Book Review: An Update on AIT (Part 1)
Sudalaimuthu Palaniappan
Palaniappa at AOL.COM
Wed Sep 8 21:55:51 UTC 1999
Portrayal of Tamil as a female has a very long history, about 1,500 years at
least. It occurs in cilappatikAram, the pre-Kalidasan epic (pre-5th century).
The protagonist of the epic is kaNNaki, a female. She is praised by a
priestess who worships koRRavai, the female deity. In her possessed state,
the priestess says of kaNNaki,
ten2 tamizp pAvai ceyta tavak kozuntu (cilappatikAram 12.48)
She is the sprout/young one ("kozuntu") born as a result of the
penance/religious austerities ("tavam") done ("ceyta") by damsel (pAvai)
Tamil (tamiz) of the south (ten2).
The word for "mother" does not explicitly occur here. But the motherly role
is indicated by the use of the word "kozuntu" along with "pAvai". According
to Tamil Lexicon, kozuntu means tender twig, tendril, tender leaf, shoot,
sprout, anything young, scion, etc. pAvai means puppet, doll, image, woman,
lady, damsel, etc. Austerities are performed by the parents, family, clan, or
country for the birth of a child. When a single person is indicated as doing
penance for the birth of a child, it is either the father or the mother. The
use of pAvai along with kozuntu means that Tamil personified as mother
undertook austerities and obtained kaNNaki as child. Consider the following.
ellAm In2Ravan2 tan2n2ai In2ap
perun tavam ceyta nagkai,
.. (kambarAmAyaNam. 2.5.62.1-2)
Here kousalyA is described as the woman who performed austerities to give
birth to Rama who created everything.
Note the following from tiruviLaiyATaRpurANam
ten2n2avan2 kulEcan2 ceyta tavam urut tirintAl en2n2a
tigkaL milaintavan2 aruLin2 vantAn2
ari maruttan2an2 Am ten2n2an2 arik kuruLai an2n2An2 (56.36.4- 56.37.4)
"As if the penance undertook by the Pandyan king kulEcan2 took shape, because
of the grace of the one who wears the moon, was born the lion cub-like
Pandyan arimaruttan2an."
en2Ru mun2i viLampak kETTu irunta kAJcan2a mAlai
tun2Ru tiraik kaTal ATat tuNivuTaiya viruppin2aL Ayt
tan2 tirumA makaTku uraittAL ciRitu uLLam taLarvu eytic
cen2Ru iRaivaRku uraippal en2ac ceziyar tavak kozuntu an2aiyAL ( 9.10)
The above poem shows the use of tavak kozuntu to refer to goddess mIn2AkSi as
the daughter of kAJcan2amAlai.
So, the commentator aTiyArkkunallAr (12-13th century C.E.) is not correct in
interpreting the line to refer to kaNNaki herself having performed penance in
her past life.
Regards
S. Palaniappan
More information about the INDOLOGY
mailing list