From witzel at FAS.HARVARD.EDU Sun May 1 03:51:11 2005 From: witzel at FAS.HARVARD.EDU (Michael Witzel) Date: Sun, 01 May 05 12:51:11 +0900 Subject: Enlarged Vedic Concordance Message-ID: <161227076355.23782.5503835560384908676.generated@prod2.harmonylists.io> This is to let you know that Dr. Marco Franceschini has finalized his work on additions to Bloomfield's Vedic Concordance, (C) HUP and M.F., 2005. The new version includes some 20,000 additional Mantras (with many corrections) from Paippalada-Samhita (books 1-15), Jaiminiya-Brahmana, Katha-Aranyaka, Manava-Srautasutra, Jaiminiya-Grhyasutra and Varaha-Grhyasutra, in a 7 - 9 MB file. In compressed form (Mac and PC), it is downloadable from the University website at Bologna http://www.dslo.unibo.it/iniz.html and in its Mac version also from mine: http://www.fas.harvard.edu/%7Ewitzel/VedicConcordance/ReadmeEng.html Our warm thanks to Marco Franceschini for making his painstaking work available to the scholarly community! MW> Michael Witzel Department of Sanskrit and Indian Studies, Harvard University 1 Bow Street , Cambridge MA 02138 1-617-495 3295 Fax: 496 8571 direct line: 496 2990 http://witzel at fas.harvard.edu/~witzel/mwpage.htm From kellera at PARIS7.JUSSIEU.FR Mon May 2 13:32:16 2005 From: kellera at PARIS7.JUSSIEU.FR (Agathe Keller) Date: Mon, 02 May 05 15:32:16 +0200 Subject: Varaahamihira's B.rhatsa.mhitaa Message-ID: <161227076358.23782.8581974584819791840.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Greg, I've noticed your message just now. As far as I know no specific date is known for the B.rhasa.mhitaa, but just a period for the author, Varaahamihira. As noted by Toke, an extensive bibliography and date discussion can be found under the Varaahamihira entry of Volume V of David Pingree's Census of the Exact Sciences in Sanskrit (CESS) published by the American Philosophical Society in 1994. The B.rhasa.mhitaa is discussed on p. 570. And David Pingree notes for Varaahamihira's time: ca. 550 A.D If your colleague can't get hold of the CESS, I'll be glad to send him a paper copy of the relevant pages, he or she can just send an e mail to me. Roger Billard, a mathematicain who studied statistically the date contained in sanskrit astronomical treatises sometimes disagrees with Pingree. But in the case of Varaahamihira, he notes "the end of the VIth century", which is somewhat the same. I do not know if since then, any discussion has arrised on this subject. yours Agathe Keller Rehseis UMR 7596 Centre Javelot CNRS-Universit? Paris VII 2 place Jussieu 75256 Paris Cedex 05 From huntington.2 at OSU.EDU Tue May 3 16:05:54 2005 From: huntington.2 at OSU.EDU (John Huntington) Date: Tue, 03 May 05 12:05:54 -0400 Subject: Prakrit manuscripts on Indian ebay In-Reply-To: Message-ID: <161227076364.23782.14001823328561771293.generated@prod2.harmonylists.io> Dominik et al As an art historian, I advise against crying. The look way too good to be genuinely old. I suspect that they are simply over priced reproductions. In additions the asking price is also indicative that they are copies. Internationally, real pages go for several thousand dollars. John >One doesn't know whether to laugh or cry. Cry, probably. > >Illustrations from Kalpasutra MSS are now being auctioned on the new >Indian Ebay. > > http://search.ebay.in/manuscript_W0QQfromZR40QQsojsZ1 > > >At least they are only available for delivery within India. > >Dominik From will.sweetman at STONEBOW.OTAGO.AC.NZ Tue May 3 01:01:31 2005 From: will.sweetman at STONEBOW.OTAGO.AC.NZ (Will Sweetman) Date: Tue, 03 May 05 13:01:31 +1200 Subject: Position in Asian Religions at Otago Message-ID: <161227076360.23782.16360500882833412704.generated@prod2.harmonylists.io> The position below is shortly to be advertised by the University of Otago (http://www.otago.ac.nz/vacancies/index.html) In view of the short deadline I'm posting this now, and please feel free to forward the announcement. A confirmation path position means that the position is for five years in the first instance, and can be confirmed as permanent during or at the end of that period. The teaching load is three papers per year, research support is excellent. I'm happy to field further initial inquiries. Will UNIVERSITY OF OTAGO Te Whare Wananga o Otago Dunedin, New Zealand Lecturer/Senior Lecturer in Religious Studies (Confirmation Path) ?DEPARTMENT OF THEOLOGY AND RELIGIOUS STUDIES Applications are invited for the confirmation path position of Lecturer/Senior Lecturer in the Department of Theology and Religious Studies in the area of Asian Religions. The successful applicant will hold a PhD degree; will contribute to research-based knowledge, teaching and publications; teach undergraduate and postgraduate papers in the area of Asian Religions, including Islam, that complement the current strengths of the Department in Hinduism and South Asian Buddhism; and supervise postgraduate students.?The appointee will contribute to the administration and development of academic programmes and be part of the Department?s Distance Learning programme. It is hoped that duties will commence 1 February 2006. The position is at Lecturer/Senior Lecturer level, but exceptionally well-qualified applicants may be eligible to be considered for appointment at a higher level. If an applicant is shortlisted for interview, whanau support is welcome. Specific enquiries may be directed to Professor Paul Trebilco, Head of Department, Department of Theology and Religious Studies, Tel 03 479 8798, Email paul.trebilco at stonebow.otago.ac.nz Reference Number: A05/59.Closing Date: Tuesday 7 June 2005. -- Dr Will Sweetman Lecturer in Asian Religions Department of Theology and Religious Studies University of Otago P.O. Box 56 Dunedin New Zealand +64 3 479 8793 will.sweetman at stonebow.otago.ac.nz http://sweetman.orcon.net.nz/ From d.wujastyk at UCL.AC.UK Tue May 3 15:37:08 2005 From: d.wujastyk at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Tue, 03 May 05 16:37:08 +0100 Subject: Prakrit manuscripts on Indian ebay Message-ID: <161227076362.23782.8775683455343596685.generated@prod2.harmonylists.io> One doesn't know whether to laugh or cry. Cry, probably. Illustrations from Kalpasutra MSS are now being auctioned on the new Indian Ebay. http://search.ebay.in/manuscript_W0QQfromZR40QQsojsZ1 At least they are only available for delivery within India. Dominik From birgit.kellner at UNIVIE.AC.AT Tue May 3 16:53:24 2005 From: birgit.kellner at UNIVIE.AC.AT (Birgit Kellner) Date: Tue, 03 May 05 18:53:24 +0200 Subject: Prakrit manuscripts on Indian ebay In-Reply-To: Message-ID: <161227076366.23782.7564582073590161916.generated@prod2.harmonylists.io> Dominik Wujastyk wrote: > One doesn't know whether to laugh or cry. Cry, probably. > > Illustrations from Kalpasutra MSS are now being auctioned on the new > Indian Ebay. > > http://search.ebay.in/manuscript_W0QQfromZR40QQsojsZ1 > > > At least they are only available for delivery within India. > > Dominik A few years ago, individual pages of some fairly recent Devanagari manuscripts were auctioned off on Ebay Germany. I contacted the seller, trying to explain to him that if he wants to sell these items, he should preferably sell the whole bundle, and not auction them off page by page. He went on selling individual pages for a while - more precisely put, trying to sell them, for he rarely got any bids. I suppose that one will always find such offers, usually coming from people who don't know what they have on their hands, or who know it's not worth a lot and try to make the most money out of it. At any rate, if we really want to cry, visiting antique dealers is more efficient than Ebay. Best regards, Birgit Kellner From d.wujastyk at UCL.AC.UK Mon May 9 10:40:27 2005 From: d.wujastyk at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Mon, 09 May 05 11:40:27 +0100 Subject: Tim Mackintosh -Smith: RAS Lecture (fwd) Message-ID: <161227076368.23782.11143937608168517311.generated@prod2.harmonylists.io> ---------- Forwarded message ---------- Date: Mon, 9 May 2005 10:32:16 +0100 From: Ulrich Pagel To: up1 at soas.ac.uk Subject: Tim Mackintosh -Smith: RAS Lecture Tim Mackintosh -Smith `The Hall of A Thousand Columns: From Hindustan to Malabar with Ibyn Battutah'' 9 June 2005 The Royal Asiatic Society is holding a fundraising lecture at the Royal Geographical Society on the 9th June 2005 at 6.00pm. Tim Mackintosh Smith has kindly consented to give a lecture on his new book entitled The Hall of a Thousand Columns, From Hindustan to Malabar with Ibn Battutah. I would be extremely grateful for any help you could give in promoting this event through friends and acquaintances. This is the first time that the Society has embarked on such a venture and am very eager for it to be a success. I have put some blurb about it below. I have attached the flyer for it [removed -- ed.] but would be very happy to send you some in the post. If you would like to come please send a cheque to Royal Asiatic Society, 60 Queen?fs Gardens, London W2 3AF Tickets are ?10 non-fellows ?8 concessions/fellows. With thanks and best wishes, Alison Ohta Curator -- From bimahony at DAVIDSON.EDU Mon May 16 18:28:43 2005 From: bimahony at DAVIDSON.EDU (William K. Mahony) Date: Mon, 16 May 05 14:28:43 -0400 Subject: Announcement of newly searchable e-texts by Muktabodha IRI Message-ID: <161227076370.23782.2150052884496730472.generated@prod2.harmonylists.io> Dear INDOLOGY Colleagues, The Muktabodha Indological Research Institute is committed to creating and making available to the scholarly community a large body of searchable Sanskrit e-texts from the Tantric, Agamic and Shaivite traditions. As another step in that direction, we are pleased to announce that the following searchable e-texts have now been added to the Muktabodha digital library and can be accessed at www.muktabodha.org. They are: A) Large Tantric texts created from electronic typeset works in devanagari largely based on the KSTS editions and converted to roman transliteration by computer programs. The devanagari texts were prepared by Dr. Sudhakar Malaviya, recently retired from the Department of Sanskrit at Banares Hindu University and now Director of the Mahamana Sanskrit Academy. The computer conversion routines were developed by Mr. Harry Spier of Muktabodha. Newly added texts of this type are: * Abhinavagupta's Tantraloka with Jayaratha?s complete commentary (all 38 chapters) * Jnanarnava Tantra, edited by Sudhakar Malaviya * Netra Tantra with Kshemaraja?s commentary * Rudrayamala Tantra, Uttara Khanda * Svacchanda Tantra with Kshemaraja?s commentary. B) Texts of the Kali Krama school of Kashmir, edited by Mark S. G. Dyzckowski: * Devidvyardhasatika by Prabodhanatha * Kalikulapancasatika (also called Devipancasatika) * Mahanaya Prakasha by Arenasimha * Srikhacakrapancakastotra by Jnananetranatha. Sincerely, William K. Mahony Professor of Religion, Davidson College President, Muktabodha Indological Research Institute From hwtull at MSN.COM Wed May 18 04:17:57 2005 From: hwtull at MSN.COM (Herman Tull) Date: Wed, 18 May 05 00:17:57 -0400 Subject: conjunct characters in devanagari Message-ID: <161227076375.23782.16140899429870708075.generated@prod2.harmonylists.io> Max Mueller lists 248 conjunct characters in his Sanskrit grammar. Macdonell repeats the same list; a similar list (though with some slight differences) appears in Deshpande's Primer. Is there a standard list? If there is, does anyone know sources that discuss its history? Thanks, Herman Tull From plamen at ORIENTALIA.ORG Wed May 18 06:39:01 2005 From: plamen at ORIENTALIA.ORG (Plamen Gradinarov) Date: Wed, 18 May 05 09:39:01 +0300 Subject: RESOURCE> Indica-et-Buddhica.org-Catalogus bibliothecarum (ieb-cb): A virtual union catalogue Message-ID: <161227076377.23782.14785103620889695311.generated@prod2.harmonylists.io> Amazing work! Thank you for this major contribution to Indology. ----- Original Message ----- Richard MAHONEY | www: indica-et-buddhica.org Littledene | phone/fax (man.): +64 3 312 1699 Bay Road | cell: +64 25 829 986 OXFORD, NZ | email: r.mahoney[add"@"]iconz.co.nz From adheesh at OCF.BERKELEY.EDU Wed May 18 15:54:18 2005 From: adheesh at OCF.BERKELEY.EDU (adheesh sathaye) Date: Wed, 18 May 05 10:54:18 -0500 Subject: conjunct characters in devanagari In-Reply-To: Message-ID: <161227076381.23782.12359885180567409712.generated@prod2.harmonylists.io> For a lengthy statistical discussion of conjuncts appearing in Sanskrit and Hindi, one may wish to consult Ulrich Steihl's "Technical Manual for Itranslator 2003" appearing on his Sanskritweb site: http://www.sanskritweb.net/itrans/itmanual2003.pdf The appendix (by Ernst Tremel) discusses Hindi conjuncts. Steihl also makes reference to a book he has authored entitled "Konsonantenverbindung in Sanskrit" (2002), but I have been unable to locate additional bibliographical information regarding this publication. Best, Adheesh Sathaye South Asia Language Resource Center University of Chicago On May 17, 2005, at 11:17 PM, Herman Tull wrote: > Max Mueller lists 248 conjunct characters in his Sanskrit grammar. > Macdonell repeats the same list; a similar list (though with some > slight differences) appears in Deshpande's Primer. Is there a > standard list? If there is, does anyone know sources that discuss its > history? > > Thanks, > > Herman Tull > From athr at LOC.GOV Wed May 18 15:17:21 2005 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Wed, 18 May 05 11:17:21 -0400 Subject: conjunct characters in devanagari Message-ID: <161227076379.23782.3931092696133473597.generated@prod2.harmonylists.io> There might be something in this book, if it is available to you: LC Control Number: 79904710 Type of Material: Book (Print, Microform, Electronic, etc.) Personal Name: Naik, Bapurao S., 1920- Main Title: Typography of Devanagari / by Bapurao S. Naik. Edition Information: 1st ed., rev. Published/Created: Bombay : Directorate of Languages, Govt. of Maharashtra, 1971. Related Names: Maharashtra (India). Directorate of Languages. Description: 3 v. : ill. (some col.) ; 22 cm. Notes: Includes bibliographical references and index. Subjects: Devanagari type. Devanagari alphabet. LC Classification: Z251.D4 N3 1971 Allen Thrasher >>> hwtull at MSN.COM 05/18/05 12:17 AM >>> Max Mueller lists 248 conjunct characters in his Sanskrit grammar. Macdonell repeats the same list; a similar list (though with some slight differences) appears in Deshpande's Primer. Is there a standard list? If there is, does anyone know sources that discuss its history? Thanks, Herman Tull From r.mahoney at ICONZ.CO.NZ Wed May 18 01:27:45 2005 From: r.mahoney at ICONZ.CO.NZ (Richard MAHONEY) Date: Wed, 18 May 05 13:27:45 +1200 Subject: RESOURCE> Indica-et-Buddhica.org-Catalogus bibliothecarum (ieb-cb): A virtual union catalogue Message-ID: <161227076373.23782.17393255739435845019.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues, The provisional version of the ieb-cb virtual union catalogue may be of interest to some readers. Self description from the title page: Indica-et-buddhica.org-Catalogus bibliothecarum (ieb-cb) is a virtual union catalogue providing centralised access to library servers with significant indological and buddhological collections. Searches can be conducted using a range of attributes, terms and operators. Records can be retrieved in various syntaxes, formats and quantities. In addition to bibliographical data, many records contain location, holding and availability details. Ieb-cb is designed to facilitate the transfer of indological and buddhological data across large networks. It will enable researchers to rapidly locate and obtain records from widely distributed library servers. Indica-et-Buddhica.org: Materials for Indology and Buddhology homepage: http://indica-et-buddhica.org/ Indica-et-Buddhica.org-Catalogus bibliothecarum: A Virtual Union Catalogue homepage: http://indica-et-buddhica.org/catalogus/ Indica-et-Buddhica.org: Notes on Accessibility, Compatibility &c.: http://indica-et-buddhica.org/standards.shtml Best regards, Richard MAHONEY -- Richard MAHONEY | www: indica-et-buddhica.org Littledene | phone/fax (man.): +64 3 312 1699 Bay Road | cell: +64 25 829 986 OXFORD, NZ | email: r.mahoney[add"@"]iconz.co.nz From huntington.2 at OSU.EDU Wed May 18 17:54:46 2005 From: huntington.2 at OSU.EDU (John Huntington) Date: Wed, 18 May 05 13:54:46 -0400 Subject: conjunct characters in devanagari In-Reply-To: <1dd13e022ac3b9cfafc2d32e4ba75221@ocf.berkeley.edu> Message-ID: <161227076384.23782.12748675992525936513.generated@prod2.harmonylists.io> About a year ago there was a thread on this very topic that led to a successful conclusion a and a web site. Does anyone have a saved record of it? John >For a lengthy statistical discussion of conjuncts appearing in Sanskrit >and Hindi, one may wish to consult Ulrich Steihl's "Technical Manual >for Itranslator 2003" appearing on his Sanskritweb site: >http://www.sanskritweb.net/itrans/itmanual2003.pdf > >The appendix (by Ernst Tremel) discusses Hindi conjuncts. Steihl also >makes reference to a book he has authored entitled >"Konsonantenverbindung in Sanskrit" (2002), but I have been unable to >locate additional bibliographical information regarding this >publication. > > Best, > >Adheesh Sathaye >South Asia Language Resource Center >University of Chicago > >On May 17, 2005, at 11:17 PM, Herman Tull wrote: > >>Max Mueller lists 248 conjunct characters in his Sanskrit grammar. >>Macdonell repeats the same list; a similar list (though with some >>slight differences) appears in Deshpande's Primer. Is there a >>standard list? If there is, does anyone know sources that discuss its >>history? >> >>Thanks, >> >>Herman Tull From athr at LOC.GOV Wed May 18 18:15:04 2005 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Wed, 18 May 05 14:15:04 -0400 Subject: conjunct characters in devanagari Message-ID: <161227076386.23782.3434331046575917574.generated@prod2.harmonylists.io> Shouldn't it be on the list archive? Allen Allen W. Thrasher, Ph.D. Senior Reference Librarian Southern Asia Section Asian Division Library of Congress Jefferson Building 150 101 Independence Ave., S.E. Washington, DC 20540-4810 tel. 202-707-3732 fax 202-707-1724 athr at loc.gov The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library of Congress. >>> huntington.2 at OSU.EDU 05/18/05 1:54 PM >>> About a year ago there was a thread on this very topic that led to a successful conclusion a and a web site. Does anyone have a saved record of it? John From hwtull at MSN.COM Wed May 18 20:52:07 2005 From: hwtull at MSN.COM (Herman Tull) Date: Wed, 18 May 05 16:52:07 -0400 Subject: conjunct characters in devanagari Message-ID: <161227076389.23782.3404770123752801448.generated@prod2.harmonylists.io> I had forgotten about Ulrich Stein's remarkable conjunct list in his Itrans manual. Thanks for the reminder. Incidentally, has anyone else worked with Mueller's "Sanskrit Grammar for Beginners"? Are there known defects? I find it a fascinating work (though decidedly not for "beginners"--at least not in this century). H Tull ----- Original Message ----- From: John Huntington To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Sent: Wednesday, May 18, 2005 1:54 PM Subject: Re: conjunct characters in devanagari About a year ago there was a thread on this very topic that led to a successful conclusion a and a web site. Does anyone have a saved record of it? John >For a lengthy statistical discussion of conjuncts appearing in Sanskrit >and Hindi, one may wish to consult Ulrich Steihl's "Technical Manual >for Itranslator 2003" appearing on his Sanskritweb site: >http://www.sanskritweb.net/itrans/itmanual2003.pdf > >The appendix (by Ernst Tremel) discusses Hindi conjuncts. Steihl also >makes reference to a book he has authored entitled >"Konsonantenverbindung in Sanskrit" (2002), but I have been unable to >locate additional bibliographical information regarding this >publication. > > Best, > >Adheesh Sathaye >South Asia Language Resource Center >University of Chicago > >On May 17, 2005, at 11:17 PM, Herman Tull wrote: > >>Max Mueller lists 248 conjunct characters in his Sanskrit grammar. >>Macdonell repeats the same list; a similar list (though with some >>slight differences) appears in Deshpande's Primer. Is there a >>standard list? If there is, does anyone know sources that discuss its >>history? >> >>Thanks, >> >>Herman Tull From athr at LOC.GOV Wed May 18 21:45:07 2005 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Wed, 18 May 05 17:45:07 -0400 Subject: elves: Indic counterpart? Message-ID: <161227076391.23782.14154091363084114762.generated@prod2.harmonylists.io> Some people might be interested in the fact that the Library of Congress's Hindi supplier has investigated and replies that there is no Hindi translation of The Lord of the Rings. So I can't tell you how the translation of "elf" was handled. Allen Allen W. Thrasher, Ph.D. Senior Reference Librarian Southern Asia Section Asian Division Library of Congress Jefferson Building 150 101 Independence Ave., S.E. Washington, DC 20540-4810 tel. 202-707-3732 fax 202-707-1724 athr at loc.gov The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library of Congress. From acollins at GCI.NET Thu May 19 05:27:20 2005 From: acollins at GCI.NET (Alfred Collins) Date: Wed, 18 May 05 21:27:20 -0800 Subject: mok.sa Message-ID: <161227076396.23782.15042631578873408157.generated@prod2.harmonylists.io> Alex, Just a thought: perhaps it is simply the truth of suffering (duhkha, duhkhatraya, etc.). Think of Freud's nirvana principle/death instinct (and Rolland's oceanic feeling that in part inspired it), Schopenhauer, and Nietzsche as Western examples of yearning for release from objects. Al Collins From ball0332 at SIFY.COM Wed May 18 23:17:00 2005 From: ball0332 at SIFY.COM (alex watson) Date: Thu, 19 May 05 05:17:00 +0600 Subject: mok.sa Message-ID: <161227076393.23782.15279870888410403453.generated@prod2.harmonylists.io> According to Saa"nkhya and Advaita Vedaanta one remains conscious (caitanyasvaruupa, j~naanaatma) in liberation, but ceases to experience any objects of consciousness. For Nyaaya and Vai"se.sika one's aatman becomes devoid even of consciousness; and one branch of Buddhism seems to hold that the stream of consciousness actually ceases to exist, so that there is no part of oneself that continues. Could people point me to things that have been written on why such 'empty', cognitionless, sleep-like goals were considered so desirable in India (the existence of satires of them by Indian authors notwithstanding) but not in the West? The only thing I can remember reading on this question is Andre Bareau's remark (in 'La Personne dans le Bouddhisme') that a state of complete unconsciousness, though it has always terrified people in the West, is desirable if one believes that one passes ceaselessly from one life to another, and has always done so. Yours Alex Watson From cln at SAS.UPENN.EDU Thu May 19 14:17:53 2005 From: cln at SAS.UPENN.EDU (Christian Lee Novetzke) Date: Thu, 19 May 05 10:17:53 -0400 Subject: Penn Humanities Forum Postdoc Message-ID: <161227076403.23782.6835992569576334020.generated@prod2.harmonylists.io> PENN HUMANITIES FORUM - UNIVERSITY OF PENNSYLVANIA Mellon Postdoctoral Fellowship in the Humanities 2006-?2007 Topic: TRAVEL APPLICATION DEADLINE: October 15, 2005 Five Mellon Postdoctoral Fellowships are available for the 2006-2007 academic year from the Penn Humanities Forum of the University of Pennsylvania for untenured junior scholars who are no more than eight years out of their doctorate. The programs of the Penn Humanities Forum are conceived through yearly topics that invite broad interdisciplinary collaboration. The Forum has set TRAVEL as the topic for the 2006-2007 academic year. Research proposals on this topic are invited from a variety of theoretical perspectives in all areas of humanistic study except educational curriculum-building and the performing arts. Fellows teach one freshman seminar each of two terms. $42,000 stipend, plus health insurance. The fellowship is open to all scholars, national and international, who meet application criteria. Full guidelines, Travel topic description, and application online: http://humanities.sas.upenn.edu Questions? Email or call Jennifer Conway, Associate Director, Penn Humanities Forum, humanities at sas.upenn.edu, 215.898.8220 Christian Lee Novetzke Department of South Asia Studies University of Pennsylvania 820 Williams Hall, 36th and Spruce Streets Philadelphia, PA 19104-6305 Email: cln at sas.upenn.edu Website: http://www.sas.upenn.edu/~cln Tel (215) 898-7475 Fax: (215) 573-2138 From utkragh at HUM.KU.DK Thu May 19 09:48:57 2005 From: utkragh at HUM.KU.DK (Ulrich T. Kragh) Date: Thu, 19 May 05 11:48:57 +0200 Subject: mok.sa Message-ID: <161227076398.23782.4133159115148497860.generated@prod2.harmonylists.io> >Alex Watson wrote: >Could people point me to things that have been written on why >such 'empty', cognitionless, sleep-like goals were considered so >desirable in India (the existence of satires of them by Indian authors >notwithstanding) but not in the West? There is a short book (89 pp.) on this topic although it is written in Danish: Johannes Aagaard, "At leve d?den for at d?de livet : en bog om yoga" (in translation meaning "to live death to deathen life: a book about yoga"), published in ?rhus (Denmark) by Dialogcentret, 1991, 89 sider pp., ISBN 87-88527-19-0. The book is written by a Danish theologian and I think it has the agenda to inform/warn western readers about underlying premises of yoga and how different this is intellectually from Christianity. The author ran for many years a state-supported centre in Denmark for dialogue between Christians and various other religious movements. He was helpful in getting certain Buddhist groups recognized as a religious minority with the church ministry in Denmark but has been very outspoken against Scientology and certain other religious movements. If the book is not available at your library, I guess it could be ordered as an interlibrary loan from the Danish Royal Library (www.kb.dk) where it has the call no. FI8-A6404. With best regards, U. Timme Kragh Harvard University. From ferenc.ruzsa at ELTE.HU Thu May 19 11:12:54 2005 From: ferenc.ruzsa at ELTE.HU (Ferenc Ruzsa) Date: Thu, 19 May 05 13:12:54 +0200 Subject: Mahaparinirvana-sutra Message-ID: <161227076400.23782.6340378182911520463.generated@prod2.harmonylists.io> Friends, in the Pali Mahaa-parinibaana-sutta we read: "attadiipaa viharatha attasara.naa ana~n~nasara.naa dhammadiipaa dhammasara.naa ana~n~nasara.naa" Is there a Sanskrit / Tibetan / Chinese version of this sentence? My problem is: is "diipa" here = Skt. "diipa" (lamp) or "dviipa" (island)? Be a lamp for yourselves, or be an island to yourselves? (The much later Pali commentary understands it as island.) Thanks, Ferenc -------------------------------------------------------- Ferenc Ruzsa, PhD associate professor of philosophy E?tv?s Lor?nd University, Budapest e-mail: ferenc.ruzsa at elte.hu From klaus.karttunen at HELSINKI.FI Fri May 20 08:11:16 2005 From: klaus.karttunen at HELSINKI.FI (Klaus Karttunen) Date: Fri, 20 May 05 11:11:16 +0300 Subject: Mahaparinirvana-sutra In-Reply-To: <000f01c55c63$b43bc1e0$1607b59d@elte.hu> Message-ID: <161227076405.23782.18287828947089892808.generated@prod2.harmonylists.io> Ferenc, there is an article (?Make an island for yourself?) on this by J. C. Wright in Fs. Minoru Hara. Regards, Klaus On May 19, 2005, at 2:12 PM, Ferenc Ruzsa wrote: > Friends, > > in the Pali Mahaa-parinibaana-sutta we read: > "attadiipaa viharatha attasara.naa ana~n~nasara.naa dhammadiipaa > dhammasara.naa ana~n~nasara.naa" > > Is there a Sanskrit / Tibetan / Chinese version of this sentence? > My problem is: is "diipa" here = Skt. "diipa" (lamp) or "dviipa" > (island)? Be a lamp for yourselves, or be an island to yourselves? > (The much later Pali commentary understands it as island.) > > Thanks, > Ferenc > > -------------------------------------------------------- > Ferenc Ruzsa, PhD > associate professor of philosophy > E?tv?s Lor?nd University, Budapest > e-mail: ferenc.ruzsa at elte.hu > Klaus Karttunen, Ph.D. Research Fellow, Helsinki Collegium for Advanced Studies P.O. Box 4 FIN-00014? University of Helsinki Finland Tel +358-(0)9-191 23500 Fax +358-(0)9-191 24509 Email?Klaus.Karttunen at helsinki.fi also Docent of Indology and Classical Ethnography Institute of Asian and African Studies PL 59 (Unioninkatu 38 B), 00014 University of Helsinki, FINLAND From vielle at ORI.UCL.AC.BE Fri May 20 13:04:18 2005 From: vielle at ORI.UCL.AC.BE (Christophe Vielle) Date: Fri, 20 May 05 15:04:18 +0200 Subject: E. Lamotte Opera Minora (on the Bhagavadgiitaa) In-Reply-To: <1116379665.28606.7.camel@localhost> Message-ID: <161227076407.23782.12600760489803731210.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, I have the pleasure to announce the publication of the first volume of E. Lamotte (1903-1983) "Kleine Schriften" : Etienne Lamotte, Opera Indologica (Notes sur la Bhagavadgiitaa, Bouddhisme et Upani.sad), avec une nouvelle Pr?face de Minoru Hara, Louvain-la-Neuve: Peeters, 2004, Publications de l'Institut Orientaliste de Louvain 53, xiv et 203 pp. "Those who are engaged in serious studies in Buddhism could never overlook the name of E. Lamotte who is noted as one of the greatest scholars in the twentieth century for his monumental contributions to the study of Buddhism. However, little is known of his contributions to the study of Hinduism in his youth. That is to say, as early as in 1929 his monograph "Notes sur la Bhagavadgiitaa" was published in Paris, with a preface by Louis de la Vall?e Poussin who praised his achievement [...]. Three years later, J. Przyluski published an article entitled "Bouddhisme et Upani.sad", and there he found the best possible collaborator in Lamotte. Readers of these two writings of Professor Lamotte could never fail to be impressed by his profound scholarship both in Bhagavadgiitaa and Upani.sads, for the former still remains one of the most important contributions to the text even after 80 years [...]." (extract from the Preface by Prof. Minoru Hara) Available at Peeters Press: order at peeters-leuven.be order on-line : http://www.peeters-leuven.be Dr. Christophe Vielle Centre d'Etudes de l'Inde et de l'Asie du Sud Institut orientaliste Place Blaise Pascal 1 B - 1348 Louvain-la-Neuve BELGIUM Tel. +32-(0)10-47 49 54 (office)/ -(0)2-640 62 66 (home) E-mail: vielle at ori.ucl.ac.be From jkirk at SPRO.NET Sun May 22 23:21:40 2005 From: jkirk at SPRO.NET (jkirk) Date: Sun, 22 May 05 17:21:40 -0600 Subject: elves: Indic counterpart? Message-ID: <161227076410.23782.244517673841244177.generated@prod2.harmonylists.io> I'm revisiting this question--wasn't it prompted by a query on the translation of elf into Hindi for exhibiting the Lord of the Rings movie in India? Seems the translators could have used the word vaaman -- dwarf. A dwarf in folklore is close to an elf, after all. Joanna K. ============ > aspects of yak.sa-lore seem relevant, too, particularly > associations with vegetation and wealth, > though they have a malevolent side which would > not do for Tolkein's elves (though perhaps accords > with the mythology more generally). > On this, of course, see Coomaraswamy. > > And what of the vidyaadharas and siddhas, as known > in the epics? Elvish longevity and command of wonders > might incline one to favor the vidyaadharas here. > > MK > From jkirk at SPRO.NET Mon May 23 18:27:42 2005 From: jkirk at SPRO.NET (jkirk) Date: Mon, 23 May 05 12:27:42 -0600 Subject: elves: Indic counterpart? Message-ID: <161227076415.23782.15980444607823430981.generated@prod2.harmonylists.io> Thanks for clarifying this thread's history..... Yes Tolkien seems to have been most particular about his different characters. JK ================ ----- Original Message ----- From: "Valerie J Roebuck" To: Sent: Monday, May 23, 2005 12:00 PM Subject: Re: elves: Indic counterpart? > The thread began with this enquiry, but took off in various > directions afterwards: > > At 7:43 pm -0500 7/2/05, Allen W Thrasher wrote: > >A Thai friend is trying to translate the poem on the Ring in the Lord of > >the Rings into Thai, for a multilingual page of such translations. She > >asked me for help on what would be a good translation for "elves," since > >Thai lore of supernatural beings is largely based on Indian. ... > > Allen found out afterwards that there was already a Thai translation > of the whole of The Lord of the Rings in existence, but I don't think > he has actually seen a copy yet. (I for one am very interested to > know how these sorts of problems are handled.) > > Whatever may be the situation elsewhere, in Tolkien's works Elves and > Dwarves are quite distinct beings. > > Valerie J Roebuck > Manchester, UK > > At 5:21 pm -0600 22/5/05, jkirk wrote: > >I'm revisiting this question--wasn't it prompted by a query on the > >translation of elf into Hindi for exhibiting the Lord of the Rings movie in > >India? Seems the translators could have used the word vaaman -- dwarf. A > >dwarf in folklore is close to an elf, after all. > >Joanna K. > >============ > >> aspects of yak.sa-lore seem relevant, too, particularly > >> associations with vegetation and wealth, > >> though they have a malevolent side which would > >> not do for Tolkein's elves (though perhaps accords > >> with the mythology more generally). > >> On this, of course, see Coomaraswamy. > >> > >> And what of the vidyaadharas and siddhas, as known > >> in the epics? Elvish longevity and command of wonders > >> might incline one to favor the vidyaadharas here. > >> > >> MK > >> > From huntington.2 at OSU.EDU Mon May 23 22:16:46 2005 From: huntington.2 at OSU.EDU (John Huntington) Date: Mon, 23 May 05 18:16:46 -0400 Subject: elves: Indic counterpart? In-Reply-To: <003201c55fc5$1c261120$2930cece@charlie> Message-ID: <161227076417.23782.2015098774113916586.generated@prod2.harmonylists.io> Joanna and others, I did not enter the elf discussion previously because I did not think it had any place to go. I simply do not have much interest in European faeries, elves, gnomes and the like. But I ran across a book on elves, faeries and company, and, out of momentary idleness, looked at it fairly carefully. Tolkinian elves seem a bit different than the joyful wee folk of the book, but that is only an aside. I know of nothing in the Indic sphere that even comes close to either version. The usual lot in Buddhism is the eight classes of gods, animistic beings, and demons: devas, nagas, yakshas, gandharvas, asuras, garudas, kinnaras, and mahoragas. To which one must add: apsaras, ganas, kumbhandas, rakshasas, and the nakshatras. Then, of course, there are all the classifications of beings in the Mount Meru system. None of these beings, where I know of a description of their respective behaviors, behave in a manner anything like the elves. Now it may be that the Hindu systems harbor an elf-like being (perhaps the ganas of 7th 8th century south India with their joy and musical inclinations) but even these have a very specific iconological position (separating the mundane from the transcendent) that has nothing to do with elves. I am inclined to think the issue of an elf in Sanskrit is a miss and maybe the Thai have their own animistic being, the Nat, that might come into play but then I do not know much about the nats either. Cheers John >Thanks for clarifying this thread's history..... >Yes Tolkien seems to have been most particular about his different >characters. >JK >================ >----- Original Message ----- >From: "Valerie J Roebuck" >To: >Sent: Monday, May 23, 2005 12:00 PM >Subject: Re: elves: Indic counterpart? > > >> The thread began with this enquiry, but took off in various >> directions afterwards: >> >> At 7:43 pm -0500 7/2/05, Allen W Thrasher wrote: >> >A Thai friend is trying to translate the poem on the Ring in the Lord of >> >the Rings into Thai, for a multilingual page of such translations. She >> >asked me for help on what would be a good translation for "elves," since >> >Thai lore of supernatural beings is largely based on Indian. ... >> >> Allen found out afterwards that there was already a Thai translation >> of the whole of The Lord of the Rings in existence, but I don't think >> he has actually seen a copy yet. (I for one am very interested to >> know how these sorts of problems are handled.) >> >> Whatever may be the situation elsewhere, in Tolkien's works Elves and >> Dwarves are quite distinct beings. >> >> Valerie J Roebuck >> Manchester, UK >> >> At 5:21 pm -0600 22/5/05, jkirk wrote: >> >I'm revisiting this question--wasn't it prompted by a query on the >> >translation of elf into Hindi for exhibiting the Lord of the Rings movie >in >> >India? Seems the translators could have used the word vaaman -- dwarf. A >> >dwarf in folklore is close to an elf, after all. >> >Joanna K. >> >============ >> >> aspects of yak.sa-lore seem relevant, too, particularly >> >> associations with vegetation and wealth, >> >> though they have a malevolent side which would >> >> not do for Tolkein's elves (though perhaps accords >> >> with the mythology more generally). >> >> On this, of course, see Coomaraswamy. >> >> >> >> And what of the vidyaadharas and siddhas, as known >> >> in the epics? Elvish longevity and command of wonders >> >> might incline one to favor the vidyaadharas here. >> >> >> >> MK >> >> >> From vjroebuck at MACUNLIMITED.NET Mon May 23 18:00:29 2005 From: vjroebuck at MACUNLIMITED.NET (Valerie J Roebuck) Date: Mon, 23 May 05 19:00:29 +0100 Subject: elves: Indic counterpart? In-Reply-To: <002301c55f25$02591b70$2930cece@charlie> Message-ID: <161227076412.23782.1997399064017141516.generated@prod2.harmonylists.io> The thread began with this enquiry, but took off in various directions afterwards: At 7:43 pm -0500 7/2/05, Allen W Thrasher wrote: >A Thai friend is trying to translate the poem on the Ring in the Lord of >the Rings into Thai, for a multilingual page of such translations. She >asked me for help on what would be a good translation for "elves," since >Thai lore of supernatural beings is largely based on Indian. ... Allen found out afterwards that there was already a Thai translation of the whole of The Lord of the Rings in existence, but I don't think he has actually seen a copy yet. (I for one am very interested to know how these sorts of problems are handled.) Whatever may be the situation elsewhere, in Tolkien's works Elves and Dwarves are quite distinct beings. Valerie J Roebuck Manchester, UK At 5:21 pm -0600 22/5/05, jkirk wrote: >I'm revisiting this question--wasn't it prompted by a query on the >translation of elf into Hindi for exhibiting the Lord of the Rings movie in >India? Seems the translators could have used the word vaaman -- dwarf. A >dwarf in folklore is close to an elf, after all. >Joanna K. >============ >> aspects of yak.sa-lore seem relevant, too, particularly >> associations with vegetation and wealth, >> though they have a malevolent side which would >> not do for Tolkein's elves (though perhaps accords >> with the mythology more generally). >> On this, of course, see Coomaraswamy. >> >> And what of the vidyaadharas and siddhas, as known >> in the epics? Elvish longevity and command of wonders >> might incline one to favor the vidyaadharas here. >> >> MK >> From jkirk at SPRO.NET Tue May 24 04:34:28 2005 From: jkirk at SPRO.NET (jkirk) Date: Mon, 23 May 05 22:34:28 -0600 Subject: elves: Indic counterpart? Message-ID: <161227076420.23782.626507022597182151.generated@prod2.harmonylists.io> It would be most interesting to know what words the Thai translation of Tolkien uses to describe his various mini-beings (I assume they are mini-beings, as I've not read Tolkien). But as I understood it the Nats are Burman, not Thai--or are Nats also part of Thai culture? If you look at the sculptural representations of Burman Nats, they are certainly not depicted as elves, at least the ones I saw on Mt Popa. Yes, I find John's argument here persuasive--the elf is just not a viable Indic concept. Best, Joanna ================================ ----- Original Message ----- From: "John Huntington" To: Sent: Monday, May 23, 2005 4:16 PM Subject: Re: elves: Indic counterpart? > Joanna and others, > > I did not enter the elf discussion previously because I did not think > it had any place to go. I simply do not have much interest in > European faeries, elves, gnomes and the like. But I ran across a book > on elves, faeries and company, and, out of momentary idleness, looked > at it fairly carefully. Tolkinian elves seem a bit different than the > joyful wee folk of the book, but that is only an aside. I know of > nothing in the Indic sphere that even comes close to either version. > > The usual lot in Buddhism is the eight classes of gods, animistic > beings, and demons: devas, > nagas, yakshas, gandharvas, asuras, garudas, kinnaras, and > mahoragas. To which one must add: apsaras, ganas, kumbhandas, > rakshasas, and the nakshatras. Then, of course, there are all the > classifications of beings in the Mount Meru system. None of these > beings, where I know of a description of their respective behaviors, > behave in a manner anything like the elves. Now it may be that the > Hindu systems harbor an elf-like being (perhaps the ganas of 7th 8th > century south India with their joy and musical inclinations) but even > these have a very specific iconological position (separating the > mundane from the transcendent) that has nothing to do with elves. > > I am inclined to think the issue of an elf in Sanskrit is a miss and > maybe the Thai have their own animistic being, the Nat, that might > come into play but then I do not know much about the nats either. > > Cheers > > John > > > > >Thanks for clarifying this thread's history..... > >Yes Tolkien seems to have been most particular about his different > >characters. > >JK > >================ > >----- Original Message ----- > >From: "Valerie J Roebuck" > >To: > >Sent: Monday, May 23, 2005 12:00 PM > >Subject: Re: elves: Indic counterpart? > > > > > >> The thread began with this enquiry, but took off in various > >> directions afterwards: > >> > >> At 7:43 pm -0500 7/2/05, Allen W Thrasher wrote: > >> >A Thai friend is trying to translate the poem on the Ring in the Lord of > >> >the Rings into Thai, for a multilingual page of such translations. She > >> >asked me for help on what would be a good translation for "elves," since > >> >Thai lore of supernatural beings is largely based on Indian. ... > >> > >> Allen found out afterwards that there was already a Thai translation > >> of the whole of The Lord of the Rings in existence, but I don't think > >> he has actually seen a copy yet. (I for one am very interested to > >> know how these sorts of problems are handled.) > >> > >> Whatever may be the situation elsewhere, in Tolkien's works Elves and > >> Dwarves are quite distinct beings. > >> > >> Valerie J Roebuck > >> Manchester, UK > >> > >> At 5:21 pm -0600 22/5/05, jkirk wrote: > >> >I'm revisiting this question--wasn't it prompted by a query on the > >> >translation of elf into Hindi for exhibiting the Lord of the Rings movie > >in > >> >India? Seems the translators could have used the word vaaman -- dwarf. A > >> >dwarf in folklore is close to an elf, after all. > >> >Joanna K. > >> >============ > >> >> aspects of yak.sa-lore seem relevant, too, particularly > >> >> associations with vegetation and wealth, > >> >> though they have a malevolent side which would > >> >> not do for Tolkein's elves (though perhaps accords > >> >> with the mythology more generally). > >> >> On this, of course, see Coomaraswamy. > >> >> > >> >> And what of the vidyaadharas and siddhas, as known > >> >> in the epics? Elvish longevity and command of wonders > >> >> might incline one to favor the vidyaadharas here. > >> >> > >> >> MK > >> >> > >> From Hans.Bakker at LET.RUG.NL Tue May 24 09:51:57 2005 From: Hans.Bakker at LET.RUG.NL (H.T. Bakker) Date: Tue, 24 May 05 10:51:57 +0100 Subject: lectureship Indian Religions Message-ID: <161227076422.23782.16975465061427703536.generated@prod2.harmonylists.io> {PRIVATE "TYPE=PICT;ALT="}At the University of Groningen is vacant the position of Lecturer Indian Religions (0,8 fte) Job description The vacancy ?lecturer Indian Religions?, with the specialization Hinduism and/or Buddhism in South Asia, is in the Faculty of Theology and Religious Studies. The position involves the duties usually undertaken by a lecturer with regard to teaching, research and administration. The following are particularly important: - promoting the interests of Indian Studies within and outside the university as well as contributing to relevant public discussions ?- participating in the research program of the faculty. Requirements Required education/skills: University Graduate - a dynamic and enthusiastic approach to his/her subject area ?- knowledge of innovative and pioneering research on the historical and modern forms of the Indian religions ?- fieldwork experience in South Asia and familiarity with anthropological approaches ?- the capacity to play an active role in the faculty?s research into the history of Hinduism ?- a demonstrable interest in interdisciplinary co-operation ?- excellent research skills, shown among other things by articles in leading academic journals or international publications ?- excellent teaching skills ?- the capacity to contribute to a wide range of courses, including anthropology, language courses of Sanskrit (preferably) and/or one of the modern Indian languages. Conditions of employment Maximum salary amount in Euro's a month 4580 Employment basis: Permanent (tenure) Maximum hours per week: 32 Additional conditions of employment: The University of Groningen offers a salary dependent on qualifications and work experience up to a maximum of ? 4580 (scale 12) gross per month for a full-time position. Startingdate: January 1, 2006. Additional Information Additional information about the vacancy can be obtained from: Prof Dr Hans T. Bakker (h.t.bakker at rug.nl), tel.: +31.50.3635819 Prof. J.N. Bremmer, dean faculty/chairperson Appointment Advisory Committee, +31 50 3635579 work / Telephone number: +31 50 5262503 home E-mail address: j.n.bremmer at theol.rug.nl Or additional information can be obtained through one of the following links. * About the organization (http://www.rug.nl) Interested candidates are requested to submit a cv, list of publications, and brief research proposal (maximum: 5 pages). Please note that the interviews will take place in the first week of October 2005. If invited, you will be notified before September 1, 2005. Applications must strictly send to: vmp at bureau.rug.nl Application [how to apply for this vacancy] You can apply for this job before 01-07-2005 by sending your application to: University of Groningen Personnel and Organization Department P.O. Box 72 9700 AB Groningen The Netherlands E-mail: vmp at bureau.rug.nl When applying for this job always mention the vacancynumber AT205137 and refer to the fact that you found this vacancy through AcademicTransfer.org. From athr at LOC.GOV Tue May 24 19:23:16 2005 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Tue, 24 May 05 15:23:16 -0400 Subject: elves: Indic counterpart? Message-ID: <161227076427.23782.7953629161272815014.generated@prod2.harmonylists.io> When the Thai trans. comes in I will ask my colleague how the subject is dealt with and post to the list. Allen Allen W. Thrasher, Ph.D. Senior Reference Librarian Southern Asia Section Asian Division Library of Congress Jefferson Building 150 101 Independence Ave., S.E. Washington, DC 20540-4810 tel. 202-707-3732 fax 202-707-1724 athr at loc.gov The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library of Congress. From athr at LOC.GOV Tue May 24 19:34:50 2005 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Tue, 24 May 05 15:34:50 -0400 Subject: elves: Indic counterpart? Message-ID: <161227076430.23782.12986545520405318916.generated@prod2.harmonylists.io> Tolkien's elves are slightly taller than the average human being, which I believe was the more common opinion in England before Shakespeare got to them. Fairies also were tall, usually. There is a good discussion of this sort of lore in the chapter "The longaevi" in C.S. Lewis's The Discarded Image: an introduction to medieval and Renaissance literature." Allen =================== Joanna Kirk wrote: "It would be most interesting to know what words the Thai translation of Tolkien uses to describe his various mini-beings (I assume they are mini-beings, as I've not read Tolkien)." Allen W. Thrasher, Ph.D. Senior Reference Librarian Southern Asia Section Asian Division Library of Congress Jefferson Building 150 101 Independence Ave., S.E. Washington, DC 20540-4810 tel. 202-707-3732 fax 202-707-1724 athr at loc.gov The opinions expressed do not necessarily reflect those of the Library of Congress. From gruenen at MAIL.SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Tue May 24 17:37:50 2005 From: gruenen at MAIL.SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (gruenendahl) Date: Tue, 24 May 05 17:37:50 +0000 Subject: GRETIL maintenance now resumed Message-ID: <161227076425.23782.10522561209495063965.generated@prod2.harmonylists.io> Dear members of the list, after a technical interruption of more than 2 months, maintenance of the GRETIL site has been resumed today. If you should not have received replies to e-mails you sent me during that period, they probably never reached me. Sorry for the inconvenience, and please send them again. Your contributions of e-texts and suggestions as to archives that should be included are most welcome. Best regards Reinhold Gruenendahl ******************************************************************** Dr. Reinhold Gruenendahl Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien (Dept. of Indology) 37070 G?ttingen, Germany Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 Fax (+49) (0)5 51 / 39 23 61 gruenen at mail.sub.uni-goettingen.de FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm In English: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm GRETIL - Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm From r.mahoney at ICONZ.CO.NZ Tue May 24 22:31:36 2005 From: r.mahoney at ICONZ.CO.NZ (Richard MAHONEY) Date: Wed, 25 May 05 10:31:36 +1200 Subject: RESOURCE> Catalogus Bibliothecarum Update - NACSIS-CAT available Message-ID: <161227076433.23782.2499728398745833782.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, The past week has seen a good number of our colleagues - notably those in Japan - using the Asian page of the virtual union catalogue. I am therefore especially pleased to announce that this page has just recieved a significant addition. The National Institute of Informatics, Tokyo, has kindly permitted their cataloging system (NACSIS-CAT) to be accessed from: http://indica-et-buddhica.org/catalogus/asia.shtml Self description from: http://www.nii.ac.jp/CAT-ILL/contents-e/e_ncat_top.html What is NACSIS-CAT? NACSIS-CAT is the online cataloging system which NII provides. The main purpose of the system is to construct the union catalogs of books and serials covering the whole country through cooperative data entry (shared cataloging) from participating university libraries. Outline NACSIS-CAT has developed smoothly from its origin in 1984. As of March , 2003, the number of university libraries connected online to NACSIS-CAT had amounted to 1,000 and the total number of holdings had reached about 70 million (Books: 65.5 million, Serials: 3.8 million). For more details please refer to: http://www.nii.ac.jp/CAT-ILL/contents-e/e_home.html Best regards, Richard MAHONEY -- Richard MAHONEY | www: indica-et-buddhica.org Littledene | phone/fax (man.): +64 3 312 1699 Bay Road | cell: +64 25 829 986 OXFORD, NZ | email: r.mahoney[add"@"]iconz.co.nz From Hans.Bakker at LET.RUG.NL Fri May 27 11:57:26 2005 From: Hans.Bakker at LET.RUG.NL (H.T. Bakker) Date: Fri, 27 May 05 12:57:26 +0100 Subject: vacant lecturship in Indian Religions (new version) Message-ID: <161227076435.23782.4919924396490754456.generated@prod2.harmonylists.io> The position of Lecturer of Indian Religions (0,8 fte) is vacant at the University of Groningen. Job description The vacancy `lecturer Indian Religions', with the specialization Hinduism and/or Buddhism in South Asia, is in the Faculty of Theology and Religious Studies. The position involves the duties usually undertaken by a lecturer with regard to teaching, research and administration. The following are particularly important: - promoting the interests of Indian Studies within and outside the university as well as contributing to relevant public discussions - participating in the research program of the faculty. Requirements Required education/skills: University Graduate (PhD) - a dynamic and enthusiastic approach to his/her subject area - knowledge of innovative and pioneering research on the historical and modern forms of the Indian religions - fieldwork experience in South Asia and familiarity with anthropological approaches - the capacity to play an active role in the faculty's research into the history of Hinduism - a demonstrable interest in interdisciplinary co-operation - excellent research skills, shown among other things by articles in leading academic journals or international publications - excellent teaching skills - the capacity to contribute to a wide range of courses, including anthropology, language courses of Sanskrit (preferably) and/or one of the modern Indian languages. Conditions of employment Maximum salary amount in Euro's a month 4580 Employment basis: Permanent (tenure) Maximum hours per week: 32 Additional conditions of employment: The University of Groningen offers a salary dependent on qualifications and work experience up to a maximum of Euro 4580 (scale 12) gross per month for a full-time position. Starting date: January 1, 2006. Additional information about the vacancy can be obtained from: Prof Dr Hans T. Bakker (h.t.bakker at rug.nl), tel.: +31.50.3635819 Prof. J.N. Bremmer, dean faculty/chairperson Appointment Advisory Committee, +31 50 3635579 work / Telephone number: +31 50 5262503 home E-mail address: j.n.bremmer at theol.rug.nl Or additional information can be obtained through one of the following links. * http://213.159.10.135/rug/vacatures/detail.cfm?Vacature_ID=5OW0W4W0 * About the organization (http://www.rug.nl) Interested candidates are requested to submit a cv, list of publications, and brief research proposal (maximum: 5 pages). Please note that the interviews will take place in the first week of October 2005. If invited, you will be notified before September 1, 2005. Applications must only be send to: vmp at bureau.rug.nl Application deadline is 1 July 2005 Applications should be sent to: University of Groningen Personnel and Organization Department P.O. Box 72 9700 AB Groningen The Netherlands E-mail: vmp at bureau.rug.nl When applying for this job always mention the vacancynumber AT205137 From rlamb at HAWAII.RR.COM Tue May 31 06:34:51 2005 From: rlamb at HAWAII.RR.COM (rlamb) Date: Mon, 30 May 05 20:34:51 -1000 Subject: article on missing Tulsidas In-Reply-To: <41804ea8.cafd2bd5.89a9400@mpmail3.jmu.edu> Message-ID: <161227076440.23782.6922565246991368925.generated@prod2.harmonylists.io> Sushil Bhai, I have finally finished my other writing commitments and would like to focus on the article I had written you about, namely, the lack of understanding of Hinduism and the Ram bhakti tradition in contemporary world religion textbooks. My specific focus would be on Tulsidas and the /Manas/. Are you still interested? I could have it done by the end of June. Ramdas From Palaniappa at AOL.COM Tue May 31 04:18:15 2005 From: Palaniappa at AOL.COM (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Tue, 31 May 05 00:18:15 -0400 Subject: Isogamy in Mahabharata 5.33.98 Message-ID: <161227076438.23782.10040052085869762660.generated@prod2.harmonylists.io> In Van Buitenen's translation of Mahabharata, we find in the Viduraniti section (5.33.98) "If he weds in his rank and not beneath him Is friendly and deals and converses with equals, And gives first place to the quality, He is wise and his ways are well-conducted." Given the instances of hypergamy seen in Mahabharata, has anybody commented on this? Thanks in advance. Regards S. Palaniappan From vasubandhu at EARTHLINK.NET Tue May 31 16:13:24 2005 From: vasubandhu at EARTHLINK.NET (Dan Lusthaus) Date: Tue, 31 May 05 12:13:24 -0400 Subject: New from Vienna Message-ID: <161227076445.23782.16831392120342301164.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Dr. Steinkellner, This new attempt at Dignaga's text is exciting news. However, the link doesn't work. The oeaw site gives this message: Die von Ihnen angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden! The requested page was not found on the server! Is there a different link than www.oeaw.ac.at/Mat/dignaga_PS_1.pdf ? Thank you. Dan Lusthaus ----- Original Message ----- From: "Ernst Steinkellner" To: Sent: Tuesday, May 31, 2005 11:54 AM Subject: New from Vienna Dear Colleagues, Following the efforts of H. R. Rangaswamy Iyengar in 1930, the Muni Jambuvijaya in 1961, 1966,1976, and Masaaki Hattori in 1968, a further attempt at reconstructing the Sanskrit text of Dignagats Pramanasamuccaya with its Vrtti is now available for the first chapter "On Perception" as PDF under the address www.oeaw.ac.at/Mat/dignaga_PS_1.pdf: Dignagats Pramanasamuccaya, Chapter 1. From adheesh at OCF.BERKELEY.EDU Tue May 31 21:44:43 2005 From: adheesh at OCF.BERKELEY.EDU (adheesh sathaye) Date: Tue, 31 May 05 16:44:43 -0500 Subject: Isogamy in Mahabharata 5.33.98 In-Reply-To: <1ec.3c0dd4e9.2fcd3f87@aol.com> Message-ID: <161227076450.23782.13728874523102106835.generated@prod2.harmonylists.io> Robert Goldman's _Gods, Priests, and Warriors_ (1976) examines the anuloma marriages of the Bhargava Brahmans in the Sanskrit Mbh. Best, Adheesh Sathaye University of Chicago On May 30, 2005, at 11.18 PM, Sudalaimuthu Palaniappan wrote: > In Van Buitenen's translation of Mahabharata, we find in the Viduraniti > section (5.33.98) > > "If he weds in his rank and not beneath him > Is friendly and deals and converses with equals, > And gives first place to the quality, > He is wise and his ways are well-conducted." > > Given the instances of hypergamy seen in Mahabharata, has anybody > commented > on this? > > Thanks in advance. > > Regards > S. Palaniappan > From ernst.steinkellner at UNIVIE.AC.AT Tue May 31 15:54:12 2005 From: ernst.steinkellner at UNIVIE.AC.AT (Ernst Steinkellner) Date: Tue, 31 May 05 17:54:12 +0200 Subject: New from Vienna Message-ID: <161227076443.23782.8101340770773962941.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, Following the efforts of H. R. Rangaswamy Iyengar in 1930, the Muni Jambuvijaya in 1961, 1966,1976, and Masaaki Hattori in 1968, a further attempt at reconstructing the Sanskrit text of Dignagats Pramanasamuccaya with its Vrtti is now available for the first chapter "On Perception" as PDF under the address www.oeaw.ac.at/Mat/dignaga_PS_1.pdf: Dignagats Pramanasamuccaya, Chapter 1. A hypothetical reconstruction of the Sanskrit text with the help of the two Tibetan translations on the basis of the hitherto known Sanskrit fragments and the linguistic materials gained from Jinendrabuddhi's Tika. (April 2005) Dedicated to Masaaki Hattori on the occasion of his 80th birthday. Since we still have no information on a possibly surviving manuscript of this seminal work of the Buddhist epistemological and logical tradition, I thought it might be useful for interested colleagues to see just how much and what kind of progress has been possible in regaining Dignagats text on the basis of the recently found Pramanasamuccayatika by Jinendrabuddhi. This commentaryts unique Sanskrit manuscript is the main source of new linguistic materials, and the main reason for considering this new step of reconstruction meaningful. An introduction informs on the state of the art and this reason in more detail, on methodological and editorial principles, and on metrical problems. A detailed analysis is added which reflects the logical structure of this chapterts contents. A bibliography concludes this essay. While the diplomatic and critical editions of Jinendrabuddhits text for the first chapter will soon be published as the first volume of the newly founded series "Sanskrit Texts from the Tibetan Autonomous Region" in Beijing, the present reconstruction of Dignagats text will only be published in this way. Ernst Steinkellner From mmdesh at UMICH.EDU Tue May 31 22:01:08 2005 From: mmdesh at UMICH.EDU (Madhav Deshpande) Date: Tue, 31 May 05 18:01:08 -0400 Subject: New from Vienna Message-ID: <161227076452.23782.13540996921626251209.generated@prod2.harmonylists.io> For the text of Dignaga's Pramanasamuccaya I at Vienna, try the following URL: http://www.oeaw.ac.at/ias/Mat.html Madhav M. Deshpande -----Original Message----- From: Indology on behalf of Ernst Steinkellner Sent: Tue 5/31/2005 11:54 AM To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk Subject: New from Vienna Dear Colleagues, Following the efforts of H. R. Rangaswamy Iyengar in 1930, the Muni Jambuvijaya in 1961, 1966,1976, and Masaaki Hattori in 1968, a further attempt at reconstructing the Sanskrit text of Dignagats Pramanasamuccaya with its Vrtti is now available for the first chapter "On Perception" as PDF under the address www.oeaw.ac.at/Mat/dignaga_PS_1.pdf: Dignagats Pramanasamuccaya, Chapter 1. A hypothetical reconstruction of the Sanskrit text with the help of the two Tibetan translations on the basis of the hitherto known Sanskrit fragments and the linguistic materials gained from Jinendrabuddhi's Tika. (April 2005) Dedicated to Masaaki Hattori on the occasion of his 80th birthday. Since we still have no information on a possibly surviving manuscript of this seminal work of the Buddhist epistemological and logical tradition, I thought it might be useful for interested colleagues to see just how much and what kind of progress has been possible in regaining Dignagats text on the basis of the recently found Pramanasamuccayatika by Jinendrabuddhi. This commentaryts unique Sanskrit manuscript is the main source of new linguistic materials, and the main reason for considering this new step of reconstruction meaningful. An introduction informs on the state of the art and this reason in more detail, on methodological and editorial principles, and on metrical problems. A detailed analysis is added which reflects the logical structure of this chapterts contents. A bibliography concludes this essay. While the diplomatic and critical editions of Jinendrabuddhits text for the first chapter will soon be published as the first volume of the newly founded series "Sanskrit Texts from the Tibetan Autonomous Region" in Beijing, the present reconstruction of Dignagats text will only be published in this way. Ernst Steinkellner From pwyzlic at UNI-BONN.DE Tue May 31 20:38:13 2005 From: pwyzlic at UNI-BONN.DE (Peter Wyzlic) Date: Tue, 31 May 05 22:38:13 +0200 Subject: K. Kunjunni Raja passed away Message-ID: <161227076448.23782.7214551182740229004.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, today I have found by chance the sad news that K. Kunjunni Raja passed away on May 30th. See the weblog entry: http://locana.blogspot.com/2005/05/k-kunjunni-raja.html Peter Wyzlic -- Indologisches Seminar der Universit?t Bonn Regina-Pacis-Weg 7 D-53113 Bonn Deutschland / Germany