interesting experience/urdu/hindi

Bharat Gupt abhinav at DEL3.VSNL.NET.IN
Thu Aug 31 10:49:08 UTC 2000


(continued from the last post)

        Centuries later in the twilight of Aurangzeb's
rule, dakkhini and khari boli were heavily weighed down by Persian-Arabic
vocabulary and imagery to make a style which is regarded as elite or
'adabii'
glossary of Urdu. Wali , Mir, Bedil and Dard consolidated this style in
Delhi,
Insha. Sauda and others in Lukhnow. Further into the nineteenth century
when
parochialism and ornamentation became rampant in all arts and cross
country movement  of artists obtaining earlier under Mughal patronage
came
to an end, Urdu poetry leaned too heavily on Persian. Yet it was not
disitinguished generically from Hindi. Dreaming of attaining immortality
through his Persian poetry, Ghalib called his vernacular writing
"kalame-
hindavi" loaded with all the topographic ambivalence of the word "hind".

        The advent of print marked out Urdu as visually separate. By the
end
of the last century, the elitist Urdu of the court poets of the last
emperor and
the Luknawi literati, was slowly given an ethnic connotation by the
British
historians for whom groups were defined by the building blocks of
religion, language, script, food and clothes. In another half a century,
the
nexus of Islam-Urdu-arabic script-nonvegetarianism-shalwar-kameez was
formalised. Urdu was no longer a medium of approaching the new ruling
class and its language (now English), or other languages of India as in
the
past. The westernised Urdu elite , not the lower middle class, now called
the
shots.  Urdu became the medium of constructing modern Muslim identity and
also a separate nation. This is evident most in the fact that the Urdu of
All
India Radio is no different (except for the accent) from that of Radio
Pakistan.
In both the countries formal Urdu shrinks from contact with Sindhi,
Punjabi,
Hindi, Gujarati and Marathi.  Movement by some writers on both side of
the
border to make it open and flexible recieves little encouragement.

There is hardly any effort to make it more useful in the contemporary
scene.
What has been forgotten is the force which gave it birth, growth and
resilience,
namely its erswhile vitality to interact and mix with other languages;
its historical
usefulness for the lower middle class to communicate with  corridors of
power
and high tradition when rulers prided in Turkish, Persian and Arabic.

It is used for political identity construction as for the proposed
Mughalistan,
(or the new Pakistan ?) when the fact is that what we understand by Urdu
nowadays
was born after the last of effectual Mughals, Aurangzeb.
regards,
Bharat Gupt,  Associate Professor, Delhi University
PO Box 8518, Ashok Vihar, Delhi 110052  INDIA
tel 91-11-724 1490, fax 741-5658, email: bharatgupt at vsnl.com





More information about the INDOLOGY mailing list