Mount Potalaka in Malaya mountains
N. Ganesan
naga_ganesan at HOTMAIL.COM
Fri Feb 12 18:06:03 UTC 1999
Descriptions of Mt. Potalaka are found in Chinese texts in
420 AD and in 695 AD. We do not just depend on Hsuan Tsang's (?)
description alone to locate Mt. Potalaka.
A. C. Soper, Literary evidence for early Buddhist art in China,
1959, Switzerland, p. 163:
[Begin Quote]
"The Six Dynasties translation of the Avatamsaka sUtra, done by
Buddhabhadra between 418 and 420 or 421, introduces the two
(Sudhana and Avalokitezvara -NG) thus (84):
`Going continually on and on, he made his way to Mount Radiant,
which he ascended. On it he looked everywhere for the Bodhisattva
Avalokitezvara, whom he [finally] found on the western slope.
Everywhere there were running springs and bathing pools; the woods
grew dense, and the ground was softly mantled with vegtation.
[The deity] sat cross-legged on a diamond treasure-throne,
surrounded by innumerable adoring Bodhisattvas, preaching for
them a sUtra of great compassion and pity...'
Here Bodhisattva is called Kuan-shih-yin and the mountain is
Kuang-ming Shan. In the T'ang translation of the same work, done
between 695 and 699, both names are modernized, the first to
Kuan-tzu-tsai and the second to 'Pu-ta-lo-chia' ie., Potalaka (85)"
(84) Nanjio's no. 87, the Ta Fang-kuang Fo Hua-yen Ching:
DaizOkyO, IX, no. 278, li, p. 718a
(85) Nanjio's no. 88, the Ta Fang-kuang Fo Hua-yen Ching:
DaizOkyO, X, no. 279, lxviii, p. 366c.
[End of quote from Alexander Soper's classic study].
Mount Potalaka's description in avatamsaka translation is from
420 AD and 695 AD and these are independent of Hsuan Tsang records.
*****************
A. C. Soper also mentions that these two earliest Avatamsaka
translations in Chinese never say that Mt. Potalaka is in
any island.
Pl. observe that Buddhabhadra is much earlier, preceding Tsang by
centuries.
Not only S. Beal and Th. Watters, but later experts
(on early Buddhist China) like G. Tucci, A. C. Soper and
Chun-fang Yu quote the Hsuan Tsang material on
Mt. Pu-ta-lo-chia in Malaya mountains.
So, until Petr Mares shows some evidence that the Beal and Watters'
translations are not from T'ang dynasty era, I will go with
the quoted authors in taking that the Pu-ta-lo-chia passages
are writings from the T'ang dynasty period.
Regards
N. Ganesan
______________________________________________________
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com
More information about the INDOLOGY
mailing list