From jonathan.silk at YALE.EDU Fri Nov 2 15:25:47 2001 From: jonathan.silk at YALE.EDU (Jonathan Silk) Date: Fri, 02 Nov 01 10:25:47 -0500 Subject: Dasa In-Reply-To: <3720816382.1004448196@MMDESH> Message-ID: <161227069880.23782.8789323759767690832.generated@prod2.harmonylists.io> One note about -daasa as a suffix. Apte no doubt bases himself on the Dharmazaastras, which do prescribe this as a caste-specific suffix. But as with so many of these schemes, it seems to really be a retrospective imposition of order upon a much more complex reality. There are, by the way, a number of datable inscriptional references to Buddhists (monks and otherwise) with names in -daasa (as well as other suffixes), although in these cases it is hard to know what the pre-Buddhist castes or names were (if we assume that Buddhists upon ordination or initiation took different names, which seems likely but is not, as far as I know, actually attested.) -- For quicker response these days please copy your reply to kinu at aol.com Jonathan Silk jonathan.silk at yale.edu Dept. of Religious Studies Box 208287 Yale University New Haven CT 06520-8287 USA tel. 203-432-0828 fax. 203-432-7844 From karp at MERCURY.CI.UW.EDU.PL Sat Nov 3 08:35:49 2001 From: karp at MERCURY.CI.UW.EDU.PL (Artur Karp) Date: Sat, 03 Nov 01 09:35:49 +0100 Subject: Dalit Conversion Rally in Delhi In-Reply-To: <3720816382.1004448196@MMDESH> Message-ID: <161227069883.23782.14603577234351749463.generated@prod2.harmonylists.io> -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hiroshimarui at HOTMAIL.COM Sun Nov 4 11:00:20 2001 From: hiroshimarui at HOTMAIL.COM (?? ?) Date: Sun, 04 Nov 01 20:00:20 +0900 Subject: Teeth of the Rhino Message-ID: <161227069885.23782.14063003799253973148.generated@prod2.harmonylists.io> ----- Original Message ----- From: "Muneo TOKUNAGA" To: Sent: Saturday, September 29, 2001 12:27 AM Subject: Re: Teeth of the Rhino > jpo> dietary context, is between ekatodat [incisor teeth only in the lower > jpo> jaw: e.g. cow, goat] and ubhayatodat [incisors in both jaws, like > > Let me allow to send one more mail on `ekatodat', i.e `Incisor Teeth on > the lower jaw' (another ignorance of mine). I am asking a zoologist > here for the one which may account for the rule in the Dharma text > (unless Prof. Olivelle has already solved the question.) > > Tokunaga > From hiroshimarui at HOTMAIL.COM Sun Nov 4 11:06:36 2001 From: hiroshimarui at HOTMAIL.COM (?? ?) Date: Sun, 04 Nov 01 20:06:36 +0900 Subject: ??? Message-ID: <161227069887.23782.17122959557011553470.generated@prod2.harmonylists.io> ?????? ????11?9?(?)????????????????????????????????????????????????????????????? ??????????????????????,??????????????????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????? From athr at LOC.GOV Tue Nov 6 16:26:29 2001 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Tue, 06 Nov 01 11:26:29 -0500 Subject: new society: Society for Early Modern Catholic Studies Message-ID: <161227069889.23782.17131269204175655995.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues: Forwarded from the H-Asia listserv. For the Asianists to whom I am forwarding it further, please note that it is specified that the society's interests are not confined to the West. Allen Thrasher Date: Mon, 5 Nov 2001 07:49:45 EST From: Linda Dwyer Subject: H-ASIA: ANN: Society for Early Modern Catholic Studies H-ASIA ********************************************** November 5, 2001 From: Kathleen Comerford Subject: ANN: Society for Early Modern Catholic Studies ********************************************** Last weekend, at the Sixteenth Century Studies Conference, we made the decision to incorporate the two-year-old Society for Early Modern Catholic Studies (SEMCS). The Society is committed to furthering an understanding of Catholic issues in the early modern world [approximately 1450-1750] and the cities, regions, and countries that remained predominantly Catholic or were divided between Catholics and Protestants or Catholics and non-Christian peoples. The research focus of the Society is neither limited to Europe, nor to a particular academic discipline. Further, the Society itself is not confessionally based. The Society was created in response to a need for more coherence and intellectual sharing among scholars who work on Catholic-related subjects in the early modern world. Membership is open to scholars in all fields of early modern studies and to all levels of post-bachelor's degree academic standing. Dues, in the amount of $10.00 per year, cover an annual reception and administrative costs. In addition, portions will be set aside to provide financial aid to graduate students who wish to attend the Sixteenth Century Conference. In advance of the conference, the board will announce application procedures. The Society has a listserv discussion list, which is generally low-volume. To subscribe to the list, send an email message to: lyris at lyris.unc.edu Do not fill in the subject line. In the message box, write: subscribe emcathstudies (yourfirstname) (yourlastname) For further questions, write to: Tom Mayer (himayer at augustana.edu) [President] Kathleen M. Comerford (kcomerfo at gasou.edu) [Secretary/Treasurer] For questions regarding the listserv, write to: Lance Lazar (lazar at email.unc.edu) [listowner] Kathleen M. Comerford, Ph.D. Assistant Professor of History Georgia Southern University P.O. Box 8054 [FED EX/UPS ADDRESS: Forest Drive Building Rm. 1105] Statesboro, GA 30458-8054 kcomerfo at gsaix2.cc.gasou.edu Phone: (912) 681-0245 Fax: (912) 681-0377 Office Hours: TR 10:45-12:00, 1:45-2:30 Allen W. Thrasher, Ph.D. Senior Reference Librarian 101 Independence Ave., SE Southern Asia Section LJ-150 Asian Division Washington, DC 20540-4810 Library of Congress U.S.A. tel. 202-707-3732 fax 202-707-1724 Email: athr at loc.gov The opinions expressed do not necessarily represent those of the Library of Congress. From tlknudsen at GET2NET.DK Tue Nov 6 20:40:19 2001 From: tlknudsen at GET2NET.DK (Toke Lindegaard Knudsen) Date: Tue, 06 Nov 01 21:40:19 +0100 Subject: J~naanadharmaapta of Jayak.r.s.nabrahma Message-ID: <161227069891.23782.9661749381214192315.generated@prod2.harmonylists.io> Respected members of Indology, I have access to a manuscript (first half of 19th century) of the J~naanadharmaapta of Jayak.r.s.nabrahma (a student of AAnandagiri). It is a short text consisting of altogether 129 stanzas. It appears that this text is rare; it is, for example, not listed in the New Catalogus Catalogorum nor in any other catalogue available to us here. Since the text is apparently rare I am interested in working with it. However, I would like to know if other manuscripts of the text are attested and if someone has already done some work on the text. I would greatly appreciate any information about this text. Thank you very much in advance. Sincerely, Toke Lindegaard Knudsen From ghart at SOCRATES.BERKELEY.EDU Wed Nov 7 17:16:33 2001 From: ghart at SOCRATES.BERKELEY.EDU (George Hart) Date: Wed, 07 Nov 01 09:16:33 -0800 Subject: Register of electronic texts In-Reply-To: <177EEB37374@mail.sub.uni-goettingen.de> Message-ID: <161227069894.23782.6560103449739397228.generated@prod2.harmonylists.io> Why am I not surprised that Tamil is not recognized as a classical language of South Asia and all we have is an entirely empty category of "Dravidian Languages"? I know that Herr Gruenendahl has asked me to be quiet, but I do feel that it is quite unacceptable to have separate categories for Pali and Prakrit but nothing for classical Tamil, which is quite as extensive and important, and for which extensive work has been done to digitize the old literature. G. Hart >Dear colleagues, > >please note that > >GRETIL, >the Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages, > >is now available on an experimental basis under: >www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm > >GRETIL is intended as a cumulative register of the numerous download >sites for electronic texts in Indian languages. It registers only >e-texts that are freely available for scholarly purposes and can be >employed for word search etc. in a standard word processing >programme. > >The register is still under construction, and some links may not be >functional at present. > >I sincerely hope that GRETIL is in accordance with the intentions of >all those who have made the registered e-texts available through >their unselfish efforts. > > >R. Gruenendahl > > > > >******************************************************************** > >Dr. Reinhold Gruenendahl >Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek >Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien >(Dept. of Indology) >37070 Goettingen >Germany >Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 >Fax (+49) (0)5 51 / 39 23 61 >gruenen at mail.sub.uni-goettingen.de > > > >FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: >http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm > >In English: >http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm > >********************************************************************* -- From GRUENEN at MAIL.SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Wed Nov 7 11:15:39 2001 From: GRUENEN at MAIL.SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (GRUENENDAHL) Date: Wed, 07 Nov 01 11:15:39 +0000 Subject: Register of electronic texts Message-ID: <161227069892.23782.13261704569499859459.generated@prod2.harmonylists.io> Dear colleagues, please note that GRETIL, the Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages, is now available on an experimental basis under: www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm GRETIL is intended as a cumulative register of the numerous download sites for electronic texts in Indian languages. It registers only e-texts that are freely available for scholarly purposes and can be employed for word search etc. in a standard word processing programme. The register is still under construction, and some links may not be functional at present. I sincerely hope that GRETIL is in accordance with the intentions of all those who have made the registered e-texts available through their unselfish efforts. R. Gruenendahl ******************************************************************** Dr. Reinhold Gruenendahl Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien (Dept. of Indology) 37070 Goettingen Germany Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 Fax (+49) (0)5 51 / 39 23 61 gruenen at mail.sub.uni-goettingen.de FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm In English: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm ********************************************************************* From jlc at CCR.JUSSIEU.FR Wed Nov 7 17:51:18 2001 From: jlc at CCR.JUSSIEU.FR (Jean-Luc Chevillard) Date: Wed, 07 Nov 01 18:51:18 +0100 Subject: Register of electronic texts In-Reply-To: <177EEB37374@mail.sub.uni-goettingen.de> Message-ID: <161227069897.23782.7762674438425943073.generated@prod2.harmonylists.io> Dear R. Gruenendahl, GRETIL seems to be a very useful initiative for which all involved should be congratulated (this is a huge effort and the result is already impressive). As far as Classical Tamil is concerned, you should add to your GRETIL page the following link to "Project Madurai" . I suppose they will agree to have a link to their site, as the Welcome page states that: "The etext files distributed FREE under the auspices of Project Madurai" are for the personal usage of the individuals. Redistribution of these files in electronic or other forms to third parties and in the Web are prohibited, without prior permission obtained from Project Madurai authorities. " If in doubt, you can certainly check with Dr K. Kalyanasundaram. He can be reached at I should add that I am aware of other digitalizing projects but their output is not freely available for the moment. Best wishes -- Jean-Luc CHEVILLARD (CNRS, University Paris7, Linguistics department, UMR7597) At 11:15 07/11/01 +0000, you wrote: >Dear colleagues, > >please note that > >GRETIL, >the Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages, > >is now available on an experimental basis under: >www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm > >GRETIL is intended as a cumulative register of the numerous download >sites for electronic texts in Indian languages. It registers only >e-texts that are freely available for scholarly purposes and can be >employed for word search etc. in a standard word processing >programme. > >The register is still under construction, and some links may not be >functional at present. > >I sincerely hope that GRETIL is in accordance with the intentions of >all those who have made the registered e-texts available through >their unselfish efforts. > > >R. Gruenendahl > > > > >******************************************************************** > >Dr. Reinhold Gruenendahl >Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek >Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien >(Dept. of Indology) >37070 Goettingen >Germany >Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 >Fax (+49) (0)5 51 / 39 23 61 >gruenen at mail.sub.uni-goettingen.de > > > >FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: >http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm > >In English: >http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm > >********************************************************************* From birgit.kellner at UNIVIE.AC.AT Wed Nov 7 20:34:29 2001 From: birgit.kellner at UNIVIE.AC.AT (Birgit Kellner) Date: Wed, 07 Nov 01 21:34:29 +0100 Subject: Register of electronic texts In-Reply-To: <5.1.0.14.0.20011107184054.035280c0@moka.ccr.jussieu.fr> Message-ID: <161227069899.23782.4935298462326694095.generated@prod2.harmonylists.io> As this may be of general interest, a reply to the list - as Dr. Gruenendahl indicated, GRETIL is still under construction, so I am not taking obvious omissions from the classificational grid too seriously; yet, the fact that "Buddhism"/"Bauddha" and "Jainism"/"Jaina" are omitted as philosophical schools does strike me as rather odd. Surely, one would not want to leave aside the enormous philosophical output of both these traditions. I am not aware of any online Jaina philosophical treatises, but as for Buddhism, I would like to point to Ono Motoi's online texts of Dharmakirti: http://www.logos.tsukuba.ac.jp/~nagasaki/dharmakirti/e-text.html The page offers access to the entire PramANavArttikasvavRtti, PramANavArttika, NyAyabindu, Hetubindu, SambandhaparIkSA and VAdanyAya - no small undertaking! SantAnAntarasiddhi and PramANavinizcaya are "under construction". A question that always comes up in this context is whether the inclusion of texts should be based on the language in which they are transmitted or on the fact that they belong to an Indian cultural heritage irrespective of being available to us only in non-Indic languages, like Chinese or Tibetan. In the case of DharmakIrti, for instance, should one exclude a potential online Tibetan version of the PramANavinizcaya because it is in Tibetan, or should one include it because it is after all a work of an Indian philosopher and was *originally* written in an Indian language, even though this original version is now (largely) lost? Whichever solution is adopted, I wish GRETIL much success in its future efforts to keep track of all the diverse efforts to digitize e-texts; I had once embarked on a similar enterprise (on a much smaller scale), but gave up because it was too time-consuming too maintain. Best regards, Birgit Kellner Institute for South Asian, Tibetan and Buddhist Studies Vienna University >> Dear colleagues, >> >> please note that >> >> GRETIL, >> the Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages, >> >> is now available on an experimental basis under: >> www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm >> >> GRETIL is intended as a cumulative register of the numerous download >> sites for electronic texts in Indian languages. It registers only >> e-texts that are freely available for scholarly purposes and can be >> employed for word search etc. in a standard word processing >> programme. >> >> The register is still under construction, and some links may not be >> functional at present. >> >> I sincerely hope that GRETIL is in accordance with the intentions of >> all those who have made the registered e-texts available through >> their unselfish efforts. >> >> >> R. Gruenendahl >> >> >> >> >> ******************************************************************** >> >> Dr. Reinhold Gruenendahl >> Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek >> Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien >> (Dept. of Indology) >> 37070 Goettingen >> Germany >> Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 >> Fax (+49) (0)5 51 / 39 23 61 >> gruenen at mail.sub.uni-goettingen.de >> >> >> >> FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: >> http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm >> >> In English: >> http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm >> >> ********************************************************************* From GRUENEN at MAIL.SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Thu Nov 8 07:56:11 2001 From: GRUENEN at MAIL.SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (GRUENENDAHL) Date: Thu, 08 Nov 01 07:56:11 +0000 Subject: Just for the record Message-ID: <161227069901.23782.13749299930519273226.generated@prod2.harmonylists.io> I never had any authorization or intention to ask any member of this list to "be quiet", as George Hart put it, whose contributions I happen to find very revealing. R. Gruenendahl P.S. Thanks for your constructive comments on, and most welcome additions to, GRETIL, which will be acknowledged in a separate message. ******************************************************************** Dr. Reinhold Gruenendahl Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien (Dept. of Indology) 37070 Goettingen Germany Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 Fax (+49) (0)5 51 / 39 23 61 gruenen at mail.sub.uni-goettingen.de FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm In English: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm ********************************************************************* From ghart at SOCRATES.BERKELEY.EDU Thu Nov 8 17:00:34 2001 From: ghart at SOCRATES.BERKELEY.EDU (George Hart) Date: Thu, 08 Nov 01 09:00:34 -0800 Subject: Just for the record In-Reply-To: <18C9C6E4E9F@mail.sub.uni-goettingen.de> Message-ID: <161227069909.23782.11633999372879131037.generated@prod2.harmonylists.io> Thank you, Prof. Gruenendahl, for your words -- as I said, some of the things I wrote were injudicious. On another note, I have discovered that V. Narayanarao and D. Shulman are publishing an anthology of premodern Telugu literature (OUP India and U. of Wisconsin Press). This promises to be an important book. G. Hart -- From ucgadkw at UCL.AC.UK Thu Nov 8 09:19:04 2001 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 08 Nov 01 09:19:04 +0000 Subject: Conference announcement: Romantic Orientalism (fwd) Message-ID: <161227069903.23782.15179432911628521686.generated@prod2.harmonylists.io> ---------- Forwarded message ---------- Date: Wed, 7 Nov 2001 21:22:08 -0000 From: Michael Franklin Romantic Orientalism Gregynog, Powys, Wales, 12-15 July 2002. The plenary speakers are Rosane Rocher (Pennsylvania), P.J. Marshall (London), Nigel Leask (Cambridge), Tim Fulford (Nottingham Trent) and Peter Kitson (Dundee). The aim of this conference is to focus a post-Saidian scrutiny upon the cultural, political, commercial, and aesthetic dimensions of the synchronous growth of Romanticism and Orientalism. The European Romantic imagination was saturated with Orientalism, but it reflected persistent ambivalence concerning the East, complicated in Britain by colonial anxiety and imperial guilt. We shall consider how Western notions of cultural hegemony were bolstered by imperial rhetoric and challenged by intercultural translation. Proposals for 30 minute papers are invited.and should be sent to Dr Michael J. Franklin, Department of English, University of Wales, Hugh Owen Building, Aberystwyth SY23 3DY ( mjf at aber.ac.uk ) by 15 December 2001. -- Dr Michael J. Franklin, Department of English, University of Wales, Aberystwyth, Dyfed SY23 3DY. Direct line: 01970 621578 From jl6 at SOAS.AC.UK Thu Nov 8 13:05:55 2001 From: jl6 at SOAS.AC.UK (Julia Leslie) Date: Thu, 08 Nov 01 13:05:55 +0000 Subject: Register of electronic texts/Jain texts In-Reply-To: <44684873.1005168869@[10.0.0.140]> Message-ID: <161227069905.23782.12856103748112502597.generated@prod2.harmonylists.io> Dear all, With reference to Jain texts, here are three useful sites which you might wish to know about: http://www.sendai-ct.ac.jp/~ousaka/EngH.html http://www.sacred-texts.com/jai/ http://www.aditi.net/Jain/Sacred/SacredHome.htm Julia Leslie On 7 Nov 01, at 21:34, Birgit Kellner wrote: > As this may be of general interest, a reply to the list - > > as Dr. Gruenendahl indicated, GRETIL is still under construction, so I am > not taking obvious omissions from the classificational grid too seriously; > yet, the fact that "Buddhism"/"Bauddha" and "Jainism"/"Jaina" are omitted > as philosophical schools does strike me as rather odd. Surely, one would > not want to leave aside the enormous philosophical output of both these > traditions. I am not aware of any online Jaina philosophical treatises, > but as for Buddhism, I would like to point to Ono Motoi's online texts of > Dharmakirti: > http://www.logos.tsukuba.ac.jp/~nagasaki/dharmakirti/e-text.html > > The page offers access to the entire PramANavArttikasvavRtti, > PramANavArttika, NyAyabindu, Hetubindu, SambandhaparIkSA and VAdanyAya - > no small undertaking! SantAnAntarasiddhi and PramANavinizcaya are "under > construction". > > A question that always comes up in this context is whether the inclusion > of texts should be based on the language in which they are transmitted or > on the fact that they belong to an Indian cultural heritage irrespective > of being available to us only in non-Indic languages, like Chinese or > Tibetan. In the case of DharmakIrti, for instance, should one exclude a > potential online Tibetan version of the PramANavinizcaya because it is in > Tibetan, or should one include it because it is after all a work of an > Indian philosopher and was *originally* written in an Indian language, > even though this original version is now (largely) lost? > > Whichever solution is adopted, I wish GRETIL much success in its future > efforts to keep track of all the diverse efforts to digitize e-texts; I > had once embarked on a similar enterprise (on a much smaller scale), but > gave up because it was too time-consuming too maintain. > > Best regards, > > Birgit Kellner > Institute for South Asian, Tibetan and Buddhist Studies > Vienna University > > > >> Dear colleagues, > >> > >> please note that > >> > >> GRETIL, > >> the Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages, > >> > >> is now available on an experimental basis under: > >> www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm > >> > >> GRETIL is intended as a cumulative register of the numerous download > >> sites for electronic texts in Indian languages. It registers only > >> e-texts that are freely available for scholarly purposes and can be > >> employed for word search etc. in a standard word processing programme. > >> > >> The register is still under construction, and some links may not be > >> functional at present. > >> > >> I sincerely hope that GRETIL is in accordance with the intentions of > >> all those who have made the registered e-texts available through their > >> unselfish efforts. > >> > >> > >> R. Gruenendahl > >> > >> > >> > >> > >> ******************************************************************** > >> > >> Dr. Reinhold Gruenendahl > >> Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek > >> Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien > >> (Dept. of Indology) > >> 37070 Goettingen > >> Germany > >> Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 > >> Fax (+49) (0)5 51 / 39 23 61 > >> gruenen at mail.sub.uni-goettingen.de > >> > >> > >> > >> FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: > >> http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm > >> > >> In English: > >> http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm > >> > >> ********************************************************************* Dr I J Leslie Department of the Study of Religions School of Oriental and African Studies University of London Thornhaugh Street Russell Square London WC1H 0XG Tel: 020-7898-4774 Dept office: 020-7898-4760 Dept email: mh4 at soas.ac.uk From GRUENEN at MAIL.SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Thu Nov 8 14:44:32 2001 From: GRUENEN at MAIL.SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (GRUENENDAHL) Date: Thu, 08 Nov 01 14:44:32 +0000 Subject: Register of electronic texts/Jain texts Message-ID: <161227069907.23782.18155613390858183010.generated@prod2.harmonylists.io> Julia Leslie kindly suggested three sites for Jaina texts. Two of these, viz., http://www.sacred-texts.com/jai/ http://www.aditi.net/Jain/Sacred/SacredHome.htm offer translations, but no electronic versions of texts in "Indian Languages". That's why they cannot be registered in GRETIL. The third, > http://www.sendai-ct.ac.jp/~ousaka/EngH.html is already registered in GRETIL. More on this later. Regards R. Gruenendahl ******************************************************************** Dr. Reinhold Gruenendahl Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien (Dept. of Indology) 37070 Goettingen Germany Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 Fax (+49) (0)5 51 / 39 23 61 gruenen at mail.sub.uni-goettingen.de FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm In English: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm ********************************************************************* From ghart at SOCRATES.BERKELEY.EDU Fri Nov 9 04:32:44 2001 From: ghart at SOCRATES.BERKELEY.EDU (George Hart) Date: Thu, 08 Nov 01 20:32:44 -0800 Subject: Notable website In-Reply-To: <1936ABE3334@mail.sub.uni-goettingen.de> Message-ID: <161227069911.23782.16379464263906188840.generated@prod2.harmonylists.io> This isn't exactly heavy scholarship, but one of the most intriguing things I've seen on the internet is http://www.eprarthana.com. It has virtual poojas (which you can try, though you may need a fast internet connection), and you can actually have poojas performed at various Indian temples by clicking on the pooja you want, at which point your pooja is put in a "pooja cart," and you pay by credit card when you sign out. Then, one hopes, the pooja is performed at the proper time. Might be useful for teaching -- in any case, it's quite ingenious, and the virtual poojas are quite well done. -- From ucgadkw at UCL.AC.UK Fri Nov 9 13:59:33 2001 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Fri, 09 Nov 01 13:59:33 +0000 Subject: Leiden workshop announcement Message-ID: <161227069913.23782.100943970887649408.generated@prod2.harmonylists.io> ---------- Forwarded message ---------- Date: Fri, 09 Nov 2001 01:03:57 -0800 From: Frits Staal ********************************************************** ASIAN CONTRIBUTIONS TO THE FORMATION OF MODERN SCIENCE: The Emergence of Artificial Languages Workshop on September 20-21, International Institute for Asian Studies, Leiden, The Netherlands. The history of ancient and medieval science can only be studied properly if the Eurasian continent is treated as an undivided unit rather than a collection of impermeable cognitive worlds. Some of the classical languages of science (Chinese, Sanskrit, Greek, Arabic and Latin) were formalized, but none were universal or formal enough to express abstract relationships in a systematic manner. What was needed was a revolution in language, viz., the construction of formal languages that grew out of natural language, artificial notations and practical devices. It is only in the 18th century that Euler and others translated Newton's Latin into the language of algebra, a greater revolution perhaps than the so-called European scientific revolution. Many roots of that revolution in language lie in Asia and the workshop focusses on these roots without excluding other Asian contributions to the formation of modern science. Featured speakers: Charles Burnett (London), Karine Chemla (Paris), Frits Staal (Berkeley) and Michio Yano (Kyoto). Chairs of sessions: Christoph Harbsmeier (Oslo) and Dominik Wujastyk (London). Convener: Frits Staal (jfstaal at socrates.berkeley.edu). For further information see http://www.iias.nl/iias/agenda/modernscience or http://philosophy.berkeley.edu/staal or contact: jstremmelaar at let.leidenuniv.nl From jpo at UTS.CC.UTEXAS.EDU Fri Nov 9 20:08:12 2001 From: jpo at UTS.CC.UTEXAS.EDU (Patrick Olivelle) Date: Fri, 09 Nov 01 14:08:12 -0600 Subject: Sadas/Zadas In-Reply-To: Message-ID: <161227069915.23782.5241044315553096022.generated@prod2.harmonylists.io> Friends: At Manu 8.241 we have the term zada or sada--meaning crop. Most of the editions read sada; Jolly and Derrett read zada [with the palatal]. Most of my manuscripts also read sada [except a few in southern scripts]. I would like your expert opinion on the palatal vs. the dental forms. If I follow my manuscripts, I would adopt the dental, but it appears to be the wrong. Thanks. Patrick From acharyadiwakar at HOTMAIL.COM Mon Nov 12 15:46:36 2001 From: acharyadiwakar at HOTMAIL.COM (diwakar acharya) Date: Mon, 12 Nov 01 21:31:36 +0545 Subject: Sadas/Zadas Message-ID: <161227069917.23782.10447597886970697297.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Prof. Olivelle, I think even dental sada can be correct. "sada is derived from "sadl.r "saatane and sada is derived from .sadl.r vi"sara.nagatyavasaadane.su. "saatana and avasaadana can mean similar something near "to harvest". I hope, it may be useful to consult maadhaviiyadhaatuv.rtti. With best regards, Diwakar Acharya Kathmandu >From: Patrick Olivelle >Reply-To: Indology >To: INDOLOGY at LISTSERV.LIV.AC.UK >Subject: Sadas/Zadas >Date: Fri, 9 Nov 2001 14:08:12 -0600 > >Friends: > >At Manu 8.241 we have the term zada or sada--meaning crop. Most of >the editions read sada; Jolly and Derrett read zada [with the >palatal]. Most of my manuscripts also read sada [except a few in >southern scripts]. I would like your expert opinion on the palatal >vs. the dental forms. If I follow my manuscripts, I would adopt the >dental, but it appears to be the wrong. Thanks. > >Patrick _________________________________________________________________ Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp From ucgadkw at UCL.AC.UK Mon Nov 12 22:37:14 2001 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Mon, 12 Nov 01 22:37:14 +0000 Subject: Job advertisement (fwd) Message-ID: <161227069918.23782.9057572838012510882.generated@prod2.harmonylists.io> ---------- Forwarded message ---------- Date: Mon, 12 Nov 2001 15:48:31 -0600 From: Gudrun Buhnemann To: D.Wujastyk at ucl.ac.uk Subject: Job advertisement Dear Dominik, Could you please distribute this advertisement on your email Indology list? Thank you so much. Best, Gudrun Buhnemann The University of Wisconsin-Madison, invites applications for a tenure track position in Indic religions to begin August 26, 2002. Applicants' strengths should include the Hindu traditions, although area and time period of specialization is open. We seek applicants who will complement and expand existing departmental interests, both in literature and religion (particularly Islam and Buddhism) and also in the cultural history of West, Central, South, and Southeast Asia as distinct but interacting regions. We are especially interested in applicants who are able to cross disciplinary boundaries and connect the study of Indic religions to literary studies and cultural studies. The ideal candidate will cross geographical boundaries and have a working knowledge of, or experience in, two areas of Asia. Candidates should be willing to teach both introductory, undergraduate courses as well as specialized graduate courses. Ph.D. required for appointment. Send letter of application, vita, statement of research & teaching interests, representative publications, and arrange at least three letters of recommendation, to: Robert Bickner, Chair, Search Committee Department of Languages and Cultures of Asia 1240 Van Hise Hall, 1220 Linden Drive, Madison, WI 53706-1557 Review of applications will begin on January 15th and continue until the position is filled. EOE/AA. Unless confidentiality is requested in writing, information regarding the applicants must be released on request. Finalists cannot be guaranteed confidentiality. Women and minorities are encouraged to apply. From athr at LOC.GOV Tue Nov 13 19:23:51 2001 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Tue, 13 Nov 01 14:23:51 -0500 Subject: box for foundation deposit? Message-ID: <161227069920.23782.15925461605636585612.generated@prod2.harmonylists.io> A library patron is interested in a clay box he was shown in a private collection in South Asia some years ago. It was of clay, rectangular, and was sealed by two bands of metal. The owner cut the bands off and in inside was divided into several rows latitudinally and longitudinally of compartments. In each was a small silver statuette of a deity and a plate with an inscription in some script the patron did not know. At this remove of time the patron does not remember further details. The owner said he had a dozen more similar ones. Has anyone seen or heard of anything like this? Thanks, Allen Thrasher Allen W. Thrasher, Ph.D. Senior Reference Librarian 101 Independence Ave., SE Southern Asia Section LJ-150 Asian Division Washington, DC 20540-4810 Library of Congress U.S.A. tel. 202-707-3732 fax 202-707-1724 Email: athr at loc.gov The opinions expressed do not necessarily represent those of the Library of Congress. From utkragh at HUM.KU.DK Wed Nov 14 15:38:30 2001 From: utkragh at HUM.KU.DK (Ulrich T. Kragh) Date: Wed, 14 Nov 01 16:38:30 +0100 Subject: Identification of verse Message-ID: <161227069922.23782.630451421562948015.generated@prod2.harmonylists.io> Dear list-members, I am trying to identify the following Sanskrit-verse. If it is familiar to you, please help me to identify its possible source. (transliteration according to the Harvard-Kyoto convention (cf. http://www.uni-koeln.de/phil-fak/indologie/tamil/mwd_search.html): UrNanAbha ivAMzUnAM candrakAnta ivAMbhasAm, prarohANAm iva plakSaH sa hetuH sarvajanminAm. V.V. Gokhale's translation of this verse reads: "He is the source of whatever is incarnate, just as a spider is that of threads, or the moon-stone that of the liquid (oozing from it), of the fig-tree that of its descending shoots." The verse is found in a number of Tibetan translations of Madhyamaka-texts, which are not preserved in Sanskrit. Bhavaviveka (c. 6th century)quotes the verse both in Prajnapradipa as well as in Tarkajvala. Candrakirti (c. 7th century) (whom I am currently working on) quotes it in Madhyamakavatarabhasya. In all these places, the verse is presented as being related to the view that purusa is the cause of all. Later, Kamalashila quotes the verse in Tattvasamgrahapanjika and it is from here that the above Sanskrit-version comes. There are some variants in the version of the verse quoted in Prajnapradipa and Madhyamakavatara, where particularly the first pada seems to be different. In Sastri's reconstruction of the Sanskrit, the verse reads: gozabdAnAM hi gaur hetuz candrakAnto 'mbhasAm iva, prarohAnAm iva plakSaH sa hetuH sarvadehin?m. (In Tibetan: ba ni ba sgra rnams kyi rgyu| |chu shel chu rnams kyi bzhin dang| |blag sha yal ga rnams kyi ltar| |de ni lus can kun gyi rgyu||) The first pada could perhaps also be reconstructed as "pa hi pazabdAnAm hetuz"(?). I imagine that the verse ultimately draws on Upanisadic material, e.g. BU 3.9.28, where the purusa is compared to a tree, etc. Any hints are most welcome! Sincerely, Ulrich T. Kragh University of Copenhagen (currently in Hamburg). e-mail: utkragh at hum.ku.dk From GRUENEN at MAIL.SUB.UNI-GOETTINGEN.DE Thu Nov 15 17:29:17 2001 From: GRUENEN at MAIL.SUB.UNI-GOETTINGEN.DE (GRUENENDAHL) Date: Thu, 15 Nov 01 17:29:17 +0000 Subject: Notes on GRETIL Message-ID: <161227069924.23782.16093043117565769175.generated@prod2.harmonylists.io> Dear list members, please note that the Goettingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL) now registers c. 100 e-texts in Tamil: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil.htm#Tamil This includes most e-texts of the "Project Madurai" provided in TSCII (Tamil Script Code for Information Interchange) encoding. The only alternative encoding I can presently offer for these texts is CSX (Classical Sanskrit eXtended) because the earlier version of Ronald E. Emmericks encoding ("REE"), the GRETIL default, does not include diacritics for Dravidian languages. As stated in my introduction, I had intended to confine GRETIL to e-texts in encodings based on Latin script, at least for a start. These encodings can be swapped with relative ease, once "diacritics" have been determined. However, converting encodings based on Indian scripts, especially for Dravidian languages, is an entirely different matter, as a look at a random TSCII file will show: http://www.tamil.net/projectmadurai/pub/pm0009/tirmdr3.tsc Now, in view of some comments I saw fit to get this problem out of the way as soon as possible. Dravidists are called upon to suggest further additions. As stated in the introduction, GRETIL is "cumulative" and "under construction" - this probably being a permanent state. Basically, I follow the categories of the GRETIL index from top to bottom. That's why some categories towards the end of the list still look quite empty. If you have any suggestions or additions, please let me know. Thanks to Jean-Luc Chevillard, Harunaga Isaacson and Birgit Kellner for their contributions. Best regards R. Gruenendahl ******************************************************************** Dr. Reinhold Gruenendahl Niedersaechsische Staats- und Universitaetsbibliothek Fachreferat sued- und suedostasiatische Philologien (Dept. of Indology) 37070 Goettingen Germany Tel (+49) (0)5 51 / 39 52 83 Fax (+49) (0)5 51 / 39 23 61 gruenen at mail.sub.uni-goettingen.de FACH-INFORMATIONEN INDOLOGIE, GOETTINGEN: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindolo.htm In English: http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/fiindole.htm ********************************************************************* From ucgadkw at UCL.AC.UK Thu Nov 15 17:33:27 2001 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 15 Nov 01 17:33:27 +0000 Subject: academic memorial service (fwd) Message-ID: <161227069926.23782.10082387194063136559.generated@prod2.harmonylists.io> ---------- Forwarded message ---------- Date: Thu, 15 Nov 2001 14:41:31 +0100 From: Tanja Amini To: emmerick at uni-hamburg.de Subject: academic memorial service Ladies and Gentlemen We would like to invite you to the Academic Memorial Service in honour of Prof. Dr. Ronald E. Emmerick, who died on the 31. August this year. Place: Warburg-Haus, Heilwigstra?e 116, 20249 Hamburg Directions under Time: Friday the 14. December 2001, at 5 p.m. Programme 1. Address by the Vicepresident of the University of Hamburg, Herr Weidner 2. Address by the Dean of the Oriental Faculty, Prof. Dr. Manfred Pohl 3. Recitation 4. Lecture by Prof. Werner Sundermann (Berlin - BBAW Turfanforschung) Erinnerungen an Ron Emmerick 5. Music 6. Lecture by Prof. Mauro Maggi (University of Naples) Ronald E. Emmerick and the Siddhas?ra: Khotanese, Iranian and Oriental Studies 7. Closing music Wine will be served in the Foyer after the service. We would be very pleased if you could attend, and would let us have your reply by the 30. November. In connection with this occasion we would like to produce a small pamphlet of personal reminiscences by friends and colleagues in appreciation of Ronald E. Emmerick. If you would like to share in this, would you please let us have your contribution, also by the 30. November. Please present your text on a DinA4-page, script 12pt, line spacing 1 - and if possible without diacritics and in rtf- or wpd-format. Arbeitsbereich Iranistik Universit?t Hamburg Asien-Afrika-Institut Rothenbaumchaussee 36 20148 Hamburg Germany Tel.: +49-(0)40-42838-3178 (Tanja Amini) Fax: +49-(0)40-42838-5674 e-mail: iranistik at uni-hamburg.de From ghezziem at TIN.IT Thu Nov 15 20:06:31 2001 From: ghezziem at TIN.IT (Daniela Rossella) Date: Thu, 15 Nov 01 21:06:31 +0100 Subject: thanks in advance Message-ID: <161227069928.23782.828083749491325261.generated@prod2.harmonylists.io> Maybe a Colleague owns this unavailable book? Vimla Farooqi and Renu Chakravartty, Communism and Women, New Delhi: Communist Party of India, 1973 (Communist Party publication no. 14, C92) Many thanks, Daniela ****************************************************************** Ph.D. Dr. Daniela Rossella Piazza Buzzati, 5 43100 PARMA (Italy) tel. & fax +39.0521.773854 cell. +39.338 3198904 ghezziem at tin.it http://www.columbia.edu/cu/lweb/data/indiv/area/idsas/ROSSELLA,Daniela.htm ****************************************************************** From somadeva at LYCOS.COM Tue Nov 20 16:08:11 2001 From: somadeva at LYCOS.COM (somadeva vasudeva) Date: Tue, 20 Nov 01 08:08:11 -0800 Subject: NCC / Yoga in 6 a;ngas Message-ID: <161227069938.23782.3633594762238224411.generated@prod2.harmonylists.io> Groenbold's short survey (which is interested primarily in the Kaalacakratantra's system of .sa.da"ngayoga) can be supplemented by reference to the early "saivasiddhaanta's systems of .sa.da"ngayoga. Many early "Saiva Tantras explicitly state that they teach .sa.da"ngayoga: Rauravasuutrasa"ngraha 7.5, Wrihaspatitattva (Skt./old Javanese) 53: pratyaahaaras tathaa dhyaana.m praa.naayaamo .atha dhaara.naa / tarka"s caiva samaadhi"s ca .sa.da"ngo yoga ucyate /; Mata"ngapaarame"svara yp 1.6, = B.rhatkaalottara yp 1c-- 2b, = "Sriika.n.thiiyasa.mhitaa 39--40 cited in Tak.sakavarta's Nityaadisa.mgrahapaddhati fol. 7verso: pratyaahaaras tathaa dhyaana.m praa.naayaama"s ca dhaara.naa / tarka"s caiva samaadhi"s ca .sa.da"ngo yoga ucyate /; Paraakhyatantra (ed. Goodall forthcoming) 14.10: pratyaah.rtir atha dhyaana.m praa.naayaama"s ca dhaara.naa / tarka.h samaadhir yogo .aya.m .sa.da"ngo .a"ngii svaya.m sthita.h /; Ga.napatitattva (Skt./Old Javanese) 3: pratyaahaaras tathaa dhyaana.m praa.naayaamo .atha dhaara.nam / tarkka"s caiva samaadhis tu .sa.da"ngam iti kathyate /; Kira.natantra 58.2c-- 3b: .sa.da"nga.h sa ca boddhavyas tasyaa"ngaani "s.r.nu.sva tat / pratyaahaaras tathaa dhyaana.m praa.naayaamo .atha dhaara.naa (N; dhaara.na.m S) / tarkka"s caiva (N; aasana.m ca S) samaadhi"s ca yogaa"ngaani tu .sa.d vidu.h (conj. Sanderson; #vidha.h N, eva tu S) Other "Saiva Tantras teach .sa.da"ngayoga but do not tell us explicitly that they do, e.g. Maaliniivijayottara 17, or Svaayambhuvasuutrasa"ngraha 20. Secondary literature on "Saiva .sa.da"ngayoga is not very reliable. Patently wrong is Rastogi's claim (1979:58--63) that Jayaratha has adapted .sa.da"ngayoga from the Buddhist Guhyasamaajatantra which he amazingly dates to the fourth century ce. Reading a few early "Saiva Tantras could have quickly dispelled the confusion. Perhaps based on this is Dyczkowski's (1992:396 note 147) assertion that: `Jayaratha would have us believe that the limbs of Yoga are, according to Kashmiri "Saivism, only six (T.A.v., III, p. 102--3) namely,' ... [list of six ancillaries]... `Abhinava himself, however, never talks of any such scheme, nor do any other Kashmiri "Saiva authors (see Rastogi p. 58--60). It seems, in fact that Jayaratha is here simply mistaken...' etc. etc. I doubt that the Maitraaya.niiya gives a very early or even original account of .sa.da"ngayoga, rather it might be dericed form the Paa~ncaraatra's early Jayaakhyasa.mhitaa 33.6--16b (early Paa~ncaraatra too, taught .sa.da"ngayoga rather than a.s.taa"ngayoga). Van Buitenen says of the Maitraaya.niiya (1962:13): `... the sixth and seventh prapaa.thakas appear to be full of inconsistencies and desultory portions, which have been described as appendices, accretions, and, in part at least, interpolations', and, van Buitenen (1962:84--87). Somadeva Vasudeva Wolfson College Oxford From somadeva at LYCOS.COM Tue Nov 20 16:11:48 2001 From: somadeva at LYCOS.COM (somadeva vasudeva) Date: Tue, 20 Nov 01 08:11:48 -0800 Subject: NCC / Yoga in 6 a;ngas Message-ID: <161227069941.23782.10046513816118615494.generated@prod2.harmonylists.io> Groenbold's short survey (which is interested primarily in the Kaalacakratantra's system of .sa.da"ngayoga) can be supplemented by reference to the early "saivasiddhaanta's systems of .sa.da"ngayoga. Many early "Saiva Tantras explicitly state that they teach .sa.da"ngayoga: Rauravasuutrasa"ngraha 7.5, Wrihaspatitattva (Skt./old Javanese) 53: pratyaahaaras tathaa dhyaana.m praa.naayaamo .atha dhaara.naa / tarka"s caiva samaadhi"s ca .sa.da"ngo yoga ucyate /; Mata"ngapaarame"svara yp 1.6, = B.rhatkaalottara yp 1c-- 2b, = "Sriika.n.thiiyasa.mhitaa 39--40 cited in Tak.sakavarta's Nityaadisa.mgrahapaddhati fol. 7verso: pratyaahaaras tathaa dhyaana.m praa.naayaama"s ca dhaara.naa / tarka"s caiva samaadhi"s ca .sa.da"ngo yoga ucyate /; Paraakhyatantra (ed. Goodall forthcoming) 14.10: pratyaah.rtir atha dhyaana.m praa.naayaama"s ca dhaara.naa / tarka.h samaadhir yogo .aya.m .sa.da"ngo .a"ngii svaya.m sthita.h /; Ga.napatitattva (Skt./Old Javanese) 3: pratyaahaaras tathaa dhyaana.m praa.naayaamo .atha dhaara.nam / tarkka"s caiva samaadhis tu .sa.da"ngam iti kathyate /; Kira.natantra 58.2c-- 3b: .sa.da"nga.h sa ca boddhavyas tasyaa"ngaani "s.r.nu.sva tat / pratyaahaaras tathaa dhyaana.m praa.naayaamo .atha dhaara.naa (N; dhaara.na.m S) / tarkka"s caiva (N; aasana.m ca S) samaadhi"s ca yogaa"ngaani tu .sa.d vidu.h (conj. Sanderson; #vidha.h N, eva tu S) Other "Saiva Tantras teach .sa.da"ngayoga but do not tell us explicitly that they do, e.g. Maaliniivijayottara 17, or Svaayambhuvasuutrasa"ngraha 20. Secondary literature on "Saiva .sa.da"ngayoga is not very reliable. Patently wrong is Rastogi's claim (1979:58--63) that Jayaratha has adapted .sa.da"ngayoga from the Buddhist Guhyasamaajatantra which he amazingly dates to the fourth century ce. Reading a few early "Saiva Tantras could have quickly dispelled the confusion. Perhaps based on this is Dyczkowski's (1992:396 note 147) assertion that: `Jayaratha would have us believe that the limbs of Yoga are, according to Kashmiri "Saivism, only six (T.A.v., III, p. 102--3) namely,' ... [list of six ancillaries]... `Abhinava himself, however, never talks of any such scheme, nor do any other Kashmiri "Saiva authors (see Rastogi p. 58--60). It seems, in fact that Jayaratha is here simply mistaken...' etc. etc. I doubt that the Maitraaya.niiya gives a very early or even original account of .sa.da"ngayoga, rather it might be derived from the Paa~ncaraatra's early Jayaakhyasa.mhitaa 33.6--16b (early Paa~ncaraatra too, taught .sa.da"ngayoga rather than a.s.taa"ngayoga). Van Buitenen says of the Maitraaya.niiya (1962:13): `... the sixth and seventh prapaa.thakas appear to be full of inconsistencies and desultory portions, which have been described as appendices, accretions, and, in part at least, interpolations', and, van Buitenen (1962:84--87). Somadeva Vasudeva Wolfson College Oxford From J.L.Brockington at ED.AC.UK Tue Nov 20 09:18:01 2001 From: J.L.Brockington at ED.AC.UK (John Brockington) Date: Tue, 20 Nov 01 09:18:01 +0000 Subject: ManusmRti website Message-ID: <161227069930.23782.15421437309694102406.generated@prod2.harmonylists.io> A posting below from McComas Taylor, forwarded through me because he has had problems posting direct. John Brockington Professor J. L. Brockington Secretary General, International Association of Sanskrit Studies Sanskrit, School of Asian Studies 7 Buccleuch Place Edinburgh EH8 9LW U.K. tel: +131 650 4174 fax: +131 651 1258 ************ New "Laws of Manu" Website Dear Friends I have established a new 'Laws of Manu' website with the following materials: A bilingual Devanagari-English text with the Sanskrit text of M.YANO and Y.IKARI which is based on 'ManusmRti with the Sanskrit Commentary Manvartha-Muktaavalii of Kulluuka BhaTTa', ed. J.L.Shastri (1983) and 'The Laws of Manu' translated by George B?hler (Sacred Books of the East, Volume 25). The text is in both PDF and Word format. The devanagari text alone The English text alone. Please visit the site at http://members.ozemail.com.au/~mooncharts/manu/index.html Yours McComas ********* From vielle at ORI.UCL.AC.BE Tue Nov 20 09:24:43 2001 From: vielle at ORI.UCL.AC.BE (Vielle Christophe) Date: Tue, 20 Nov 01 10:24:43 +0100 Subject: NCC / Yoga in 6 a;ngas Message-ID: <161227069932.23782.18179849451956781868.generated@prod2.harmonylists.io> I just heard from a friend in Madras that the vol. 15 of the NCC (of which he was able to see a first draft) is at the stage of the final revision of the proofs and will be thus soon published. A reference to a "yoga in 6 a;ngas" (beginning regularly with yama) occurs twice in a purANic text I am studying, in a portion dealing with vedAnta. "yamAdiyogadharmA;ngaSaTka" "saSaTa;ngena yogena" I knew the classical 8 a;ngas. Is someone aware of such a number of a;ngas in some (early?) doctrine of yoga (j?Anayoga?)? Dr. Christophe Vielle Centre d'Etudes de l'Inde et de l'Asie du Sud Institut orientaliste Place Blaise Pascal 1 B - 1348 Louvain-la-Neuve BELGIUM Tel. +32-(0)10-47 49 54 (office)/ -(0)2-640 62 66 (home) E-mail: vielle at ori.ucl.ac.be From Marion.Rastelli at OEAW.AC.AT Tue Nov 20 10:22:29 2001 From: Marion.Rastelli at OEAW.AC.AT (Marion Rastelli) Date: Tue, 20 Nov 01 11:22:29 +0100 Subject: NCC / Yoga in 6 a;ngas Message-ID: <161227069934.23782.12647693834711774269.generated@prod2.harmonylists.io> The following may be useful for you: G?nter Gr?nbold, Materialien zur Geschichte des Sadanga-Yoga. I. Der Sadanga-Yoga im Hinduismus. Indo-Iranian Journal 25 (1983), 181-190. Marion Rastelli Institute for the Cultural and Intellectual History of Asia Austrian Academy of Sciences Vielle Christophe wrote: > I just heard from a friend in Madras that the vol. 15 of the NCC (of which > he was able to see a first draft) is at the stage of the final revision of > the proofs and will be thus soon published. > > A reference to a "yoga in 6 a;ngas" (beginning regularly with yama) occurs > twice in a purANic text I am studying, in a portion dealing with vedAnta. > > "yamAdiyogadharmA;ngaSaTka" > "saSaTa;ngena yogena" > > I knew the classical 8 a;ngas. Is someone aware of such a number of a;ngas > in some (early?) doctrine of yoga (j?Anayoga?)? > > Dr. Christophe Vielle > Centre d'Etudes de l'Inde et de l'Asie du Sud > Institut orientaliste > Place Blaise Pascal 1 > B - 1348 Louvain-la-Neuve > BELGIUM > Tel. +32-(0)10-47 49 54 (office)/ -(0)2-640 62 66 (home) > E-mail: vielle at ori.ucl.ac.be From Martin.Gansten at TEOL.LU.SE Tue Nov 20 11:26:29 2001 From: Martin.Gansten at TEOL.LU.SE (Martin Gansten) Date: Tue, 20 Nov 01 12:26:29 +0100 Subject: NCC / Yoga in 6 a;ngas In-Reply-To: <3BFA2EE5.686BAC57@oeaw.ac.at> Message-ID: <161227069936.23782.4297024941359855659.generated@prod2.harmonylists.io> Gr?nbold's study is sure to have covered this, but: the Maitri (Maitrayani) Up. 6.18 lists the six angas of yoga as pranayama, pratyahara, dhyana, dharana, tarka, and samadhi. Regards, Martin Gansten From kharimot at SAS.UPENN.EDU Tue Nov 20 22:30:05 2001 From: kharimot at SAS.UPENN.EDU (Kengo Harimoto) Date: Tue, 20 Nov 01 23:30:05 +0100 Subject: NCC / Yoga in 6 a;ngas In-Reply-To: Message-ID: <161227069943.23782.10988229175963563803.generated@prod2.harmonylists.io> In addition to already pointed out material... The controversial (in terms of authorship) commentary on the Yogabhaa.sya, the Vivara.na says other yoga"saastras have 6 a"ngas: (1952 ed. p.211, ll. 17--19) nanu ca yoga"saastraantare.sv aasanaadiiny eva .sa.d a"ngaani| tad yathaa ````.sa.da"ngo yoga ucyate'''' ityaadi| ki.m ca saak.saad aasanaadiiny eva samaadher upakurvanti na yamaniyamau|| Nyaayasuutra 4.2.46 and the Bhaa.sya on it may also be interesting in that it separates yama and niyama from yoga (or yoga"saastra). According to the NBh, yoga"saastra consists of tapas, pratyaahaara, dhyaana, dhaaranaa, and yogaacaaravidhi. NS~4.2.46: tadartha.m yamaniyamaabhyaasaat sa.mskaaro yogaac caadhyaatmavidhyupaayai.h}. NBh~4.2.26: tasyaapavargasyaadhigamaaya yamaniyamaabhyaam aatmasa.mskaara.h| yama.h samaanam aa"srami.naa.m dharmasaadhanam, niyamas tu vi"si.s.tam| aatmasa.mskaara.h punar adharmahaana.m dharmopacaya"s ca| yoga"saastraac caadhyaatmavidhi.h pratipattavya.h| sa punas tapa.h praa.naayaama.h pratyaahaaro dhyaana.m dhaara.neti| indriyavi.saye.su prasa.mkhyaanaabhyaaso raagadve.saprahaa.naartha.h| upaayas tu yogaacaaravidhaanam iti In consistent with these and other accounts on the 6 a"nga yoga, the first reference Vielle Christophe quotes (those two fragments are not conntinuous, are they?) seems to refer to ``yoga dharmas---yama, etc.---and 6 a"ngas''. But honestly, it is hard to tell without knowing how the word ends. I've never seen 6 a"nga yoga that includes yama and niyama as a"ngas. -- kengo From vielle at ORI.UCL.AC.BE Wed Nov 21 09:05:26 2001 From: vielle at ORI.UCL.AC.BE (Vielle Christophe) Date: Wed, 21 Nov 01 10:05:26 +0100 Subject: Yoga in 6 a;ngas In-Reply-To: <20011120233005N.kharimot@sas.upenn.edu> Message-ID: <161227069945.23782.9681541952423753944.generated@prod2.harmonylists.io> Kengo wrote: >In consistent with these and other accounts on the 6 a"nga yoga, the >first reference Vielle Christophe quotes (those two fragments are not >conntinuous, are they?) seems to refer to ``yoga dharmas---yama, >etc.---and 6 a"ngas''. But honestly, it is hard to tell without >knowing how the word ends. > >I've never seen 6 a"nga yoga that includes yama and niyama as a"ngas. Here are the two zlokas, from an unpublished PurANic text (VaiSNava without being sectarian, viz. "smArta", dated from arround the sixth century A.D.) I am preparing a critical edition with a little team of scholars in Louvain-la-Neuve (cf. C. Vielle, "An Introduction to the JaiminIyasaMhitA of the BrahmaNDapurANa", in M. Brockington ed., Stages and Transitions: temporal and historical frameworks in epic and purANic literature. Proceedings of the Second DICSEP, Zagreb, 2001, in press), in a speculative portion (studied by Sandra Smets for a Ph.D) dealing with VedAnta (including also long discussion about embryology and cosmology), and within that portion, in the last, soteriological, chapter (51), which begins by enumerating the qualities for mokSa. Zl. 1: AcAryopAsanaM yogaH ZAstranaipuNyam eva ca yamAdiyogadharmAGgaSaTkasaMparivartanam Zl. 20: vizuddhena svadharmeNa tattvajJAnabalena ca saSaDaGgena yogena vairAgyeNa balIyasA Dr. Christophe Vielle Centre d'Etudes de l'Inde et de l'Asie du Sud Institut orientaliste Place Blaise Pascal 1 B - 1348 Louvain-la-Neuve BELGIUM Tel. +32-(0)10-47 49 54 (office)/ -(0)2-640 62 66 (home) E-mail: vielle at ori.ucl.ac.be From ucgadkw at UCL.AC.UK Thu Nov 22 18:54:37 2001 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Thu, 22 Nov 01 18:54:37 +0000 Subject: Liverpool Listserv email delivery delays this weekend (fwd) Message-ID: <161227069947.23782.12677699952961991159.generated@prod2.harmonylists.io> ---------- Forwarded message ---------- Please note there will be major disruption this weekend. [...] The Liverpool listserv service is being migrated to a more powerful server over this next weekend. This means that any email sent to Liverpool lists between 5pm on Friday 23rd November and 9am on Monday 26th November will not be delivered until after 9am on Monday 26th. No list email will be lost. During this time archives of lists will be unavailable and list owners will not be able to administer their lists. Please note that, after 9am on Monday 26th November, the URL that provides access to archives and list management via the web will change to: http://listserv.liv.ac.uk/cgi-bin/wa (note case and no trailing ".EXE" Please update your bookmarks/favourites accordingly. Please report any problems to list.admin at liverpool.ac.uk -- Alan Thew alan.thew at liverpool.ac.uk Computing Services,University of Liverpool Fax: +44 151 794-4442 From witzel at FAS.HARVARD.EDU Tue Nov 27 04:03:37 2001 From: witzel at FAS.HARVARD.EDU (Michael Witzel) Date: Mon, 26 Nov 01 23:03:37 -0500 Subject: Sanskrit news fom Delhi is back Message-ID: <161227069949.23782.1743370994139512709.generated@prod2.harmonylists.io> Finally, the daily Sanskrit news from Delhi is available again, if only via some Skt. enthusiasts: http://sanskrit.gde.to/sanskritnews.html The offical website of Allindia Radio, Delhi (http://216.167.121.184/cgi-bin/air_live.cgi ) has been out of service for many months now, and it had bad (medium wave) audio quality anyhow. The new web site (below) is better, though not of FM quality either (higher frequencies are missing, slight static). Radio Nepal's Skt. program, the only other Skt. news I know of next to Deutsche Welle, Cologne, http://www.dwelle.de/sanskrit/ , was available on the web only via HBC http://www.hbc.com.np/home/ this June. (R.Nepal normally only broadcasts the news in Nepali and English, http://www.catmando.com/radionepal/ and via HBC also in Newari, Maithili and Tamang). Enjoy! MW ------------------------------------- FORWARDED: Date: Mon, 26 Nov 2001 17:50:50 -0700 From: Sai Subject: All India Radio sanskrit news available daily in realaudio - ----- Forwarded message from Nandakishor Abhyankar ----- > Please listen to Sanskrit audio news from All India Radio at > http://sanskrit.gde.to/sanskritnews.html or click on News on front end. > Dilip Damle from New Delhi has been copying, converting, transferring, > uploading the real audio files on daily basis. Please pass on the > information to others. If there are not too many regular listeners I do > not want to burden Dilip with this daily activity. ======================================================== Michael Witzel Department of Sanskrit & Indian Studies, Harvard University 2 Divinity Avenue, Cambridge MA 02138, USA ph. 1- 617-496 2990 (also messages) home page: http://www.people.fas.harvard.edu/~witzel/mwpage.htm From ghart at SOCRATES.BERKELEY.EDU Tue Nov 27 20:18:55 2001 From: ghart at SOCRATES.BERKELEY.EDU (George Hart) Date: Tue, 27 Nov 01 12:18:55 -0800 Subject: "Saantideva's literary ability In-Reply-To: <20011128083313.A14104@student.canterbury.ac.nz> Message-ID: <161227069955.23782.1422739698191883208.generated@prod2.harmonylists.io> It is conventional for Tamil works to begin with an avai aTakkam -- humility before the court (avai < sabhaa). The greatest such poem ever written -- even better in my opinion than Kalidasa's great stanza (kva suuryaprabhavo....) is at the beginning of the Kamparamayanam (12th century), in which the poet compares himself, about to tell the story of Rama, to a cat that is delusional enough to think it can lick up the great ocean of milk. One can surmise that the purpose of this was to avoid the evil eye. The exact opposite is found in the beginning of the Rasagangadhara, where Jagannatha praises himself extravagantly. I remember remarking on that to my Sanskrit teacher, Seshadrinathan, who merely replied, "sthaane." G. Hart On 11/27/01 11:33 AM, "Richard B Mahoney" wrote: > Dear All, > > I am cross posting this request to both Indology and H-Buddhism. To > those who receive it twice my apologies. > > I am trying to track down secondary literature on what seems to be a > form of literary affectation at the start of "Saantideva's > Bodhicaryaavataara and "Sik.saasamuccaya. > > At BCA I:2ab (Minayeff's ed.) and "SS p. 1 ln. 11 (Bendall's ed.) a > similar half verse occurs : > > na hi ki.mcid apuurvam atra vaacya.m na ca > sa.mgranthanakau"sala.m mamaasti | (Minayeff) > > Surely such an opening is formulaic? Do readers know of any secondary > literature -- Indological or Buddhological -- on this subject? > > Thank you in advance for any help you can give. > > > Many regards, > > Richard Mahoney > > > > -- > +----------------------- Richard Mahoney -----------------------+ > | 78 Jeffreys Rd +64-3-351-5831 | > | Christchurch New Zealand | > +--------------[mailto:rbm49 at it.canterbury.ac.nz]---------------+ > From mmdesh at UMICH.EDU Tue Nov 27 19:49:54 2001 From: mmdesh at UMICH.EDU (Madhav M. Deshpande) Date: Tue, 27 Nov 01 14:49:54 -0500 Subject: "Saantideva's literary ability In-Reply-To: <20011128083313.A14104@student.canterbury.ac.nz> Message-ID: <161227069953.23782.8957436687887710520.generated@prod2.harmonylists.io> There are similar self-demoting verses at the beginning to Kaalidaasa's Raghuvamza (cf. kva suuryaprabhavo vamza.h kva caalpavi.sayaa mati.h / titiir.sur dustaram mohaad u.dupenaasmi saagaram//) and Tulasidaasa's Raamacaritamaanasa, and many other works one can cite. Madhav Deshpande --On Wednesday, November 28, 2001, 8:33 AM +1300 Richard B Mahoney wrote: > Dear All, > > I am cross posting this request to both Indology and H-Buddhism. To > those who receive it twice my apologies. > > I am trying to track down secondary literature on what seems to be a > form of literary affectation at the start of "Saantideva's > Bodhicaryaavataara and "Sik.saasamuccaya. > > At BCA I:2ab (Minayeff's ed.) and "SS p. 1 ln. 11 (Bendall's ed.) a > similar half verse occurs : > > na hi ki.mcid apuurvam atra vaacya.m na ca > sa.mgranthanakau"sala.m mamaasti | (Minayeff) > > Surely such an opening is formulaic? Do readers know of any secondary > literature -- Indological or Buddhological -- on this subject? > > Thank you in advance for any help you can give. > > > Many regards, > > Richard Mahoney > > > > -- > +----------------------- Richard Mahoney -----------------------+ > | 78 Jeffreys Rd +64-3-351-5831 | > | Christchurch New Zealand | > +--------------[mailto:rbm49 at it.canterbury.ac.nz]---------------+ *************************************************************** Madhav M. Deshpande Professor of Sanskrit and Linguistics Department of Asian Languages and Cultures 3070 Frieze Building The University of Michigan Ann Arbor, Michigan 48109-1285, USA *************************************************************** From tccahill at LOYNO.EDU Tue Nov 27 21:09:48 2001 From: tccahill at LOYNO.EDU (Timothy C. Cahill) Date: Tue, 27 Nov 01 15:09:48 -0600 Subject: "Saantideva's literary ability In-Reply-To: Message-ID: <161227069957.23782.17672599919830719784.generated@prod2.harmonylists.io> On Tue, 27 Nov 2001, George Hart wrote: > The exact opposite is found in the beginning of the > Rasagangadhara, where Jagannatha praises himself extravagantly. I remember > remarking on that to my Sanskrit teacher, Seshadrinathan, who merely > replied, "sthaane." G. Hart Sri Seshadrinathan's reply was quite appropriate --and very much reprentative of the high esteem in which scholars hold Jagannatha's poems and analytical skills. As someone once said of Muhammad Ali (the boxer): it ain't boasting when you back it up! I should point out to members of the list who are unfamiliar with the *Rasagangadhara* that its first verse is a *very* beautiful invocation to Krishna. It runs: smRtaapi taruNaatapaM karuNayaa harantii nRNaaM abhanguratanutviSaaM valayitaa zatair vidyutaam/ kalindagirinandinii taTasuradramaalambinii madiiyamaticumbinii bhavatu ka'pi kadambinii // The verse has no hint of self promotion. A *very* sensitive critic might actually use this verse (last line) to exemplify the "self-demoting" trope under discussion: the indescribably beautiful form of Krishna is invoked to touch Jagannatha's heart/mind, thus making all else possible. The verse to which Prof. Hart refers occurs as the sixth in this opening series. It follows a beautifully crafted poem in which Jagannatha pays homage to his father (a "Mahaguru"), and his teachers. It is curious how often this latter, descriptive poem is taken to represent Jagannatha's character while the earlier verses are forgotten. best, Tim Cahill From mkapstei at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Tue Nov 27 21:46:37 2001 From: mkapstei at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (Matthew Kapstein) Date: Tue, 27 Nov 01 15:46:37 -0600 Subject: "Saantideva's literary ability In-Reply-To: Message-ID: <161227069959.23782.5647056074841145215.generated@prod2.harmonylists.io> Tibetan exegesis considers this to be a fixed type of humilific -- kheng ba skyungs pa in Tibetan -- that is, with the mangalasloka, guruvandana, etc., one of the standard rhetorical devices used to open a Buddhist sastra. Cf. the opening to Kamalasila's Tattvasangrahapanjika. Sa-skya Pandita discusses all this in great detail in theopening of his Mkhas pa la 'jug pa, and is followed by most later Tibetan commentators. His source may be Vasubandhu's Vyakhyayukti, though certainly he was familiar with a wide range of works -- Buddhist and non-Buddhist -- on Sanskrit rhetoric. MK From jkirk at MICRON.NET Tue Nov 27 23:10:30 2001 From: jkirk at MICRON.NET (jkirk) Date: Tue, 27 Nov 01 16:10:30 -0700 Subject: The evil eye in Skt literature? Message-ID: <161227069962.23782.2780389052142377084.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Prof Hart, Since you mentioned the evil eye, I write to ask you about its terminological provenance in Sanskrit literature because it would be so helpful for my work to have some explicit references (I'm an anthropologist specializing in south Asia studies but not a Sanskritist.) . If this inquiry threatens to be bothersome, please don't mind and just tell me. But I am oh so curious-- Good wishes Joanna Kirkpatrick ============================================================= ----- Original Message ----- From: "George Hart" To: Sent: Tuesday, November 27, 2001 1:18 PM Subject: Re: "Saantideva's literary ability > It is conventional for Tamil works to begin with an avai aTakkam -- humility > before the court (avai < sabhaa). The greatest such poem ever written -- > even better in my opinion than Kalidasa's great stanza (kva > suuryaprabhavo....) is at the beginning of the Kamparamayanam (12th > century), in which the poet compares himself, about to tell the story of > Rama, to a cat that is delusional enough to think it can lick up the great > ocean of milk. One can surmise that the purpose of this was to avoid the > evil eye. The exact opposite is found in the beginning of the > Rasagangadhara, where Jagannatha praises himself extravagantly. I remember > remarking on that to my Sanskrit teacher, Seshadrinathan, who merely > replied, "sthaane." G. Hart > > On 11/27/01 11:33 AM, "Richard B Mahoney" > wrote: > > > Dear All, > > > > I am cross posting this request to both Indology and H-Buddhism. To > > those who receive it twice my apologies. > > > > I am trying to track down secondary literature on what seems to be a > > form of literary affectation at the start of "Saantideva's > > Bodhicaryaavataara and "Sik.saasamuccaya. > > > > At BCA I:2ab (Minayeff's ed.) and "SS p. 1 ln. 11 (Bendall's ed.) a > > similar half verse occurs : > > > > na hi ki.mcid apuurvam atra vaacya.m na ca > > sa.mgranthanakau"sala.m mamaasti | (Minayeff) > > > > Surely such an opening is formulaic? Do readers know of any secondary > > literature -- Indological or Buddhological -- on this subject? > > > > Thank you in advance for any help you can give. > > > > > > Many regards, > > > > Richard Mahoney > > > > > > > > -- > > +----------------------- Richard Mahoney -----------------------+ > > | 78 Jeffreys Rd +64-3-351-5831 | > > | Christchurch New Zealand | > > +--------------[mailto:rbm49 at it.canterbury.ac.nz]---------------+ > > > From ghart at SOCRATES.BERKELEY.EDU Wed Nov 28 00:44:38 2001 From: ghart at SOCRATES.BERKELEY.EDU (George Hart) Date: Tue, 27 Nov 01 16:44:38 -0800 Subject: The evil eye in Skt literature? In-Reply-To: <002001c17798$b5e9d760$2930cece@JKIRK> Message-ID: <161227069964.23782.7785884321997029843.generated@prod2.harmonylists.io> Good question. In Tamil, the Skt. Borrowing tiruSTi (< dRSTi) is used for evil eye. Put the evil eye is usually kaN vai -- literally putting the eye (both Dravidian words). But getting rid of the evil eye is tiruSTi kaZi (kaZi means to remove). Apte does not give "evil eye" as a meaning for tiruSTi, but since belief in the evil eye is universal in India (and the Mediterranean and elsewhere), there must be some Sanskrit word for it -- I'm not sure what it is. Perhaps someone else can help. I'm sure there must be many Sanskrit treatises on the evil eye. When all else fails, look in Kane. GH. On 11/27/01 3:10 PM, "jkirk" wrote: > Dear Prof Hart, > > Since you mentioned the evil eye, I write to ask you about its > terminological provenance in Sanskrit literature because it would be so > helpful for my work to have some explicit references (I'm an anthropologist > specializing in south Asia studies but not a Sanskritist.) . If this inquiry > threatens to be bothersome, please don't mind and just tell me. But I am oh > so curious-- > > Good wishes > Joanna Kirkpatrick > ============================================================= From jkirk at MICRON.NET Wed Nov 28 15:06:39 2001 From: jkirk at MICRON.NET (jkirk) Date: Wed, 28 Nov 01 08:06:39 -0700 Subject: The evil eye in Skt literature? Message-ID: <161227069978.23782.8552757410505774744.generated@prod2.harmonylists.io> Thanks for these references and Hindi term which I do know--I'm acquainted with Dundes's book but not the others--been a while. I just wanted what was/is available in Sanskrit literary reference and terminology, so kuDRSTi(ta) is a start. To pursue this line a bit futher, is there any situation where the glance of a deity (or divien being, even a demon) is said to zap one in the same way? (As I understand it the concept darshan applies to the devotee viewer or gazer although it's a reciprocal gaze between deity and devotee--(i.e. the deity does not "take darshan" of the devotee); so this aspect is not what I'm looking for--I'm looking for the opposite, i.e. wondering if it exists--a daemonic gaze perhaps? JK ===================== ----- Original Message ----- From: "Axel Michaels" To: Sent: Wednesday, November 28, 2001 12:47 AM Subject: Re: The evil eye in Skt literature? The Skt. term for evil eye often is kudRSTi(ta), Hindi najar etc.. For references see: Cl. Maloney: "Don?t say ?pretty baby?let you zap it with your eye: the evil eye in South Asia", in: id. (ed.) The Evil Eye. Columbia 1976, 102-149. D.F. Pocock: "The evil eye", in: T.N. Madan (ed.) Religion in India New Delhi 1991, 50-62 (orig. 1973, also in Dundes, see below, 201-210) A.S. Woodburne: "The evil eye in South Indian Folklore", in: A. Dundes (ed.), The Evil Eye: A Case book, Madison 1981, 55-65. Best AM George Hart wrote: > Good question. In Tamil, the Skt. Borrowing tiruSTi (< dRSTi) is used for > evil eye. Put the evil eye is usually kaN vai -- literally putting the eye > (both Dravidian words). But getting rid of the evil eye is tiruSTi kaZi > (kaZi means to remove). Apte does not give "evil eye" as a meaning for > tiruSTi, but since belief in the evil eye is universal in India (and the > Mediterranean and elsewhere), there must be some Sanskrit word for it -- I'm > not sure what it is. Perhaps someone else can help. I'm sure there must be > many Sanskrit treatises on the evil eye. When all else fails, look in Kane. > GH. > > On 11/27/01 3:10 PM, "jkirk" wrote: > > > Dear Prof Hart, > > > > Since you mentioned the evil eye, I write to ask you about its > > terminological provenance in Sanskrit literature because it would be so > > helpful for my work to have some explicit references (I'm an anthropologist > > specializing in south Asia studies but not a Sanskritist.) . If this inquiry > > threatens to be bothersome, please don't mind and just tell me. But I am oh > > so curious-- > > > > Good wishes > > Joanna Kirkpatrick > > ============================================================= From RBM49 at STUDENT.CANTERBURY.AC.NZ Tue Nov 27 19:33:13 2001 From: RBM49 at STUDENT.CANTERBURY.AC.NZ (Richard B Mahoney) Date: Wed, 28 Nov 01 08:33:13 +1300 Subject: "Saantideva's literary ability Message-ID: <161227069951.23782.1284259835779426531.generated@prod2.harmonylists.io> Dear All, I am cross posting this request to both Indology and H-Buddhism. To those who receive it twice my apologies. I am trying to track down secondary literature on what seems to be a form of literary affectation at the start of "Saantideva's Bodhicaryaavataara and "Sik.saasamuccaya. At BCA I:2ab (Minayeff's ed.) and "SS p. 1 ln. 11 (Bendall's ed.) a similar half verse occurs : na hi ki.mcid apuurvam atra vaacya.m na ca sa.mgranthanakau"sala.m mamaasti | (Minayeff) Surely such an opening is formulaic? Do readers know of any secondary literature -- Indological or Buddhological -- on this subject? Thank you in advance for any help you can give. Many regards, Richard Mahoney -- +----------------------- Richard Mahoney -----------------------+ | 78 Jeffreys Rd +64-3-351-5831 | | Christchurch New Zealand | +--------------[mailto:rbm49 at it.canterbury.ac.nz]---------------+ From axel.michaels at URZ.UNI-HEIDELBERG.DE Wed Nov 28 07:47:36 2001 From: axel.michaels at URZ.UNI-HEIDELBERG.DE (Axel Michaels) Date: Wed, 28 Nov 01 08:47:36 +0100 Subject: The evil eye in Skt literature? Message-ID: <161227069968.23782.9735447510182302115.generated@prod2.harmonylists.io> The Skt. term for evil eye often is kudRSTi(ta), Hindi najar etc.. For references see: Cl. Maloney: "Don?t say ?pretty baby?let you zap it with your eye: the evil eye in South Asia", in: id. (ed.) The Evil Eye. Columbia 1976, 102-149. D.F. Pocock: "The evil eye", in: T.N. Madan (ed.) Religion in India New Delhi 1991, 50-62 (orig. 1973, also in Dundes, see below, 201-210) A.S. Woodburne: "The evil eye in South Indian Folklore", in: A. Dundes (ed.), The Evil Eye: A Case book, Madison 1981, 55-65. Best AM George Hart wrote: > Good question. In Tamil, the Skt. Borrowing tiruSTi (< dRSTi) is used for > evil eye. Put the evil eye is usually kaN vai -- literally putting the eye > (both Dravidian words). But getting rid of the evil eye is tiruSTi kaZi > (kaZi means to remove). Apte does not give "evil eye" as a meaning for > tiruSTi, but since belief in the evil eye is universal in India (and the > Mediterranean and elsewhere), there must be some Sanskrit word for it -- I'm > not sure what it is. Perhaps someone else can help. I'm sure there must be > many Sanskrit treatises on the evil eye. When all else fails, look in Kane. > GH. > > On 11/27/01 3:10 PM, "jkirk" wrote: > > > Dear Prof Hart, > > > > Since you mentioned the evil eye, I write to ask you about its > > terminological provenance in Sanskrit literature because it would be so > > helpful for my work to have some explicit references (I'm an anthropologist > > specializing in south Asia studies but not a Sanskritist.) . If this inquiry > > threatens to be bothersome, please don't mind and just tell me. But I am oh > > so curious-- > > > > Good wishes > > Joanna Kirkpatrick > > ============================================================= From mmdesh at UMICH.EDU Wed Nov 28 13:54:58 2001 From: mmdesh at UMICH.EDU (Madhav Deshpande) Date: Wed, 28 Nov 01 08:54:58 -0500 Subject: A new graduate student fellowship in Indu Studies Message-ID: <161227069974.23782.8790610615570776423.generated@prod2.harmonylists.io> This morning I received in the mail a flyer from the Muktabodha Indological Research Institute in New Jersey. It announces $10,000 per student fellowships for graduate students undertaking their dissertation research. One can find out more from the website of this foundation: www.muktabodha.org, or email them at info at muktabodha.org Please do not contact me. I have no connection with this organization, except receiving their mailing. Best, Madhav Deshpande From magier at COLUMBIA.EDU Wed Nov 28 14:24:48 2001 From: magier at COLUMBIA.EDU (David Magier) Date: Wed, 28 Nov 01 09:24:48 -0500 Subject: A new graduate student fellowship in Indu Studies In-Reply-To: <32187.3215926498@[141.211.72.120]> Message-ID: <161227069976.23782.2179108174913652309.generated@prod2.harmonylists.io> Madhav, as of this morning the URL below is non-existent. I find that there is a Muktabodha Indologhical Research Institute website (which gives their address in Hurleyville, NY, not in NJ) at: http://www.siddhayoga.org/projects_support/muktabodha/ Best, David Magier >This morning I received in the mail a flyer from the Muktabodha Indological >Research Institute in New Jersey. It announces $10,000 per student >fellowships for graduate students undertaking their dissertation research. >One can find out more from the website of this foundation: >www.muktabodha.org, or email them at info at muktabodha.org > >Please do not contact me. I have no connection with this organization, >except receiving their mailing. Best, > > Madhav Deshpande From Greg.Bailey at LATROBE.EDU.AU Tue Nov 27 23:42:41 2001 From: Greg.Bailey at LATROBE.EDU.AU (Dr. Greg Bailey) Date: Wed, 28 Nov 01 10:42:41 +1100 Subject: New 'Hindu Histories' in Tamil In-Reply-To: Message-ID: <161227069966.23782.16138100049800019306.generated@prod2.harmonylists.io> Is anybody on the list aware of recent 'histories' of the Rajaram and Talageri type, or even more popular works, written in Tamil. Any information would be much appreciated. Cheers, Greg Bailey From axel.michaels at URZ.UNI-HEIDELBERG.DE Wed Nov 28 10:02:21 2001 From: axel.michaels at URZ.UNI-HEIDELBERG.DE (Axel Michaels) Date: Wed, 28 Nov 01 11:02:21 +0100 Subject: =?utf-8?Q?Professor_Koelver=C2=B4s_demise?= Message-ID: <161227069970.23782.8023340610146265830.generated@prod2.harmonylists.io> Professor Bernhard K?lver passed away on Tuesday in Leipzig aged only 62. Professor K?lver was Professor of Indology from 1976 until 1993 at the University of Kiel (Germany) before moving to Leipzig University. He was a brilliant indological scholar and one of the leading experts on historical research on Nepal. (A proper obituary will follow.) His untimely death is deeply regretted by all those who knew him. Axel Michaels From steiner at MAILER.UNI-MARBURG.DE Wed Nov 28 10:34:56 2001 From: steiner at MAILER.UNI-MARBURG.DE (Roland Steiner) Date: Wed, 28 Nov 01 12:34:56 +0200 Subject: "Saantideva's literary ability In-Reply-To: <20011128083313.A14104@student.canterbury.ac.nz> Message-ID: <161227069972.23782.6090372343433352053.generated@prod2.harmonylists.io> On 28 Nov 01, at 8:33, Richard B Mahoney wrote: > I am trying to track down secondary literature on what seems to be a form of literary affectation > at the start of "Saantideva's Bodhicaryaavataara and "Sik.saasamuccaya. > na hi ki.mcid apuurvam atra vaacya.m na ca > sa.mgranthanakau"sala.m mamaasti | (Minayeff) Judging from the "form" of the statement, quite the opposite can be found in the prologue of many Sanskrit plays, in which the authors often declare that their play is "new"; cf., e.g., Kaalidaasa's Vikramorva"siiya I.1+ (apuurva.m naa.takam), Abhij~naana"sakuntala I.1+ (navena [...] naa.takena) and 4+ (Pkt.: apuvva.m .naa.daa.m); Candragomin's Lokaananda I.4c (Tib.: sngon med zlos gar = *apuurva.m naa.takam), Har.sa's Priyadar"sikaa I.2+ = Ratnaavalii I.4+ = Naagaananda I.2+/3+ (apuurvavasturacanaala.mk.rta), Bhavabhuuti's Maalatiimaadhava I.3.7 (apuurvaprakara.nena), Mahaaviiracarita I.7+ (apuurvatvaat prabandhasya); Bha.t.tanaaraaya.na's Ve.niisa.mhaara I.5+ (navanaa.taka?). See, also, Jan Gonda: "Ein neues Lied", in: Wiener Zeitschrift fuer die Kunde des Morgenlandes 48 [1941], pp. 275-290 = J.G.: "Selected Studies. Vol IV. Leiden, 1975, pp. 144-159. With kind regards, Roland Steiner From vjroebuck at MACUNLIMITED.NET Wed Nov 28 19:14:02 2001 From: vjroebuck at MACUNLIMITED.NET (Valerie J Roebuck) Date: Wed, 28 Nov 01 19:14:02 +0000 Subject: The evil eye in Skt literature? In-Reply-To: <000401c1781e$485fe280$2930cece@JKIRK> Message-ID: <161227069980.23782.2032503535459687385.generated@prod2.harmonylists.io> What about the various accounts of how baby GaNeSa came to acquire his elephant head? In some versions, his original head was blasted by the glance of S'ani, the planet Saturn, or even by that of S'iva himself. Valerie J Roebuck Manchester, UK At 8:06 am -0700 28/11/01, jkirk wrote: >Thanks for these references and Hindi term which I do know--I'm acquainted >with Dundes's book but not the others--been a while.... To pursue this line a bit futher, >is there any situation where the glance of a deity (or divien being, even a >demon) is said to zap one in the same way? (As I understand it the concept >darshan applies to the devotee viewer or gazer although it's a reciprocal >gaze between deity and devotee--(i.e. the deity does not "take darshan" of >the devotee); so this aspect is not what I'm looking for--I'm looking for >the opposite, i.e. wondering if it exists--a daemonic gaze perhaps? >JK From knnelayath at HOTMAIL.COM Thu Nov 29 03:11:38 2001 From: knnelayath at HOTMAIL.COM (K N Neelakantan) Date: Thu, 29 Nov 01 03:11:38 +0000 Subject: =?utf-8?Q?Re:_Professor_Koelver=C2=B4s_demise?= Message-ID: <161227069982.23782.7586421319526363662.generated@prod2.harmonylists.io> I rgret the sudden demise of Prof.Kolver ,one of the few scholars of Indology from whome we get inspiration in the persuit of higher learning and research.Please convey my condolence to his family, Professor K N Neelakantan Elayath Professor of sanskrit,university of calicut ,Calicut University P O Kerala, INDIA knnelayath at hotmail.com >From: Axel Michaels >Reply-To: Indology >To: INDOLOGY at liverpool.ac.uk >Subject: Professor Koelver?s demise >Date: Wed, 28 Nov 2001 11:02:21 +0100 > >Professor Bernhard K?lver passed away on Tuesday in Leipzig aged only >62. > >Professor K?lver was Professor of Indology from 1976 until 1993 at the >University of Kiel (Germany) >before moving to Leipzig University. He was a brilliant indological >scholar and one of the leading experts >on historical research on Nepal. (A proper obituary will follow.) > >His untimely death is deeply regretted by all those who knew him. > >Axel Michaels _________________________________________________________________ Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp From witzel at FAS.HARVARD.EDU Fri Nov 30 04:39:44 2001 From: witzel at FAS.HARVARD.EDU (Michael Witzel) Date: Thu, 29 Nov 01 23:39:44 -0500 Subject: =?utf-8?Q?Re:_Professor_Koelver=C2=B4s_demise?= In-Reply-To: Message-ID: <161227069984.23782.10140750449444165376.generated@prod2.harmonylists.io> The sudden passing of my old friend of 30 years, Bernhard K?lver, has left all his friends shocked and speechless. We knew he had been seriously ill, on and off, for years, but his sudden disappearance is deeply saddening. This continues to be a really bad year for Nepal and all things Nepalese. I think it is right to share some personal thoughts. Bernhard has worked on many aspects of Indology, but when it comes to Nepal, he certainly was the right man present at the right moment. When he began with the very first phase of our decades long manuscript project (NGMPP) in Jan. 1970, Nepal was, and continued to be throughout the Seventies if not the Eighties, a "museum" of medieval South Asia. This, combined with the enchanting nature of the country and the genuine friendliness and honesty of the Nepalese people, made it a pleasure to work there. And so we all did, following his trail, - a whole generation of (German) Indologists. Bernhard, however, experiencing the living reality of traditional Nepal, especially Bhaktapur, created something new, something going much beyond our book learning. He combined his own 'traditional' Indological background with that of the architects then working in the Valley (Pujarimath, Bhaktapur restoration) and enlarged it by close collaboration with many local scholars, both Buddhist and Hindu. His interest soon turned to understanding the rituals, festivals and their close interaction with the layout and structure of the towns of the Kathmandu Valley, their organization by deities, neighborhoods and castes. Beginning a close cooperation with the architect Niels Gutschow, a first result was their joint work on Bhaktapur published in 1975, followed by many others, either by him alone or in collaboration with Nepalese and foreign scholars, all leading to a much better understanding of traditional Hinduism and Buddhism, not just for the Kathmandu Valley, but for much of S. Asia beyond. Here, he led the way for many of us, and I am very glad to have followed his first steps, when we both overlapped on his many visits to Nepal during my NGMPP stay '72-'77. I remember fondly our many talks and discussions -- over so many Johnny Walkers. Well, leaving all of this apart (Axel Michaels has promised to write on his work in detail), I must mention his genuinely friendly nature, his talent in working together with very different people, and in organizing and keeping together large groups of scholars, -- as was possible after our agreement with the Nepalese Govt. in August 1977, which allowed us to study all aspects of Nepal, from Sanskrit to geology and anthropology, in all parts of the Kingdom. He created and then organized for 10 years the large, well financed German Research Association (DFG) project that brought together, each year, some 30 specialists from various humanities and sciences, from Nepal and the German speaking countries as well as from other parts of Europe. I have never again seen such a genuinely cooperative undertaking, with that amount of friendly interaction and actual mutual help between members, -- much of it still lasting today-- all of it and all of us benevolently 'presided' over by Bernhard. Perhaps I remember best the one week of endless talks and discussions that we had in the summer of 1985 when we both decided to stay together in his house in Kalikasthan, at a time when we both were on one of our extended DFG research stays in Nepal. How many ideas did we hatch then... All who have worked with him in these projects and elsewhere and all those who have known him personally are deeply sorry that he has left us so prematurely, at 62. His many works on Nepal, including his projects, -- and our fond reminiscences -- will be his lasting memorial. MW ======================================================== Michael Witzel Department of Sanskrit & Indian Studies, Harvard University 2 Divinity Avenue, Cambridge MA 02138, USA ph. 1- 617-496 2990 (also messages) home page: http://www.people.fas.harvard.edu/~witzel/mwpage.htm From jkirk at MICRON.NET Fri Nov 30 17:21:13 2001 From: jkirk at MICRON.NET (jkirk) Date: Fri, 30 Nov 01 10:21:13 -0700 Subject: =?utf-8?Q?Re:_Professor_Koelver=C2=B4s_demise?= Message-ID: <161227069986.23782.12860418822815759707.generated@prod2.harmonylists.io> Bernhard has worked on many aspects of Indology, but when it comes to Nepal, he certainly was the right man present at the right moment. When he began with the very first phase of our decades long manuscript project (NGMPP) in Jan. 1970, Nepal was, and continued to be throughout the Seventies if not the Eighties, a "museum" of medieval South Asia. This, combined with the enchanting nature of the country and the genuine friendliness and honesty of the Nepalese people, made it a pleasure to work there. And so we all did, following his trail, - a whole generation of (German) Indologists. ---------------------- I just wish to thank Prof Witzel for this account of German scholars' efforts in Nepal, which I hadn't known much about. I first visited the little towns of the valley including Bhaktapur in 1976. At that time, the valley had recently been visited by Qeen Elizabeth II and Prince Philip, so everywhere the temples and environs had been repainted and cleaned up, things sparkled. Upon my return in 1978 things were still not bad. But during another visit in 1987 I was appalled by the greatly inreased population pressure, garbage everywhere, deterioration of temple facades and premisses, deforestation and erosion on the hills, but happily astounded that Bhaktapur seemed to have escaped all this. It was only at this time (not being a Nepal specialist) that I heard about the German scholarly involvement with this little town. Witzel's account filled out the picture for me. Joanna Kirkpatrick =============================================================== From joerg.gengnagel at URZ.UNI-HEIDELBERG.DE Fri Nov 2 14:13:40 2001 From: joerg.gengnagel at URZ.UNI-HEIDELBERG.DE (=?utf-8?Q?J=C3=B6rg_Gengnagel?=) Date: Fri, 02 Nov 01 15:13:40 +0100 Subject: "Mirror of Kashi" Message-ID: <161227069878.23782.482641081668185773.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, we would like to announce the web-based presentation of a religious map of Varanasi. The project was carried out as part of the Varanasi Research Project "Visualized Space" at the South Asia Institute, University of Heidelberg: Kail?san?tha Sukula's Mirror of K?sh? (K?sh?darpana, 1876). A historical map of V?r?nas? based on the K?sh?khanda and related texts. University of Heidelberg ? South Asia Institute 2001. J?rg Gengnagel (editor) & Axel Michaels (editor-in-chief). URL: http://benares.uni-hd.de The site will be constantly updated. We look forward to your comments and suggestions. Best wishes Joerg Gengnagel Axel Michaels