Karnataka/KannaDa (was: Karave caste and Kurus)
Robert Zydenbos
zydenbos at GMX.LI
Mon Jan 8 18:04:03 UTC 2001
Am 8 Jan 2001, um 6:15 schrieb Swaminathan Madhuresan:
> CilappatikAram (5th cent. ?) has karunaTar, and
> later texts has the country name as kan2n2a- in tamil texts.
"karuna.tar" is a variation I have not yet seen! But the Sanskritised
"kar.naa.ta" seems to have existed already before then, and the
question
arises from which source the Cilappatikaaram word has come.
> Do we have other examples where -mn- become -nn- in Kannada?
> as in kam-nADu to kannADu.
Not many, but they exist: e.g., words in which the first element is
'kem-' ("red"), such as ken-niiru "red water, blood", ken-nettar "red
blood", ken-naalige "red tongue". In Kannada the treatment of the
final
nasal in such short units of meaning in general seems somewhat
flexible,
and this also shows in Old Kannada orthography: e.g., an anusvaara at
the
end of a word may stand for an n or m, cf. e.g. Old Kannada manu.sya.m
=
Modern Kannada manu.syanu (the modern language demands a euphonic 'u'
at the end, because final consonants are no longer tolerated), and
then
the anusvaara turns into n, as we also see in the accusative: OKa
manu.syana.m (note the n) = ModKa manu.syanannu.
Robert Zydenbos
Institut für Indologie und Iranistik
Universität München
E-mail zydenbos at gmx.li
Tel. (+49-89-) 2180-5782
More information about the INDOLOGY
mailing list