For those who correspond with me: Kindly note that emails sent to the address will no longer reach me. Please use either or to contact me by email. As I have retired from the University of British Columbia at the end of 2006 (I continue my association with the University as Professor Emeritus), it is more convenient for me to receive non-electronic communications, printed materials etc., at my home address: Prof./Dr. Ashok Aklujkar 5346 Opal Place Richmond, B.C. Canada V7C 5B4 Thanks. Sorry for any repetition of this message you may see on other lists. ashok aklujkar From hwtull at MSN.COM Wed Aug 29 13:30:11 2007 From: hwtull at MSN.COM (Herman Tull) Date: Wed, 29 Aug 07 09:30:11 -0400 Subject: e-mail address request In-Reply-To: <459E8781.2010001@zedat.fu-berlin.de> Message-ID: <161227081034.23782.6017400842590703853.generated@prod2.harmonylists.io> To the list: I am trying to find an e-mail address for Srilata Mueller. I had an address at Heidelberg, but it no longer seems to work. Please reply to me at hwtull at msn.com. Thanks you, Herman Tull Princeton, NJ From hwtull at MSN.COM Wed Aug 29 16:10:28 2007 From: hwtull at MSN.COM (Herman Tull) Date: Wed, 29 Aug 07 12:10:28 -0400 Subject: address Message-ID: <161227081041.23782.16720045730326765987.generated@prod2.harmonylists.io> Thank you to all those who so promptly replied to my request for Srilata Mueller's address. Herman Tull From ucgadkw at UCL.AC.UK Wed Aug 29 14:10:34 2007 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Wed, 29 Aug 07 15:10:34 +0100 Subject: Advertisement: Sanskrit chair in Zurich Message-ID: <161227081036.23782.1018213667376042775.generated@prod2.harmonylists.io> An der Philosophischen Fakult?t der Universit?t Z?rich ist zum 1. September 2008 die Professur f?r Indologie (Nachfolge Prof. Dr. Peter Schreiner) wieder zu besetzen. Von den Bewerberinnen bzw. Bewerbern wird die Habilitation oder eine gleichwertige wissenschaftliche Leistung erwartet. Die sprachliche Lehrausrichtung sollte das klassische Sanskrit, Pali und eine moderne Sprache (vorzugsweise Hindi) umfassen. Erwartet werden ein wissenschaftliches Profil auf den Gebieten der Kultur- und Religionsgeschichte (v.?a. Hinduismus) und der Literatur der klassischen Zeit sowie ein Schwerpunkt in der Moderne, etwa die Rezeptions- und Wirkungsgeschichte des klassischen Hinduismus. Die Philosophische Fakult?t strebt eine Erh?hung des Anteils an Frauen in Lehre und Forschung an und bittet deshalb insbesondere qualifizierte Frauen um ihre Bewerbung. Bewerbungen (Lebenslauf, Schriftenverzeichnis, Lehrt?tigkeit; keine Schriften!) sind bis zum 15. Oktober 2007 an das Dekanat der Philosophischen Fakult?t der Universit?t Z?rich, R?mistrasse 71, CH-8006 Z?rich, sowie zus?tzlich und in elektronischer Form (pdf) an heidi.moor at access.unizh.ch zu richten. -- The Faculty of Arts of the University of Zurich invites applications for a Professorship in Indology (chair presently held by Prof. Dr. Peter Schreiner) Begin of tenure: 1st September 2008. Candidates with habilitation or equivalent academic qualification (e.?g. a second book) are invited to submit applications. The language curriculum includes classical Sanskrit, Pali and one modern language (preferably Hindi). Candidates should have a specialisation in the history of Indian cultures and religions (in particular Hinduism) and in classical Indian literature as well as a focus on modern India, e.?g. the contemporary reception and impact of classical Hinduism. Since teaching and administration at the University of Zurich take place almost entirely in German, a working knowledge of the language would be an asset. Commitment to acquiring a fluent command of German within a period of 2 years is expected. The University of Zurich aims to increase the proportion of women in research and teaching positions. Women are, therefore, strongly encouraged to apply. Applications (including a CV, list of publications, list of courses taught but without copies of articles and books) should be sent by mail to Dekanat der Philosophischen Fakultaet, Raemistrasse 71, CH-8006 Zurich, and by email (pdf) to heidi.moor at access.unizh.ch. The deadline for submission of applications is October 15, 2007. From harshadehejia at HOTMAIL.COM Wed Aug 29 15:57:15 2007 From: harshadehejia at HOTMAIL.COM (Harsha Dehejia) Date: Wed, 29 Aug 07 15:57:15 +0000 Subject: e-mail address request Message-ID: <161227081039.23782.12398763608778484681.generated@prod2.harmonylists.io> Dear List: As far as I know she is at University of Michigan, Ann Arbor. Harsha V. Dehejia Ottawa, ON., Canada. > Date: Wed, 29 Aug 2007 09:30:11 -0400> From: hwtull at MSN.COM> Subject: e-mail address request> To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk> > To the list:> > I am trying to find an e-mail address for Srilata Mueller. I had an address > at Heidelberg, but it no longer seems to work. Please reply to me at > hwtull at msn.com.> > Thanks you,> > Herman Tull> Princeton, NJ From j_e_m_houben at YAHOO.COM Thu Aug 30 09:11:25 2007 From: j_e_m_houben at YAHOO.COM (Jan E.M. Houben) Date: Thu, 30 Aug 07 02:11:25 -0700 Subject: Sanskrit Grammar on Wikipedia/ was: Re: Wikipedia Logo In-Reply-To: Message-ID: <161227081043.23782.15211725273164265545.generated@prod2.harmonylists.io> In connection with this apparent error in representing "wi" in Devanagari in the Wikipedia Logo, it is encouraging that the Wikibooks section for open content textbooks now also contains a wikibook on Sanskrit with chapters devoted to Basic Grammar, the Verb, the Noun etc. Unfortunately there is much to correct in whatever little is there ... At least at the bottom of the page there are references: "Wikner's introduction to Sanskrit is a good start. Sanskrit: An Easy Introduction to an Enchanting Language by Professor Ashok Aklujkar is also recommended" Jan Houben Herman Tull wrote: The NY Times reports today (6/25) that "In postings on internal mailing groups, users of Wikipedia have described obvious mistakes in the design, a globelike jigsaw puzzle with characters from various languages on the pieces. Two of the characters - one in Japanese and one in Devanagari, the script used in Sanskrit and several modern Indian languages - are meaningless because of minor slips." http://www.nytimes.com/2007/06/25/technology/25wikipedia.html?ref=technology A quick look at the logo shows that the error is in the vowel sign, long "i", which in the logo appears after the consonant "v". Funny, because this, of course, is the mistake beginning students typically make in their devanagari writing exercises. Herman Tull Princeton, NJ --------------------------------- Luggage? GPS? Comic books? Check out fitting gifts for grads at Yahoo! Search. From j_e_m_houben at YAHOO.COM Thu Aug 30 10:52:33 2007 From: j_e_m_houben at YAHOO.COM (Jan E.M. Houben) Date: Thu, 30 Aug 07 03:52:33 -0700 Subject: Sanskrit Grammar on Wikipedia/ was: Re: Wikipedia Logo In-Reply-To: <560238.66481.qm@web43141.mail.sp1.yahoo.com> Message-ID: <161227081045.23782.2540279451291801483.generated@prod2.harmonylists.io> to be found on: http://en.wikibooks.org/wiki/Sanskrit "Jan E.M. Houben" wrote: In connection with this apparent error in representing "wi" in Devanagari in the Wikipedia Logo, it is encouraging that the Wikibooks section for open content textbooks now also contains a wikibook on Sanskrit with chapters devoted to Basic Grammar, the Verb, the Noun etc. Unfortunately there is much to correct in whatever little is there ... At least at the bottom of the page there are references: "Wikner's introduction to Sanskrit is a good start. Sanskrit: An Easy Introduction to an Enchanting Language by Professor Ashok Aklujkar is also recommended" Jan Houben Herman Tull wrote: The NY Times reports today (6/25) that "In postings on internal mailing groups, users of Wikipedia have described obvious mistakes in the design, a globelike jigsaw puzzle with characters from various languages on the pieces. Two of the characters - one in Japanese and one in Devanagari, the script used in Sanskrit and several modern Indian languages - are meaningless because of minor slips." http://www.nytimes.com/2007/06/25/technology/25wikipedia.html?ref=technology A quick look at the logo shows that the error is in the vowel sign, long "i", which in the logo appears after the consonant "v". Funny, because this, of course, is the mistake beginning students typically make in their devanagari writing exercises. Herman Tull Princeton, NJ --------------------------------- Luggage? GPS? Comic books? Check out fitting gifts for grads at Yahoo! Search. --------------------------------- Need a vacation? Get great deals to amazing places on Yahoo! Travel. From ssandahl at SYMPATICO.CA Thu Aug 30 14:25:46 2007 From: ssandahl at SYMPATICO.CA (Stella Sandahl) Date: Thu, 30 Aug 07 10:25:46 -0400 Subject: Job opening at Univeristy of Toronto Message-ID: <161227081051.23782.13496856522207664147.generated@prod2.harmonylists.io> This job description seems to imply just about everything, so I guess it's no harm to post it here on the Indology list. Applicants should be aware of that the responsible at U. of T. love theory/theories. Stella Sandahl Position Title/Rank: Assistant Professor Division: Faculty of Arts and Science and University of Toronto Mississauga Department: Asian Institute and Department of Anthropology or History Deadline: November 1, 2007 Job Description: The Faculty of Arts and Science, University of Toronto and the University of Toronto Mississauga invite applications for a full-time tenure stream position at the rank of Assistant Professor in Postcolonial Studies and Empire in Asia, starting July 1, 2008. This position is a 49% appointment in the Asian Institute and a 51% appointment in either the Department of History, St. George Campus OR the Department of Anthropology, Mississauga Campus. The ideal candidate would advance interdisciplinary and interregional scholarship on modern Asia, focusing on colonial relations within or across Asian societies and drawing on methodologies associated with colonial/postcolonial studies, anthropology, history and critical area studies. Topics can be far-ranging and could include gender and sexuality; capitalism; science and technology; cultural, political and economic subject-formation; and ?Asia? as a category of knowledge. Scholars on any geographical area of Asia are encouraged to apply. Only applicants with Ph.D. in hand by July 1, 2008, strong disciplinary training in anthropological or historical methods, excellence in research and teaching, and demonstrated proficiency in at least one Asian language will be considered. Salary is commensurate with qualifications and experience. The closing date for applications is November 1, 2007. Please apply with a full C.V., a chapter/article length writing sample and teaching dossier to the administrator of the search: Eileen Lam, Institute Manager and Project Officer, Asian Institute at the University of Toronto, Munk Centre for International Studies, 1 Devonshire Place, Toronto, Canada M5S 3K7. Please arrange for three letters of reference to be sent to the address above, under separate cover, to arrive by the closing date. The University of Toronto is strongly committed to diversity within its community and especially welcomes applications from visible minority group members, women, Aboriginal persons, persons with disabilities, members of sexual minority groups, and others who may contribute to the further diversification of ideas. The University of Toronto offers the opportunity to teach, conduct research and live in one of the most diverse cities in the world. All qualified candidates are encouraged to apply; however, Canadians and permanent residents will be given priority. -- Professor Stella Sandahl Department of East Asian Studies 130 St. George St. room 14087 Toronto, ON M5S 3H1 stella.sandahl at utoronto.ca Tel. (416) 978-4295 Fax. (416) 978-5711 From christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE Thu Aug 30 12:25:42 2007 From: christophe.vielle at UCLOUVAIN.BE (Christophe Vielle) Date: Thu, 30 Aug 07 14:25:42 +0200 Subject: avagraha in Malayalam Manuscript In-Reply-To: Message-ID: <161227081048.23782.4389324771949695658.generated@prod2.harmonylists.io> From my personal experience of reading Sanskrit manuscripts in Malayalam script, I never came across any special sign noting the avagraha, which appears to be never written in this script. Christophe Vielle (at the snake-boat race in Aranmula, Kerala) >Collegues >Is there any evidence for use of avagraha (akAra praslesha) sign in >Malayalam Manuscripts. If so please try to give refereance or image >of the same with details >With thanks and regards > > >JAGANADH.G >LINGUIST >HDG-LTS >C-DAC >VELAYAMBALAM >THIRUVANANTHAPURAM >P-H+91 9895420624 >E-MAIL- jaganadh at cdactvm.in,navadipanyaya at hotmail.com/jaganadhg at gmail.com >http://sabdabodha.googlepages.com >www.malayalammorph.blogspot.com >www.malayalamresourceceter.org > >_________________________________________________________________ >Live the life in style with MSN Lifestyle. Check out! >http://content.msn.co.in/Lifestyle/Default From slaje at T-ONLINE.DE Fri Aug 31 06:07:00 2007 From: slaje at T-ONLINE.DE (Walter Slaje) Date: Fri, 31 Aug 07 06:07:00 +0000 Subject: avagraha in Malayalam Manuscript Message-ID: <161227081056.23782.7492315699817984375.generated@prod2.harmonylists.io> R. Gr?nendahl, South Indian Scripts in Sanskrit Manuscripts and Prints, Wiesbaden (Harrassowitz) 2001, p. 92 (sub Malayalam Basis Characters and Ligatures, avagraha): "only in prints; avagraha not documented in mss.!" Best, WS "Kengo Harimoto" schrieb: > In manuscripts I have used, there are occasional uses of a sign that > must be meant to be avagraha. (And we are talking about Sanskrit > manuscripts written in Malayalam script, right?) Unfortunately I am > being unable to find a sample right away. > > All the best, > > -- > kengo harimoto > > On Aug 30, 2007, at 21:25 , Christophe Vielle wrote: > > > From my personal experience of reading Sanskrit manuscripts in > > Malayalam script, I never came across any special sign noting the > > avagraha, which appears to be never written in this script. > > Christophe Vielle (at the snake-boat race in Aranmula, Kerala) > > > >> Collegues > >> Is there any evidence for use of avagraha (akAra praslesha) sign > >> in Malayalam Manuscripts. If so please try to give refereance or > >> image of the same with details > >> With thanks and regards > >> > >> > >> JAGANADH.G > >> LINGUIST > >> HDG-LTS > >> C-DAC > >> VELAYAMBALAM > >> THIRUVANANTHAPURAM > >> P-H+91 9895420624 > >> E-MAIL- mailto:jaganadh at cdactvm.in,mailto:navadipanyaya at hotmail.com/ > >> mailto:jaganadhg at gmail.com > >> http://sabdabodha.googlepages.com > >> www.malayalammorph.blogspot.com > >> www.malayalamresourceceter.org > >> > >> _________________________________________________________________ > >> Live the life in style with MSN Lifestyle. Check out! http:// > >> content.msn.co.in/Lifestyle/Default > -- Prof. Dr. Walter Slaje Hermann-Loens-Str. 1 D-99425 Weimar (Germany) Tel/Fax: +49-(0)3643 501391 ----------------------------------------- Seminar f?r Indologie Institut f?r Altertumswissenschaften Martin-Luther-Universit?t Halle-Wittenberg Emil-Abderhalden-Str. 9 D-06108 Halle (Germany) Tel: +49-(0)345-55-23650 Fax: +49-(0)345-55-27139 walter.slaje at indologie.uni-halle.de www.indologie.uni-halle.de ----------------------------------------- Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor me studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam, sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus humani generis continetur, clarius effulgeat. Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII. From kengo.harimoto at UNI-HAMBURG.DE Fri Aug 31 05:17:43 2007 From: kengo.harimoto at UNI-HAMBURG.DE (Kengo Harimoto) Date: Fri, 31 Aug 07 14:17:43 +0900 Subject: avagraha in Malayalam Manuscript In-Reply-To: Message-ID: <161227081053.23782.16160319535317237447.generated@prod2.harmonylists.io> In manuscripts I have used, there are occasional uses of a sign that must be meant to be avagraha. (And we are talking about Sanskrit manuscripts written in Malayalam script, right?) Unfortunately I am being unable to find a sample right away. All the best, -- kengo harimoto On Aug 30, 2007, at 21:25 , Christophe Vielle wrote: > From my personal experience of reading Sanskrit manuscripts in > Malayalam script, I never came across any special sign noting the > avagraha, which appears to be never written in this script. > Christophe Vielle (at the snake-boat race in Aranmula, Kerala) > >> Collegues >> Is there any evidence for use of avagraha (akAra praslesha) sign >> in Malayalam Manuscripts. If so please try to give refereance or >> image of the same with details >> With thanks and regards >> >> >> JAGANADH.G >> LINGUIST >> HDG-LTS >> C-DAC >> VELAYAMBALAM >> THIRUVANANTHAPURAM >> P-H+91 9895420624 >> E-MAIL- jaganadh at cdactvm.in,navadipanyaya at hotmail.com/ >> jaganadhg at gmail.com >> http://sabdabodha.googlepages.com >> www.malayalammorph.blogspot.com >> www.malayalamresourceceter.org >> >> _________________________________________________________________ >> Live the life in style with MSN Lifestyle. Check out! http:// >> content.msn.co.in/Lifestyle/Default