Indonesian "-karta" City Names?
McComas Taylor
mccomas.taylor at ANU.EDU.AU
Tue May 9 03:19:19 UTC 2006
*priyamitrANi
sarvebhyo namo namaH
My kind colleague Dr George Quinn, an outstanding Javanese scholar,
offers these comments:
*
I'm not sure where "karta" (or its variants "kerta" and "kerto") comes
from - I suspect from Sanskrit (is there a Sanskrit word "krta" or
something like that?) - but the basic meaning of "karta/kerta" in the
Javanese language is "ordered, peaceful" (not "city"). Javanese people
often coin names consisting of one or two desirable qualities that they
hope the person or place so named will possess. Thus Jakarta is a
contraction of "jaya" (victorious) and "karta" (peaceful and ordered).
Surakarta has "sura" (heroic - as your correspondent correctly says),
Yogyakarta has "yogya" (proper, desirable, appropriate, refined etc.),
Purwakarta has "purwa" (probably "full of authority" but maybe "the
origin/source of"). Some towns even combine "kerta" with mundane terms
identified with the locality e.g. Mojokerto ("mojo" is a kind of fruit)
and Wonokerto ("wono" = forest).
The city of Yogyakarta is so-spelled in the Indonesian / Malay language
(also Jogjakarta, and in Dutch times Djokdjakarta ), but in Javanese it
has a characteristically Javanese initial nasalisation making it
Ngayogyakarta. This name in turn has two variant forms (i) a short
everyday form Ngayogya (pronounced "nga.YOO.jo"), and a long ceremonial
form Ngayogyakarta Adiningrat which is still quite often heard in formal
speeches in the Javanese language ("adiningrat" means something like
"pre-eminent throughout the world"). Hope this helps. Yours, George
===============================
Dr McComas Taylor
Centre for Asian Societies and Histories
Faculty of Asian Studies
The Australian National University
ACTON ACT 0200
Tel: +61 2 6125 3179
Fax: +61 2 6125 8326
Email: mccomas.taylor at anu.edu.au
Location: Room E4.26 Baldessin Precinct Building
More information about the INDOLOGY
mailing list