From harryspier at HOTMAIL.COM Sun Aug 1 03:58:26 1999 From: harryspier at HOTMAIL.COM (Harry Spier) Date: Sat, 31 Jul 99 23:58:26 -0400 Subject: Indian Calendar Astronomical Data Message-ID: <161227051394.23782.11706356208600224439.generated@prod2.harmonylists.io> Dear list members: I had to make a list of the dates of the Indian Lunar holidays for the year 2000. Because I was unable to find either a panchanga or lunar calendar for year 2000 I had to derive the start and end dates of the tithis from astronomical data. This I did from the Nasa JPL web site at http://ssd.jpl.nasa.gov/horizons.html . It was quite easy but tedious. I.e. extracting the longtitudes of the sun and moon wrt the ecliptic for each hour of year 2000, and pasting the data into an excel spreadsheet and deriving the phase angle and tithi from this. But after doing this it occured to me that a much easier way of doing this would be to work directly with the formulas for deriving the longtitudes of the sun and the moon and that this is probably available in an Indian source somewhere with all the constants necessary for Indian calendar calculations. Do any of the list members know either these formulas (preferably with the constants and degree of accuracy appropriate for the tithi derivation) or a source where I can get them either in the USA or in India? Also I understand there is an "Indian Astronomical Ephemeris" and a Report from the Committee for Calendar Reform (1957). Does anyone know where I can get copies of these? Thanks in advance, Harry _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From ucgadkw at UCL.AC.UK Sun Aug 1 00:40:09 1999 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Sun, 01 Aug 99 01:40:09 +0100 Subject: Rejoining members Message-ID: <161227051392.23782.13591424030211902118.generated@prod2.harmonylists.io> Some INDOLOGY members who had been posting to the list at too high a frequency, or at too high a volume, were suspended from membership last month. Today, 1 Aug, they are welcome to rejoin the list. The list has been ticking over at what I, at least, find a comforatable and bearable level, i.e., at half a dozen or fewer messages per day. It is vacation time, so I imagine many members are getting their research done, and may be away from their offices, in foreign libraries, etc. Perhaps that partly explains the quietness. I wish everyone the very best, and look forward to a continuation of the list as a useful and unintrusive medium for scholarly exchange. Sincerely, Dominik Wujastyk -- Founder, INDOLOGY list. From Martin.Gansten at TEOL.LU.SE Sun Aug 1 06:56:40 1999 From: Martin.Gansten at TEOL.LU.SE (Martin Gansten) Date: Sun, 01 Aug 99 08:56:40 +0200 Subject: Indian Calendar Astronomical Data Message-ID: <161227051396.23782.18405336166408643265.generated@prod2.harmonylists.io> Harry, Have you considered getting one of the many 'Vedic' (i.e., Hindu) astrology programs available on the market? I believe several of them are capable of generating panchangas. If this sounds useful to you, try browsing the Web for 'Parashara's Light', 'Sri Jyoti', and/or 'Goravani Jyotish' -- so far as I know, those are the leading brands. Regards, Martin Gansten From rlass at SLIP.NET Sun Aug 1 17:37:19 1999 From: rlass at SLIP.NET (Richard Lasseigne) Date: Sun, 01 Aug 99 10:37:19 -0700 Subject: Indian Calendar Astronomical Data In-Reply-To: <19990801035827.56199.qmail@hotmail.com> Message-ID: <161227051400.23782.1107568508654675004.generated@prod2.harmonylists.io> Following are several sources that may be of interest to you. Calendrical Calculations Presents in a completely algorithmic form, a description of fourteen calendars including the Hindu lunar. This is a very good resource for programmers and includes B Lisp source code. Dershowitz and Reingold Cambridge University Press === World Calendar A shareware application (license may be purchased for $10) based on the algorithems contained in Calendrical Calculations. It is available for both Macintosh and Windows from http://www.pandawave.com === Panditji A commercial DOS application (license may be purchased for $100) that can be run under Windows95/98. Contains a daily and monthly almanic calendar (tithis, nakshatra, etc.) adjusted to the user's location for any date from 470BC to 9999. Avaliable from http://members.aol.com/rgopalan/panchang.html ========================== > I had to make a list of the dates of the Indian Lunar holidays for the >year 2000. Because I was unable to find either a panchanga or lunar >calendar for year 2000 I had to derive the start and end dates of the tithis >from astronomical data. This I did from the Nasa JPL web site at >http://ssd.jpl.nasa.gov/horizons.html . It was quite easy but tedious. >I.e. extracting the longtitudes of the sun and moon wrt the ecliptic for >each hour of year 2000, and pasting the data into an excel spreadsheet and >deriving the phase angle and tithi from this. But after doing this it >occured to me that a much easier way of doing this would be to work directly >with the formulas for deriving the longtitudes of the sun and the moon and >that this is probably available in an Indian source somewhere with all the >constants necessary for Indian calendar calculations. > > Do any of the list members know either these formulas (preferably with >the constants and degree of accuracy appropriate for the tithi derivation) >or a source where I can get them either in the USA or in India? Also I >understand there is an "Indian Astronomical Ephemeris" and a Report from the >Committee for Calendar Reform (1957). Does anyone know where I can get >copies of these? > >Thanks in advance, > > >Harry > > >_______________________________________________________________ >Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: attachment.bin Type: text/enriched Size: 2424 bytes Desc: not available URL: From Martin.Gansten at TEOL.LU.SE Sun Aug 1 13:35:28 1999 From: Martin.Gansten at TEOL.LU.SE (Martin Gansten) Date: Sun, 01 Aug 99 15:35:28 +0200 Subject: Sanskrit bookstores in Bangalore/Chennai? Message-ID: <161227051398.23782.1906409397321647165.generated@prod2.harmonylists.io> Dear list members, I would very much appreciate any information about Sanskrit booksellers in Bangalore and/or Chennai. I am particularly interested in all-Sanskrit editions of astrological and/or other divinatory texts. Thanks in advance, Martin Gansten From a018967t at BC.SEFLIN.ORG Mon Aug 2 03:05:01 1999 From: a018967t at BC.SEFLIN.ORG (Aditya, the Hindu Skeptic) Date: Sun, 01 Aug 99 23:05:01 -0400 Subject: Mysteries of Asia Message-ID: <161227051404.23782.13303499786019842668.generated@prod2.harmonylists.io> There was a very interesting program on TLC cable channel last week about India and influence of Indian culture and architecture in Cambodia (Angkor vat). The two segments are also available for purchase by TLC (www.tlc.com). I would like to discuss it with those of you who had a chance to view it specially about the reasons given for the lack of interest of European scholars and tourists in South Indian temple architecture which is even old and grander than Taj Mahal. -- Have a peaceful and joyous day. Aditya Mishra Primary e-mail: a018967t at bc.seflin.org Primary homepage: http://www.smart1.net/aditya ICQ # 1131674 Mediaring # 1-954-746-0442 Fax #: 209-315-8571 Random thought of the day: A verbal contract isn't worth the paper it's written on. ---Samuel Goldwyn From venkatraman_iyer at HOTMAIL.COM Mon Aug 2 12:03:19 1999 From: venkatraman_iyer at HOTMAIL.COM (Venkatraman Iyer) Date: Mon, 02 Aug 99 05:03:19 -0700 Subject: parvata-dhvaja?? Message-ID: <161227051412.23782.3059603854456941124.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, Aware of different flag standards: garuDa-dhvaja held by ViSNu, nandhi-dhvaja held by Ziva, makara-dhvaja held by Kaama/Pradyumna, tAla-dhvaja held by SaMkarSaNa/BalarAma, ta. mayil koDi (mayUra-dhvaja) with Murukan (Skanda), ... In a similar manner, does parvatarAjan/himavAn hold a parvata-dhvaja? May be in the DakSa sacrifice episode?? Thanks for any quotes, V. Iyer ______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com From kalyan99 at NETSCAPE.NET Mon Aug 2 08:58:20 1999 From: kalyan99 at NETSCAPE.NET (S.Kalyanaraman) Date: Mon, 02 Aug 99 08:58:20 +0000 Subject: [Sanskrit bookstores in Bangalore/Chennai?] Message-ID: <161227051407.23782.947441023942798243.generated@prod2.harmonylists.io> Hi, Apart from Motilal Banarsidass in Luz, Mylapore, Chennai, there is, closeby, Jayalakshmi Indological Book House, 6 Appar Swamy Koil Street, (Opp. Sanskrit college), Mylapore, Chennai 600004; Tel. 4990539. Best wishes, Dr. S. Kalyanaraman Martin Gansten wrote: > Dear list members, > > I would very much appreciate any information about Sanskrit booksellers in > Bangalore and/or Chennai. I am particularly interested in all-Sanskrit > editions of astrological and/or other divinatory texts. > > Thanks in advance, > Martin Gansten ____________________________________________________________________ Get your own FREE, personal Netscape WebMail account today at http://webmail.netscape.com. From ucgadkw at UCL.AC.UK Mon Aug 2 09:02:51 1999 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Mon, 02 Aug 99 10:02:51 +0100 Subject: Sanskrit bookstores in Bangalore/Chennai? In-Reply-To: <199908011335.PAA12772@nomina.net.lu.se> Message-ID: <161227051409.23782.4938435931457554796.generated@prod2.harmonylists.io> Vedanta Book House, Near Uma Talkies, VI Main, Chamarajpet Bangalore 560 018 phone: 607590 proprietor: Gopal Babu. I can recommend Gopal and his bookshop very highly. He has sold me many texts, has taken the initiative in finding rare editions which he thought would interest me, and he has shipped large quantities of books for me from India to England, and they all arrived very well packed and very safely. Best, DW -- -- Dominik Wujastyk Founder, INDOLOGY list From yanom at KSUVX0.KYOTO-SU.AC.JP Mon Aug 2 01:09:28 1999 From: yanom at KSUVX0.KYOTO-SU.AC.JP (Michio Yano) Date: Mon, 02 Aug 99 10:09:28 +0900 Subject: Indian Calendar Astronomical Data Message-ID: <161227051403.23782.3249804062782711632.generated@prod2.harmonylists.io> A pancanga program based on the Suuyasiddhaanta is available at my ftp site: ccftp.kyoto-su.ac.jp/pub/doc/sanskrit/pancanga where pancang2.exe is a MSDOS executable program and pancang2.pas is its source program. You can download them. The program is intended for historial purpose, but we can produce a purely traditional Indian calendar of nay time without using elements of modern astronomy except trigonometry. The ftp server can be accessible from my homepage: http://www.kyoto-su.ac.jp/~yanom Michio Yano yanom at cc.kyoto-su.ac.jp PS I am now planning to revise the program so that you can run it at my homepage. From mpt at U.WASHINGTON.EDU Mon Aug 2 18:18:52 1999 From: mpt at U.WASHINGTON.EDU (M. Tandy) Date: Mon, 02 Aug 99 11:18:52 -0700 Subject: [Sanskrit bookstores in Bangalore/Chennai?] In-Reply-To: <19990802032820.29218.qmail@wwcst088.netaddress.usa.net> Message-ID: <161227051417.23782.9748969720684161983.generated@prod2.harmonylists.io> On Mon, 2 Aug 1999, S.Kalyanaraman wrote: > Apart from Motilal Banarsidass in Luz, Mylapore, Chennai, there is, closeby, > Jayalakshmi Indological Book House, 6 Appar Swamy Koil Street, (Opp. Sanskrit > college), Mylapore, Chennai 600004; Tel. 4990539. > Best wishes, > Dr. S. Kalyanaraman > Martin Gansten wrote: > > Dear list members, > > I would very much appreciate any information about Sanskrit booksellers in > > Bangalore and/or Chennai. I am particularly interested in all-Sanskrit > > editions of astrological and/or other divinatory texts. > > Thanks in advance, > > Martin Gansten In Bangalore, try Vedanta Book House, VI Main, Chamarajapet, Bangalore 560 018, Tel. 607590. MT From smadhuresan at YAHOO.COM Mon Aug 2 21:43:18 1999 From: smadhuresan at YAHOO.COM (Swaminathan Madhuresan) Date: Mon, 02 Aug 99 14:43:18 -0700 Subject: Ramanuja in Karnataka Message-ID: <161227051420.23782.1878168124898314641.generated@prod2.harmonylists.io> >Several of the inscriptions mentioning Ramanuja >date from the early to mid 12th century, i.e., >either during Ramanuja's lifetime or shortly >thereafter. There are others which mention >Ramanuja's immediate disciples such as Anantalvan >and Kidambi Accan. >Most of these inscriptions are with reference >to Ramanuja's activity in Melkote and at a temple >(I forget the name) prior to its renovation. There are no inscriptions in 11th/12th centuries mentioning Ramanuja's biographical details or his writings or activity at Melukote. Ie., during his lifetime. Shaivaite Nayanmars and Vaishnavaite Alvars are usually mentioned a century or so after their death in inscriptions. This may well be the situation for an undated inscription (not at Melukote) that begins with "Ramanujaya namah". Even though B. R. Gopal calls this undated inscription mentioning Ramanuja as of 12th century, it could be 13th century also. I think sufficient time has to elapse before saying, "Obesience to Ramanuja". No other details on Ramanuja in that inscription. Ramanuja's hagiography is built from literary accounts and not from inscriptions. Decades ago, M. H. Krishna matched one BeLagoLa inscription which he dated to 1098 A.D. and explained many of Ramanuja's hagiographical details. But this inscription is by Bukkaraya and must be after 1316 A.D. B. R. Gopal, Ramanuja in Karnataka, 1983, p. 14 "So far as the story of conversion of the Hoysala king vi.t.thala, identified with Vishnuvardhana, is concerned, the traditional accounts do not stand scrutiny. ... We now know that Ballala III, to whose period this record is to be ascribed, ... also bore the epithet Vishnuvardhana after 1316 A.D." Regards, SM _____________________________________________________________ Do You Yahoo!? Free instant messaging and more at http://messenger.yahoo.com From Anand.Nayak at UNIFR.CH Mon Aug 2 15:31:15 1999 From: Anand.Nayak at UNIFR.CH (Anand Nayak) Date: Mon, 02 Aug 99 16:31:15 +0100 Subject: Sanskrit bookstores in Bangalore/Chennai? In-Reply-To: <199908011335.PAA12772@nomina.net.lu.se> Message-ID: <161227051415.23782.16569781638217908265.generated@prod2.harmonylists.io> >Dear list members, > >I would very much appreciate any information about Sanskrit booksellers in >Bangalore and/or Chennai. I am particularly interested in all-Sanskrit >editions of astrological and/or other divinatory texts. > >Thanks in advance, >Martin Gansten One of the following book-stores should be able to send you the books: Asian Trading Corporation 150, Brigade Road, Bangalore - 560 025 Phone: 5587807 Fax: 5596363 atc at mcdnet.ems.vsnl.net.in Subhash Stores 72, Avenue Road Bangalore-560002 Gangarams Bookstores Mahatma Gandhi Road Bangalore-560001 Good luck! A.Nayak Sarvesham svastirbhavatu May all be prosperous sarvesham santirbhavatu May all be peaceful sarvesham purnambhavatu May all be whole sarvesam mangalambhavatu May all be happy INSTITUT DE MISSIOLOGIE ET DE SCIENCE DES RELIGIONS INSTITUT FUER MISSIONS- UND RELIGIONSWISSENSCHAFTEN Universit? de Fribourg Avenue de l'Europe 20 CH-1700 Fribourg Tel: 026/ 300 74 38 (Office) 026/ 475 27 91 (Private) Fax; 026/ 300 9768 URL: http://www.unifr.ch/imr Prof.Dr.Anand NAYAK From perichandra at YAHOO.COM Mon Aug 2 23:19:51 1999 From: perichandra at YAHOO.COM (Periannan Chandrasekaran) Date: Tue, 03 Aug 99 00:19:51 +0100 Subject: solution to the "kuyava' etymology Message-ID: <161227051423.23782.9203337799964191410.generated@prod2.harmonylists.io> On , Palaniappa wrote: ....... > >In his communication to me, Madhav Deshpande said, "Looking at the discussion >so far, I believe the traditional commentators >are merely guessing when it comes to the meaning/etymology of the name >kuyava. ....... ..." > >In light of Deshpande's comments, with some further research, I think I have >found a solution to the "kuyava" etymology. > >Classical Tamil provides a striking parallel to the Vedic material. CT has a >homonym "kuyam". It means "community of potters" as well as the >"harvesting/reaping sickle". "kuya" is used as the first member of compounds >as in "kuyakkuTi" meaning "hamlet of potters". > >. "kuyam" in the sense of harvesting/reaping >sickle occurs in the following poem. > ..... >"koy" meaning "to pluck (as flowers), cut, reap, shear(as hair), snip off, >choose, select. Cognates of "koy" in the sense of "reap/harvest" occur in all >the branches of Dravidian. Hence, it must be traced to proto-Dravidian. I >think the VS "kuyava" in the sense of "harvest" must be derived from this. ..... > >S. Palaniappan I wonder if one needs to resort to "koy"... The word "kuy" itself is employed as the root in words which cover many classical pursuits of craftsmanship: pottery, cutting, perforation (of stones, beads, or to make wind instruments), making/playing musical instruments, jewelry (perforation, polishing etc), tailoring and so on. This word has a strong parallel to the usage of "kal" (as in kalam for any product of craftsmanship). Also worth considering the word Ta. "kai" for "hand". Even though CT references for most of these can be cited, for immediate purposes I am citing the Cologne On Line Tamil Lexicon for many words: kuyavan2 01 potter kuyam 1. sickle, reaping-hook, curved knife; 2. razor; 3. potter caste kuyil 04 hole, perforation kuyavu car, chariot kuyin2ar 1. those who polish and perforate gems; 2. tailors kuyin2 02 deed, work kuyiluvam playing on stringed instruments, drums, tabrets, clarionets, horns kuyiluvar players on stringed instruments, drums, tabrets, clarionets, horns kuyalan2 man of great skill, dexterity kuyiRRu-tal 01 1. to tell, say, utter; to lay down, as rules 02 1. to make, construct, form perform; 2. to enchase, set, as gems kuyil(lu)-tal 02 1. to make, execute, shape, construct; 2. to weave; 3. to plait, braid, intwine; 4. to bore, perforate, tunne; 5. to enchase, set as precious stones; 1. to take place; 2. to be thick, close, crowded; 3. to sound, play Regards Chandra From harryspier at HOTMAIL.COM Tue Aug 3 06:56:55 1999 From: harryspier at HOTMAIL.COM (Harry Spier) Date: Tue, 03 Aug 99 02:56:55 -0400 Subject: Rules for dates of observance of Indian Holidays Message-ID: <161227051425.23782.15244470749296842578.generated@prod2.harmonylists.io> Dear list members: I am trying to obtain the rules for the dates of observance of the following list of Hindu holidays. The type of information I need is similar to the following examples as given to me by Anand Hudli in a private e-mail: 1) ShivarAtri is to be observed on that day when the 14th tithi of dark fortnight of the month of Maagha prevails at the nishItha kaala (midnight). 2) sankashhTa chaturthi (in honor of Ganesha) is to be observed during any month when the fourth tithi of the dark half of the month prevails during moonrise. 3)ekAdashii The 10th tithi should have ended at least 1 hour 36 minutes before sunrise on the day when the fast is observed. And if the 12th tithi prevails at the time of two consecutive sunrises, the fast should be observed on the second day. ETC. The list of holidays I require the information on is as follows: Makara Sankranti, Ganesha Jayanti, Vasant Panchami, Rathasaptami, Shivaratri, Holi, Dhuli Vandan, Tukaram Beej Ranga Panchami, Ekanath Shashthi, Gudhi Padva, Ram Navami, Hanuman Jayanti, Shivaji Jayanti, Akshaya Tritiya, Shankaracharya Jayanti, Gangotpatti, Asadha Ekadashi Guru Purnima, Namdev punyatithi, Nagpanchami Rakhi day, Krishna Birthday, Gopalkala Ganesha Chaturthi, Anant Chaturdashi, Pitra Paksha start Pitra Paksha end, Navaratri start, Navaratri Saraswati puja Navaratri Lakshmi puja, Navaratri Durgashtami Dassera, Vijaya Dashami, Sharad Purnima Kojagiri Purnima , Tukaram's Punyatithi,Govatsa Dvadashi Dhanteras, Narak Chaturdashi, Diwali Kartika Ekadashi, Tulasi Vivaha Samapta Vaikuntha Chaturdashi, End of Chaturmasi Tripura Purnima, Jnaneshwar's Punyatithi Dev Diwali, Skanda Shashthi, Gita Jayanti If any members can give me the rules for any of the above it would be greatly appreciated. Thanks in advance, Harry _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From venkatraman_iyer at HOTMAIL.COM Tue Aug 3 12:16:29 1999 From: venkatraman_iyer at HOTMAIL.COM (Venkatraman Iyer) Date: Tue, 03 Aug 99 05:16:29 -0700 Subject: parvata-dhvaja?? Message-ID: <161227051429.23782.11459105842830016480.generated@prod2.harmonylists.io> <<< I don't know if this is of significance to you. But there is a Malayadhvaja who is a Pandya king fighting on the side of the Pandavas in the Maha Bharatha War. He is one of the fathers-in-law of Arjuna. Again there is another Malayadhvaja who is a Pandya. He is the father of Devi Miinaakshi or Thadaathagai as she was known earlier. >>> Thanks, Dr. Jayabarathi. Medieval authors in Tamil, well-versed in Sanskrit, mention parvata = malaya (potiyil). Parvati is parvata-rAja's daughter and, Miinaakshi, who is identified with Parvati, came to be known malaya-dhvaja's daughter in later legends. My question is whether there is a mention of Parvati's father holding the parvata (himalaya) emblem? ______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com From jaybee at TM.NET.MY Tue Aug 3 05:54:09 1999 From: jaybee at TM.NET.MY (jaybee) Date: Tue, 03 Aug 99 13:54:09 +0800 Subject: parvata-dhvaja?? In-Reply-To: <19990802120319.57829.qmail@hotmail.com> Message-ID: <161227051427.23782.3080228180177370257.generated@prod2.harmonylists.io> At 05:03 AM 8/2/99 PDT, you wrote: >Dear Indologists, > >Aware of different flag standards: garuDa-dhvaja held by ViSNu, >nandhi-dhvaja held by Ziva, makara-dhvaja held by Kaama/Pradyumna, >tAla-dhvaja held by SaMkarSaNa/BalarAma, ta. mayil koDi >(mayUra-dhvaja) with Murukan (Skanda), ... > >In a similar manner, does parvatarAjan/himavAn hold >a parvata-dhvaja? May be in the DakSa sacrifice episode?? > >Thanks for any quotes, >V. Iyer Dear Mr. Iyer, I don't know if this is of significance to you. But there is a Malayadhvaja who is a Pandya king fighting on the side of the Pandavas in the Maha Bharatha War. He is one of the fathers-in-law of Arjuna. Again there is another Malayadhvaja who is a Pandya. He is the father of Devi Miinaakshi or Thadaathagai as she was known earlier. Regards Jayabarathi ================================ From shrinivast at HOTMAIL.COM Wed Aug 4 16:09:42 1999 From: shrinivast at HOTMAIL.COM (Shrinivas Tilak) Date: Wed, 04 Aug 99 09:09:42 -0700 Subject: Source of a Validating Principle in Sanskrit Grammar Message-ID: <161227051436.23782.12802557754246136766.generated@prod2.harmonylists.io> Does anyone know the source of the following validating principle in Sanskrit grammar "...yathottara munInAm prAmANyam?" Apparently, it was used by early commentators (vArttikakAra) to "overrule" (or to validate departure from) PANini. Later commentators (bhASyakAra), in turn, used it for similar purposes. I wonder if other schools, too, employed this effective hermeneutic strategy to legitimate chnage or alternative interpretations. Shrinivas Tilak ______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com From naga_ganesan at HOTMAIL.COM Wed Aug 4 18:15:36 1999 From: naga_ganesan at HOTMAIL.COM (N. Ganesan) Date: Wed, 04 Aug 99 11:15:36 -0700 Subject: use of "draavi.da"? Message-ID: <161227051438.23782.10532103482236711314.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Prof. Deshpande, Greetings. I have read somewhere that a purana (bhavishya? brahmavaivarta?) talks about *pancha drAviDa brahmanas* belonging to 1) tamil 2) andhra 3) kannada 4) maharashtra and 5) gujarat regions. Is this correct? Of course, drAviDa is a sanskritzed form for the term, Tamil. K. Zvelebil, Tamil literature, E. J. Brill, 1975 p. 53 "It is obvious that the Sanskrit drAviDa, Pali damila, damiLo and Prakrit dAviDa are all etymologically connected with "tamizh" [48] [48] The *r* in tamizh > drAviDa is a hypercorrect insertion, cf. an analogical case of DED 1033 Ta. Ma. kamuku, Tu. kaGgu, "areca palm"; Skt. kramu." p.140 "In Saundaryalaharii 76 ascribed to zaGkara, Campantar is called draviDazizu. For this tradition of "the boy-saint", cf. also his other epithets, ALuTaiya piLLaiyAr ..." -------------------------------------- K. Zvelebil, Companion studies to the history of Tamil literature, E. J. Brill, 1992 p. 18 "the word Dravidian, coined by R. Caldwell, in 1856 on the base of the Sanskrit term draaviDa- found in a 7th century AD Sanskrit author [kumArila bhaTTa], is in fact most probably connected with the indigenous term for the Tamizh language, ie., tamizh, whereby the development might have been *tamiz > *damiL > damiLa-/damila- and further, with the intrusive 'hyper-correct' (or perhaps analogical) -r- into draaviDa- 'Dravidian'. cf. the forms damiLa-, damila- occuring in Prakrit, and the alternative Sanskrit for dramila-. The -m/-v alternation is a common phenomenon in Dravidian." ----------------------------------------------------------------- Regards, N. Ganesan _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From mmdesh at UMICH.EDU Wed Aug 4 15:55:46 1999 From: mmdesh at UMICH.EDU (Madhav Deshpande) Date: Wed, 04 Aug 99 11:55:46 -0400 Subject: use of "draavi.da"? Message-ID: <161227051434.23782.10836718461799922128.generated@prod2.harmonylists.io> Hello, Monier-Williams says that the Sanskrit word "draavi.da", among other things, collectively refers to the speakers of Telugu, Kannada, Tamil, Malayalam, and Tulu. He does not cite any references for such a use from any classical source. I would very much like to find out if anyone has come across such a use of this word either in Sanskrit or in Dravidian language sources? Of course, we often use this word in this sense in modern times, but was there such a collective single reference in pre-modern times? Best, Madhav Deshpande From lmfosse at ONLINE.NO Wed Aug 4 10:16:29 1999 From: lmfosse at ONLINE.NO (Lars Martin Fosse) Date: Wed, 04 Aug 99 12:16:29 +0200 Subject: Obituary Message-ID: <161227051432.23782.17031512882108133397.generated@prod2.harmonylists.io> OBITUARY Knut Kristiansen, who taught New Indic languages at the University of Oslo until a year ago, died at the beginning of July, brutally murdered in his flat by an intruder. Knut Kristiansen was 71 years old. During his career, Knut Kristiansen studied and taught a large number of Indian languages, in particular Hindi and Urdu. He was Norway's foremost expert on Gypsy languages, specialising in the so-called Tater language, a dialect of Romani thought to have disappeared, but eventually found and described by Kristiansen. The Tater language is a NIA language in the last stage of decay, with an Indian vocabulary but Norwegian grammar. Knut Kristiansen's learning was immense and legendary. Due to an unnecessarily hypercritical attitude to his own work, he published little during his career, but shared his knowledge and research with students and colleagues in the most generous manner. Knut Kristiansen invested a great deal of work in the maintenance and enlargement of the Indological book collection at the University of Oslo, turning it into a first-rate research tool. There is a sad irony in the fact that this excellent and highly useful collection was broken up and transferred to various sections of the new University Library of Oslo just a few weeks before Kristiansen passed away, a fact that caused him much grief. Knut Kristiansen had a great capacity for warmth and made many friends during his career. When in a convivial mood, he was a brilliant and witty conversationalist and storyteller who delighted his "audience" with accounts of his travels and stays in South Asia. He also constituted one of the last links to the great period of Norwegian Indology, the period of Sten Konow and Georg Morgenstierne, whose student he was. When he died, Knut Kristiansen was busy organising and cataloguing papers and research material left by Morgenstierne. Tragically, his death also represents an irreparable loss to this work. Lars Martin Fosse Dr. art. Lars Martin Fosse Haugerudvn. 76, Leil. 114, 0674 Oslo Norway Phone/Fax: +47 22 32 12 19 Email: lmfosse at online.no From naga_ganesan at HOTMAIL.COM Wed Aug 4 20:25:38 1999 From: naga_ganesan at HOTMAIL.COM (N. Ganesan) Date: Wed, 04 Aug 99 13:25:38 -0700 Subject: use of draavi.da? Message-ID: <161227051447.23782.15663458182951853970.generated@prod2.harmonylists.io> A part of Dr. Zydenbos' post on 20-dec-98, B?htlingk and Roth, Sanskrit-W?rterbuch (Delhi reprint 1990, of the 1855-1875 original), vol. 3, col. 797: "N. pr. eines Volkes (und des von ihm bewohnten Gebietes) an der Ostk?ste des Dekhan's" (with references to the Mahaabhaarata, Hariva.m;sapuraa.na and Bhaagavatapuraa.na); "Collectivname f?r 5 V?lker: aandhraa.h kar.naa.takaa;s caiva gurjaraa dravi.daas tathaa / mahaaraa.s.traa iti khyaataa.h pa;ncaite dravi.daa.s sm.rtaa.h//" _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From mmdesh at UMICH.EDU Wed Aug 4 20:02:52 1999 From: mmdesh at UMICH.EDU (Madhav Deshpande) Date: Wed, 04 Aug 99 16:02:52 -0400 Subject: Source of a Validating Principle in Sanskrit Grammar In-Reply-To: <19990804160943.60356.qmail@hotmail.com> Message-ID: <161227051443.23782.3484565178731457877.generated@prod2.harmonylists.io> This principle is used explicitly for the first time by Kaiya.ta in his commentary Pradiipa on the Mahaabhaa.sya (Motilal Banarsidass edn., Vol. I, Sec. I, p. 217, 1967, on Panini 1.1.29). Two of my articles relevant for this principle are : Evolution of the notion of praamaa.nya in the Paninian tradition, Histoire Epistemologie Langage, Tome XX, Fasc 1, 1998, Paris, pp. 5-28. Who inspired Panini? Reconstructing the Hindu and Buddhist Counter-claims, JAOS, Vol. 117, Number 3, July-September 1997. Best, Madhav Deshpande On Wed, 4 Aug 1999, Shrinivas Tilak wrote: > Does anyone know the source of the following validating principle in > Sanskrit grammar "...yathottara munInAm prAmANyam?" Apparently, it was used > by early commentators (vArttikakAra) to "overrule" (or to validate departure > from) PANini. Later commentators (bhASyakAra), in turn, used it for similar > purposes. I wonder if other schools, too, employed this effective > hermeneutic strategy to legitimate chnage or alternative interpretations. > Shrinivas Tilak > > > > ______________________________________________________ > Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com > From mmdesh at UMICH.EDU Wed Aug 4 20:08:08 1999 From: mmdesh at UMICH.EDU (Madhav Deshpande) Date: Wed, 04 Aug 99 16:08:08 -0400 Subject: use of "draavi.da"? In-Reply-To: <19990804181537.58646.qmail@hotmail.com> Message-ID: <161227051445.23782.1115689339457348419.generated@prod2.harmonylists.io> I am familiar with the term Panca Dravida brahmanas, but not with the use of Dravida covering all (or five, as Monier Williams says) languages which we call Dravidian today. That is what I would like to know. Thanks. Madhav Deshpande On Wed, 4 Aug 1999, N. Ganesan wrote: > Dear Prof. Deshpande, > > Greetings. I have read somewhere that a purana (bhavishya? > brahmavaivarta?) talks about *pancha drAviDa brahmanas* belonging > to 1) tamil 2) andhra 3) kannada 4) maharashtra and 5) gujarat > regions. Is this correct? > > Of course, drAviDa is a sanskritzed form for the term, Tamil. > K. Zvelebil, Tamil literature, E. J. Brill, 1975 p. 53 > "It is obvious that the Sanskrit drAviDa, Pali damila, damiLo > and Prakrit dAviDa are all etymologically connected with > "tamizh" [48] > [48] The *r* in tamizh > drAviDa is a hypercorrect insertion, > cf. an analogical case of DED 1033 Ta. Ma. kamuku, Tu. kaGgu, > "areca palm"; Skt. kramu." > p.140 > "In Saundaryalaharii 76 ascribed to zaGkara, Campantar > is called draviDazizu. For this tradition of "the boy-saint", > cf. also his other epithets, ALuTaiya piLLaiyAr ..." > > -------------------------------------- > > K. Zvelebil, Companion studies to the history of > Tamil literature, E. J. Brill, 1992 p. 18 > "the word Dravidian, coined by R. Caldwell, in 1856 on the > base of the Sanskrit term draaviDa- found in a 7th century AD > Sanskrit author [kumArila bhaTTa], is in fact most probably > connected with the indigenous term for the Tamizh language, ie., > tamizh, whereby the development might have been > *tamiz > *damiL > damiLa-/damila- and further, with the > intrusive 'hyper-correct' (or perhaps analogical) -r- > into draaviDa- 'Dravidian'. > > cf. the forms damiLa-, damila- occuring in Prakrit, and the > alternative Sanskrit for dramila-. The -m/-v alternation is a > common phenomenon in Dravidian." > ----------------------------------------------------------------- > > Regards, > N. Ganesan > > > > > > _______________________________________________________________ > Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com > From ucgadkw at UCL.AC.UK Wed Aug 4 18:26:40 1999 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Wed, 04 Aug 99 19:26:40 +0100 Subject: Please post : Update of upaniShads page (fwd) Message-ID: <161227051441.23782.17545732263157603756.generated@prod2.harmonylists.io> ---------- Forwarded message ---------- Date: Wed, 4 Aug 1999 11:17:55 -0700 (PDT) From: Sanskrit Team Member Subject: Please post : Update of upaniShads page namaste, The following post is regarding the update of the upaniShads page on the Sanskrit documents page. I request you to kindly post it on the Indology List for the benefit of the members. Thank you, sanskrit at cheerful.com namo namaH | The upaniShad page of the Sanskrit document site has been updated to include more upaniShads. In addition to the principal upaniShads, other upaniShads like the atharvashira and kaula have been added to the web site. The newly added upaniShads are marked with a 'nava' superscript in devanaagarii. Interested readers are welcome to utilize the same at : http://sanskrit.gde.to/doc_upanishhat/doc_upanishhat.html and its mirror sites. Contributions in the form of additional encodings and proof-reads are welcome. Thank you. Please send suggestions and enquiries to either sanskrit at cheerful.com or reply to sanskrit_documents at yahoo.com From arjunwadkar at MCMAIL.COM Thu Aug 5 05:17:07 1999 From: arjunwadkar at MCMAIL.COM (K S Arjunwadkar) Date: Thu, 05 Aug 99 06:17:07 +0100 Subject: use of "draavi.da"? In-Reply-To: Message-ID: <161227051449.23782.1160749108408352797.generated@prod2.harmonylists.io> Date sent: Wed, 4 Aug 1999 11:55:46 -0400 Send reply to: Indology From: Madhav Deshpande Subject: use of "draavi.da"? To: INDOLOGY at LISTSERV.LIV.AC.UK > Hello, > Monier-Williams says that the Sanskrit word "draavi.da", among > other things, collectively refers to the speakers of Telugu, Kannada, > Tamil, Malayalam, and Tulu. He does not cite any references for such a > use from any classical source. I would very much like to find out if > anyone has come across such a use of this word either in Sanskrit or in > Dravidian language sources? Of course, we often use this word in this > sense in modern times, but was there such a collective single reference in > pre-modern times? > Best, > Madhav Deshpande Reply/August 4 Apte's Dictionary records this word (v.l. drAviDa) as occurring in this sense in DaNDin's DazakumAracarita. BANabhaTTa also describes a 'jarad-draviDa'. KSA From mmdesh at UMICH.EDU Fri Aug 6 12:37:32 1999 From: mmdesh at UMICH.EDU (Madhav Deshpande) Date: Fri, 06 Aug 99 08:37:32 -0400 Subject: use of "dravida" in Sanskrit? Message-ID: <161227051451.23782.2133754728962677682.generated@prod2.harmonylists.io> This is what I am trying to find out. The term Panca Dravida includes Maharashtrian and Gujarati Brahmins besides the Dravida (= Tamil), Karnataka and Andhra Brahmins. This use of the word is obviously not coextensive with what we call Dravidian language areas today. The other uses of Dravi.da or Draavi.da cited by Apte and others seem to refer to Tamil speakers (like Appaya Dikshita in d.rpyad-draavi.da ... etc). The Vizvagu.naadarzacampuu also seems to use this term to refer to Tamil speakers, and not to refer to speakers of other Dravidian languages. Are the speakers of Telugu, Kannada, and Malayalam (when it is distinguished from Tamil) referred to by the term Draavi.da in any (pre-modern, pre-Caldwell) Sanskrit works. I hope this makes the question more specific. Madhav Deshpande From smadhuresan at YAHOO.COM Fri Aug 6 16:10:26 1999 From: smadhuresan at YAHOO.COM (Swaminathan Madhuresan) Date: Fri, 06 Aug 99 09:10:26 -0700 Subject: BeLagoLa in Sravana beLagoLa Message-ID: <161227051455.23782.671885649176126944.generated@prod2.harmonylists.io> Esteemed Indologists, I read about the toponymy for bElUru and beLagAm connected with the tamil titles, vEL/vELir/vELALar/veLLALan in this list. Sravana beLagoLa, the famous Jain shrine exhibiting the nude ascetic, in a monolith, contains the word, "beL-". Is this "beLa" cognate with tamil veL-? What does "beLagoLa" mean? A "tank dug by beLa"? Any inscriptional data is much appreciated. Yours, SM _____________________________________________________________ Do You Yahoo!? Free instant messaging and more at http://messenger.yahoo.com From garzilli at SHORE.NET Fri Aug 6 14:59:17 1999 From: garzilli at SHORE.NET (Enrica Garzilli) Date: Fri, 06 Aug 99 10:59:17 -0400 Subject: JSAWS: Conferences announc. Message-ID: <161227051453.23782.906227666811626379.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, You can find the complete info on the 2 conferences below on the Asiatica Association web page http://www.asiatica.org Please do not write to me for more info. EG ******************************************************************** 1) Sakyadhita -- 6th International Conference on Buddhist Women: *Women as Peacemakers: Self, Family, Community World* Where: Lumbini, Nepal When : February 1 to 7, 2000 *************************************************************** 2) Symposium and Participatory Forum, to be held at the University of British Columbia in Vancouver, BC, Canada. "WOMEN'S STUDIES: ASIAN CONNECTIONS" Friday November 3rd - Sunday November 5th, 2000 **************************************************************** Bagchee Associates, a leading Indological book dealer supports the Asiatica Association (http://www.bagchee.com) ****************************END********************************* Dr. Enrica Garzilli University of Perugia (ITALY) Istituto di Linguistica Piazza Morlacchi, 11 06123 Perugia Tel./Fax: +39-75-585 3755 (office) Editor-in-Chief, Intl. Journ. of Tantric Studies, Journal of S. Asia Women Studies htpp://www.asiatica.org/ ***************************************************************** From naga_ganesan at HOTMAIL.COM Fri Aug 6 22:43:34 1999 From: naga_ganesan at HOTMAIL.COM (N. Ganesan) Date: Fri, 06 Aug 99 15:43:34 -0700 Subject: PataJjali a form of ZeSa Message-ID: <161227051457.23782.8424004065818621466.generated@prod2.harmonylists.io> Dr. Deshpande once asked: > Patanjali is known to KaiyaTa (11th cent. A.D.) >as an incarnation of Seza, the serpent divinity. This is also >depicted iconographically in the Cidambaram NaTarAja temple. Does >anyone know of older iconographic or textual sources for this >motif? I have a suspicion that Saiva Agama texts may contain such >references. I have looked, but have not yet found any older >references. Agastya, the first tamil grammarian, learns from Dakshinamurti in the malaya mountains. This myth starts atleast by 5-6th centuries. This god-grammarian myth percolates to all the Tamil country and then as Panini/Patanjali myths at Cidambaram to all over India. Patanjali as ZeSamuni is first depicted iconographically in a Vaishnavaite setting! In the 8th century. Namakkal cave temples depict Patanjali as ZeSa muni. There are 8th c. inscriptions on this "atiyendra viSNugRham". Reference: R, Champakalakshmi, VaiSNava iconography in the Tamil country, 1981, p. 71, In the Namakkal Ranganatha cave temple, see the Patanjali muni along with Tumburu and Narada. What is more interesting is in the neighboring bhUvarAha cave temple at Namakkal, there are four rishis above the hand of Varaha. They are Sanaka, Sanandana, SanAtana and SanatkumAra - usually associated with daxinamurti! Even though Saivism succeeded in appropriating the four rishis and patanjali as disciples of Dakshinamurti or Nataraja, Namakkal caves show the vaishnavaite attempt. Patanjali as ZeSamuni is sung first by TirumUlar (7th century) and by ManikkavAcakar (8-9th century). Later, Vaacaspati Mizra (who writes on Sankara's bhAshyas) and Abhinavagupta (who writes about many Saivaite ideas coming from the South) take Patanjali as a zeSa divinity. Interestingly MadhurAjayogi praises Abhinava as Dakshinamurti himself seated in vIrAsana posture. While no daxinamurti icons in vIrAsana exist from North India, 1000s exist in Pallava and Chola temples. Regards, N. Ganesan _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From essare at SATYAM.NET.IN Sun Aug 8 20:59:35 1999 From: essare at SATYAM.NET.IN (Subir Ghosh/Richa Bansal) Date: Mon, 09 Aug 99 02:29:35 +0530 Subject: E-zine Message-ID: <161227051459.23782.12269128962373929339.generated@prod2.harmonylists.io> Calling all ye Indologists and those interested in Indology The Reviewer is a just relaunched FREE weekly e-zine of book reviews. The Reviewer, however, has a commitment ?not promises? to keep. It is against junk non-fiction (read, infotainment) and pulp fiction that is unabashedly promoted by a host many periodicals the world over. For The Reviewer, there is room for everything except trash. Yet, it will not cater to the experts-only categories. Downright text books too are not meant for The Reviewer. To subscribe, send a blank mail to TheReviewer-subscribe at onelist.com. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From 103322.630 at COMPUSERVE.COM Mon Aug 9 13:55:14 1999 From: 103322.630 at COMPUSERVE.COM (Ulrich T. Kragh) Date: Mon, 09 Aug 99 09:55:14 -0400 Subject: ZAntideva - Digital Sanskrit Texts Message-ID: <161227051469.23782.11203975126374099868.generated@prod2.harmonylists.io> For an electronic version of the Tibetan text of bodhicarayavatAra, the first place I would check would be the homepage of Asian Classics Input Project (also known simply as ACIP). I do not have the internet address at hand, but any internet search with the above name will definitely bring you there. With regards, Ulrich T. Kragh University of Copenhagen From Toru.Tomabechi at ORIENT.UNIL.CH Mon Aug 9 08:13:29 1999 From: Toru.Tomabechi at ORIENT.UNIL.CH (Toru Tomabechi) Date: Mon, 09 Aug 99 10:13:29 +0200 Subject: IABS Conference/Abstracts available Message-ID: <161227051465.23782.9693497521006793279.generated@prod2.harmonylists.io> (This message has been sent to INDOLOGY and budschol mailing lists. Sorry for inconvenience if you received it more than once.) Dear list members, Abstracts to the IABS Conference papers are now available for download (in PDF and Gzipped PostScript; no HTML version) at: http://www-orient.unil.ch/ The full program of the Conference will shortly be available on our web site. (If you have any questions about the abstracts, please send me a message *off-list*. Thanks!) Best wishes, Toru Tomabechi University of Lausanne From athr at LOC.GOV Mon Aug 9 14:48:45 1999 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Mon, 09 Aug 99 10:48:45 -0400 Subject: Oriya short stories book for exchange Message-ID: <161227051472.23782.15057191393823753958.generated@prod2.harmonylists.io> The following duplicate is available for exchange or gift with research libraries have an exchange relationship with the Library of Congress: 98-906504 Rauta, Samyukta. Nibuja ghara / Samykta Rauta. 1st ed. Batesvara, Salepura : Rupambara Prakasani, 1998. 104 p. ; 22 cm. LC CALL NUMBER: PK2579.R25625 N53 1998 NOTES: Short stories. In Oriya. ACQUISITION SOURCE: Library of Congress -- New Delhi Field Office Rs45.00 Allen Thrasher Allen W. Thrasher, Ph.D. Senior Reference Librarian Southern Asia Section Asian Division Library of Congress LJ-150 101 Independence Ave., S.E. Washington, DC 20540-4810 U.S.A. tel. 202-707-3732 fax 202-707-1724 email: athr at loc.gov The opinions expressed do not necessarily represent those of the Library of Congress. From birgit.kellner at UNIVIE.AC.AT Mon Aug 9 16:04:07 1999 From: birgit.kellner at UNIVIE.AC.AT (birgit kellner) Date: Mon, 09 Aug 99 18:04:07 +0200 Subject: ZAntideva - Digital Sanskrit Texts Message-ID: <161227051474.23782.12456197237898723656.generated@prod2.harmonylists.io> "Ulrich T. Kragh" wrote: > For an electronic version of the Tibetan text of bodhicarayavatAra, the > first place I would check would be the homepage of Asian Classics Input > Project (also known simply as ACIP). I do not have the internet address at > hand, but any internet search with the above name will definitely bring you > there. > The latest ACIP release (number IV) contains the Tibetan text (Derge version) of the Bodhicaryaavataara (file number TD3871) and also a host of commentaries, check http://www.asianclassics.org/download/TengSkt.html for a list of all available Tanjur-texts, and http://www.asianclassics.org/download/texts/tengyur/TD3871M.ACT for the BCA in particular. Best, -- Birgit Kellner Institut f. Tibetologie und Buddhismuskunde / Institute for Tibetan and Buddhist Studies Universitaet Wien / Vienna University From chris.eade at ANUGPO.ANU.EDU.AU Mon Aug 9 08:28:03 1999 From: chris.eade at ANUGPO.ANU.EDU.AU (Chris Eade) Date: Mon, 09 Aug 99 18:28:03 +1000 Subject: how are tithis counted? Message-ID: <161227051467.23782.12446717021779923356.generated@prod2.harmonylists.io> As a consequence of computer dating some 500 South Indian inscriptions I am interested to know whether scholars are in the habit of assuming that the tithi mentioned in historical texts is considered to be necessarily the one that is in force at dawn (6 a.m.). What do members think? Do you adopt the dawn tithi as the one that is in force for that entire day, or do you look to the tithi that might have come into action later in the day? From rbm49 at STUDENT.CANTERBURY.AC.NZ Mon Aug 9 07:27:43 1999 From: rbm49 at STUDENT.CANTERBURY.AC.NZ (Mahoney, Richard B) Date: Mon, 09 Aug 99 19:27:43 +1200 Subject: ZAntideva - Digital Sanskrit Texts Message-ID: <161227051462.23782.15450878844072540286.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Subscribers Over the next while, I am going to work on the text of "Engaging in the Bodhisattva Deeds" or "BodhisattvacharyAvatAra" of ZAntideva. Do any Subscribers know if this text is available in electronic form? I would be most interested in a Sanskrit version but if anyone knows of a Tibetan version that would also be helpful. Many thanks in advance. Richard Mahoney From David.Jonsson at DJK.SE Tue Aug 10 10:27:29 1999 From: David.Jonsson at DJK.SE (David Jonsson) Date: Tue, 10 Aug 99 11:27:29 +0100 Subject: The veda of war Message-ID: <161227051476.23782.8842319042962473217.generated@prod2.harmonylists.io> I heard from a ISKCON member that there is a veda dealing with matters of war. It was called something like daur veda. Where can I locate more info regarding this? David From athr at LOC.GOV Tue Aug 10 15:32:44 1999 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Tue, 10 Aug 99 11:32:44 -0400 Subject: International Association of Orientalist Librarians. Bulletin. Extra copies Message-ID: <161227051483.23782.6026292984049283876.generated@prod2.harmonylists.io> The following are available for exchange with any library having an exchange relationship with the Library of Congress: International Association of Orientalist Librarians. Bulletin. Nos. 32/33, 36/37, 40, 41/42 Allen Thrasher Allen W. Thrasher, Ph.D. Senior Reference Librarian Southern Asia Section Asian Division Library of Congress LJ-150 101 Independence Ave., S.E. Washington, DC 20540-4810 U.S.A. tel. 202-707-3732 fax 202-707-1724 email: athr at loc.gov The opinions expressed do not necessarily represent those of the Library of Congress. From gabriele.zeller at UB.UNI-TUEBINGEN.DE Tue Aug 10 12:25:43 1999 From: gabriele.zeller at UB.UNI-TUEBINGEN.DE (Gabriele Zeller) Date: Tue, 10 Aug 99 13:25:43 +0100 Subject: Adress Prof Bodewitz Message-ID: <161227051478.23782.4638272565432759372.generated@prod2.harmonylists.io> Does anybody know how to contact Prof. Hendrik W. Bodewitz in Utrecht? Thanks for your help. Gabriele ---------------------------------------------------------- Dr Gabriele Zeller Universit?tsbibliothek T?bingen Wilhelmstr. 32 72016 T?bingen Tel:+49-7071-2974030 Fax:+49-7071-293123 http://www.uni-tuebingen.de/ub ---------------------------------------------------------- From athr at LOC.GOV Tue Aug 10 20:22:22 1999 From: athr at LOC.GOV (Allen W Thrasher) Date: Tue, 10 Aug 99 16:22:22 -0400 Subject: Veda of war Message-ID: <161227051485.23782.568176086042055329.generated@prod2.harmonylists.io> The Library of Congress has the following versions of the Dhanurveda: ITEMS 1-3 OF 4 SET 4: BRIEF DISPLAY FILE: LOC3 (DESCENDING ORDER) 1. 91-906786: Vasistha, Rishi. Vasistha's Dhanurveda samhita : text with English translation / 1st ed. Delhi : J.P. Pub. House, 1991. 80 p., {10} p. of plates : ill. ; 23 cm. LC CALL NUMBER: U805 .V3713 1991 2. 90-905012: Vasistha, Rishi. Dhanurvedasamhita / Bambai : Khemaraja Srikrsnadasa Prakasana, 1990. 66 p. ; 20 cm. LC CALL NUMBER: U805 .V3716 1990 3. 89-905952: Vasistha, Rishi. Dhanurvedasamhita / Prathamavrttih. Varanasi, Bharata : Caukhambha Samskrta Samsthana, 1989. 24, 84 p. : ill. ; 23 cm. LC CALL NUMBER: U805 .V3716 1989 4. 85-909886: Krsnamacarya, 18th cent. Dhanurvidyavilasamu {microform} / Madras : Govt. Oriental Manuscripts Library, 1950. 56, 170 p. : geneal. table ; 24 cm. LC CALL NUMBER: Microfiche 90/61314 (G) >?From the complete records the English translation in 1 seems to be from the same text as the Hindi trans. in 3. No. 4 is in Telugu. The LOC also has an uncataloged manuscript Dhanurveda which I have not been had the time to compare with these printed eds. As far as I know there is no study on whether the various printed and manuscript Dhanurvedas are one work or several independent ones. Allen Thrasher Asian Division Library of Congress From vishalagarwal at HOTMAIL.COM Wed Aug 11 00:31:56 1999 From: vishalagarwal at HOTMAIL.COM (Vishal Agarwal) Date: Tue, 10 Aug 99 17:31:56 -0700 Subject: Veda of war Message-ID: <161227051487.23782.8307836564559706635.generated@prod2.harmonylists.io> Another work of Dhanurveda commonly available is the 'Nitiprakasika' of Maharshi Vaisampayana/Charaka. An english translation of this was published by Gustav Oppert Vishal ----Original Message Follows---- From: Allen W Thrasher Subject: Veda of war Date: Tue, 10 Aug 1999 16:22:22 -0400 The Library of Congress has the following versions of the Dhanurveda: ITEMS 1-3 OF 4 SET 4: BRIEF DISPLAY FILE: LOC3 (DESCENDING ORDER) _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From jaybee at TM.NET.MY Tue Aug 10 12:28:42 1999 From: jaybee at TM.NET.MY (jaybee) Date: Tue, 10 Aug 99 19:28:42 +0700 Subject: The veda of war In-Reply-To: <37AFFE91.9CCD96EF@djk.se> Message-ID: <161227051480.23782.17894719981712552561.generated@prod2.harmonylists.io> At 11:27 AM 8/10/99 +0100, you wrote: >I heard from a ISKCON member that there is a veda dealing with matters of >war. It was called something like daur veda. Where can I locate more info >regarding this? > >David > Dear Sir, The Danur Veda is one of the four upavedas. "War in Ancient India" by V.R.Ramachandra Dikshitar, published by Motilal Benarsidass-1944. It covers the subject along with much more later information. Regards Jayabarathi ==================================================================== From Palaniappa at AOL.COM Wed Aug 11 06:27:30 1999 From: Palaniappa at AOL.COM (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Wed, 11 Aug 99 02:27:30 -0400 Subject: cAkrika Message-ID: <161227051489.23782.1240593204145070507.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, For the word , cAkrika, Monier Williams gives "bard" as one of the meanings. (He cites Wilson for this.) I would appreciate if someone can give any actual examples of its occurrence in that meaning in Sanskrit texts? Thanks in advance. Regards S. Palaniappan From jds10 at CAM.AC.UK Wed Aug 11 08:58:24 1999 From: jds10 at CAM.AC.UK (John Smith) Date: Wed, 11 Aug 99 09:58:24 +0100 Subject: cAkrika In-Reply-To: <145f993c.24e271d2@aol.com> Message-ID: <161227051493.23782.856608896363036251.generated@prod2.harmonylists.io> On Wed, 11 Aug 1999, Sudalaimuthu Palaniappan wrote: > Dear Indologists, > > For the word , cAkrika, Monier Williams gives "bard" as one of the > meanings. (He cites Wilson for this.) I would appreciate if someone > can give any actual examples of its occurrence in that meaning in > Sanskrit texts? Thanks in advance. Note that MW himself, under the closely related sense "proclaimer", cites Yajn. [yAjJ] 1.165, Hariv. 9047. The word occurs once in the MBh at 12.69.49a, bhikSukAMz cAkrikAMz caiva kSIbonmattAn kuzIlavAn. This is a list of people who should be removed from a city that comes under military threat, since they will otherwise cause harm (doSAya syur hi te 'nyathA): beggars, cAkrikas, eunuchs, lunatics and kuzIlavas. The pairing of cAkrikas with kuzIlavas perhaps suggests that some sense such as "bard" is intended, and it would make some sense to banish street performers at a time of crisis. (However, Nilakantha glosses cAkrikAn as zAkaTikAn, "carters", and kuzIlavAn as phAlalekhAn kInAzAn "hoe-wielding cultivators" -- perhaps not his most convincing interpretation.) Your word does not occur in the Ramayana. John Smith -- Dr J. D. Smith * jds10 at cam.ac.uk Faculty of Oriental Studies * Tel. 01223 335140 (Switchboard 01223 335106) Sidgwick Avenue * Fax 01223 335110 Cambridge CB3 9DA * http://bombay.oriental.cam.ac.uk/index.html From smadhuresan at YAHOO.COM Wed Aug 11 20:36:53 1999 From: smadhuresan at YAHOO.COM (Swaminathan Madhuresan) Date: Wed, 11 Aug 99 13:36:53 -0700 Subject: M. Andronov's book Message-ID: <161227051504.23782.4826025338909861117.generated@prod2.harmonylists.io> About 2 years ago, I heard from Indologist friends that M. Andronov's book on Comparative Dravidian Grammar updating Caldwell's work will be published in Germany. Has that book been out? Thanks. _________________________________________________________ Do You Yahoo!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com From sohum at MS.UKY.EDU Wed Aug 11 17:56:28 1999 From: sohum at MS.UKY.EDU (Avinash Sathaye) Date: Wed, 11 Aug 99 13:56:28 -0400 Subject: Pythagorean theorem in India Message-ID: <161227051499.23782.3320291202763384854.generated@prod2.harmonylists.io> Toke Lindegaard Knudsen wrote: > On 17 Jun 99, at 16:32, Shrinivas Tilak wrote: > > Dear Dr. Tilak, > > > While going through my notes this afternoon I found a clipping of a > > report that appeared in The Tribune (Ambala) of June 26, 1993. Professors > > Sema'an-I-Salem and Alok Kumar of California State University, Long Beach, > > according to this report, have translated a text called Kitab Tabaqut > > al-Umam (Book of Categories of Nations) written by Sa'id-al-Andalusi in > > 1068. > > Among eight contributions to science made by ancient Indian scholars, > > the book mentions that one Bhadrabahu solved in Kalpasutra, in 290 BCE, > > "the so-called Pythagorean theorem." > > The title of the translation is "Science in Medieval World." > > I realize that I am responding to a rather old posting. Anyway, I got > the above-mentioned book on the library. There seems to be no > mention of the Pythagorean theorem nor mention of any > "Bhadrabahu." In fact, in the introduction the translators state that > Sa'id al-Andalusi "is able to cite the name of only one Indian > scholar, 'Kanka al-Hindi.'" This Kanka al-Hindi does not appear to > have any relation with Kalpasutras or the Pythagorean theorem. > Do you still have a copy of that clipping? If Arabian scholars really > made comments about the theorems discovery in India I would be > very interested to learn more. > In his book "Mathematics in ancient India (Chaukhamba O.R.S. 16)" Dr. A.K. Bag mentions Bhadrabahu to be one of the Jains "who quoted mathematical formulas in connection with their doctrines, but were not Mathematicians themselves"(p.8). Dr. Bag's book, of course, discusses various conjectures and facts about the origin of the Pythagorian Theorem in great detail. He supports the view that it was indeed fairly understood as a theorem - rather than an experimental fact, in the Baudhayana shulba suktas and gives evidence based on other geometric constructions from the suktas which show an understanding of the theorem. -- |Avinash Sathaye Phone:(606)277-0130(Home), (606)257-8832(Office) | Web page: www.ms.uky.edu/~sohum From gabriele.zeller at UB.UNI-TUEBINGEN.DE Wed Aug 11 13:59:21 1999 From: gabriele.zeller at UB.UNI-TUEBINGEN.DE (Gabriele Zeller) Date: Wed, 11 Aug 99 14:59:21 +0100 Subject: Address of Prof Bodewitz Message-ID: <161227051495.23782.616760682771588514.generated@prod2.harmonylists.io> Hello again, as I do not know, whether my yesterday's mail reached the list, here it is again: Does anybody know how and where I can contact Prof. Hendrik Bodewitz? I have an urgent question to ask him on behalf of an Indian friend. Please answer to my personal email-address: gabriele.zeller at ub.uni-tuebingen.de Thanks a lot, Gabriele ---------------------------------------------------------- Dr Gabriele Zeller Universit?tsbibliothek T?bingen Wilhelmstr. 32 72016 T?bingen Tel:+49-7071-2974030 Fax:+49-7071-293123 http://www.uni-tuebingen.de/ub ---------------------------------------------------------- From tlk at MATH.KU.DK Wed Aug 11 16:43:38 1999 From: tlk at MATH.KU.DK (Toke Lindegaard Knudsen) Date: Wed, 11 Aug 99 18:43:38 +0200 Subject: Pythagorean theorem in India In-Reply-To: <19990617233243.64931.qmail@hotmail.com> Message-ID: <161227051497.23782.3171920830202568463.generated@prod2.harmonylists.io> On 17 Jun 99, at 16:32, Shrinivas Tilak wrote: Dear Dr. Tilak, > While going through my notes this afternoon I found a clipping of a > report that appeared in The Tribune (Ambala) of June 26, 1993. Professors > Sema'an-I-Salem and Alok Kumar of California State University, Long Beach, > according to this report, have translated a text called Kitab Tabaqut > al-Umam (Book of Categories of Nations) written by Sa'id-al-Andalusi in > 1068. > Among eight contributions to science made by ancient Indian scholars, > the book mentions that one Bhadrabahu solved in Kalpasutra, in 290 BCE, > "the so-called Pythagorean theorem." > The title of the translation is "Science in Medieval World." I realize that I am responding to a rather old posting. Anyway, I got the above-mentioned book on the library. There seems to be no mention of the Pythagorean theorem nor mention of any "Bhadrabahu." In fact, in the introduction the translators state that Sa'id al-Andalusi "is able to cite the name of only one Indian scholar, 'Kanka al-Hindi.'" This Kanka al-Hindi does not appear to have any relation with Kalpasutras or the Pythagorean theorem. Do you still have a copy of that clipping? If Arabian scholars really made comments about the theorems discovery in India I would be very interested to learn more. I hope this meets you well. Sincerely, Toke Lindegaard Knudsen From cssetzer at MUM.EDU Thu Aug 12 02:34:17 1999 From: cssetzer at MUM.EDU (Claude Setzer) Date: Wed, 11 Aug 99 21:34:17 -0500 Subject: bRhadAranyaka Message-ID: <161227051507.23782.4144310424110660627.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Harry, Please see updated file format information in attached file. Thanks Claude ----- Original Message ----- From: Harry Falk To: Sent: Sunday, July 18, 1999 10:19 AM Subject: Re: bRhadAranyaka > Dear Claude Setzer, > I would like to order the full set of your texts including > Caraka. Am I right in calculating the sum to 110 $? > Please send the CD with bill addressed to > > Institut fuer Indische Philologie und Kunstgeschichte > Koenigin-Luise-Str. 34a > D-14195 Berlin > Germany > (my name should not occur in the bill header) > Thanks, > Harry Falk > > > Claude Setzer schrieb: > > > > Dear David, > > > > I have the following available on CD, both in Devanagari and in 8-bit > > Transliteration. The license fee is $100 for single user including some very > > nice true type fonts. If you get a more extensive set of fonts you also get > > first 80 chapters of Caraka both for total of $5 extra. There is $5 charge > > for shipping and handling. These were all typed in independently of other > > texts you may have seen on the web. They are directly as printed, with no > > "editing." > > > > sincerely, > > > > Claude Setzer cssetzer at mum.edu > > > > (About 28MB total when in Microsoft Word format) > > Rig Veda (1.54 MB) > > Yajur Veda Mantra SaMhitaa (0.0945MB) > > Ashtangha Hridayama (0.942MB) > > Bhava Prakasha (1.39MB) > > Galita Prakasha (0.161MB) > > Darshanas: (combined size = 0.523 MB including references) > > (These are not complete at this point, and not available in all fonts.) > > Nyaya (0.089MB) > > Vaisheshika (0.097MB) > > Sankhya (0.064MB) > > Yoga (0.015MB) > > Karma Mimansa (0.223MB) > > Vedanta (.035MB) > > Madhava Nidanam (0.191KB) > > Ramayana (5.367MB) > > Mahabharata (8.856MB) > > Narada Purana (2.03MB) > > Padma Purana (5.25MB) > > Sharngdhara Samhita (0.447MB) > > Sushruta Samhita (0.986MB) [small section at the end is missing] > > Upanishads: (0.3MB) > > Isavasyopanishat > > Kenopanishat > > Kathopanishat > > Prashnopanishat > > Mundakopanishat > > Mandukyopanishat > > Taittiriyopanishat > > Aitareyopanishat (Ityaitareyopanishat) > > Chandogyopanishat (Chandoyopanishat) > > Brihadaranyakopanishat > > Shvetashvataropanishat > > > > ----- Original Message ----- > > From: David Scarbrough > > To: > > Sent: Friday, June 11, 1999 3:57 AM > > Subject: bRhadAranyaka > > > > > Has anyone come across the bRhadAranyaka upanishhat in electronic form > > > for doing a word search? > > > Thanks in advance. > > > David. > > > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From tlk at MATH.KU.DK Wed Aug 11 20:03:57 1999 From: tlk at MATH.KU.DK (Toke Lindegaard Knudsen) Date: Wed, 11 Aug 99 22:03:57 +0200 Subject: Pythagorean theorem in India In-Reply-To: <37B1B94C.4363294E@ms.uky.edu> Message-ID: <161227051502.23782.1319958686212280898.generated@prod2.harmonylists.io> On 11 Aug 99, at 13:56, Avinash Sathaye wrote: > In his book "Mathematics in ancient India (Chaukhamba O.R.S. 16)" Dr. A.K. > Bag mentions Bhadrabahu to be one of the Jains "who quoted mathematical > formulas in connection with their doctrines, but were not Mathematicians > themselves"(p.8). Dr. Bag's book, of course, discusses various conjectures > and facts about the origin of the Pythagorian Theorem in great detail. He > supports the view that it was indeed fairly understood as a theorem - > rather than an experimental fact, in the Baudhayana shulba suktas and > gives evidence based on other geometric constructions from the suktas > which show an understanding of the theorem. -- |Avinash Sathaye > Phone:(606)277-0130(Home), (606)257-8832(Office) | Web page: > www.ms.uky.edu/~sohum It sounds interesting, thank you for the information. Could you kindly give me the full details of Dr. Bag's book. For example I am not sure what "O.R.S." abbreviates. Thank you very much. Sincerely, Toke Lindegaard Knudsen From sbaldwin at EXECPC.COM Thu Aug 12 03:30:51 1999 From: sbaldwin at EXECPC.COM (Shauna Singh Baldwin) Date: Wed, 11 Aug 99 22:30:51 -0500 Subject: Seed of an Idea Message-ID: <161227051509.23782.14895574747135940946.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Listserv Members: Indian heirloom seeds and remedies are being patented by US multinationals for their exclusive exploitation. e.g. Basmati rice. A group of concerned NRIs is interested in combatting the granting of these patents by providing a public web-based database accessible by patent offices around the world, a database that will prove that old Indian remedies/seeds/plants are public knowledge/domain and hence not patentable in themselves (though the processes related to their use may be). We are looking for historical documents/books that can be referenced by index or in full on a website, to assist us in proving the origin and antiquity of Indian remedies and seeds. If you have bibliographies you can send us, we would be most grateful. Your comments or suggestions on this idea are also welcome. Please respond to sbaldwin at execpc.com Many thanks for your attention. Shauna Baldwin Shauna Singh Baldwin What the Body Remembers (Doubleday USA, Sept 99) English Lessons and Other Stories (Goose Lane, Canada 1996) A Foreign Visitor's Survival Guide to America (John Muir Publications USA, 1992) From sohum at MS.UKY.EDU Thu Aug 12 13:28:35 1999 From: sohum at MS.UKY.EDU (Avinash Sathaye) Date: Thu, 12 Aug 99 09:28:35 -0400 Subject: Dr. Bag's book and Pythagorean theorem in India Message-ID: <161227051511.23782.14970817378668064212.generated@prod2.harmonylists.io> The details of Dr. Bag's book are: Mathematics in Ancient and Medieval India Dr. A. K. Bag Chaukhamba Oriental Research Studies No. 16 Chaukhamba Orientalia Varanasi/Delhi First edition 1979 I would also recommend another classic (if you can get hold of it) History of Hindu Mathematics parts I,II (Motilal Banarsidas 1935, 38) Reprinted by Asia Publishing House Bombay (Sorry, no further details. I only have a copy of the original). Toke Lindegaard Knudsen wrote: > On 11 Aug 99, at 13:56, Avinash Sathaye wrote: > > > In his book "Mathematics in ancient India (Chaukhamba O.R.S. 16)" Dr. A.K. > > Bag mentions ... > > It sounds interesting, thank you for the information. Could you > kindly give me the full details of Dr. Bag's book. For example I am > not sure what "O.R.S." abbreviates. > ... -- |Avinash Sathaye Phone:(606)277-0130(Home), (606)257-8832(Office) | Web page: www.ms.uky.edu/~sohum From shrinivast at HOTMAIL.COM Thu Aug 12 23:30:47 1999 From: shrinivast at HOTMAIL.COM (Shrinivas Tilak) Date: Thu, 12 Aug 99 16:30:47 -0700 Subject: Pythagorean theorem in India Message-ID: <161227051516.23782.4307420829464526726.generated@prod2.harmonylists.io> Yes, I still have the original clipping with me and I could send you a copy after I receive your mailing address. Incidently, Prof Alok Kumar, one of the authors, contacted me privately concerning the newspaper report and corrected it. I understand from him that he intends to send a more detailed response to the subject matter of the clipping at a later date, ST >From: "Toke Lindegaard Knudsen" >To: Shrinivas Tilak , Indology > >Subject: Pythagorean theorem in India >Date: Wed, 11 Aug 1999 18:43:38 +0200 > >On 17 Jun 99, at 16:32, Shrinivas Tilak wrote: > >Dear Dr. Tilak, > > > While going through my notes this afternoon I found a clipping of a > > report that appeared in The Tribune (Ambala) of June 26, 1993. >Professors > > Sema'an-I-Salem and Alok Kumar of California State University, Long >Beach, > > according to this report, have translated a text called Kitab Tabaqut > > al-Umam (Book of Categories of Nations) written by Sa'id-al-Andalusi in > > 1068. > > Among eight contributions to science made by ancient Indian >scholars, > > the book mentions that one Bhadrabahu solved in Kalpasutra, in 290 BCE, > > "the so-called Pythagorean theorem." > > The title of the translation is "Science in Medieval World." > >I realize that I am responding to a rather old posting. Anyway, I got >the above-mentioned book on the library. There seems to be no >mention of the Pythagorean theorem nor mention of any >"Bhadrabahu." In fact, in the introduction the translators state that >Sa'id al-Andalusi "is able to cite the name of only one Indian >scholar, 'Kanka al-Hindi.'" This Kanka al-Hindi does not appear to >have any relation with Kalpasutras or the Pythagorean theorem. >Do you still have a copy of that clipping? If Arabian scholars really >made comments about the theorems discovery in India I would be >very interested to learn more. > >I hope this meets you well. > >Sincerely, >Toke Lindegaard Knudsen > > ______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com From arjunwadkar at MCMAIL.COM Thu Aug 12 17:22:40 1999 From: arjunwadkar at MCMAIL.COM (K S Arjunwadkar) Date: Thu, 12 Aug 99 18:22:40 +0100 Subject: Pythagorean theorem in India In-Reply-To: <199908112013.WAA96846@runningman.mobilixnet.dk> Message-ID: <161227051513.23782.13509922357303974171.generated@prod2.harmonylists.io> Priority: normal Date sent: Wed, 11 Aug 1999 22:03:57 +0200 Send reply to: Indology From: Toke Lindegaard Knudsen Subject: Re: Pythagorean theorem in India To: INDOLOGY at LISTSERV.LIV.AC.UK > On 11 Aug 99, at 13:56, Avinash Sathaye wrote: > > > In his book "Mathematics in ancient India (Chaukhamba O.R.S. 16)" Dr. A.K. > > Bag mentions Bhadrabahu to be one of the Jains "who quoted mathematical > > formulas in connection with their doctrines, but were not Mathematicians > > themselves"(p.8). Dr. Bag's book, of course, discusses various conjectures > > and facts about the origin of the Pythagorian Theorem in great detail. He > > supports the view that it was indeed fairly understood as a theorem - > > rather than an experimental fact, in the Baudhayana shulba suktas and > > gives evidence based on other geometric constructions from the suktas > > which show an understanding of the theorem. -- |Avinash Sathaye > > Phone:(606)277-0130(Home), (606)257-8832(Office) | Web page: > > www.ms.uky.edu/~sohum > > It sounds interesting, thank you for the information. Could you > kindly give me the full details of Dr. Bag's book. For example I am > not sure what "O.R.S." abbreviates. > > Thank you very much. > > Sincerely, > Toke Lindegaard Knudsen Observation and explanation shulba suktas Should be shulba sutras ORS=Oriental Research Series KSA From fo8z003 at PUBLIC.UNI-HAMBURG.DE Fri Aug 13 05:56:19 1999 From: fo8z003 at PUBLIC.UNI-HAMBURG.DE (Ashok Aklujkar) Date: Fri, 13 Aug 99 06:56:19 +0100 Subject: Transmitting files with diacritics In-Reply-To: <37B23FEB.B00E9F23@execpc.com> Message-ID: <161227051518.23782.7314370523275286043.generated@prod2.harmonylists.io> In an attachment to a recent message to Indology, the following helpful statement was made: >The only font characters that can be relied upon to always display correctly are the 62 simple Roman characters and the 10 digits. In spite of all the magnificent electronic technology available and all the work done by international standards groups, the other characters, especially the upper 128 are subject to a wide range of "interpretation" by virtually all available software. The font as it appears on your screen will be influenced by the version of your word processor, the version and type of operating system, the country code pages in use, and various other factors.< Being loath to correcting someone's retyping of my computer-printed (usually complex) research articles, I have been using the system given below for the last few months to send my articles for publication. It does not solve every problem, but it does reduce the work on the clerical side of publication considerably and, when I get the proofs of my piece as a hard copy, I have to do very little correcting, if any, unless my original contained mistakes. Sequence: (1) You type your journal contribution in your own font with all the diacritics using the keyboard layout you are used to. (2) After your text has reached the final form you change the characters with diacritical marks globally and matching the case (upper case, lower case etc.) to 'letter + number' pairs according to the scheme given below. (3) The file is sent in this changed form either on a disk or as an e-mail attachment. If the person doing the reconversion on the other side is unfamiliar with the language, a copy of your printout is also sent to guide him or her. (4) The other side replaces the 'letter plus number' pairs according to its keyboard layout for characters with diacritical marks, globally and matching the upper and lower cases. (5) It does whatever minor reformatting, checking or editing that may be necessary and sends you a printout as proofs. I know nothing about computer programming. I developed the scheme simply as a practical solution that could be used until a universally accepted ideal solution is developed. (If you believe that an ideal universal solution will be developed soon, you will also believe that all car manufacturers will soon standardize car sizes and sizes of all spare parts in the interest of eliminating polution that is caused models and spare parts discarded because of minor differences in sizes.) It is not terribly inadequate and saves much work as far as indological writing with diacritical marks is concerned, although for special purposes (e.g. texts with accents or files that contain profuse use of letters followed by numbers) a few 'buffers' may have to be introduced to block global changes from producing unwanted results. One can easily do that by inserting periods, commas etc. between a letter and a number following it. However, even without such devices the present scheme saves much work for the publisher and the author. -- ashok aklujkar Ashok Aklujkar's system for indicating diacritics through the use of numbers. The same principles apply to noncapital (or small) letters and the capital letters. Replace globally as far as possible. While replacing, remember to tick "match case" in the "Change" dialogue box (your computer may have different wordings for these.) a1 = long a; similarly for "i1", "u1," etc. Thus, number 1 stands for the macron or bar on top of a vowel and indicates greater length. r2 = vowel r (usually pronounced as ri or ru). Thus, 2 indicates that a dot should appear below the preceding letter . Similarly, "l2", "h2(visarga)", "t2" , "d2," "n2," "s2" (retroflex sounds). For the aspirate retroflexes this will not pose a problem, since "t", "d" etc. will be changed first. Note that the long vowel/vocalic r will look "r21". Therefore, its conversion to r carrying a diacritical mark should be carried out first by using "21". Since its occurrence is very rare, this may be done non-globally. m3 = anusvara n3 = nasal consonant at the end of the ka-class/series s3 = palatal s, the one which is usually indicated by an acute accent on top of s. Thus, 3 indicates most top marks such as dot and acute accent used to indicate nasal off-glide, nasality and palatal nature. n4 = nasal consonant at the end of the ca-class/series, tilde Q5 = single quotation mark that appears on the right of the quoted part. And APOSTROPHE (the latter used for avagraha). The latter situation will not be common. So, change it first non-globally, if necessary. Q6 = double quotation mark that appears on the right of the quoted part. From pmg6s at CMS.MAIL.VIRGINIA.EDU Fri Aug 13 19:45:09 1999 From: pmg6s at CMS.MAIL.VIRGINIA.EDU (Patricia Meredith Greer) Date: Fri, 13 Aug 99 15:45:09 -0400 Subject: Minkowski article Message-ID: <161227051522.23782.6053090815129478077.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, In a 1989 JAOS article, C.Z. Minkowski cites the following as a forthcoming article by himself and I. Weeks: "The Frame Story and Ancient Indian Epic: P. A. Grintser's Drevneindijskaya Proza." I can't find it anywhere. Does anyone know if this has been published -- or anything else not in Russian about Grintser's work on the MBh? Thanks! Patricia Greer ________________________________ Patricia M. Greer Department of Religious Studies University of Virginia From yanom at KSUVX0.KYOTO-SU.AC.JP Fri Aug 13 07:38:36 1999 From: yanom at KSUVX0.KYOTO-SU.AC.JP (Michio Yano) Date: Fri, 13 Aug 99 16:38:36 +0900 Subject: Pythagorean theorem in India Message-ID: <161227051520.23782.11344791566540133985.generated@prod2.harmonylists.io> I have been working on an Arabic manuscript of Kanaka's book on astrology. He says nothing about India. Michio Yano Kyoto Snagyo University From tlk at MATH.KU.DK Fri Aug 13 19:03:56 1999 From: tlk at MATH.KU.DK (Toke Lindegaard Knudsen) Date: Fri, 13 Aug 99 21:03:56 +0200 Subject: Pythagorean theorem in India In-Reply-To: <19990812233048.16579.qmail@hotmail.com> Message-ID: <161227051524.23782.6206152588028972612.generated@prod2.harmonylists.io> On 12 Aug 99, at 16:30, Shrinivas Tilak wrote: > Yes, I still have the original clipping with me and I could send you a > copy after I receive your mailing address. Incidently, Prof Alok Kumar, > one of the authors, contacted me privately concerning the newspaper report > and corrected it. I understand from him that he intends to send a more > detailed response to the subject matter of the clipping at a later date, Thank you very much. My mailing address is: Toke Lindegaard Knudsen Sdr. Fasanvej 51, 3.th. DK-2000 Frederiksberg DENMARK I would also like to hear more if Professor Asok Kumar do send out a response. Thank you very much for your kind help. Sincerely, Toke Lindegaard Knudsen From Palaniappa at AOL.COM Sat Aug 14 05:55:47 1999 From: Palaniappa at AOL.COM (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Sat, 14 Aug 99 01:55:47 -0400 Subject: inscriptions, pAlAciriyar and parAzara/zrI Message-ID: <161227051526.23782.8230851185531205332.generated@prod2.harmonylists.io> There are three Classical Tamil poets from Madurai with the following names: pAlAciriyar nappAlan2Ar pAlAciriyar naRRAman2Ar pAlAciriyan2 cEntan2 koRRan2Ar Regarding each of these U. V. Saminataiyar suggests they were probably teachers of children, based on Ta. pAla < Skt. bAla (cagkakAlap pulavarkaL, p.342-3). The Tamil Lexicon also interprets it in the same manner. However, a study of Tamil inscriptions reveals that pAlAciriyan2 is a variant of Tamilized pArAzarya, ie., one who belonged to the lineage of parAzara/zrI. An inscription, SII vol. 17, no. 598, of the period of Kulottunga Chola II (12 th century) gives three variants of the same name as: pArAcirian2 pArAzrIan2 pAlAzrIan2 When considered along with other names in the inscription, it is obvious that it is a gotra name. There are other inscriptions which give the variant pAlAcirian2. Another inscription gives the variant pArAcarian. This will help us correctly interpret the name of another CT poet maturai iLampAlAciriyanr cEntan2 kUttan2Ar. UVS intreprets the name as teacher cEntan2 kUttan2 who was originally from the place called iLampAl and later settled in Madurai. The correct interpretation should be, "cEntan2 kUttan2, the young one of the lineage of parAzara/zrI". We have other poets with part of the names derived from gotra names such as maturai iLagkoucikan2Ar (kouzika) , ko/OTimagkalam vAtuLi naRcEntan2Ar (vAdhUla) , kAcipan2 kIran2Ar (kAzyapa) , kaTampan2UrccANTiliyan2Ar (zANDilya), tagkAl AttirEyan2 cegkaNNan2Ar (Atreya) Similarly, CT poet kOn2ATTu eRiccilUr mATalan2 maturaikkkumaran2Ar and mATala maRaiyOn2 of cilappatikAram were brahmins of the mADala gotra which is one of the gotras listed by Chitralekha Gupta in "The Brahmanas of India., 1983, p.117. Similarly, tolkAppiyan2 probably belonged to kApi/kApya gotra. Both mATalan2 and kAppiyan2 occur in inscriptions. Regards S. Palaniappan From Toru.Tomabechi at ORIENT.UNIL.CH Sat Aug 14 11:57:19 1999 From: Toru.Tomabechi at ORIENT.UNIL.CH (Toru Tomabechi) Date: Sat, 14 Aug 99 13:57:19 +0200 Subject: IABS Conference/Programme available Message-ID: <161227051528.23782.16298079630210464306.generated@prod2.harmonylists.io> Dear list members, The programme of the XIIth IABS Conference is now available for download at http://www-orient.unil.ch/ (Please don't ask me a question of `What's-this-PDF-thing?' type. I'm not something like "For-Dummies" book :-) ) Best wishes, Toru Tomabechi University of Lausanne From Palaniappa at AOL.COM Sat Aug 14 20:31:06 1999 From: Palaniappa at AOL.COM (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Sat, 14 Aug 99 16:31:06 -0400 Subject: PataJjali a form of ZeSa Message-ID: <161227051532.23782.13082632083861153311.generated@prod2.harmonylists.io> N. Ganesan wrote on Fri, 6 Aug 1999 15:43:34 PDT: <> The earliest attested attempt by vaishnavites to appropriate dakSiNAmUrti is found in the following lines from paripATal, a late CT text. azal purai kuzai kozu nizal tarum pala cin2ai Alam um kaTampu um nal yARRu naTu um kAl vazakku aRu nilai kun2Ram um piRa um a avai mEviya vERu vERu peyarOy e vayin2Oy um nI E ... (pari. 4.66-70) A trough translation is: "O, tirumAl!, you are the one who resides (1) under the banyan tree with many branches and flame-like flourishing young leaves, (2) under the kaTampu tree, (3)on the island in the middle of the river and (4) on hills where the flow of winds is stopped. Although you reside in these places under different names, you are the one in all places." Here (1) refers to dakSiNAmUrti (2) refers to murukan2 and (3) to tirumAl as the popularly known raGganAtha. One has to see the vaishnavite attempt to subsume murukan2 as an aspect of tirumAl relative to the zaivites' successful attempt at Madurai which has been also known as kaTampavan2am. If there was ever a cultic presence of murukan2 in Madurai's kaTampavan2am, it must have disappeared with the rise of zaivite AlavAy. Regards S. Palaniappan From vishalagarwal at HOTMAIL.COM Sun Aug 15 00:23:18 1999 From: vishalagarwal at HOTMAIL.COM (Vishal Agarwal) Date: Sat, 14 Aug 99 17:23:18 -0700 Subject: Visistadvaita Homepage URL Message-ID: <161227051536.23782.12503200591957634475.generated@prod2.harmonylists.io> The homepage has been moved to its permanent URL http://hinduweb.org/home/dharma_and_philosophy/vvh/ We have added new sections on Sri Sudarsana Bhatta and Sri Rangaramanuja. The section on Sri Parasara has been expanded thoroughly. Several corrections have been made (and more will be in future). Corrections, suggestions, comments are welcome Vishal _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From HubeyH at MAIL.MONTCLAIR.EDU Sat Aug 14 21:50:54 1999 From: HubeyH at MAIL.MONTCLAIR.EDU (H. Mark Hubey) Date: Sat, 14 Aug 99 17:50:54 -0400 Subject: leopard Message-ID: <161227051534.23782.4230074787767722061.generated@prod2.harmonylists.io> I read that the leopard is native to Africa and South Asia. The word is from Greek leo + pard. I wonder if 'pard' is related to Parth/Parthia, Pers/Persia, etc. The word for leopard in Turkic is pars. What is it in Indic, Hindi, Iranian etc? If Indic-Iranian is an intrusion to this area then the word must have existed in the previous inhabitants' language. Is the word also in Dravidian? -- Sincerely, M. Hubey hubeyh at mail.montclair.edu http://www.csam.montclair.edu/~hubey From David.Jonsson at DJK.SE Sat Aug 14 17:02:37 1999 From: David.Jonsson at DJK.SE (David Jonsson) Date: Sat, 14 Aug 99 19:02:37 +0200 Subject: The veda of war Message-ID: <161227051530.23782.767559199019245522.generated@prod2.harmonylists.io> Thankyou. This book has been reprinted and is available on the common webshops. Cheapest at www.books.com $25.80 David ----- Original Message ----- From: jaybee To: Sent: Tuesday, August 10, 1999 2:28 PM Subject: Re: The veda of war > At 11:27 AM 8/10/99 +0100, you wrote: > >I heard from a ISKCON member that there is a veda dealing with matters of > >war. It was called something like daur veda. Where can I locate more info > >regarding this? > > > >David > > > Dear Sir, > > The Danur Veda is one of the four upavedas. > "War in Ancient India" by V.R.Ramachandra Dikshitar, > published by Motilal Benarsidass-1944. > It covers the subject along with much more later > information. > > Regards > > Jayabarathi From vishalagarwal at HOTMAIL.COM Mon Aug 16 03:15:32 1999 From: vishalagarwal at HOTMAIL.COM (Vishal Agarwal) Date: Sun, 15 Aug 99 20:15:32 -0700 Subject: Looking for a book Message-ID: <161227051538.23782.4984198055422135581.generated@prod2.harmonylists.io> Vaisesika darsanam by Gangadhara Raya; 1870 (Published from either Serampore or Calcutta) _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From jds10 at CAM.AC.UK Mon Aug 16 08:36:17 1999 From: jds10 at CAM.AC.UK (John Smith) Date: Mon, 16 Aug 99 09:36:17 +0100 Subject: Minkowski article In-Reply-To: Message-ID: <161227051539.23782.15531383136137689841.generated@prod2.harmonylists.io> On Fri, 13 Aug 1999, Patricia Meredith Greer wrote: > Dear Indologists, > > In a 1989 JAOS article, C.Z. Minkowski > cites the following as a forthcoming article by himself and > I. Weeks: "The Frame Story and Ancient Indian Epic: P. A. > Grintser's Drevneindijskaya Proza." I can't find it > anywhere. Does anyone know if this has been published -- > or anything else not in Russian about Grintser's work on > the MBh? Thanks! Can't help with your q. 1. On your q. 2, you might want to look at J. W. de Jong's article in Adyar Library Bulletin 39: 1-42 (1975): "Recent Russian publications on the Indian epic". John Smith -- Dr J. D. Smith * jds10 at cam.ac.uk Faculty of Oriental Studies * Tel. 01223 335140 (Switchboard 01223 335106) Sidgwick Avenue * Fax 01223 335110 Cambridge CB3 9DA * http://bombay.oriental.cam.ac.uk/index.html From venkatraman_iyer at HOTMAIL.COM Mon Aug 16 18:22:57 1999 From: venkatraman_iyer at HOTMAIL.COM (Venkatraman Iyer) Date: Mon, 16 Aug 99 11:22:57 -0700 Subject: tohna river Message-ID: <161227051542.23782.12380527772612010585.generated@prod2.harmonylists.io> Does Ptolomey refer to Yamuna (modern Jumna) river as something like tOhna? If so, what is the corresponding name for tohna in Sanskrit material? Sincerely, V. Iyer ______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com From saraswatirao at HOTMAIL.COM Tue Aug 17 12:55:32 1999 From: saraswatirao at HOTMAIL.COM (Saraswati Rao Kavaluri) Date: Tue, 17 Aug 99 05:55:32 -0700 Subject: None Message-ID: <161227051544.23782.17063945167192178183.generated@prod2.harmonylists.io> HI, I AM DOING RESEARCH FOR A DOCUMENTARY FILM ON THE ARYAN INVASION THEORY, COULD HISTORIANS, INDOLOGISTS, ANTHROPOLOGISTS AND ARCHAEOLOGISTS WORKING ON THIS SUBJECT PLEASE CONTACT ME ? ______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com From Palaniappa at AOL.COM Tue Aug 17 16:17:46 1999 From: Palaniappa at AOL.COM (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Tue, 17 Aug 99 12:17:46 -0400 Subject: Jean-Luc Chevillard's email Message-ID: <161227051546.23782.5867384625944936812.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, I would appreciate if anybody could give the email address of Jean-Luc Chevillard at the French Institute in Pondicherry. Thanks in advance. Regards S. Palaniappan From naga_ganesan at HOTMAIL.COM Tue Aug 17 21:13:39 1999 From: naga_ganesan at HOTMAIL.COM (N. Ganesan) Date: Tue, 17 Aug 99 14:13:39 -0700 Subject: Free Tamil email service Message-ID: <161227051549.23782.6365316520161759089.generated@prod2.harmonylists.io> >?From 1996, a list exchanging information in Tamil language is in operation (http://www.tamil.net) using Murasu anjal software. Heard that a free email service in Tamil using murasu anjal has been launched on 15 August 1999. A user knowing Tamil alone can exchange email using this. Something similar to Hotmail German and Japanese emails. Has any Indologist tried the new facility at http://mail.ambalam.com? Regards, N. Ganesan _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From Jon.Skarpeid at HINT.NO Tue Aug 17 21:30:58 1999 From: Jon.Skarpeid at HINT.NO (Jon Skarpeid) Date: Tue, 17 Aug 99 23:30:58 +0200 Subject: ADDRESS OF PROF PRABAL SEN Message-ID: <161227051551.23782.13041202907358241399.generated@prod2.harmonylists.io> ADDoes anybody have the address of Prabal Sen, Prof at Calcutta University? Jon. From mmdesh at UMICH.EDU Wed Aug 18 10:43:27 1999 From: mmdesh at UMICH.EDU (Madhav Deshpande) Date: Wed, 18 Aug 99 06:43:27 -0400 Subject: Brahman origin myths In-Reply-To: Message-ID: <161227051557.23782.10943691601539734690.generated@prod2.harmonylists.io> Currently I am looking into origin myths about different Brahman communities. There are the famous stories in works like the Sahyaadrikha.n.da about the origins of the Chitpavan, Karhade, and Sarasvata Brahmins of Maharashtra and Goa. Are there any origin stories about the Brahman communities in Tamilnad, Andhra and Karnataka? Best, Madhav Deshpande From jgardner at BLUE.WEEG.UIOWA.EDU Wed Aug 18 14:07:00 1999 From: jgardner at BLUE.WEEG.UIOWA.EDU (JR Gardner) Date: Wed, 18 Aug 99 09:07:00 -0500 Subject: Tamas & dyaus? In-Reply-To: <199908180504.KAA22463@mbg.vsnl.net.in> Message-ID: <161227051562.23782.15550022524335013567.generated@prod2.harmonylists.io> Someone sent me a snippet on some rare astrological phenomenon involving the planets, moon, and comets which is considered altogether rare occuring today and y'day, supposedly (as these things often are) with potent portents- here's a snip from their e-mail (note last 3-5 lines): The likes of the configuration that will be occurring in August of 1999 has not been seen in recent times. There was a weaker version of this configuration on January 11, 1910. This was in cardinal signs and included 7 major planets and 1 of the asteroids. The Grand Cross is part of a "crossing over" to a new era or age. It is to be noted that the first air transportation service, utilizing dirigibles in Germany, was established on this date. It is easy to see how the advances in technology transformed the world from a horse-and-buggy condition to the high-tech world we live in now. The Grand Cross coming this next August is much more powerful and features 9 major planets, the Moon's nodes, Chiron and 2 of the 4 asteroids in fixed signs. It will take someone with more sophisticated computer software than I have to research how long it has been since this configuration was last seen. It will affect everyone and everything. The Grand Cross can occur in any of 3 modes; cardinal, fixed or mutable. These correspond to the 3 gunas of the Vedas or rajas, tamas or sattva. This one is in the tamasic, or fixed signs. These are Taurus, Leo, Scorpio and Aquarius. The fixed signs have long been recognized as crucial in the experience of mankind. The Sphinx is a composite of the fixed cross. It has the head of a man (Aquarius), the front paws of a lion (Leo), the body and ___________________ John Robert Gardner http://vedavid.org/diss/ ________________________________________________________________________ From jgardner at BLUE.WEEG.UIOWA.EDU Wed Aug 18 14:53:47 1999 From: jgardner at BLUE.WEEG.UIOWA.EDU (JR Gardner) Date: Wed, 18 Aug 99 09:53:47 -0500 Subject: Tamas & dyaus? In-Reply-To: <37BB75C4.10268D8B@jps.net> Message-ID: <161227051565.23782.13135181050676959615.generated@prod2.harmonylists.io> On Wed, 18 Aug 1999, Paul Kekai Manansala wrote: > The "Grand Cross" generally refers specifically to the solar > eclipse of August 11. During that event, you have a close opposition > of Mars and Saturn occuring at nearly 90 degree angles to the > eclipse. Uranus is also in opposition to the Sun and Moon. Yes, true-- Sorry, I should have clarified the specific phenomena. The 11th is noted, but this is specific to the 17th-18th of August (elsewhere in teh rather long posting I received it acknowledges the 11th as a first step toward this more rare phenomenon. So, stillinterested if anyone knows about that aspect of this alignment in addition to the 11th Eclipse. jr From zydenbos at BIGFOOT.DE Wed Aug 18 04:25:59 1999 From: zydenbos at BIGFOOT.DE (Robert Zydenbos) Date: Wed, 18 Aug 99 09:55:59 +0530 Subject: New issue of online journal on Kannada literature Message-ID: <161227051553.23782.16289157667097149917.generated@prod2.harmonylists.io> Just a short reminder: the second online issue of Aniketana, the English-language journal of the Karnataka Sahitya Academy, is now available at http://www.aniket.com. Dr. Robert J. Zydenbos Mysore (India) e-mail zydenbos at bigfoot.de From yavass at YV1041.SPB.EDU Wed Aug 18 07:14:11 1999 From: yavass at YV1041.SPB.EDU (Yaroslav V. Vassilkov) Date: Wed, 18 Aug 99 11:14:11 +0400 Subject: Minkowski article Message-ID: <161227051555.23782.9757182608888929842.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Ms Greer, in addition to the review by J.W. de Jong, mentioned by J.Smith, I would point also to another review of Grintser's book by the same author, being a sequel to the first review: J.W.de Jong. The Study of the MahAbhArata. A Brief Survey (Part II). - Hokke bunka kenkyu, No. 11, March 1984, pp. 11-19. Wendy Doniger (O'Flaherty) dealt briefly with Grintser's book on the MahAbhArata in her review of van Buitenen's translation - Religious Studies Review, vol. 4., No. 1, January 1978, pp.22, 25-26. Hope this may help. Best regards, Yaroslav Vassilkov From jgardner at BLUE.WEEG.UIOWA.EDU Wed Aug 18 16:18:03 1999 From: jgardner at BLUE.WEEG.UIOWA.EDU (JR Gardner) Date: Wed, 18 Aug 99 11:18:03 -0500 Subject: Tamas & dyaus? In-Reply-To: Message-ID: <161227051567.23782.13621095153774894774.generated@prod2.harmonylists.io> Okay, here's a URL--a bit on the cheesy side . .. . http://www.angelfire.com/ny/earthspirit/GrandCross.html http://www.newage.com.au/astrology/grandcross.html ___________________ John Robert Gardner http://vedavid.org/diss/ ________________________________________________________________________ On Wed, 18 Aug 1999, JR Gardner wrote: > On Wed, 18 Aug 1999, Paul Kekai Manansala wrote: > > > The "Grand Cross" generally refers specifically to the solar > > eclipse of August 11. During that event, you have a close opposition > > of Mars and Saturn occuring at nearly 90 degree angles to the > > eclipse. Uranus is also in opposition to the Sun and Moon. > > Yes, true-- Sorry, I should have clarified the specific phenomena. The > 11th is noted, but this is specific to the 17th-18th of August (elsewhere > in teh rather long posting I received it acknowledges the 11th as a first > step toward this more rare phenomenon. > > So, stillinterested if anyone knows about that aspect of this alignment in > addition to the 11th Eclipse. > > jr > From naga_ganesan at HOTMAIL.COM Wed Aug 18 18:39:03 1999 From: naga_ganesan at HOTMAIL.COM (N. Ganesan) Date: Wed, 18 Aug 99 11:39:03 -0700 Subject: Krishna's hallIsaka dance Message-ID: <161227051570.23782.17845993475978446546.generated@prod2.harmonylists.io> "hallIsaka" is a circular dance often mentioned as one of Krishna's bAlacarita episodes. Let us look at a Sanskrit dictionary. Monier-Williams (1899: 1293 b), for instance, records: halliiza m. 'one of the 18 uparuupakas or minor dramatic entertainments (described as a piece in one act, consisting chiefly of singing and dancing by one male and 7, 8 or 10 female performers; perhaps a kind of ballet)' (Saahitya-darpaNa); n. 'a circular dance (performed by women under the direction of a man)' (DaNDin's Kaavyaadarza) halliizaka m. n. 'a kind of dance' (= preceding)(Kaavyaadarza) halliiSa, halliiSaka m.n. 'id. (= the same)' (lexicographers) halliisa m.n. 'id.' (Hemacandra) halliisaka m.n. 'id.' (PancadaNDachattra-prabandha); 'a kind of musical instrument (v.l. jhalliiSaka)' (HarivaMza) Also, hallIsakam (Vaatsyaayana, Bhaasa, Abhinavagupta, VaagbhaTa, Bhoja). How is the name of the dance, attested in several texts, coined? Regards, N. Ganesan _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From naga_ganesan at HOTMAIL.COM Wed Aug 18 20:19:09 1999 From: naga_ganesan at HOTMAIL.COM (N. Ganesan) Date: Wed, 18 Aug 99 13:19:09 -0700 Subject: Krishna's hallIsaka dance Message-ID: <161227051572.23782.3365547833472849387.generated@prod2.harmonylists.io> Sanskrit hallIza etc. could represent Proto-Dravidian *allica. hal(l)-("move, shake") is, according to Turner (CDIAL 14001-14018), a loanword from Dravidian. This hal(l)a- might be derived from Tamil alaGku/alacu/alai(cu) etc. meaning 'to wave, shake, move, roam, wander' etc. Compare DEDR entry on Tamil alliyam 'Krishna's dance when he broke the tusk of the elephant that was set upon him by Kamsa'. This alliyam dance by Krishna to kill kuvalayapita elephant occurs in CilappatikAram. Tamil alliyan_ 'stray elephant separated from the fold' and Malayalam alliyan 'female elephant' (DEDR 258). These words might also be derived from Tamil alanku/alacu/alai(cu) etc. meaning 'to wave, shake, move, roam, wander' etc. (DEDR 240) from which could come both 'stray (= roaming, wandering, vagabond) elephant' and 'dance (with shaking, moving)'. The last part of hallIza/hallISa/hallIsa has three different kinds of sibilants (s,z,S) which certainly suggests a non-Sanskritic origin. While it is difficult to explain through Sanskrit etymology this later part, -isa in hallIza(ka), a Dravidian origin for -iza / -iyam is most likely. It might be DEDR no. 469 Tamil iyaGku etc. 'movement' (also iyal 'dance'), From the citations given in Monier-Williams, it is clear that -ka- at the end of hallIsaka is the deminutive suffix so frequently added to Sanskrit nouns at a later stage. So, PDr. *allica as the source for hallIsaka, may have important implications for the roots of Indian dance. Similarly, are "ranga" (dance stage) and tamil 'arangu' (dance stage, small island between rivers) related? F.B.J. Kuiper, Varu.na and Viduu.saka, On the origin of the Sanskrit Drama, Amsterdam, etc. 1979. Cf., e.g.: -- p. 116: "An entirely different thesis has been defended by Indu Shekar, who argued that the drama was a product of an non-Aryan culture of India. The present study will show why I think that the evidence available points to a different conclusion." -- p. 116, n. 29: "It is true, influence of non-Aryan cultures has too often been invoked, without the slightest proof , as a _deus ex machina_ to explain difficult problems. If, however, there are specific (mostly linguistic) indications pointing to that conclusion, there is obviously no point in ignoring their existence, our task then being to try to understand what the role of the influence can have been in the whole context of Indian culture." "hallIsa" may well be one such linguistic indication. Regards, N. Ganesan _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From jds10 at CAM.AC.UK Wed Aug 18 13:31:11 1999 From: jds10 at CAM.AC.UK (John Smith) Date: Wed, 18 Aug 99 14:31:11 +0100 Subject: ADDRESS OF PROF PRABAL SEN In-Reply-To: <3.0.6.32.19990817233058.007df490@pat.hint.no> Message-ID: <161227051559.23782.7323567321389753087.generated@prod2.harmonylists.io> On Tue, 17 Aug 1999, Jon Skarpeid wrote: > > ADDoes anybody have the address of Prabal Sen, Prof at Calcutta University? > Jon. > I am told it is: Prof. Prabal Kumar Sen, Dept of Philosophy, University of Calcutta, Alipur Campus, 1 Reformatory Street, Calcutta 700 027. John Smith -- Dr J. D. Smith * jds10 at cam.ac.uk Faculty of Oriental Studies * Tel. 01223 335140 (Switchboard 01223 335106) Sidgwick Avenue * Fax 01223 335110 Cambridge CB3 9DA * http://bombay.oriental.cam.ac.uk/index.html From kekai at JPS.NET Thu Aug 19 03:11:00 1999 From: kekai at JPS.NET (Paul Kekai Manansala) Date: Wed, 18 Aug 99 20:11:00 -0700 Subject: Tamas & dyaus? Message-ID: <161227051563.23782.14759319684723844371.generated@prod2.harmonylists.io> The "Grand Cross" generally refers specifically to the solar eclipse of August 11. During that event, you have a close opposition of Mars and Saturn occuring at nearly 90 degree angles to the eclipse. Uranus is also in opposition to the Sun and Moon. Some connect the Grand Cross to Nostradamus' prediction concerning the year 1999. Strangely, even before Nostradamus, the Kalajnana, written around 1000 years ago, predicted grand events for the same year (Kali 5101). The Kalajnana, written in Kannada and Telugu, predicts the arrival of Kalki in the form of Sriveerabhoga Vasantaraya. Regards, Paul Kekai Manansala JR Gardner wrote: > > Someone sent me a snippet on some rare astrological phenomenon involving > the planets, moon, and comets which is considered altogether rare occuring > today and y'day, supposedly (as these things often are) with potent > portents- here's a snip from their e-mail (note last 3-5 lines): > > The likes of the configuration that will be occurring in August of 1999 > has > not been seen in recent times. There was a weaker version of this > configuration on January 11, 1910. This was in cardinal signs and included > 7 > major planets and 1 of the asteroids. The Grand Cross is part of a > "crossing > over" to a new era or age. It is to be noted that the first air > transportation service, utilizing dirigibles in Germany, was established > on > this date. It is easy to see how the advances in technology transformed > the > world from a horse-and-buggy condition to the high-tech world we live in > now. The Grand Cross coming this next August is much more powerful and > features 9 major planets, the Moon's nodes, Chiron and 2 of the 4 > asteroids > in fixed signs. It will take someone with more sophisticated computer > software than I have to research how long it has been since this > configuration was last seen. It will affect everyone and everything. The > Grand Cross can occur in any of 3 modes; cardinal, fixed or mutable. These > correspond to the 3 gunas of the Vedas or rajas, tamas or sattva. This one > is in the tamasic, or fixed signs. These are Taurus, Leo, Scorpio and > Aquarius. The fixed signs have long been recognized as crucial in the > experience of mankind. The Sphinx is a composite of the fixed cross. It > has > the head of a man (Aquarius), the front paws of a lion (Leo), the body and > > ___________________ > John Robert Gardner > http://vedavid.org/diss/ > ________________________________________________________________________ From naga_ganesan at HOTMAIL.COM Thu Aug 19 11:12:37 1999 From: naga_ganesan at HOTMAIL.COM (N. Ganesan) Date: Thu, 19 Aug 99 04:12:37 -0700 Subject: Krishna's hallIsaka dance Message-ID: <161227051576.23782.9719752423471536855.generated@prod2.harmonylists.io> >On the basis of one or two or even a few linguistic terms, it is not only >unfair to decide upon the origin of drama/natya but is a wrong >methodology to explore the origins. Thanks, Prof. Gupt. On the other hand, this is the first time a secondary dance, hallIsaka, is derived from Dravidian. I agree that few more important words have to be shown that way. Regards, N. Ganesan _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From naga_ganesan at HOTMAIL.COM Thu Aug 19 14:51:04 1999 From: naga_ganesan at HOTMAIL.COM (N. Ganesan) Date: Thu, 19 Aug 99 07:51:04 -0700 Subject: Krishna's hallIsaka dance Message-ID: <161227051580.23782.1721816483820061853.generated@prod2.harmonylists.io> >In my book ``Untersuchungen zu Har.sadeva?s Naagaananda >und zum indischen Schauspiel" [``Investigations into >Har.sadeva?s Naagaananda and Indian Drama"] (Swisttal- >Odendorf 1997, p. 114 f.) I have made another proposal, >connecting the word ra"nga with the root ra(~n)j meaning ``to be >delighted". I think, to put it briefly, that ra"nga originally means >``entertainment, delight" and ra"ngapii.tha (attested already in the >Naa.tya"saastra, where it is the technical term for ``stage") >accordingly means a ``platform for an entertaining performance, >stage"; thus puurvara"nga would literally mean: >``PREperformance, PREplay" (and not ``PREstage"). Then, with >time, the word ra"nga as an abbreviation for ra"ngapii.tha came >to mean ``stage". I do not know about ra(~n)j, And how it gets transformed to "ranga". However in Tamil, araGku/araGkam always meant "stage, islet, etc.,". It is likely that this tamil arangam is the sanskrit "ranga". Given below are some sangam and post-sangam quotes. Consider the sangam text, naRRiNai (poem 3) where the "araGku" stage for playing vaTTu, a game by children "In2 paruntu uyavum vAn2 poru neTu cin2ai pori arai vEmpin2 puLLi nIzal kaTTaLai an2n2a iTTu *araGku* izaittu kallA ciRAar nelli vaTTu ATum vil Er uzavar ve mun2ai cIRUr" Another sangam text, akanAnURu talks about raised platform for setting an oven. "tI il aTuppin2 araGkam pOla" A sangam text, Kalittokai 74 where a girl dances on araGku. " vaL itaz uRa nITi vayagkiya oru katir avai pukaz araGkin2 mEl ATuvAL aNi nutal " ParipATal quote for a girl dancing on arangam. " paTu kaN imiz koLai payin2Ran2ar ATum kaLi nAL araGkin2 aNi nalam puraiyum " araGku(stage, raised platform) for playing vaTTu, "araGku in2Ri vaTTu ATiyaRRE nirampiya nUl in2Rik kOTTi koLal" - TirukkuRaL 401 "nirai iruntu mANTa aragkin2uL vaTTu karai iruntArkku eLiya pOr" -pazamozi (a didactic work like TirukkuRaL). CilappatikAram where araGku is the islet between two rivers (cf. srirangam = tiruvarangam) "ARRu vI aragkattu vIRRu vIRRu Aki". CilappatikAram and Manimekalai epics have scores of occurence for "araGku/araGkam" as dance stage. An example from Manimekalai. "akal man2ai aragkattu Aciriyar tammoTu vakai teri mAkkaTku vaTTaNai kATTi ATal puNarkkum aragku iyal makaLirin2 kUTiya kuyiluvak karuvi kaN tuyin2Ru paNNuk kiLai payirum paN yAzt tIm toTai koLai val AyamOTu icai kUTTuNTu"... Regards, N. Ganesan _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From abhinav at DEL3.VSNL.NET.IN Thu Aug 19 12:18:26 1999 From: abhinav at DEL3.VSNL.NET.IN (Bharat Gupt) Date: Thu, 19 Aug 99 12:18:26 +0000 Subject: Krishna's hallIsaka dance Message-ID: <161227051575.23782.13955298712952839727.generated@prod2.harmonylists.io> N. Ganesan wrote: > > Sanskrit hallIza etc. could represent Proto-Dravidian *allica. > > hal(l)-("move, shake") is, according to Turner (CDIAL 14001-14018), > a loanword from Dravidian. This hal(l)a- might be derived > from Tamil alaGku/alacu/alai(cu) etc. meaning > 'to wave, shake, move, roam, wander' etc. > > Compare DEDR entry on Tamil alliyam 'Krishna's dance when he broke > the tusk of the elephant that was set upon him by Kamsa'. This > alliyam dance by Krishna to kill kuvalayapita elephant occurs in > CilappatikAram. Tamil alliyan_ 'stray elephant separated from the > fold' and Malayalam alliyan 'female elephant' (DEDR 258). > These words might also be derived from Tamil alanku/alacu/alai(cu) > etc. meaning 'to wave, shake, move, roam, wander' etc. (DEDR 240) > from which could come both 'stray (= roaming, wandering, vagabond) > elephant' and 'dance (with shaking, moving)'. > > The last part of hallIza/hallISa/hallIsa has three different > kinds of sibilants (s,z,S) which certainly suggests a > non-Sanskritic origin. While it is difficult to explain through > Sanskrit etymology this later part, -isa in hallIza(ka), > a Dravidian origin for -iza / -iyam is most likely. It might be > DEDR no. 469 Tamil iyaGku etc. 'movement' (also iyal 'dance'), > > From the citations given in Monier-Williams, it is clear that > -ka- at the end of hallIsaka is the deminutive suffix so frequently > added to Sanskrit nouns at a later stage. > > So, PDr. *allica as the source for hallIsaka, may have important > implications for the roots of Indian dance. Similarly, are "ranga" > (dance stage) and tamil 'arangu' (dance stage, small island between > rivers) related? > > F.B.J. Kuiper, Varu.na and Viduu.saka, > On the origin of the Sanskrit Drama, Amsterdam, etc. 1979. Cf., > e.g.: > -- p. 116: "An entirely different thesis has been defended by > Indu Shekar, who argued that the drama was a product of an > non-Aryan culture of India. The present study will show why I > think that the evidence available points to a different conclusion." > -- p. 116, n. 29: "It is true, influence of non-Aryan cultures has > too often been invoked, without the slightest proof , as a _deus > ex machina_ to explain difficult problems. If, however, there are > specific (mostly linguistic) indications pointing to that conclusion, > there is obviously no point in ignoring their existence, our task > then being to try to understand what the role of the influence can > have been in the whole context of Indian culture." > > "hallIsa" may well be one such linguistic indication. > > Regards, > N. Ganesan > > _______________________________________________________________ > Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com A Response: On the basis of one or two or even a few linguistic terms, it is not only unfair to decide upon the origin of drama/natya but is a wrong methodology to explore the origins. It has been suggested by those who were anxious of tracing the Greek origins of Indian drama that hallisaka , could have been derived from "hellas" (like the "yavanika"). And that is as good a guess as its hypothetical linkage to dravidian tongues. Even in modern Hindi and Gujarati, hil,hilana,hale, all mean movement (and could have come from dravida bhashas). But is that enough to decide about the origins of a dance form ? Perhaps modern linguistic methodologies and even ancient method of vyutpattih are not sufficient to trace the origin or shaping of an art form. An art form is not merely a name but is a living form, a sharira. Its name alone cannot decide its origin. Many Indian communists have named their daughters Natashas and many sikhs are called Amrika Singh. A tenuous link is not an origin. Hallisaka is a minor dance genre, not a rupaka of substantial standing not even part of the ten rupakas enunciated by Bharata Muni in the Natyashastra. Can a mere dance step contribute towards the development of a major art like theatre? Hallisaka might have been a Dravida or Greek dance but its presence alone does not give Greek or Dravidian origins to Inian Theatre and Natya. Theories of origin are themselves suspect as they imply "first use credit" which is impossible to establish in art and culture born of interchange. The ancient were wiser in atributing the first use to gods than to races or cultures. In terms of distinguishable features in the art of theatre, music and dance, such as the technology of musical instruments and musical grammar, the most ancient location of the practice of Indian drama, music and dance seems to have been the Gandhara region or modern Afghanistan, as evidenced from the Brahmanas, the epics, and the Natyashastra. The same affinity in the performing arts in terms of musical grammar, theatrical expressions, musical scales of rural songs and general art aesthetics exists even now from Greece to Assam, the South of India included (where a remarkable improvisation has happened since medieval times). Bharat Gupt Associate Professor, Delhi Univ. PO BOX 8518 , ASHOK VIHAR , DELHI 110052 , INDIA tel:724-1490 , fax 741-5658 bharatgupt at vsnl.com webpage: http://personal.vsnl.com/bharatgupt/ From steiner at MAILER.UNI-MARBURG.DE Thu Aug 19 12:09:35 1999 From: steiner at MAILER.UNI-MARBURG.DE (Roland Steiner) Date: Thu, 19 Aug 99 14:09:35 +0200 Subject: Krishna's hallIsaka dance In-Reply-To: <19990818201909.93473.qmail@hotmail.com> Message-ID: <161227051578.23782.13775949354712066692.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Mr Ganesan, As I already wrote to you in an earlier private message, I consider it possible that Skt. hallii"saka as a technical designation of an uparuupaka (``secondary play") might finally be of Dravidian origin. Nevertheless, you have to take notice of the fact that the term hallii"saka does not occur in the Naa.tya"saastra but has been merely mentioned only by Abhinavagupta in his commentary to the Naa.tya"saastra (Vol. 1, 2nd ed. Baroda 1956, p. 181 [1st ed. 1926, p. 183]). Moreover, the reference to Da.n.din?s Kaavyaadar"sa is somewhat misleading since it is not Da.n.din who uses the term, but only a modern commentator on his work (Premacandra Tarkavaagii"sa, 1863 A.D.). Apart from one or two Hariva.msa passages (only in the appendix of the critical edition) and ``Bhaasa?s" Baalacarita (which I would date not earlier than the 7th century), a relatively old record of the word halliisaka in Skt. is Kaamasuutra 2.10 (p. 181, 2nd ed. Nir.naya Saagara Press 1900) where it designates a kind of circular dance, and not an uparuupaka (this is also true for the Baalacarita). In short: hallii"sa(ka) or halliisaka has been used by some critics as a technical designation for a special kind of uparuupaka (with Abhinavagupta being the earliest and, by the way, NOT by Dhanika in his commentary to the Da"saruupaka); cf., e.g., Vaagbha.ta?s Kaavyaanu"saasana (K. M. 43, p. 18), Bhoja?s "S.r"ngaaraprakaa"sa (ch. 11); Vi"svanaatha?s Saahityadarpa.na 6.307. Saagaranandin (pobably not earlier than the 13th century) is comparatively exhaustive when he says: A hallii"saka has ``seven, eight or nine female characters. The style is principally kai"sikii. There is much rhythmical music. It is in one act. One male character predominates. The language is not elevated. For example, Keliraivataka" (Naa.takalak.sa.naratnako"sa 3154 ff.). Thus, the term hallii(")saka neither plays an early nor an important role within the dramaturgical tradition (As is well known, the two leading types of a play proper are the naa.taka and prakara.na). Therefore, to see in hallii(")saka a linguistic indication pointing to the conclusion that the drama was a product of a non-Aryan culture of India, is obviously going a bit too far, I think. > Similarly, are "ranga" (dance stage) and tamil 'arangu' (dance > stage, small island between rivers) related? In my book ``Untersuchungen zu Har.sadeva?s Naagaananda und zum indischen Schauspiel" [``Investigations into Har.sadeva?s Naagaananda and Indian Drama"] (Swisttal- Odendorf 1997, p. 114 f.) I have made another proposal, connecting the word ra"nga with the root ra(~n)j meaning ``to be delighted". I think, to put it briefly, that ra"nga originally means ``entertainment, delight" and ra"ngapii.tha (attested already in the Naa.tya"saastra, where it is the technical term for ``stage") accordingly means a ``platform for an entertaining performance, stage"; thus puurvara"nga would literally mean: ``PREperformance, PREplay" (and not ``PREstage"). Then, with time, the word ra"nga as an abbreviation for ra"ngapii.tha came to mean ``stage". With regards, Roland Steiner From Palaniappa at AOL.COM Thu Aug 19 23:18:26 1999 From: Palaniappa at AOL.COM (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Thu, 19 Aug 99 19:18:26 -0400 Subject: use of "dravida" in Sanskrit? Message-ID: <161227051584.23782.9134572958332165832.generated@prod2.harmonylists.io> Since nobody responded to M. M. Deshpande's question, consider the following. There is positive evidence that there were some who thought of the speakers of Tamil, Malayalam, Telugu, and Kannada are dramiDas. This is found in the lIlAtilakam, a fourteen century Sanskrit text on the maNipravALam (See "Sanskrit Influence on Malayalam" by K. Kunjunni Raja, IJDL, v.21, no.2, p.50-105). Raja adds, "It was Robert Caldwell who used the term Dravidian to this family of languages, and established that these South Indian languages belong to a family totally different from Sanskrit." But K. N. Ezhuthachan discusses the lIlAtilakam's use of the word Tamil to refer to Malayalam in the following words. ( The History of the Grammatical Theories in Malayalam, p. 66) "The writer makes it clear that the word "Tamil" used above is kEraLabhASa and not pANDyabhASa, i.e., the Tamil proper. He explains: "The people of Kerala can be called dramiDas and hence their language is called Tamil which is an apabhRamza (corrupted form) of that word.[footnote 6] It is well known that the cOLas, kEraLas and pANDyas are dramiDas". The author of lIlAtilakam adds that some people say that the Kannadigas and Andhras also are dramiDas, but it is not so. His reasons are:- (1) Their languages are different from the language of tiruvAymozi which is called dramiDa vEda. (2) They have an alphabet different from that of the Tamilians. He quotes a Sanskrit verse showing the greatness of saThakOpa or nammALvAr. .." Footnote 6: "The modern view is that Tamil, initially changed into dramiDa, became drAviDa later. The Sanskrit and PrakRt works give only the from dramiDa. The author's above-noted statement clearly proves that the old Malayalam scholars had a clear idea of the origin of their language, which they considered as a variety of Tamil; but which as our author emphasizes later, had an individuality of its own. The writer always uses the word kEraLa for cEra." Even though the author of lIlAtilakam did not include Kannadigas and Andhras in his definition of dramiDas, clearly there were others who considered Tamils, Malayalis, Kannadigas and Andhras to be dramiDas. This was at least five centuries before Caldwell. Thus, Rev. Caldwell did not discover a totally new Dravidian identity as some seem to think (or , in some cases, deplore :-)). Regards S. Palaniappan From tlk at MATH.KU.DK Thu Aug 19 18:17:39 1999 From: tlk at MATH.KU.DK (Toke Lindegaard Knudsen) Date: Thu, 19 Aug 99 20:17:39 +0200 Subject: Questions regarding Vedic sacrifices In-Reply-To: <199906071750.TAA04987@korovev.stm.it> Message-ID: <161227051582.23782.5145103846686189129.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indology members, I have been studying the geometrical contents in the Sulbasutras and in this connection I have a few questions which some of you may shed some light on. 1* Some of the fire-altars described in the Sulbasutras use bricks which are not rectangular or simple division of rectangular bricks. For example, the bricks for the altar shaped as a chariot wheel. They can be bounded by arcs of a circle. My question is: has any such bricks been uncovered in archeological findings? Subhash Kak seems to imply that the answer is no in one article (Indian Journal of History of Science, Vol. 32(4), 1997, pp. 307-314), but I have no other references. Does anyone know? What about other bricks used for fire-altars? What has been recovered archeologically? 2* In one article (Indian Journal of the History of Science, Vol. 25(1- 4), 1990, pp. 4-19) A. K. Bag states that "the scholars were ordered to maintain strict secrecy of the occurence of important results from other schools." (p. 10) Bag is here speaking of the geometrical and mathematical constructions found in the Sulbasutras of Baudhayana and Apastamba who belong to different schools. The similarity thus reflects, in Bag's opinion, that both schools took from an older source as there were no exchange between the schools. Now, this is interesting. Can anyone give references to this "secrecy" between schools? In particular the schools of Baudhayana, Apastamba, Manava and Katyayana. I am trying to trace mathematical development in India and thus this could be very significant. Thank you very much. Sincerely, Toke Lindegaard Knudsen tlk at math.ku.dk From hoysala at WORLDNET.ATT.NET Fri Aug 20 03:35:55 1999 From: hoysala at WORLDNET.ATT.NET (Shikaripura Harihareswara) Date: Thu, 19 Aug 99 20:35:55 -0700 Subject: "Hallisaka /Hallishaka" Message-ID: <161227051586.23782.16610519313682441261.generated@prod2.harmonylists.io> ====== Dear Friends in the Indology Group, I am refering to the book"Studies in the Natyashastra" by Dr G H Tarlekar.(Motilal Banarasidas Publn, 1991 Second Edition). This is his Doctoral thesis with special reference to the Sanskrit Drama in Performance. He refers to Hallisaka ( the women dance in a circle with one hero at the center) in classical Sanskrit plays, and quotes Dr V S Agrawal ("Harshacharita" - Eka Samskritijka Adhyayana, Bihar Rashtrabhasaha Parishad, Ptna 1953, pp 33-34) as Agrawal opiining that 'Hallisaka' is derived from Ionian Elysian. He states- "The ancient Aryabhata region had the Indian Raasa and Ionian Slysian mixed. ...". Dr Tarlekar identifies the group dance in Baalacharita and Paancharaatra of Bhasa as Hallisaka. Also, he mentions that "Natyashastra with Abhnava Bharathi's commtr." (G O S Baroda, Vol 1, p181) quotes ancient authorities giving the definitions of Hallisaka ( and other Nrutthamaka Prabhandas such as Dombika, Shidgaka, Bhaanika, Raasaka etc.). 2. "Saahitya Darpana" 555, may also throw some light on "Hallisham", one of the 18 minor dramatic compositions (uparupakas). 3. Any study about "hallisaka" should be done relative to "Raasa", and HH Wilson's Commentary and page full of footnotes on Vishnu Purana 13. 47- 61, Vol II, p 737- 740 ( Nag Publications, 1989) and of course, Tenth Canto of Bhagavata - will help. -Harihareswara Stockton, California ================= From abhinav at DEL3.VSNL.NET.IN Fri Aug 20 00:10:56 1999 From: abhinav at DEL3.VSNL.NET.IN (Bharat Gupt) Date: Fri, 20 Aug 99 00:10:56 +0000 Subject: Krishna's hallIsaka dance Message-ID: <161227051588.23782.1523319094060089956.generated@prod2.harmonylists.io> N. Ganesan wrote: > > >On the basis of one or two or even a few linguistic terms, it is not only > >unfair to decide upon the origin of drama/natya but is a wrong > >methodology to explore the origins. > > Thanks, Prof. Gupt. On the other hand, this is the first time > a secondary dance, hallIsaka, is derived from Dravidian. > I agree that few more important words have to be shown > that way. > > Regards, > N. Ganesan > > _______________________________________________________________ > Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com The Naytasastra has many more such words. Muraja for instance is another dravidian origin. But as I do not know any Southern language ( life is short and art great , O bios brchis e techne makra , as the Greeks said it ) but can only guess. But that only ondicates interchange and fusion that art is born out of. Regards, Bharat Gupt From naga_ganesan at HOTMAIL.COM Fri Aug 20 14:57:19 1999 From: naga_ganesan at HOTMAIL.COM (N. Ganesan) Date: Fri, 20 Aug 99 07:57:19 -0700 Subject: pANi as style/school Message-ID: <161227051593.23782.13945444923844944911.generated@prod2.harmonylists.io> Among the traditional schools of BharatanATyam, pANi is used as style/school. Eg., pantaNainallUr pANi where Mrinalini Sarabhai got her training. Does pANi as a style/school of dance occurs in Natyashastra or elsewhere? Is it one of the DasarUpakas? Heard that pANi as "hand" does not have IE origins, despite long attempts to show that way. Could these "pANi" be related to tamil "paN-" (to do)? Regards, N. Ganesan --------------------------------------------------------------- Cologne Sanskrit lexicon Entry pANi Meaning 2 m. (said to be fr. %{paN}) the hand RV. &c. &c. (often ifc. = holding in the h?hand e.g. %{asi-p-} , holding a sword in the s?sword in h?hand ; %{pANiM-grah} or %{-Nau-kR} , to take the h?hand of a bride , marry ; %{-niMdA} , to give the h?hand in marriage) ; a hoof. RV. ii , 31 , 2 ; N. of Sch. on th Das3a-rupaka Cat. [Orig %{palni} ; cf. Gk. $ ; Lat. {palma} ; Angl. Sax. &188673[615 ,2] {folm} ; Germ. {fu10hlen} ; Eng. {feel}.] ----------------------------------------------------------------- _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From smadhuresan at YAHOO.COM Fri Aug 20 17:08:29 1999 From: smadhuresan at YAHOO.COM (Swaminathan Madhuresan) Date: Fri, 20 Aug 99 10:08:29 -0700 Subject: pANi as style/school Message-ID: <161227051597.23782.4491503246299637118.generated@prod2.harmonylists.io> --- hans henrich hock wrote: > For the most likely IE etymology, see the entry from the Cologne Sanskrit > lexicon which N. Ganesan was kind enough to append to his message. Is it correct to take skt. hasta, hindi haath - have more to do with IE roots pANi? > >--------------------------------------------------------------- > >Cologne Sanskrit lexicon > > > > Entry pANi > > Meaning 2 m. (said to be fr. %{paN}) the hand RV. &c. &c. (often > > ifc. = holding in the h?hand e.g. %{asi-p-} , holding a > > sword in the s?sword in h?hand ; %{pANiM-grah} or > > %{-Nau-kR} , to take the h?hand of a bride , marry ; > > %{-niMdA} , to give the h?hand in marriage) ; a hoof. RV. > > ii , 31 , 2 ; N. of Sch. on th Das3a-rupaka Cat. [Orig > > %{palni} ; cf. Gk. $ ; Lat. {palma} ; Angl. Sax. > > &188673[615 ,2] {folm} ; Germ. {fu10hlen} ; Eng. > > {feel}.] > >----------------------------------------------------------------- __________________________________________________ Do You Yahoo!? Bid and sell for free at http://auctions.yahoo.com From hhhock at STAFF.UIUC.EDU Fri Aug 20 15:42:54 1999 From: hhhock at STAFF.UIUC.EDU (hans henrich hock) Date: Fri, 20 Aug 99 10:42:54 -0500 Subject: pANi as style/school In-Reply-To: <19990820145720.64741.qmail@hotmail.com> Message-ID: <161227051595.23782.16600914504716663359.generated@prod2.harmonylists.io> For the most likely IE etymology, see the entry from the Cologne Sanskrit lexicon which N. Ganesan was kind enough to append to his message. Hans Henrich Hock > Among the traditional schools of BharatanATyam, pANi >is used as style/school. Eg., pantaNainallUr pANi where >Mrinalini Sarabhai got her training. > >Does pANi as a style/school of dance occurs in Natyashastra >or elsewhere? Is it one of the DasarUpakas? >Heard that pANi as "hand" does not have IE origins, >despite long attempts to show that way. > >Could these "pANi" be related to tamil "paN-" (to do)? > >Regards, >N. Ganesan > >--------------------------------------------------------------- >Cologne Sanskrit lexicon > > Entry pANi > Meaning 2 m. (said to be fr. %{paN}) the hand RV. &c. &c. (often > ifc. = holding in the h?hand e.g. %{asi-p-} , holding a > sword in the s?sword in h?hand ; %{pANiM-grah} or > %{-Nau-kR} , to take the h?hand of a bride , marry ; > %{-niMdA} , to give the h?hand in marriage) ; a hoof. RV. > ii , 31 , 2 ; N. of Sch. on th Das3a-rupaka Cat. [Orig > %{palni} ; cf. Gk. $ ; Lat. {palma} ; Angl. Sax. > &188673[615 ,2] {folm} ; Germ. {fu10hlen} ; Eng. > {feel}.] >----------------------------------------------------------------- > > > > >_______________________________________________________________ >Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From Alan.Thew at LIVERPOOL.AC.UK Fri Aug 20 09:44:06 1999 From: Alan.Thew at LIVERPOOL.AC.UK (Alan Thew) Date: Fri, 20 Aug 99 10:44:06 +0100 Subject: Hindi conference (fwd) Message-ID: <161227051591.23782.1178293534302697078.generated@prod2.harmonylists.io> >?From an old member, I have set the Reply-To field to him... -- Alan Thew alan.thew at liverpool.ac.uk Computing Services,University of Liverpool Fax: +44 151 794-4442 ---------- Forwarded message ---------- Dear members of the List: Please find below details of an all-day seminar, "Hindi in the Next Century," to be held in Perth, Australia on Saturday, September 11, 1999. Unfortunately the conference is been organised in great haste, so apologies go out for the lack of advance notice. Anyone interested in presenting a paper or otherwise participating would be most welcome indeed. Paul Arney Treasurer, The Hindi Academy of Western Australia paul_arney at bigpond.com phone & fax: + (618) 9330 3198 ------------------- The Hindi Academy of Western Australia: Seminar On HINDI IN THE NEXT CENTURY The Hindi Academy of Western Australia is pleased to announce that it will be holding a seminar on 11 September 1999 called "Hindi in the Next Century". During this all-day conference the importance of the Hindi language to Indians living in Australia will be examined from a variety of perspectives. With the world-wide dominance of English, increasing globalization, and growing access to the Internet, the relevance of Hindi to future generations of Indian-Australians as a vehicle for the transmission of Indian culture, beliefs and values seems increasingly problematic. Yet Hindi is the national language of India and the fourth most widely spoken language in the world. Closer economic ties between Australia and India have been much touted by both the business community and politicians, with the emerging middle class in India heralded as a market of vast, untapped potential. Members of Perth's Indian community and academics from around Australia will examine these and related issues, as well as discuss developments in Hindi pedagogy. The seminar, which has been planned to coincide with the golden jubilee of the declaration of Hindi as India's national language, will include presentations in both English and Hindi. This seminar will be inaugurated by the Honourable Mike Board JP, MLA Minister for Works; Services; Youth; Citizenship and Multicultural Interests The keynote address will be delivered by His Excellency C. P. Ravindranathan The High Commissioner of India Date: 11 September 1999 Time: 9.00am - 5.00pm Venue: Hollis Theatre No 1, Curtin University of Technology, Bentley Campus, Perth (Car Park 3 has been reserved for Hindi Seminar attendees) Cost: $10 per person (includes lunch, morning and afternoon tea & coffee) RSVP: Payment must be received by Monday 6 September 1999. Cheques are to be made out to The Hindi Academy of Western Australia and sent with registration form to the Secretary, The Hindi Academy of Western Australia, PO Box 70, Bull Creek, WA 6154 The Hindi Academy of Western Australia is committed to serving the interests of the Hindi-Urdu speaking community of Perth. The academy organises various activities throughout the year including cultural evenings, radio programs, picnics, quizzes, debates and seminars. The academy also publishes a bi-monthly newsletter and an annual magazine in Hindi. For further information about The Hindi Academy of Western Australia and its activities contact the President, Dr. Dilawar Singh (+[61]8 9354 7051) >; or the Secretary, Dr. Ravi Tiwari (+[61]8 9417 8394) >. From steiner at MAILER.UNI-MARBURG.DE Fri Aug 20 09:13:49 1999 From: steiner at MAILER.UNI-MARBURG.DE (Roland Steiner) Date: Fri, 20 Aug 99 11:13:49 +0200 Subject: Krishna's hallIsaka dance In-Reply-To: <19990819145104.37729.qmail@hotmail.com> Message-ID: <161227051589.23782.1630216341309185438.generated@prod2.harmonylists.io> On 19 Aug 99, at 7:51, N. Ganesan wrote: > I do not know about ra(~n)j, And how it gets transformed to > "ranga". Cf., e.g., Skt. a~nj, anakti ``anoint" : a"nga; .r(~n)j, .r~njate ``direct, stretch, attain" : -.r"nga (RV); bha~nj, bhanakti [Perf.: babha~nja] ``break" : bha"nga; yuj, yunakti ``join" : -yu"nga; ra(~)j, rajyati / ra~njati [Perf.: rara~nja] ``color; be delighted": ra"nga; sa(~n)j, sajati [Perf.: sasa~nja] ``hang" : sa"nga; sva(~)nj, svajate ``embrace" : -sva"nga. With regards, Roland Steiner From shrinivast at HOTMAIL.COM Fri Aug 20 20:33:15 1999 From: shrinivast at HOTMAIL.COM (Shrinivas Tilak) Date: Fri, 20 Aug 99 13:33:15 -0700 Subject: Bricks in Vedic Sacrifice Message-ID: <161227051600.23782.5109893106682620887.generated@prod2.harmonylists.io> With reference to the query by Toke Lindegaard Knudsen concerning the shape and size etc of the bricks used in ancient Vedic sacrifices, I just came across a relevant article by R. P. Kulkarni entitled "Indian Engineering" in the web page sponsored by the Oriental Institute, Thane, India. He might be in a better position to supply additional information. ST ______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com From jdwhite at EMAIL.UNCC.EDU Fri Aug 20 19:29:45 1999 From: jdwhite at EMAIL.UNCC.EDU (J. Daniel White) Date: Fri, 20 Aug 99 20:29:45 +0100 Subject: Query on Peacock Myths, Stories Message-ID: <161227051598.23782.16077334851179814102.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, Apart from simple notations on the use of the peacock as a vehicle for a deity, does anyone know of myths or traditional stories in which the peacock figures prominently as a focus of the story? Thanks. Dan White From abhinav at DEL3.VSNL.NET.IN Fri Aug 20 21:50:45 1999 From: abhinav at DEL3.VSNL.NET.IN (Bharat Gupt) Date: Fri, 20 Aug 99 21:50:45 +0000 Subject: pANi as style/school Message-ID: <161227051604.23782.15115658016927647264.generated@prod2.harmonylists.io> N. Ganesan wrote: > > Among the traditional schools of BharatanATyam, pANi > is used as style/school. Eg., pantaNainallUr pANi where > Mrinalini Sarabhai got her training. > > Does pANi as a style/school of dance occurs in Natyashastra > or elsewhere? Is it one of the DasarUpakas? > Heard that pANi as "hand" does not have IE origins, > despite long attempts to show that way. > > Could these "pANi" be related to tamil "paN-" (to do)? > > Regards, > N. Ganesan > > --------------------------------------------------------------- > Cologne Sanskrit lexicon > > Entry pANi > Meaning 2 m. (said to be fr. %{paN}) the hand RV. &c. &c. (often > ifc. = holding in the h?hand e.g. %{asi-p-} , holding a > sword in the s?sword in h?hand ; %{pANiM-grah} or > %{-Nau-kR} , to take the h?hand of a bride , marry ; > %{-niMdA} , to give the h?hand in marriage) ; a hoof. RV. > ii , 31 , 2 ; N. of Sch. on th Das3a-rupaka Cat. [Orig > %{palni} ; cf. Gk. $ ; Lat. {palma} ; Angl. Sax. > &188673[615 ,2] {folm} ; Germ. {fu10hlen} ; Eng. > {feel}.] > ----------------------------------------------------------------- > > _______________________________________________________________ > Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com PANi is a musical term in the Natyasastra and all the later musicological works till 17th cent. I am competent to speculate on Bharatnatyam terms, but the general tendency after the 16th/17th cent is that many classical terms from natya were given limited and transformed meanings in the arts. "Bani" , gati, dharmi, etc., are many such examples. Anga, as used by katthak dancers is yet another such term. The acnient terms for style in performance are vritti and pravritti Cordially yours, Bharat Gupt Associate Professor, Delhi Univ. PO BOX 8518 , ASHOK VIHAR , DELHI 110052 , INDIA tel:724-1490 , fax 741-5658 bharatgupt at vsnl.com webpage: http://personal.vsnl.com/bharatgupt/ From tlk at MATH.KU.DK Fri Aug 20 21:47:43 1999 From: tlk at MATH.KU.DK (Toke Lindegaard Knudsen) Date: Fri, 20 Aug 99 23:47:43 +0200 Subject: E-mail of Dr. R. P. Kulkarni. Was: Bricks in Vedic Sacrifice In-Reply-To: <19990820203315.98874.qmail@hotmail.com> Message-ID: <161227051602.23782.1095464418021238948.generated@prod2.harmonylists.io> On 20 Aug 99, at 13:33, Shrinivas Tilak wrote: > With reference to the query by Toke Lindegaard Knudsen concerning the > shape and size etc of the bricks used in ancient Vedic sacrifices, I just > came across a relevant article by R. P. Kulkarni entitled "Indian > Engineering" in the web page sponsored by the Oriental > Institute, Thane, India. He might be in a better position to supply > additional information. Thank you for the information. I looked the at the article and it would seem that Dr. Kulkarni might be in a good position to shed light on these matters. Would you happen to know his e-mail or address? I have at hand one article of his but it is 20 years old so the address given there might not apply anymore. Thank you very much for your kind help. Sincerely, Toke Lindegaard Knudsen tlk at math.ku.dk From venkatraman_iyer at HOTMAIL.COM Sat Aug 21 12:40:24 1999 From: venkatraman_iyer at HOTMAIL.COM (Venkatraman Iyer) Date: Sat, 21 Aug 99 05:40:24 -0700 Subject: pANi as style/school Message-ID: <161227051610.23782.9945098639333915984.generated@prod2.harmonylists.io> The following quote says pANi is "said to be from %{paN} the hand RV". But while talking of IE cognates "Orig. %{palni}". This is not clear to me. Is pANi from paN or palni? Does Sayana say that pANi is from paN-? What is the cognate of pANi in Old Iranian? Is hasta in Old Iranian? How is the retroflex -N- in pANi explained while comparing with IE cognates? Regards, V. Iyer >--------------------------------------------------------------- >Cologne Sanskrit lexicon > > Entry pANi > Meaning 2 m. (said to be fr. %{paN}) the hand RV. &c. &c. (often > ifc. = holding in the h?hand e.g. %{asi-p-} , holding a > sword in the s?sword in h?hand ; %{pANiM-grah} or > %{-Nau-kR} , to take the h?hand of a bride , marry ; > %{-niMdA} , to give the h?hand in marriage) ; a hoof. RV. > ii , 31 , 2 ; N. of Sch. on th Das3a-rupaka Cat. [Orig > %{palni} ; cf. Gk. $ ; Lat. {palma} ; Angl. Sax. > &188673[615 ,2] {folm} ; Germ. {fu10hlen} ; Eng. > {feel}.] ______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com From abhinav at DEL3.VSNL.NET.IN Sat Aug 21 09:38:32 1999 From: abhinav at DEL3.VSNL.NET.IN (Bharat Gupt) Date: Sat, 21 Aug 99 09:38:32 +0000 Subject: pANi as style/school Message-ID: <161227051606.23782.1583750061388418991.generated@prod2.harmonylists.io> Bharat Gupt wrote: > > N. Ganesan wrote: > > > > Among the traditional schools of BharatanATyam, pANi > > is used as style/school. Eg., pantaNainallUr pANi where > > Mrinalini Sarabhai got her training. > > > > Does pANi as a style/school of dance occurs in Natyashastra > > or elsewhere? Is it one of the DasarUpakas? > > Heard that pANi as "hand" does not have IE origins, > > despite long attempts to show that way. > > > > Could these "pANi" be related to tamil "paN-" (to do)? > > > > Regards, > > N. Ganesan > > > > --------------------------------------------------------------- > > Cologne Sanskrit lexicon > > > > Entry pANi > > Meaning 2 m. (said to be fr. %{paN}) the hand RV. &c. &c. (often > > ifc. = holding in the h?hand e.g. %{asi-p-} , holding a > > sword in the s?sword in h?hand ; %{pANiM-grah} or > > %{-Nau-kR} , to take the h?hand of a bride , marry ; > > %{-niMdA} , to give the h?hand in marriage) ; a hoof. RV. > > ii , 31 , 2 ; N. of Sch. on th Das3a-rupaka Cat. [Orig > > %{palni} ; cf. Gk. $ ; Lat. {palma} ; Angl. Sax. > > &188673[615 ,2] {folm} ; Germ. {fu10hlen} ; Eng. > > {feel}.] > > ----------------------------------------------------------------- > > > > _______________________________________________________________ > > Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com > > PANi is a musical term in the Natyasastra and all the later musicological works till > 17th cent. I am competent to speculate on Bharatnatyam terms, but the general tendency > after the 16th/17th cent is that many classical terms from natya were given limited and > transformed meanings in the arts. "Bani" , gati, dharmi, etc., are many such examples. > Anga, as used by katthak dancers is yet another such term. > The acnient terms for style in performance are vritti and pravritti > Cordially yours, > Bharat Gupt > Associate Professor, Delhi Univ. > PO BOX 8518 , ASHOK VIHAR , DELHI 110052 , INDIA > tel:724-1490 , fax 741-5658 > bharatgupt at vsnl.com > webpage: http://personal.vsnl.com/bharatgupt/ A CORRECTION; "I AM NOT COMPETENT TO SPECULAT N BHARATNATYAM TERMS" i MISSED WRITING NOT, IT WAS NOT A FREUDIAN SLIP ! BHARAT GUPT From dbgray62 at HOME.COM Sat Aug 21 15:59:27 1999 From: dbgray62 at HOME.COM (DAVID GRAY) Date: Sat, 21 Aug 99 11:59:27 -0400 Subject: Paaravatii's names Message-ID: <161227051612.23782.9787888971862464916.generated@prod2.harmonylists.io> In Tibetan texts I have found several references to a goddess named "dka' thub zlog ma", "She who thwarts/turns back ascesis (tapas)." The goddess clearly is Paaravatii, the name refering to her disturbance of Siva's asceticism. I could venture a guess that term might be translation of a Sanskrit compound such as "taponivartinii", but I was wondering if anyone has encountered this name in Sanskrit texts, and if so how it occurs in Sanskrit. Thank you. David Gray Columbia University From mahadevasiva at HOTMAIL.COM Sat Aug 21 20:30:19 1999 From: mahadevasiva at HOTMAIL.COM (S Krishna) Date: Sat, 21 Aug 99 13:30:19 -0700 Subject: Brahman origin myths Message-ID: <161227051613.23782.428827473643553944.generated@prod2.harmonylists.io> Prof DEshpande asks: Currently I am looking into origin myths about different Brahman communities. There are the famous stories in works like the Sahyaadrikha.n.da about the origins of the Chitpavan, Karhade, and Sarasvata Brahmins of Maharashtra and Goa. Are there any origin stories about the Brahman communities in Tamilnad, Andhra and Karnataka? Best, Madhav Deshpande>> W.r.t. Andhra Pradesh, there exists the following stories: 1. about the origin myth of a particular subsect, namely the "prathamazAkhI" of the niyogi brahmin sect: The story goes that that this community was cursed to turn into mlecchas at 12:00 in the afternoon for an hour after which they could turn back into Brahmins. Thus they traditinally left their homes at noon for an hour and went back only after cleansing themselves. The crude expression for members of this sect is "madhyAnamu mAla"( He who becomes an outcast in the afternoon). 2. There is a community of toddy tappers in Northern Coastal Andhra Pradesh whose origin is supposed to be partly Brahmin: A Brahmin allegedly agreed to marry his daughter to a member of the lower castes if he( the low caste bridegroom) could set water on fire. The ingenious bridegroom-to-be concocted a combination of spirits which looked like water but could catch fire. The women of this community traditionally didn't consume meat or fish in the evenings as a result of their Brahmin background. 3. The dominant sect among the Niyogis is called "AruvEla niyOgi" (6000 Niyogi Brahmins). This is because of a story about 6000 of them immigrating from Kanauj in the 10th/11th centuries. I am not sure if this is myth/history. Regards, Krishna _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From ucgadkw at UCL.AC.UK Sat Aug 21 12:35:28 1999 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Sat, 21 Aug 99 13:35:28 +0100 Subject: Invitation In-Reply-To: <199908211714.MAA08235@del2.vsnl.net.in> Message-ID: <161227051608.23782.7914174378537279443.generated@prod2.harmonylists.io> You have sent me multiple copies of unsolicited spam advertising materials against my wishes, seeking to promote your India book fair at www.indiabookfair.com . Because of this gross breach of Netiquette, I shall certainly not visit your site, and I shall try my utmost to discourage others from using your services. You have shown that your commercial methods are clearly unscrupulous and indiscriminate, and I would not feel secure in using any services which you might mediate. I am a list owner, and I am forwarding this message to 600 of my colleagues on the list, who share an interest in Indian studies. Dominik Wujastyk From marpally_n_p at YAHOO.COM Sat Aug 21 22:11:18 1999 From: marpally_n_p at YAHOO.COM (Nikhil Rao) Date: Sat, 21 Aug 99 15:11:18 -0700 Subject: Brahman origin myths Message-ID: <161227051615.23782.2578542774186061883.generated@prod2.harmonylists.io> The same story about prathamashakhi brahmins holds good in maharashtra, karnataka and tamil nad too. While it is applied to brahmins of the shukla yajur school, I am not sure whether it applies to both the kanva and madhyandina sub schools. Atleast in Maharashtra, there exist followers of both the schools. Whereas in the southern states, only followers of the kanviya shakha exist. (If the meaning of prathamashakhi is taken literally then it should apply to the madhyandina school, since madhyandina is supposed to be the first/foremost disciple of sage yagnavalkya ?) Nikhil --- S Krishna wrote: > Prof DEshpande asks: > > Currently I am looking into origin myths > about different Brahman > communities. There are the famous stories in works > like the > Sahyaadrikha.n.da about the origins of the > Chitpavan, Karhade, and > Sarasvata Brahmins of Maharashtra and Goa. Are > there any origin stories > about the Brahman communities in Tamilnad, Andhra > and Karnataka? > Best, > Madhav Deshpande>> > > > W.r.t. Andhra Pradesh, there exists the following > stories: > > 1. about the origin myth of a particular subsect, > namely the "prathamazAkhI" > of the niyogi brahmin sect: > > The story goes that that this community was cursed > to turn into mlecchas at > 12:00 in the afternoon for an hour after which they > could turn back into > Brahmins. Thus they traditinally left their homes at > noon for an hour and > went back only after cleansing themselves. The crude > expression for members > of this sect is "madhyAnamu mAla"( He who becomes an > outcast in the > afternoon). > > 2. There is a community of toddy tappers in Northern > Coastal Andhra Pradesh > whose origin is supposed to be partly Brahmin: > > A Brahmin allegedly agreed to marry his daughter to > a member of the lower > castes if he( the low caste bridegroom) could set > water on fire. The > ingenious bridegroom-to-be concocted a combination > of spirits which looked > like water but could catch fire. The women of this > community traditionally > didn't consume meat or fish in the evenings as a > result of their Brahmin > background. > > 3. The dominant sect among the Niyogis is called > "AruvEla niyOgi" > (6000 Niyogi Brahmins). This is because of a story > about 6000 of them > immigrating from Kanauj in the 10th/11th centuries. > I am not sure > if this is myth/history. > > Regards, > Krishna > > > _______________________________________________________________ > Get Free Email and Do More On The Web. Visit > http://www.msn.com > __________________________________________________ Do You Yahoo!? Bid and sell for free at http://auctions.yahoo.com From vishalagarwal at HOTMAIL.COM Sat Aug 21 22:25:55 1999 From: vishalagarwal at HOTMAIL.COM (Vishal Agarwal) Date: Sat, 21 Aug 99 15:25:55 -0700 Subject: Brahman origin myths Message-ID: <161227051617.23782.635847476952682036.generated@prod2.harmonylists.io> In fact, the title 'Prathama Sakha' is normally applied to Kanvas, not the Madhyanadinas. However, such designations are not static and change depending on the prevelance of various Sakhas at that time. It is possible that most of the texts which give this designation to the Kanvas are of Southern Provenance (although the Kanvas were earlier prevelant in the North in areas like Himachal Pradesh, Bengal, Nepal etc. as well--now only Madhyanadinas are found). I have seen this term being applied to the Sakalas (among Rigvedins) and also to the Kathakas and Taittiriyas. The latter even hold that they follow the 'Adya Yajurveda', and similar claims are made by the Maitrayaniyas/Charakas and Madhyandinas as well sometimes. N Indian Vaidiks are of the firm opinion that of the 2 Samhitas (Madhyandina and Kanva), it is the Madhyandina which is closest (or even identical) to the archetype Vajasneyi Samhita. I refer you to the book 'Yogeeswara Yajnavalkya' by E. R. Krishnamurty (Madras, 1984) for more details on the claims of Kanvas. Regards Vishal ----Original Message Follows---- From: Nikhil Rao Subject: Re: Brahman origin myths Date: Sat, 21 Aug 1999 15:11:18 -0700 The same story about prathamashakhi brahmins holds good in maharashtra, karnataka and tamil nad too. While it is applied to brahmins of the shukla yajur school, I am not sure whether it applies to both the kanva and madhyandina sub schools. Atleast in Maharashtra, there exist followers of both the schools. Whereas in the southern states, only followers of the kanviya shakha exist. (If the meaning of prathamashakhi is taken literally then it should apply to the madhyandina school, since madhyandina is supposed to be the first/foremost disciple of sage yagnavalkya ?) Nikhil _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From vishalagarwal at HOTMAIL.COM Sat Aug 21 22:56:08 1999 From: vishalagarwal at HOTMAIL.COM (Vishal Agarwal) Date: Sat, 21 Aug 99 15:56:08 -0700 Subject: Brahui Message-ID: <161227051619.23782.8134459004648100044.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, What is the earliest attested presence of Brahui as a spoken language in Baluchistan? How does the status of Brahui as a 'Dravidian' language fit into the theory that IVC was essentially Dravidian? It is well known that in Pre-Islamic India, several Kannada dynasties occuppied lands up North (Gujarat, Maharashtra. Kannada inscriptions are even said to be found in Rajasthan). Is it possible that the Brahuis are in fact descendents of the Kannada elite that followed these ruling dynasties and then happened migrate to Baluchistan? Are there any Baluchi traditions which hint at these migrations? >?From the photographs that I have seen, the Brahui speakers have very 'Aryan' features and are indistinguishible from their neighbours. Then, how does one account for the fact that the Dravidians in that region were absorbed by invading/migrating Aryans but managed to retain the Dravidian basis of their language? Thanks Vishal _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From abhinav at DEL3.VSNL.NET.IN Sat Aug 21 15:59:39 1999 From: abhinav at DEL3.VSNL.NET.IN (Bharat Gupt) Date: Sat, 21 Aug 99 15:59:39 +0000 Subject: address of KAtz Message-ID: <161227051622.23782.10345162940203943189.generated@prod2.harmonylists.io> Does any body know the email address or fax number of Professor MARC KATZ , ingallilsvagen 15, 656 38 KARLSTAD , SWEDEN I shall be very much obliged, Cordially, Bharat Gupt Associate Professor, Delhi Univ. PO BOX 8518 , ASHOK VIHAR , DELHI 110052 , INDIA tel:724-1490 , fax 741-5658 bharatgupt at vsnl.com webpage: http://personal.vsnl.com/bharatgupt/ From hhhock at STAFF.UIUC.EDU Sat Aug 21 23:24:02 1999 From: hhhock at STAFF.UIUC.EDU (Hans Henrich Hock) Date: Sat, 21 Aug 99 18:24:02 -0500 Subject: Brahui In-Reply-To: <19990821225608.92049.qmail@hotmail.com> Message-ID: <161227051621.23782.7766732469145647021.generated@prod2.harmonylists.io> For a recent linguistic assessment of Brahui in its extreme northwestern context see Elfenbein's contribution to Sanford Steever (ed.) The Dravidian Languages (with references). The Brahui themselves believe they are not indigenous to the area they now occupy, but their belief that they hail from Aleppo, Syria, must be considered fanciful. (The latter information comes from Jules Bloch.) The traditions of the speakers of the other two North Dravidian languages, KuRux and Malto, suggest an earlier origin in present-day Karnataka and migration via the Narmada valley. Note that there is also a tribal language in Karnataka, Koraga, which exhibits linguistic features linking it to the North Dravidian languages. The overall evidence, then, favors a northern migration of KuRux, Malto, and Brahui, rather than relic status. (For further discussion see my paper, Pre-.Rgvedic convergence between Indo-Aryan (Sanskrit) and Dravidian? A survey of the issues and controversies. In: Ideology and status of Sanskrit: Contributions to the history of the Sanskrit language, ed. by J. E. M. Houben, pp. 17-58. Leiden: Brill. 1996.) I hope this helps. Hans Henrich Hock >Dear Indologists, > >What is the earliest attested presence of Brahui as a spoken language in >Baluchistan? How does the status of Brahui as a 'Dravidian' language fit >into the theory that IVC was essentially Dravidian? > >It is well known that in Pre-Islamic India, several Kannada dynasties >occuppied lands up North (Gujarat, Maharashtra. Kannada inscriptions are >even said to be found in Rajasthan). Is it possible that the Brahuis are in >fact descendents of the Kannada elite that followed these ruling dynasties >and then happened migrate to Baluchistan? Are there any Baluchi traditions >which hint at these migrations? > >>From the photographs that I have seen, the Brahui speakers have very 'Aryan' >features and are indistinguishible from their neighbours. Then, how does one >account for the fact that the Dravidians in that region were absorbed by >invading/migrating Aryans but managed to retain the Dravidian basis of their >language? > >Thanks > >Vishal > > >_______________________________________________________________ >Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From vsundaresan at HOTMAIL.COM Sun Aug 22 20:18:29 1999 From: vsundaresan at HOTMAIL.COM (Vidyasankar Sundaresan) Date: Sun, 22 Aug 99 13:18:29 -0700 Subject: A question on Vedic vANa - 1 Message-ID: <161227051628.23782.17781143161256355775.generated@prod2.harmonylists.io> Sudalaimuthu Palaniappan wrote: >In >his Aryans in the Rigveda, Kuiper reiterates ...... ...... The general tendency at all times >was to 'sanskritize' words with the foreign phoneme b by changing it to v >or >bh (p.33) The phrase "at all times" in the above quote is still valid. A small aside in this connection might be interesting. The Bengali tendency to convert v to b in their speech is well known. However, among contemporary Bengali authors, there is a tendency to revert to v from b (when they are not writing in Bengali). In some instances, authors do such a thorough job of it that they change b to v even in words that require the phoneme b. For example, bAhya becomes vAhya, nirbIja becomes nirvIja etc, in Mukerji's translation of Hariharananda Aranya's commentary to the Yogasutra Bhashya. Sanskritization seems to be going awry! Vidyasankar _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From Palaniappa at AOL.COM Sun Aug 22 19:21:21 1999 From: Palaniappa at AOL.COM (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Sun, 22 Aug 99 15:21:21 -0400 Subject: A question on Vedic vANa - 1 Message-ID: <161227051624.23782.1602147282308961559.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, Related to my research into the ancient Indian bards, I would like some information from Vedic/IE experts. However, before I pose the question, I need to present some information which I shall split into two posts to stay within the size limit. I am interested in the relationship, if any, between DEDR 4068 (Ta. pAN song, melody; pANar caste; praise, flattery; pANan2 an ancient class of Tamil bards and minstrels; pANi song, melody, music; pANu song, paN music; paNNu (paNNi-) to sing in an instrument (as a tune), tune, tune musical instruments; paNNal tuning the lute strings according to the required melody; ) and Vedic vANa' (instrumental) music, voice; vA'NI music, sound, voice; plur. choir of singers or musicians. Kuiper in his Rigvedic Loanwords, IJDL, v.21, no.2, p. 18-19, says "The restriction of these words to music is not favourable to the proposed connection with bhan- "to say" (PMW 32, cf. Tam. paNi - to say, speak, declare"). Note Tam. paNNu- "to sing in an instrument, as a tune"". In his Aryans in the Rigveda, Kuiper reiterates his view that bANa, vANa, and vANI do not have a plausible IA etymology (p. 79-80). He also says "A development v>b within Indo-Aryan can probably be excluded for Vedic in general. A few cases with a secondary b in zaunaka are due to a less correct transmission of this text and may stem from a much later (post-Vedic) period. Cf.6.16.1 AbayU'-, 10.2.17 bANa'- 'music' .The general tendency at all times was to 'sanskritize' words with the foreign phoneme b by changing it to v or bh (p.33) We have an interesting parrallel in the historical period in the south of India which is given in the second part of this discussion. Regards S. Palaniappan From Palaniappa at AOL.COM Sun Aug 22 19:21:25 1999 From: Palaniappa at AOL.COM (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Sun, 22 Aug 99 15:21:25 -0400 Subject: A question on Vedic vANa - 2 Message-ID: <161227051626.23782.11760836457940916960.generated@prod2.harmonylists.io> A chieftain in northern Tamilnadu was called "pANan2" in CT period. But lOkavibhAga, a Jain Sanskrit work, possibly translated from prakrit into Sanskrit, says it was copied in zAka 380 (458 AD) by the Jain sarvanandin in the village named pATalika in the pANA-rASTra. According to Lewis Rice (EI, no.24, p.334), " pATalika, the village in which sarvanandin made his copy, may be pATaliputra, in the South Arcot District. The periya-purANam makes it the seat of a large Jaina monastery. pANArASTra is no doubt the territory of the bANa kings." The earliest reference to "bANa" dynasty I have found is in the Talagunda Sanskrit inscription (belonging roughly to the same period as the Jain text) which refers to one bRihad-bANa. F. Kielhorn (EI, v. 8, p. 28) says, "According to Prof. Hultzch (South-Ind. Inscr. Vol. III, p. 89) the capital of the bANa dynasty appears to have been tiruvallam, 'as one of its names was vANapuram, and as it belonged to the district of perumbANappADi,' i.e. the country of the Great bANa. Tiruvallam is only about 40 miles west by north of Conjeevaram (kAJchIpura). It may be noted that the bRihad-bANa of our text exactly corresponds to the Tamil perumbANa; bRihat apparently forms an essential part of the name, and is not a mere epitheton ornans." The correct transliteration of the Tamil word is "perumpANappATi" which in actual pronunciation will be "perumbANappADi". This name is found in inscriptions. Some scholars have argued that inscriptional reference to perumpANan2 actually refers to a type of bard called "perumpANan2". (See M. Rajamanickam's "pattuppATTu ArAycci", p.614-5) A CT work perumpANARRuppaTai deals with just such a bard. We know that in the northern dialect of Tamil and in Telugu, word-initial p > b in some cases (eg. palli, balli lizard). Could this be a case where an initial p-> b-> v-? If so, was the Vedic situation similar? Thanks in advance for any comments. Regards S. Palaniappan From vishalagarwal at HOTMAIL.COM Mon Aug 23 00:12:21 1999 From: vishalagarwal at HOTMAIL.COM (Vishal Agarwal) Date: Sun, 22 Aug 99 17:12:21 -0700 Subject: A question on Vedic vANa - 1 Message-ID: <161227051631.23782.15010999238501696454.generated@prod2.harmonylists.io> The trends in Bengali actually parallel in contemporary Hindi as well. However, it must be pointed out that the confusion between 'v' and 'b' is not recent or 'Sanskritic'. Even in Vedic times, a Lakshana Grantha of the Atharvaveda (Dantyoshthavidhi) had to be written to clarify which mantras have a 'v' and which have a 'b'. The reason is obvious--close similarity of these sounds and the mode of pronouncing them. As such, the related sounds 'pha' and 'bha' also occur relatively rarely in the Vedas and even to this day, there is considerable mix up between 'b', 'bha', 'pha' in Hindi and other North Indian Languages. Vishal ----Original Message Follows---- From: Vidyasankar Sundaresan Subject: Re: A question on Vedic vANa - 1 Date: Sun, 22 Aug 1999 13:18:29 PDT Sudalaimuthu Palaniappan wrote: >In >his Aryans in the Rigveda, Kuiper reiterates ...... ...... The general tendency at all times >was to 'sanskritize' words with the foreign phoneme b by changing it to v >or >bh (p.33) The phrase "at all times" in the above quote is still valid. A small aside in this connection might be interesting. The Bengali tendency to convert v to b in their speech is well known. However, among contemporary Bengali authors, there is a tendency to revert to v from b (when they are not writing in Bengali). In some instances, authors do such a thorough job of it that they change b to v even in words that require the phoneme b. For example, bAhya becomes vAhya, nirbIja becomes nirvIja etc, in Mukerji's translation of Hariharananda Aranya's commentary to the Yogasutra Bhashya. Sanskritization seems to be going awry! Vidyasankar _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From harryspier at HOTMAIL.COM Sun Aug 22 21:13:35 1999 From: harryspier at HOTMAIL.COM (Harry Spier) Date: Sun, 22 Aug 99 17:13:35 -0400 Subject: History use and etymology of dhImahi Message-ID: <161227051629.23782.7184923411655719909.generated@prod2.harmonylists.io> Dear list members, The sanskrit word dhImahi (well known of course from the Gayatri mantras)is listed by Whitney in his "Roots, Verb-Forms and Primary Derivatives of the Sanskrit Language" under the root "dhI, dhIdhI, 'think'" as a lone entry under class II present tense (dating from the Brahmana period). i.e. "Pres. [2.] dhImahi B.+ --". He remarks at the end of the entry "The form dhImahi belongs here only as thus used later, with a false apprehension of its proper meaning." Whitney also lists adhImahi dhImahi and dhImahe under the root "dhA, dadh, 'put'" among his aorist forms (as appearing in the Vedas). Also under section 837 b. of his grammar he lists dhImahi as optative form but remarks "...and probably from A roots,...dhImahi (which might also be augmentless indicative since adhImahi and adhItAm also occur).". (Quotes from M-W) are from on-line dictionary from U. of Koeln) Monier-Williams under entry: "dhI to perceive, think,reflect desire..." says "...the forms dhImahi and adhAyi belong rather to 1. dhA". M-W lists adhImahi dhImahi and dhImahe under the entry for root dhA. He lists both meanings(among others) there of "to put" and "to direct the mind or attention". Can someone tell me: 1. Did dhImahi at some point change its meaning in its later use? And was this due to a "misapprehension in its meaning" and if so what was the misapprehension and what was its original meaning? 2. Is Whitney indicating that dhImahi is used as a present tense without an optative or injunctive sense? Thanks in advance Harry Spier _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From vishalagarwal at HOTMAIL.COM Mon Aug 23 00:26:03 1999 From: vishalagarwal at HOTMAIL.COM (Vishal Agarwal) Date: Sun, 22 Aug 99 17:26:03 -0700 Subject: S. Madhuresan + D. Frawley Message-ID: <161227051633.23782.6041367684809130062.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Mr. Madhuresan, Appropos your earlier posting below. could you list some (5 would be sufficient) contradictions in Dr. Frawley's works for my benefit? Thank you in advance, Vishal ______________ Date: Mon, 14 Jun 1999 11:48:46 -0700 From: Swaminathan Madhuresan Subject: Re: Jamshid Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Dear Toke, Don't take David Frawley seriously. Most of his writings is garbage and with several contradictions, though he has good support from the Hindutva folks. This will become clear as you spend years studying old India. Best wishes, SM _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From smadhuresan at YAHOO.COM Mon Aug 23 02:25:21 1999 From: smadhuresan at YAHOO.COM (Swaminathan Madhuresan) Date: Sun, 22 Aug 99 19:25:21 -0700 Subject: S. Madhuresan + D. Frawley Message-ID: <161227051635.23782.6816652255293517716.generated@prod2.harmonylists.io> > Dear Mr. Madhuresan, > Appropos your earlier posting below. could you list some (5 would be > sufficient) contradictions in Dr. Frawley's > works for my benefit? > Thank you in advance, > Vishal Dear Sir, As an expert on Vedic Sarasvati civilization, Dr. Frawley's writings are of interest. However, his writings about Dravidian languages like Tamil are not convincing; To quote his writings about Dravidian, I don't have his books now. Regards, SM __________________________________________________ Do You Yahoo!? Bid and sell for free at http://auctions.yahoo.com From clopez at FAS.HARVARD.EDU Mon Aug 23 05:27:04 1999 From: clopez at FAS.HARVARD.EDU (Carlos Lopez) Date: Mon, 23 Aug 99 01:27:04 -0400 Subject: History use and etymology of dhImahi In-Reply-To: <19990822211336.11092.qmail@hotmail.com> Message-ID: <161227051636.23782.13077763997925190634.generated@prod2.harmonylists.io> Hoffman treats this particular form in his AufsAtze sur Indoiranistic, bd 2, 1976, pp.483-485 > -----Original Message----- > From: Indology [mailto:INDOLOGY at LISTSERV.LIV.AC.UK]On Behalf Of Harry > Spier > Sent: Sunday, August 22, 1999 5:14 PM > To: INDOLOGY at LISTSERV.LIV.AC.UK > Subject: History use and etymology of dhImahi > > > Dear list members, > > The sanskrit word dhImahi (well known of course from the > Gayatri mantras)is > listed by Whitney in his "Roots, Verb-Forms and Primary > Derivatives of the > Sanskrit Language" under the root "dhI, dhIdhI, 'think'" as a > lone entry > under class II present tense (dating from the Brahmana > period). i.e. "Pres. > [2.] dhImahi B.+ --". He remarks at the end of the entry > "The form dhImahi > belongs here only as thus used later, with a false apprehension of its > proper meaning." Whitney also lists adhImahi dhImahi and > dhImahe under the > root "dhA, dadh, 'put'" among his aorist forms (as appearing > in the Vedas). > Also under section 837 b. of his grammar he lists dhImahi as > optative form > but remarks "...and probably from A roots,...dhImahi (which > might also be > augmentless indicative since adhImahi and adhItAm also occur).". > > (Quotes from M-W) are from on-line dictionary from U. of Koeln) > Monier-Williams under entry: "dhI to perceive, think,reflect > desire..." says > "...the forms dhImahi and adhAyi belong rather to 1. dhA". M-W lists > adhImahi dhImahi and dhImahe under the entry for root dhA. > He lists both > meanings(among others) there of "to put" and "to direct the mind or > attention". > > Can someone tell me: > > 1. Did dhImahi at some point change its meaning in its later > use? And was > this due to a "misapprehension in its meaning" and if so what was the > misapprehension and what was its original meaning? > > 2. Is Whitney indicating that dhImahi is used as a present > tense without an > optative or injunctive sense? > > Thanks in advance > > Harry Spier > > > _______________________________________________________________ > Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com > From smadhuresan at YAHOO.COM Mon Aug 23 13:27:50 1999 From: smadhuresan at YAHOO.COM (Swaminathan Madhuresan) Date: Mon, 23 Aug 99 06:27:50 -0700 Subject: [Q] -aa to -oo in Indian Message-ID: <161227051640.23782.6673634071876353063.generated@prod2.harmonylists.io> "pApA" changes Pope over time. Is this observable in Indo-Aryan and Dravidian? Ie., Does word-intial aa/a becomes o? Or, Caa/ca -> Coo/Co? (C= a consonant) Thanks a bunch for examples. Regards, SM __________________________________________________ Do You Yahoo!? Bid and sell for free at http://auctions.yahoo.com From ekelin at BAHNHOF.SE Mon Aug 23 09:50:23 1999 From: ekelin at BAHNHOF.SE (Sven Ekelin) Date: Mon, 23 Aug 99 09:50:23 +0000 Subject: Address of KAtz Message-ID: <161227051638.23782.2013462066581154525.generated@prod2.harmonylists.io> Address of KAtz *************** On Saturday, August 21, Bharat Gupt wrote >Does any body know the email address or fax number of >Professor MARC KATZ [......] The email is . The fax to the department is +54 700 14 98. ********************************************************************** Sven Ekelin ekelin at bahnhof.se ********************************************************************** From harryspier at HOTMAIL.COM Tue Aug 24 11:22:04 1999 From: harryspier at HOTMAIL.COM (Harry Spier) Date: Tue, 24 Aug 99 07:22:04 -0400 Subject: Ordering books from Chowkhamba Sanskrit Series Message-ID: <161227051642.23782.11879309247348350226.generated@prod2.harmonylists.io> Dear members, Does anybody know how it is possible to order books from the Chowkhamba Sanskrit Series? Preferably from a dealer in the U.S. or if this is not possible then from a dealer in India (in Delhi if possible). Thanks Harry _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From lsrinivas at YAHOO.COM Tue Aug 24 15:51:55 1999 From: lsrinivas at YAHOO.COM (Lakshmi Srinivas) Date: Tue, 24 Aug 99 08:51:55 -0700 Subject: New issue of online journal on Kannada literature Message-ID: <161227051649.23782.9674906176406731289.generated@prod2.harmonylists.io> Hi Robert, Nice magazine but I must confess that red letters on black background is really a strain on the eyes. Thanks and Warm Regards, --- Robert Zydenbos wrote: > Just a short reminder: the second online issue of > Aniketana, the > English-language journal of the Karnataka Sahitya > Academy, is > now available at http://www.aniket.com. > > > Dr. Robert J. Zydenbos > Mysore (India) > e-mail zydenbos at bigfoot.de > __________________________________________________ Do You Yahoo!? Bid and sell for free at http://auctions.yahoo.com From jrasik at COLMEX.MX Tue Aug 24 14:00:00 1999 From: jrasik at COLMEX.MX (Rasik Vihari Joshi) Date: Tue, 24 Aug 99 09:00:00 -0500 Subject: Ordering books from Chowkhamba Sanskrit Series Message-ID: <161227051648.23782.6541343360077594417.generated@prod2.harmonylists.io> >Dear Harry,There is " Chaowkhamba Sanskrit Pratisthan,38 U.A.Bungalow Road,Jawaharnagar,Post BoxNo.2113,Delhi-110007"Telephone No.91.11.236391 Rasik Vihari Joshi : Indology >From: Rasik Vihari Joshi >Subject: Re: Ordering books from Chowkhamba Sanskrit Series > >At 07:22 AM 24/08/99 EDT, you wrote: >>Dear members, >> >>Does anybody know how it is possible to order books from the Chowkhamba >>Sanskrit Series? Preferably from a dealer in the U.S. or if this is not >>possible then from a dealer in India (in Delhi if possible). >> >>Thanks >> >>Harry >> >> >>_______________________________________________________________ >>Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com >> From cssetzer at MUM.EDU Tue Aug 24 16:12:21 1999 From: cssetzer at MUM.EDU (Claude Setzer) Date: Tue, 24 Aug 99 11:12:21 -0500 Subject: Ordering books from Chowkhamba Sanskrit Series Message-ID: <161227051651.23782.1749734510658752412.generated@prod2.harmonylists.io> ----- Original Message ----- From: Harry Spier > Dear members, > > Does anybody know how it is possible to order books from the Chowkhamba > Sanskrit Series? Preferably from a dealer in the U.S. or if this is not Their store in Delhi is just about 50 feet form Motilal Banarsidas. I have had excellent luck getting the t walk down the street and pick up books for me and then mail to the US. Claude Setzer From ondracka at TIGER.VSCHT.CZ Tue Aug 24 13:42:12 1999 From: ondracka at TIGER.VSCHT.CZ (Lubomir Ondracka) Date: Tue, 24 Aug 99 13:42:12 +0000 Subject: Ordering books from Chowkhamba Sanskrit Series In-Reply-To: <19990824112205.71019.qmail@hotmail.com> Message-ID: <161227051644.23782.18200178897966932466.generated@prod2.harmonylists.io> > Does anybody know how it is possible to order books from the Chowkhamba > Sanskrit Series? Preferably from a dealer in the U.S. or if this is not > possible then from a dealer in India (in Delhi if possible). Ask Mr. Pankaj Jain from Munshiram Manoharlal in Delhi (mrml at mantraonline.com). I have very good experience with this publisher and bookseller. You can ask them for any book published in India. Lubomir Ondracka ============================================= Institute of Philosophy & Religious Studies Charles University Namesti Jana Palacha 2 110 00 Prague 1 Czech Republic --------------------------------------------- e-mail: ondracka at tiger.vscht.cz --------------------------------------------- phone: 00420-2-21619356 ============================================= From biernack at CCAT.SAS.UPENN.EDU Tue Aug 24 17:53:54 1999 From: biernack at CCAT.SAS.UPENN.EDU (Loriliai Biernacki) Date: Tue, 24 Aug 99 13:53:54 -0400 Subject: Ordering books from Chowkhamba Sanskrit Series In-Reply-To: <002801beee4b$74fc4400$0fcc91d0@cs> Message-ID: <161227051653.23782.11086709034392539304.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Harry, plese let us know which method you chose and how well it works. Loriliai Biernacki >----- Original Message ----- >From: Harry Spier > > > >> Dear members, >> >> Does anybody know how it is possible to order books from the Chowkhamba >> Sanskrit Series? Preferably from a dealer in the U.S. or if this is not > >Their store in Delhi is just about 50 feet form Motilal Banarsidas. I have >had excellent luck getting the t walk down the street and pick up books for >me and then mail to the US. > >Claude Setzer Loriliai Biernacki Dept. of Religious Studies Campus Box 292 Boulder, CO 80309 (303) 735-4730 email: Loriliai.Biernacki at colorado.edu From abhinav at DEL3.VSNL.NET.IN Tue Aug 24 17:34:50 1999 From: abhinav at DEL3.VSNL.NET.IN (Bharat Gupt) Date: Tue, 24 Aug 99 17:34:50 +0000 Subject: Ordering books from Chowkhamba Sanskrit Series Message-ID: <161227051646.23782.12640749046371415589.generated@prod2.harmonylists.io> Harry Spier wrote: > > Dear members, > > Does anybody know how it is possible to order books from the Chowkhamba > Sanskrit Series? Preferably from a dealer in the U.S. or if this is not > possible then from a dealer in India (in Delhi if possible). > > Thanks > > Harry > > _______________________________________________________________ > Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com YOU CAN ORDER ALL KINDS OF INDOLOGICAL BOOKS THROUGH DK PRINTWORLD, NEW DELHI. WRITE AT dkprint at 4mis.com BHARAT GUPT From bernede at WLINK.COM.NP Wed Aug 25 02:11:17 1999 From: bernede at WLINK.COM.NP (BERNEDE Franck) Date: Wed, 25 Aug 99 03:11:17 +0100 Subject: adress of Prof. Brendan Quayle Message-ID: <161227051655.23782.10585996473506785534.generated@prod2.harmonylists.io> Dears members, Does any body know the email address or fax number of Prof. Brendan Quayle (University of Dhuram) ? Thanks F. Bernede cellist / ethnomusicologist Off : UPR 299 du CNRS, Villejuif. France Res :Basnetgaon - Patan. N?pal Tel : 00 977 1 528 051 Fax : 00 977 1 419 968 (Ambassade de France ? Kathmandu) E. Mail : bernede at wlink.com.np bernede@ easynet.fr Courrier : c/o Bernadette Vasseux Ambassade de france a Kathmandu / Nepal service de la valise diplomatique 128bis rue de l'univrsite 75351 Paris 07 SP From ucgadkw at UCL.AC.UK Wed Aug 25 12:58:38 1999 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Wed, 25 Aug 99 13:58:38 +0100 Subject: Hoax Message-ID: <161227051660.23782.8625306308735546090.generated@prod2.harmonylists.io> Dear All You may receive an email warning about "California Virus" or "Wobbler Virus" urging you tp email everyone you know, to pass the warning on. These do not exist, and the warning is a HOAX. Please do not pass the warning on. See http://www.datafellows.fi/hoaxes/wobbhoax.htm for further info from Datafellows DW Founder, INDOLOGY list. From tlk at MATH.KU.DK Wed Aug 25 12:25:42 1999 From: tlk at MATH.KU.DK (Toke Lindegaard Knudsen) Date: Wed, 25 Aug 99 14:25:42 +0200 Subject: Information needed on 1979 work In-Reply-To: Message-ID: <161227051658.23782.2987065843507258467.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indology members, I came across one reference Satya Prakash and Usha Jyotishmati (1979), "The Sulba Sutras: Texts on Vedic Geometry." Allahabad: Ratna Kumari Svadhyaya Sansthana. Does anyone know whether this is a work in English? I was able to figure out whether this was an edition of Sulbasutras or an English work. Your help would be appreciated. Sincerely, Toke Lindegaard Knudsen From mbose at INTERCHANGE.UBC.CA Thu Aug 26 03:22:44 1999 From: mbose at INTERCHANGE.UBC.CA (Mandakranta Bose) Date: Wed, 25 Aug 99 20:22:44 -0700 Subject: Hallisaka Message-ID: <161227051662.23782.14352736439269102186.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, There exists a lot of information on Hallisaka, a dramatic dance. D. R. Mankad described it in his Types of Sanskrit Drama (Karachi,1936). Dr. Raghavan has discussed it at length in his book Bhoja's Srngaraprakasa (Madras, 1963). Professor A.K. Warder in his four volume book on Indian Kavya Literature (New Delhi,1972-83) has also discussed it. My own book, Movement and Mimesis (Kluwer Academic Publishers, Dordrecht, 1991) has a lengthy section on it. A forthcoming article of mine on Uparupakas, which includes Hallisaka, is due to appear in the Journal of Hindu Studies this fall, edited by Professor Bruce Sullivan. Mandakranta Bose Department of Religious Studies/ Director, Centre for South Asia and India Research Director, Programme in Inter-cultural Studies in Asia Institute of Asian Research University of British Columbia Vancouver B.C. V6T 1Z2 mbose at interchange.ubc.ca From smadhuresan at YAHOO.COM Thu Aug 26 21:10:21 1999 From: smadhuresan at YAHOO.COM (Swaminathan Madhuresan) Date: Thu, 26 Aug 99 14:10:21 -0700 Subject: A question on Vedic vANa - 1 Message-ID: <161227051665.23782.11622009370257531842.generated@prod2.harmonylists.io> ta. pANan (bard) to vedic vANa may parallel the changes observed in changes of village names in Gujarat, Sind etc., ta. paLLi => valli/vali (-oli/-ol in modern Gujarat) ta. -pATi => -vATi. A. Parpola, Deciphering the Indus script, p. 170 "The place-names of the Harappan area provide one more potential source of clues to identifying the Harappan language. Settlement names are particularly relevant, because they may go back to the Early Harappan period but not further. Among the elements which denote `village' or `town' in the Harappan area there are several of common occurence that are of non-Aryan etymology, and all of these have a Dravidian origin and occur frequently in South Indian place-names. They include nag'ara (cf. Binag'ara in Sind on Ptolomy's map [...]); palli `village' (whence valli and modern -oli, -ol in Gujarat), corresponding to South Dr. paLLi; pATa(ka) or pATi (whence -vATa, -vATi etc., modern -vADaa, vAD, etc., in Gujarat) as well as paTTana (Gujarati paTTan), all originally `pastoral village' from the Dravidian root paTu `to lie down, to sleep'. " Does vANI (= Sarasvati) denote the female counterpart of `vANa', the bard? Then, IVC is a vANI civilization? The river names vENA/vENI may also be formed out of the same process: Dr. peNNA => veNA/veNI. Regards, SM __________________________________________________ Do You Yahoo!? Bid and sell for free at http://auctions.yahoo.com From venkatraman_iyer at HOTMAIL.COM Fri Aug 27 13:14:17 1999 From: venkatraman_iyer at HOTMAIL.COM (Venkatraman Iyer) Date: Fri, 27 Aug 99 06:14:17 -0700 Subject: tohna river Message-ID: <161227051676.23782.6626799259345132270.generated@prod2.harmonylists.io> >Ptolemy 7,1,29 Diamounas is Yamuna >Nothing like Tohna (where h is impossible in ancient Greek). >The only names in Ptolemy's 7th book (India, SEAsia, SriLanka) distantly >similar are 7,1,52 Touana (a town) and 7,2,2 Tokosana (river in Bengal). Sri. R. Raghava Aiyangar in a 1908 tamil article in the research jl., centamiz (founded by Ramnad Sethupathis) quotes many poems that write tozunai for yamuna. RR says that Ptolemy uses tOhna. Due to tamil alphabets, it could mean dohna as well. Don't know whether RR meant this "Touna" taking it as ta. "tozunai". Is Touna a town on the banks of Yamuna? Or the Ptolemy's info insuffiecient to determine? Does Diamounas have any variants? Like Doulounas, Diolunas, etc.,? Thanks, V. Iyer ______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com From ebryant at FAS.HARVARD.EDU Fri Aug 27 12:42:41 1999 From: ebryant at FAS.HARVARD.EDU (Edwin Bryant) Date: Fri, 27 Aug 99 08:42:41 -0400 Subject: A question for RISA and Indology (fwd) Message-ID: <161227051673.23782.11407502528945638144.generated@prod2.harmonylists.io> On behalf of someone not on these lists: ---------- Forwarded message ---------- Date: Thu, 19 Aug 99 09:43:19 PDT From: Jan Brzezinski To: Edwin Bryant Subject: A question for RISA and Indology The effeminate Hindu question, again Dear scholars, The question of Hindus being effeminate came up in the course of the British colonial discourse and had a great influence on the development of Hindu attitudes. I would very much like to know whether anything of this sort came up during the Muslim period. Did the conquering Muslims ever overtly accuse Hindus of being effeminate? If so, where can I find references. Thank you for your help. From naga_ganesan at HOTMAIL.COM Fri Aug 27 15:59:12 1999 From: naga_ganesan at HOTMAIL.COM (N. Ganesan) Date: Fri, 27 Aug 99 08:59:12 -0700 Subject: Hallisaka Message-ID: <161227051678.23782.3136949279972127897.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Dr. Bose, Thanks for references on HallIsakam. How do the references summarize its etymology? PDr. *allica => hallIsa(ka) has been suggested. hal(l) "move, shake" (CDIAL 14001-14018) (compare ta. alacu/alai(cu)/alaGku "move,wave,shake") iza/iSa/isa from DEDR 469 (compare ta. iyangu "move", etc.,) The vedic verbal root iS(eSati) "to cause to move quickly" is likely to be related to this Dr. iyangu/isangu/esangu ("to move, to go"). Probably, -Iza in gaNeza and Izvara may belong to Dr. 'isangu'. Compare 'iyavuL' of sangam texts as God, also Isan in srivaishna and saivaite ta. texts. Regards, N. Ganesan _______________________________________________________________ Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com From Klaus.Karttunen at HELSINKI.FI Fri Aug 27 06:41:34 1999 From: Klaus.Karttunen at HELSINKI.FI (Klaus Karttunen) Date: Fri, 27 Aug 99 09:41:34 +0300 Subject: tohna river In-Reply-To: <19990816182257.75734.qmail@hotmail.com> Message-ID: <161227051669.23782.15201127391024345140.generated@prod2.harmonylists.io> >Does Ptolomey refer to Yamuna (modern Jumna) river >as something like tOhna? If so, what is the corresponding >name for tohna in Sanskrit material? > >Sincerely, >V. Iyer > Ptolemy 7,1,29 Diamounas is Yamuna Nothing like Tohna (where h is impossible in ancient Greek). The only names in Ptolemy's 7th book (India, SEAsia, SriLanka) distantly similar are 7,1,52 Touana (a town) and 7,2,2 Tokosana (river in Bengal). Regards Klaus Klaus Karttunen Institute for Asian and African Studies Box 59, 00014 Helsinki, Finland tel. +358-9-191-22224, fax. +358-9-191-22094 From pradip2000 at YAHOO.COM Fri Aug 27 19:03:32 1999 From: pradip2000 at YAHOO.COM (Gabriel) Date: Fri, 27 Aug 99 16:03:32 -0300 Subject: WEB SITE ON SANSKRIT Message-ID: <161227051671.23782.4630528695828649886.generated@prod2.harmonylists.io> Dear friends, A group of people from Argentina has published a Sanskrit Web Site. It is both in English and Spanish. Our mission or purpose is to spread the Sanskrit culture all over the world. http://www.geocities.com/Athens/Rhodes/3502/index.html It is based on frames but it has support for older non-frame capable browsers. You are invited. From abhinav at DEL3.VSNL.NET.IN Fri Aug 27 22:21:45 1999 From: abhinav at DEL3.VSNL.NET.IN (Bharat Gupt) Date: Fri, 27 Aug 99 22:21:45 +0000 Subject: risa Message-ID: <161227051680.23782.14984533311224423358.generated@prod2.harmonylists.io> How do I become a member of the RISA list ? Please give URLs, Cordially, Bharat Gupt Associate Professor, Delhi Univ. PO BOX 8518 , ASHOK VIHAR , DELHI 110052 , INDIA tel:00-91-11-724-1490 , fax 741-5658 bharatgupt at vsnl.com webpage: http://personal.vsnl.com/bharatgupt/ From garzilli at SHORE.NET Sat Aug 28 04:15:11 1999 From: garzilli at SHORE.NET (Enrica Garzilli) Date: Sat, 28 Aug 99 00:15:11 -0400 Subject: JSAWS Vol. 5, No. 1 (Aug. 27, 1999) Message-ID: <161227051682.23782.6149825742023487863.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Colleagues, I am glad to inform you that you can read the *Journal of South Asia Women Studies* Vol. 5, no. 1 on our WWW page http://www.asiatica.org/ Bagchee Associates, a leading Indological book dealer (http://www.bagchee.com) supports this publication. You will be able to read the JSAWS by becoming a member of the journal (Life membership: US$ 35). http://www.asiatica.org IN THIS ISSUE NOTE FROM THE EDITOR: The *Asiatica Association * http://www.asiatica.org/ PAPERS: *Gender Equity Restricted: Indian Demographic Transition Delayed*, by William M. Alexander * Eurogamy as Racism Among South Asian Women: A Consequence of Euro-Western Domination *, by Ronald E. Hall NEW TITLES: * Asian Women in the Information Age. New Communication Technology, Democracy, and Women*, ed. by Ila Joshi, Singapore: Asian Media Information and Communication Centre, s.d. Pp. VII+ 205. ISBN 9971-905-72-3 (E.G.) ABTRACT of the PAPERS: *Gender Equity Restricted: Indian Demographic Transition Delayed*, by William M. Alexander India combines an ecosystem condition of limited resources pro capita and a strong emphases on the value of male lineage causing fatal daughter syndrome and an abnormally low ratio of females to males. Kerala is one state within India without fatal daughter syndrome, where the ratio of females to males is normal, and the demographic transition is nearly complete. Matrilineage in Kerala supports gender equity while patrilineage in India does not. Inasmuch as Kerala has shared with India the consequences of low resources pro capita without an emphasis on the value of male lineage, restrictions on gender equity in India can explain the delay of the Indian demographic transition. * * * * * *Eurogamy as Racism among South Asian Women: A Consequence of Euro/Western Assimilation*, by Ronald E. Hall A black/white dichotomy has historically dominated the concept of Western racism. South Asian women, and other people of color, are consistently portrayed as victim and those of European descent, as perpetrators. In fact, following years of Euro/Western domination, South Asian women act out racist behaviors vis-a-vis eurogamy. Eurogamy is a form of selective exogamy, whereby men of European descent are idealized. In an effort to assimilate, South Asian women then act out racist behaviors by assuming the psychological demeanor of their Euro/Western oppressors. The inability of scholars to acknowledge its existence is reinforcing. Resolution will require a more encompassing perspective of racism and South Asian women dialogue should confront this issue directly. ********************************END******************************* Happy reading! -- Dr. Enrica Garzilli University of Perugia (ITALY) Istituto di Linguistica Piazza Morlacchi, 11 06123 Perugia Tel./Fax: +39-75-585 3755 (office) Editor-in-Chief, Intl. Journ. of Tantric Studies, Journal of S. Asia Women Studies htpp://www.asiatica.org/ ***************************************************************** From tlk at MATH.KU.DK Sat Aug 28 17:29:39 1999 From: tlk at MATH.KU.DK (Toke Lindegaard Knudsen) Date: Sat, 28 Aug 99 19:29:39 +0200 Subject: Mistakes in carrying out Vedic sacrifices In-Reply-To: <19990607172539.2600.rocketmail@web306.yahoomail.com> Message-ID: <161227051684.23782.14421590854641340465.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indology members, >?From the Puranas we know the story of how Tvasta performed a sacrifice after Indra had killed his son Visvarupa. The purpose of the sacrifice was to create an enemy of Indra. However, due a mistake in the prononciation of a mantra the sacrifice had a different effect. I am curious about other stories from the Vedas or puranas concerning sacrifices that "went wrong" - particularly if the fault was due to a mistake in the construction of the altar (wrong dimensions, wrong area, etc.) or in the orientation of the altar. I am aware of one story from the Mahabharata (Adi, LXI, 9ff) where a king, desiring to perform a sacrifice, employs priests to measure the measure the arena of the sacrifice and construct the altar. However, these priests could not really get it together and finally the errors in the construction was detected by a mason who was knowledgeable in the science of architecture (vastu-vidya). If anyone knows of references to such stories I would be happy to hear. Thank you very much. Sincerely, Toke Lindegaard Knudsen From vishalagarwal at HOTMAIL.COM Sun Aug 29 02:31:24 1999 From: vishalagarwal at HOTMAIL.COM (Vishal Agarwal) Date: Sat, 28 Aug 99 19:31:24 -0700 Subject: Seeking Information: Icons of Bhairava Message-ID: <161227051686.23782.7108142670889927634.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, I am seeking information on the installation of icons of Bhairava within or outside shrines. Please list the texts where the dimensions/form of such images and their installation procedures might be described. Best regards Vishal ______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com From vishalagarwal at HOTMAIL.COM Sun Aug 29 19:21:17 1999 From: vishalagarwal at HOTMAIL.COM (Vishal Agarwal) Date: Sun, 29 Aug 99 12:21:17 -0700 Subject: Book Review: An Update on AIT (Part 1) Message-ID: <161227051690.23782.14784384187937334113.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, I am posting review of the book "An Update on the AIT" (Dr. Koenraad Elst) written by Dr. Rajaram (one of the key players in the book). This is part 1 ___________ Book review by N.S. Rajaram Update on the Aryan Invasion Debate by Koenraad Elst. 1999. Aditya Prakashan, New Delhi. 342 + x pages. Price Rs. 450 (HB). Reviewed by N.S. Rajaram Created at a time when there was no scientific data from any source, using tools and techniques that were the product of the same intellectual and social milieu that gave birth to comparative linguistics, the famous Aryan Invasion Theory of India has held the fort for well over a century. For the better part of this period, which conspicuously but not exclusively included the period of European colonialism, it was more or less unchallenged as the history of ancient India. It was only in the past few decades that a serious challenge to this theory was mounted. At first it was dismissed as 'Hindu chauvinism', in effect transferring to the Hindus the racist chauvinism of Western scholars and pseudo-scholars of the colonial period. But increasingly, scholars calling themselves Indologists and Indo-Europeanists are finding their scholarship and even their motives questioned by outsiders. As a result, the debate today is not merely over dry facts and academic theories, but also political and other motives. The important thing is that there is a debate. (See the volume by Deo and Kamath in the References.) The book under review, Update on the Aryan Invasion Debate by Koenraad Elst is a comprehensive account by a leading scholar who has been at the center of this debate. In the process, he has probably written also the theory's obituary. An important point to note is that one of the strategies of the 'invasionists', which the author exposes to telling effect, has been to avoid debate altogether by dismissing their adversaries as chauvinists and cranks. Even a decade ago, a scholar raising questions about the truth of the Aryan invasion would have been hard pressed to find an audience, much less a platform. Often their 'refutations' of challenges to the theory were little more than 'haughty dismissals' - as the American scholar A. Seidenberg put it. In addition, as the present reviewer can attest from his own experience, they took the form of personal attacks. A certain Robert Zydenbos (or his ghostwriter) compared this reviewer to Hitler for questioning the Aryan invasion, and even exhorted him to accept responsibility for the Ayodhya demolition! (Since this reviewer figures prominently in the debate, references to his work cannot be avoided.) All this is told in fascinating detail in Update on the Aryan Invasion Debate. Obviously, there is more to these 'debates' than meets the eye. It is not just obscure academics like Zydenbos and JNU (Leftist) propagandists like Romila Thapar and Shereen Ratnagar who have indulged in such tactics. Even a relatively high profile worker like Richard Meadow of the Peabody Museum at Harvard has allowed himself such liberties. In his Preface to Johnathan Kenoyer's Ancient Cities of the Indus Valley Civilization, Meadow tried to dismiss the whole ofIndian scholarship by praising Kenoyer's work as being "tempered by Western academic skepticism," where one does not see "those wild flights of fancy or long leaps of faith that characterize some literature of the region [India]." Of late even the publisher Voice of India, which has specialized in bringing outimportant works that were kept out by the establishment dominated publishing business, has come under attack by scholars in India and the West. All this indicates some uneasiness among these scholars, suggesting they are not reallysure of their ground. To get back to the Aryan invasion, the study of ancient India, at least in the modern Western sense, may be said to have begun with Sir William Jones in the late 18th century. One of Jones's discoveries was that Indian languages - Sanskrit in particular - and European languages are related. To account for this, European scholars, the most famous of whom was F. Max M?ller, proposed aninvasion of 'Aryans' from the Eurasian steppes. There were other currents - like colonial politics and Christian missionary interests - that need not detain us here. He assigned a date of 1500 BC for the invasion and 1200 BC for thecomposition of the Rigveda. The reason for the date was his firm belief in the Biblical chronology that assigned 23 October 4004 BC for the Creation and c. 2448 for Noah's Flood, though he sought to give other - equally fanciful - explanations. Though their knowledge of the Vedas and the Sanskrit language was limited, European scholars contrived to find and interpret a few passages in the Vedas as the record of the invasion of fair skinned Aryans and their victory over the dark skinned natives. In other words, the Aryan invaders were colonizers like themselves. As often the case, such theories tell us more about the people who created them than history.(To be contd.) ______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com From nasti at ASTERCITY.NET Sun Aug 29 17:27:01 1999 From: nasti at ASTERCITY.NET (Piotr Janiak) Date: Sun, 29 Aug 99 19:27:01 +0200 Subject: Odp: Mistakes in carrying out Vedic sacrifices Message-ID: <161227051688.23782.13727667453131321587.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Toke, You may find some references in: 1. "Sacrifice in the Brahmana Texts", by Ganesh Umakant Thite, ed. by University of Poona, 1975 2. "PrajApati and PrAyazcitta", by J. Gonda - printed in one of the JAOS Regards, Piotr Janiak University Of Warsaw Poland -----Wiadomo?? oryginalna----- Od: Toke Lindegaard Knudsen Do: INDOLOGY at LISTSERV.LIV.AC.UK Data: 28 sierpnia 1999 19:41 Temat: Mistakes in carrying out Vedic sacrifices Dear Indology members, >???From the Puranas we know the story of how Tvasta performed a sacrifice after Indra had killed his son Visvarupa. The purpose of the sacrifice was to create an enemy of Indra. However, due a mistake in the prononciation of a mantra the sacrifice had a different effect. I am curious about other stories from the Vedas or puranas concerning sacrifices that "went wrong" - particularly if the fault was due to a mistake in the construction of the altar (wrong dimensions, wrong area, etc.) or in the orientation of the altar. I am aware of one story from the Mahabharata (Adi, LXI, 9ff) where a king, desiring to perform a sacrifice, employs priests to measure the measure the arena of the sacrifice and construct the altar. However, these priests could not really get it together and finally the errors in the construction was detected by a mason who was knowledgeable in the science of architecture (vastu-vidya). If anyone knows of references to such stories I would be happy to hear. Thank you very much. Sincerely, Toke Lindegaard Knudsen From GthomGt at CS.COM Mon Aug 30 04:01:05 1999 From: GthomGt at CS.COM (George Thompson) Date: Mon, 30 Aug 99 00:01:05 -0400 Subject: Book Review: An Update on AIT (Part 1) Message-ID: <161227051693.23782.14591585485084783841.generated@prod2.harmonylists.io> It seems to me that if Rajaram wants us to take him seriously, he should start, finally, now that the rest of us are preparing for the next milllennnium, to make his entry into the twentieth century. Why does he keep on harping on an out of date scholar like poor Max Mueller.? Or even older Sir Wm. Jones? How long will it take Rajaram to enter the twentieth century? How long is it polite for the rest of us to wait for him to catch up with the rest of us? The repetition in these arguments is nothing if not tedious. We keep on rebuting the silly arguments that he poses. Hoiw much longer must we endure the waste of time involved in restuing his banalities over and over and over again? And what about the accompanying insults? How long shall we bite our tongues while this sort of charlatan persaudes all of India that it is Atlantis all over again? I for one am eager to advance reseach in my field. How much time should I waste on this sort of uninformed ethnocentric rant? Rajaram, put some facts on the table. Then let us debate them. How can this review be called an 'update' when it says nothing, absolutely nothing, about what has gone on in the AIT debate over the past hundred years? Let the list see what kind of opponent stands before us. George Thompson From venkatraman_iyer at HOTMAIL.COM Mon Aug 30 11:22:47 1999 From: venkatraman_iyer at HOTMAIL.COM (Venkatraman Iyer) Date: Mon, 30 Aug 99 04:22:47 -0700 Subject: P. Chowdhury Message-ID: <161227051697.23782.3777608668629849550.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Scholars, Would like to know the details on a book by Chowdhury so that I can place an order. The book title is something like "The Indian origin of the Chinese Nation". Is he also part of the school that propagates its ideology that IE originated in India and spread westward also? Regards, V. Iyer ______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com From pandanet at WORLDNET.ATT.NET Mon Aug 30 12:35:04 1999 From: pandanet at WORLDNET.ATT.NET (Jogesh Panda) Date: Mon, 30 Aug 99 05:35:04 -0700 Subject: P. Chowdhury Message-ID: <161227051703.23782.4258499118577989512.generated@prod2.harmonylists.io> ----- Original Message ----- From: Venkatraman Iyer To: Sent: Monday, August 30, 1999 4:22 AM Subject: P. Chowdhury > Dear Scholars, > > Would like to know the details on > a book by Chowdhury so that I can place an order. > The book title is something like > "The Indian origin of the Chinese Nation". > > Is he also part of the school that propagates its ideology that > IE originated in India and spread westward also? > > Regards, > V. Iyer > > ______________________________________________________ > Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com Dear Mr. Iyer: Details on the Chowdhury book: Caudhuri, Paramesa: Indian origin of the Chinese nation : a challenging, unconventional theory of the origin of the Chinese .... Calcutta : Dasgupta & Co., 1990 I have not read the book, so cannot say any more. I saw the book in the Anthropology stacks. Hint: Anthropolgy of Scholarly Ideas ? Good luck. Jogesh Panda From smadhuresan at YAHOO.COM Mon Aug 30 13:54:57 1999 From: smadhuresan at YAHOO.COM (Swaminathan Madhuresan) Date: Mon, 30 Aug 99 06:54:57 -0700 Subject: Book Review: An Update on AIT (Part 1) Message-ID: <161227051705.23782.8005455738510224327.generated@prod2.harmonylists.io> ---Dr. Vishal Agarwal wrote: > Dear Indologists, I am posting review of the book "An Update on the AIT" > (Dr. Koenraad Elst) written by Dr. Rajaram (one of the key players in the > book). This is part 1 [cut] > The book under review, Update on the Aryan > Invasion Debate by Koenraad Elst is a comprehensive account by a leading > scholar who has been at the center of this debate. In the process, he has > probably written also the theory's obituary. Is Elst a Professor at any European university? Which dept.: Asian studies, religion, or indology. [cut] > It is not just > obscure academics like Zydenbos ... Atleast, the "just obscure " Dr. Zydenbos writes in this list along with many other Indologists. But have not seen Elst, Frawley or Rajaram do so. Any special e-lists where they exchange their "theories". __________________________________________________ Do You Yahoo!? Bid and sell for free at http://auctions.yahoo.com From yavass at YV1041.SPB.EDU Mon Aug 30 05:30:20 1999 From: yavass at YV1041.SPB.EDU (Yaroslav V. Vassilkov) Date: Mon, 30 Aug 99 09:30:20 +0400 Subject: Book Review: An Update on AIT (Part 1) Message-ID: <161227051695.23782.7786397761456949381.generated@prod2.harmonylists.io> I agree fully with George Thompson. How long will Mr. Rajaram (who is obviously watching the "AIT debates" on our list) hide behind the backs of his enthusiastic followers? When will he appear in person and produce any serious argument against the Indo-European nature of Sanskrit or against the location of IE homeland outside India (not against Max Mueller's "Aryan Invasion theory" in the proper sense of the word which has been dead for many decades)? I have not seen any argument of this kind yet: nothing at all, but "patriotic" emotions. Yaroslav Vassilkov. P.S. I was glad to learn that Romila Thapar and Shireen Ratnagar, Indian scholars whose names are known all over the world, expressed in writing what do they think about Mr. Rajaram's propagandistic "theory". By the way, I have never heard the name of such "leading scholar" as K.Elst. Is he known for anything else than participation in this "debate"? Ya.V. From ucgadkw at UCL.AC.UK Mon Aug 30 11:41:47 1999 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Mon, 30 Aug 99 12:41:47 +0100 Subject: Book Review: An Update on AIT (Part 1) In-Reply-To: <19990829192117.57486.qmail@hotmail.com> Message-ID: <161227051699.23782.14805246888371562821.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Mr Agarwal, Please, PLEASE keep your postings to the size recommended for INDOLOGY postings (re-read the Rules). The size should not be more than about 2k. Your book review is three times this size. This is exactly the type of posting for which the mention of a URL would be ideal, and perfectly sufficient. I must caution you seriously that you risk being denied access to INDOLOGY if you persist in posting messages significantly longer than the recommended maximum length. Sincerely Dominik Wujastyk Founder, INDOLOGY list. From shrinivast at HOTMAIL.COM Mon Aug 30 22:11:03 1999 From: shrinivast at HOTMAIL.COM (Shrinivas Tilak) Date: Mon, 30 Aug 99 15:11:03 -0700 Subject: "Masculine Pakistan, Feminine India" Message-ID: <161227051717.23782.8069194361332971887.generated@prod2.harmonylists.io> In a recent post he sent to Edwin Bryant (and forwarded by EB to Indology list) Jan Brzezinski asked,"Did the conquering Muslims ever overtly accuse Hindus of being effeminate?" The following excerpt entitled "Masculine Pakistan, Feminine India" is cited by Shahnaz Rouse in her chapter "The Oursider(s) Within" in Appropriating Gender: Women's Activism and Politicized Religion in South Asia," edited by Patricia jeffrey and Amrota Basu (pp65-66). I thought it might be relevant to Jan's query. The excerpt comes from a 1994 article by Rubina Saigol in the context of her discussion of government sponsored school texts in Pakistan. "The period before the advent of Islam [in India] is always a "feminine" period. It represents unbridled desire, darkness, mystery, strangeness and uncontrolled moral laxity. After Islam conquers and subjugates the sensuous pre-oedipal/pre-Islamic society, it brings the Law of the Father and the society enters its moral and cleansed oedipal phase...The masculine finally defeats the feminine and establishes its law. Conquest here is equivalent to purification through insemination." ______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com From prasad_velusamy at HOTMAIL.COM Mon Aug 30 22:12:39 1999 From: prasad_velusamy at HOTMAIL.COM (Prasad Velusamy) Date: Mon, 30 Aug 99 15:12:39 -0700 Subject: Book Review: An Update on AIT (Part 1) Message-ID: <161227051720.23782.3295219723285574420.generated@prod2.harmonylists.io> >Caldwell's Grammar - most-cited English-language narrative in Tamil >devotional discourse - belonged to this arsenal and authorized >many of the founding assumptions of Tamil devotion. It popularized the key >term "Dravidian" (based on the Sanskrit word drAviDa, >itself a transmutation of tamiz) as the umbrella category for Tamil >and the other languages of South India whose origins and structure, as >demonstrated using the "scientific" principles of comparative >philology, were quite different from Sanskrit and its "Indo-European >family of tongues" of the North.>> (p.13-14). For scholars knowing no Tamil, Sumathi's work will appear great. Having been brought up in Delhi and going to English-mediam school, her knowledge of Tamil tradition, ethos ans passions is rather poor. Did Caldwell teach Tamils about the uniqueness of Tamil and their place in Indian history? Is he the guy who taught Tamils the Tamil's relationship to (say) Telugu or Malayalam? She ought to know better: It begins with TolkAppiyar. Regards, N. Ganesan ______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com From prasad_velusamy at HOTMAIL.COM Mon Aug 30 22:22:58 1999 From: prasad_velusamy at HOTMAIL.COM (Prasad Velusamy) Date: Mon, 30 Aug 99 15:22:58 -0700 Subject: Book Review: An Update on AIT (Part 1) Message-ID: <161227051722.23782.13317897011701444245.generated@prod2.harmonylists.io> Sorry for sending a private message sent to me to the list. Sincerely, Prasad ______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com From Palaniappa at AOL.COM Mon Aug 30 20:19:22 1999 From: Palaniappa at AOL.COM (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Mon, 30 Aug 99 16:19:22 -0400 Subject: Rajatarangini references and "vidyAdhara" Message-ID: <161227051707.23782.16652019129991278509.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, I need help with two issues. 1. Monier-Williams gives the following references from Rajatarangini for "cAkrika": "a companion" Rajat. vi , 272 ; "a companion" , v , 267 I would appreciate if anybody can give the actual text and conventional explanations for these two occurrences. 2. Does the Sanskrit tradition ever associate vidyAdharas with music-making (similar to gandharvas)? Thanks in advance. Regards S. Palaniappan From Palaniappa at AOL.COM Mon Aug 30 20:39:21 1999 From: Palaniappa at AOL.COM (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Mon, 30 Aug 99 16:39:21 -0400 Subject: Book Review: An Update on AIT (Part 1) Message-ID: <161227051709.23782.11754898173148926028.generated@prod2.harmonylists.io> Note the following quote from Sumathi Ramaswami's "Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India, 1891-1970" published by University of California Press in 1997. <> (p.13-14) As to be expected, Ramaswami's work fails miserably by not giving a fact-based history of Tamils' attachment to language. Anti-JNU Rajaram and JNU-trained Sumathi Ramaswamy make strange bedfellows. However, with her academic position at Penn, Ramaswami's work is far more harmful to the pursuit of knowledge than Rajaram's. Regards S. Pala From Palaniappa at AOL.COM Mon Aug 30 20:59:14 1999 From: Palaniappa at AOL.COM (Sudalaimuthu Palaniappan) Date: Mon, 30 Aug 99 16:59:14 -0400 Subject: Correction: Re: Book Review: An Update on AIT (Part 1) Message-ID: <161227051711.23782.13436192223232725402.generated@prod2.harmonylists.io> Dear Indologists, Earlier, by mistake, I posted the uncorrected version of the message. The post had mentioned the name, Ramaswami. The correct spelling is Ramaswamy. Also my name was truncated as "S. Pala". I apologize for the errors. Regards S. Palaniappan From chris.eade at ANUGPO.ANU.EDU.AU Mon Aug 30 12:29:31 1999 From: chris.eade at ANUGPO.ANU.EDU.AU (Chris Eade) Date: Mon, 30 Aug 99 22:29:31 +1000 Subject: wrong word? Message-ID: <161227051701.23782.940382752761147816.generated@prod2.harmonylists.io> Excuse my not using diacritics. I think you will understand me anyway. In Epigraphia Carnatica, vol. iv 676, the translation fails to render "pushkal - amsa" and simply leaves the word in italic. Now, "-amsa" here is clearly the same word as in tri-amsa or nav-amsa, the astrological "division" of a rasi (sign of the zodiac) into threes or into nines. So what is a pushkal - amsa? M-W 639a has "pushkala" which means merely "much, many", which would give us "many-division". But M-W 638c has "pushkara" which has a much more interesting meaning, one that involves a whole group of nakshatras. My question, then, is this: do you think that in reading Kannada script it would be easy for someone (original author, epigraphist, series editor) to supplant the interesting word pushkara[-amsa] by the bland word pushkala[-amsa]? From lmfosse at ONLINE.NO Mon Aug 30 21:17:57 1999 From: lmfosse at ONLINE.NO (Lars Martin Fosse) Date: Mon, 30 Aug 99 23:17:57 +0200 Subject: SV: Book Review: An Update on AIT (Part 1) Message-ID: <161227051713.23782.13792806145893820508.generated@prod2.harmonylists.io> Sudalaimuthu Palaniappan [SMTP:Palaniappa at AOL.COM] skrev 30. august 1999 22:39: > Anti-JNU Rajaram and JNU-trained Sumathi Ramaswamy make strange bedfellows. > However, with her academic position at Penn, Ramaswami's work is far more > harmful to the pursuit of knowledge than Rajaram's. I see nothing wrong in Ramaswamy's words. I have not read all of her book, but what I have read is both fair-minded and inspiring. I am quite unable to see that her book is harmful to the pursuit of knowledge. I am afraid that the difference between Ramaswamy and Rajaram is the difference between a professional, even brilliant scholar and a hack political propagandist. British knowledge-seeking in India was not uninfluenced by political concerns, as we all know, and Ramaswamy quite rightly points this out. But the linguistics that were developed where not as a result of the underlying political motives automatically unscientific and without academic merit. The same methods were used in India as elsewhere, and the description of India's languages was as scientific as the description of other languages in the world during the same period. Evidently, some things would have been done differently today, but it would be unfair to judge the pioneers of the nineteenth century by the standards and theories that apply today. If we remember this, there is no reason why we shouldn't throw a critical glance at the less palatable aspects of colonial scholarship. This scholarship cannot be reduced to a mere political matter, as some of its critics are trying to do, but we cannot do as if the politics and cultural bias weren't there either. British knowledge-seeking in India was not necessarily and always driven by political or missionary motives. Many scholars simply took an interest in the study of Indian language and culture for purely academic and personal reasons. This would also apply to non-British scholars. The Germans had their own nationalist agenda, but still managed to produce a great deal of high-quality scholarship. Much of the criticism directed at nineteenth century philology by Rajaram and fellows is in fact misdirected: it really applies to the fledgling science of physical anthropology, at the middle of the century in the throes of primitive Darwinism, and early ethnology. One of Rajaram's little tricks is to set up strawmen to strike them down, usually by dressing up philologists to look like indophobic anthropologists/ethnologists. He also has other tricks, but I'll let them rest for now. Best regards, Lars Martin Fosse Dr. art. Lars Martin Fosse Haugerudvn. 76, Leil. 114, 0674 Oslo Norway Phone/Fax: +47 22 32 12 19 Email: lmfosse at online.no From kekai at JPS.NET Tue Aug 31 10:19:44 1999 From: kekai at JPS.NET (Paul Kekai Manansala) Date: Tue, 31 Aug 99 03:19:44 -0700 Subject: Book Review: An Update on AIT (Part 1) Message-ID: <161227051715.23782.16976800262710458224.generated@prod2.harmonylists.io> Sudalaimuthu Palaniappan wrote: > > As to be expected, Ramaswami's work fails miserably by not giving a > fact-based history of Tamils' attachment to language. > > Anti-JNU Rajaram and JNU-trained Sumathi Ramaswamy make strange bedfellows. > However, with her academic position at Penn, Ramaswami's work is far more > harmful to the pursuit of knowledge than Rajaram's. > The information you have given does not justify this conclusion. In terms of Ramaswamy's characterization of early European linguistics in India, what is not supported? In regards to Tamil, there is hardly anything quoted related to the Tamil attachement to language. Regards, Paul Kekai Manansala From naga_ganesan at HOTMAIL.COM Tue Aug 31 13:04:06 1999 From: naga_ganesan at HOTMAIL.COM (N. Ganesan) Date: Tue, 31 Aug 99 06:04:06 -0700 Subject: Obituary: South Indianists Message-ID: <161227051731.23782.13869031145179824711.generated@prod2.harmonylists.io> Four important scholars have passed away during recent months. Iravatham Mahadevan, I.A.S told me that their contributions have not been fully felt yet in the Classical Indian studies. The last important gathering they all were present was the First Int. Conference on Skanda-Murukan organized by the Inst. of Asian Studies, Chennai. 1) N. Sethuraman, Director, Raman and Raman Bus Co., Kumbakonam. His contribution to dating of Chola and Pandya inscriptions from the panchAngas is immense. A strong believer in Nadi astrology, he always believed Nagaswamy was the "peruntaccan" (chief architect) of tanjore big temple. 2) Francoise L'Hernault. Her book on Subrahmanya iconography has almost 250 photographs. Can a list member provide a list of publications by her, please? 3) P. L. Samy I.A.S. was retired and living in Pondichery. His efforts at culling the science data on fauna and flora is unique. His study on Goddess worship, Murugan etc., from Sangam texts remains largely unknown in the West because most of his brillinat pieces are in Tamil. 4) S. S. Janaki who worked on many Sanskrit texts produced in the South and taught many students both in India and from abroad. I thought of mentioning their sad demise away from us. Regards, N. Ganesan ______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com From cln4 at COLUMBIA.EDU Tue Aug 31 15:48:27 1999 From: cln4 at COLUMBIA.EDU (Christian) Date: Tue, 31 Aug 99 08:48:27 -0700 Subject: BORI e-mail In-Reply-To: Message-ID: <161227051733.23782.18329170381148678979.generated@prod2.harmonylists.io> Try this one. It never gets returned, but then again I've never gotten a reply either... bori at ip.eht.net Christian At 01:44 PM 8/31/99 +0400, you wrote: >Dear List Members! >Please, help, if anybody knows e-mail of the >Bhandarkar Oriental Research Institute. >Thank You >S.Tawaststjerna From bthorp at PLAINS.NODAK.EDU Tue Aug 31 14:04:09 1999 From: bthorp at PLAINS.NODAK.EDU (Burt Thorp) Date: Tue, 31 Aug 99 09:04:09 -0500 Subject: Book Review: An Update on AIT (Part 1) In-Reply-To: <6b90ce37.24fc45f9@aol.com> Message-ID: <161227051735.23782.16650057428634547743.generated@prod2.harmonylists.io> Your example is a good one of "Post Colonialism"--the current faddish and hot position to take in academia if one wants to be considered as and admired as a radical thinker. Solid historical work, sadly, is considered old-fashioned and dull. From ucgadkw at UCL.AC.UK Tue Aug 31 10:17:31 1999 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Tue, 31 Aug 99 11:17:31 +0100 Subject: Book Review: An Update on AIT (Part 1) In-Reply-To: <6b90ce37.24fc45f9@aol.com> Message-ID: <161227051729.23782.7516270698835100543.generated@prod2.harmonylists.io> On Mon, 30 Aug 1999, Sudalaimuthu Palaniappan wrote: > Note the following quote from Sumathi Ramaswami's "Passions of the Tongue: > Language Devotion in Tamil India, 1891-1970" published by University of > California Press in 1997. I haven't read Ramaswami's book, so what I say may be mistaken, but what surprises me from the quotation offered is the narrow focus on political and hegemonic power relations and the exclusion of any mention of missionary zeal. Surely Caldwell ("Bishop Caldwell") and most other early language-workers were motivated not primarily by the desire to rule, but by the desire to bring their vision of Christian Truth to the population of India. This is also clearly a deeply problematic programme, but surely a much more interesting and one. -- Dominik Wujastyk Founder, INDOLOGY list From abhinav at DEL3.VSNL.NET.IN Tue Aug 31 11:24:25 1999 From: abhinav at DEL3.VSNL.NET.IN (Bharat Gupt) Date: Tue, 31 Aug 99 11:24:25 +0000 Subject: "Masculine Pakistan, Feminine India" Message-ID: <161227051724.23782.3075322384382839545.generated@prod2.harmonylists.io> Shrinivas Tilak wrote: > > In a recent post he sent to Edwin Bryant (and forwarded by EB to Indology > list) Jan Brzezinski asked,"Did the conquering Muslims ever overtly accuse > Hindus of being effeminate?" The following excerpt entitled "Masculine > Pakistan, Feminine India" is cited by Shahnaz Rouse in her chapter "The > Oursider(s) Within" in Appropriating Gender: Women's Activism and > Politicized Religion in South Asia," edited by Patricia jeffrey and Amrota > Basu (pp65-66). I thought it might be relevant to Jan's query. The excerpt > comes from a 1994 article by Rubina Saigol in the context of her discussion > of government sponsored school texts in Pakistan. > > "The period before the advent of Islam [in India] is always a "feminine" > period. It represents unbridled desire, darkness, mystery, strangeness and > uncontrolled moral laxity. After Islam conquers and subjugates the sensuous > pre-oedipal/pre-Islamic society, it brings the Law of the Father and the > society enters its moral and cleansed oedipal phase...The masculine finally > defeats the feminine and establishes its law. Conquest here is equivalent to > purification through insemination." > > ______________________________________________________ > Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com A Comment: In this whole construction of "hindu feminity", it is important to note as to how much of it was a part of the minds of the conquering aristocracy of the Turks, Khaljis, Lodi's and Mongols, Taimurites, Mughals and finally the BRITISH. Through my readings of the medieval histories (in translations in English, hindi and urdu) right from the virtually earliest like the Tabkaate-Nasiri which begins with the reign of Delhi Sultanate (12th century) to those written in Auragzeb's time, the theme of hindu "femininity" and sexual decadence is NOT much notable. The great hindu/brahmin hater like Barni (14th cent.) emphasises Kufra or disbelief in Islam as the justification for eliminating hindus and brahmins. Effiminate hindus are a construct of colonial writers. Even vegetarianism of hindus was imputed to have made them weak in the face of invaders. If scholars of medievals history could shed more light on this , we will be better informed. By the way, all muslim medieval rulers patronised hindu music and dance with immense fervour and their Sunni critics ridiculed them for being irreligious not effeminate. The bias against fine arts and music and "softness" has neither an arabic or an islamic origin. As recorded historically, it is Christian that started with the Chruch killing Greek theatre and other performative arts that were based on arousal and ecstasy. For the Christians god never causes enthusiasmos, not devil does so. Hence the colonial rewriting of Indian history. Bharat Gupt Associate Prof, DelhiUniv. From smadhuresan at YAHOO.COM Tue Aug 31 19:08:04 1999 From: smadhuresan at YAHOO.COM (Swaminathan Madhuresan) Date: Tue, 31 Aug 99 12:08:04 -0700 Subject: Book Review: An Update on AIT (Part 1) Message-ID: <161227051745.23782.10144862452345572356.generated@prod2.harmonylists.io> --- Dr. D. Wujastyk wrote: > I haven't read Ramaswami's book, so what I say may be mistaken, but what > surprises me from the quotation offered is the narrow focus on political > and hegemonic power relations and the exclusion of any mention of > missionary zeal. Surely Caldwell ("Bishop Caldwell") and most other early > language-workers were motivated not primarily by the desire to rule, but > by the desire to bring their vision of Christian Truth to the population > of India. This is also clearly a deeply problematic programme, but surely > a much more interesting and one. For a scholarly treatment of Caldwell's missionary motives and work, pl. see Ravindran Vaitheesparan's PhD thesis, U. Toronto (1998). Ravi is a lecturer in History there and has published some papers in South Indian Studies, U. Madras, Editor: M. S. S. Pandian. Here is one, not a very scholarly assessment on Caldwell: "the view that the South Indian languages have an origin different from that of the North Indian languages is based on irresponsible, ignorant and motivated utterances of a missionary". N. R. Waradpande, "Facts and fiction about the Aryans" in S. B. Deo & S. Kamath, The Aryan problem, Pune, 1993, p. 14-15. Wardpande's view on IE family from the same: "the linguists have not been able to establish that the similarities in the Aryan or Indo-European languages are genetic, i.e., due to their having a common ancestry". In his recent review, Rajaram refers to this book (Deo/Kamath). Regards, SM __________________________________________________ Do You Yahoo!? Bid and sell for free at http://auctions.yahoo.com From harryspier at HOTMAIL.COM Tue Aug 31 17:33:34 1999 From: harryspier at HOTMAIL.COM (Harry Spier) Date: Tue, 31 Aug 99 13:33:34 -0400 Subject: Mistakes in carrying out Vedic sacrifices Message-ID: <161227051742.23782.15148620865937356070.generated@prod2.harmonylists.io> Toke Lindegaard Knudsen wrote: >I am curious about other stories from the Vedas or puranas >concerning sacrifices that "went wrong" - particularly if the fault >was due to a mistake in the construction of the altar (wrong >dimensions, wrong area, etc.) or in the orientation of the altar. >>If anyone knows of references to such stories I would be happy to >hear. > I have come across a rendering of a wonderful story attributed to the Shrimad Devi Bhagavatam about a yajna held by Devadatta and his wife Rohini for a son and presided over by the Brahmin priest Govila. It is a story about a sacrifice that "goes wrong" (not due to dimensions etc. but for other reasons). I don't have access to a Devi Bhagavatam ( and have only seen the rendering)but perhaps someone on this list can give you the reference for the original story. If this is of interest to you and you can't get the original story I can fax the rendering to you. Harry Spier ______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com From tawast at ST1798.SPB.EDU Tue Aug 31 09:44:27 1999 From: tawast at ST1798.SPB.EDU (Sergey S.Tawaststjerna) Date: Tue, 31 Aug 99 13:44:27 +0400 Subject: BORI e-mail Message-ID: <161227051726.23782.9613284308049920716.generated@prod2.harmonylists.io> Dear List Members! Please, help, if anybody knows e-mail of the Bhandarkar Oriental Research Institute. Thank You S.Tawaststjerna From kamal at LINK.LANIC.UTEXAS.EDU Tue Aug 31 21:14:34 1999 From: kamal at LINK.LANIC.UTEXAS.EDU (Kamal Adhikary) Date: Tue, 31 Aug 99 16:14:34 -0500 Subject: New Position in Classical India In-Reply-To: Message-ID: <161227051747.23782.8655543135608057861.generated@prod2.harmonylists.io> POSITION IN CLASSICAL INDIA The Department of Asian Studies at The University of Texas at Austin is recruiting for a tenure track position, rank open, in its South Asia program. The candidate needs to have a Ph.D. in hand by the time of appointment. We are looking for a scholar focusing on the classical period of India (ancient/medieval) in the Brahmanical/Hindu, Buddhist, or Jain tradition. The candidate needs to have demonstrated teaching and research ability or potential with a high level of proficiency in Sanskrit and a commitment to excellence in the classroom as well as to ongoing research. The successful applicant will complement existing department strengths in South Asian literature, history, religion, anthropology, art history, music, and political science. Teaching duties include Sanskrit, Indian religious and cultural history, and specialized undergraduate and graduate course in the areas of the candidate's specialty. Please send a letter of interest, current CV, three letters of reference, recent papers/publications, and relevant syllabi drafts to: South Asia Search Committee Department of Asian Studies, WCH 4.134 The University of Texas at Austin Austin, Texas 7871201194 The closing date for applications is November 22, 1999. An AA/EEO employer. The above ad is also posted at: http://asnic.utexas.edu/asnic/positioninclindia.html _______________ Kamal R. Adhikary, Ph.D. Asian Studies,UT, Austin Email:kamal at asnic.utexas.edu From fo8z003 at PUBLIC.UNI-HAMBURG.DE Tue Aug 31 15:45:15 1999 From: fo8z003 at PUBLIC.UNI-HAMBURG.DE (Ashok Aklujkar) Date: Tue, 31 Aug 99 16:45:15 +0100 Subject: Year of publication of a Gode article Message-ID: <161227051749.23782.18060248201407367098.generated@prod2.harmonylists.io> In order to complete a paper for publication, I need to know the year of the original publication of the following article by P.K. Gode: "Bernier and Kaviindraacaarya Sarasvatii at the Mughal Court." This article is reprinted in (the collection of Gode's articles) Studies in Indian Literary History, vol. II, pp. 364-379. Bombay: Singhi Jain Shastra Sikshapith, Bharatiya Vidya Bhavan. 1954. Sighi Jain Series 38. Even the detail that it was originally published in the Annals of S.V. Oriental Institute, Tirupati, 1.4:1-16 is given. However, the year in which this vol 1 was published has not been given. As I do not have access to the journal, I would be grateful if someone could convey to me the missing detail. Thanks. -- ashok aklujkar From ucgadkw at UCL.AC.UK Tue Aug 31 16:10:38 1999 From: ucgadkw at UCL.AC.UK (Dominik Wujastyk) Date: Tue, 31 Aug 99 17:10:38 +0100 Subject: LC catalogue Message-ID: <161227051738.23782.12720314149825086344.generated@prod2.harmonylists.io> The new Library of Congress catalogue became available on the Web today. http://catalog.loc.gov DW From fo8z003 at PUBLIC.UNI-HAMBURG.DE Tue Aug 31 16:32:15 1999 From: fo8z003 at PUBLIC.UNI-HAMBURG.DE (Ashok Aklujkar) Date: Tue, 31 Aug 99 17:32:15 +0100 Subject: Place and year of a remark by Kielhorn Message-ID: <161227051752.23782.3925580675056054850.generated@prod2.harmonylists.io> In the introduction to his edn and tr of Naage;sa's or Naagoji-bha.t.ta's Paribhaa.sendu-;sekhara, Lorenz Franz Kielhorn made the following (important) remark according to the second edn (by K.V. Abhyankar) of the same work, in which the remark is reproduced: "It is sad to see the number of great ;saastriis, distinguished no less for their humility and modesty than for their learning and intelligence, diminish year after year, and to feel that with them there is dying away more and more of that traditional learning which we can so ill dispense with in the interpretation of the enigmatic works of Hindu antiquity, but it appears to me all the more to be the duty of both Native and European Sanskrit scholars to save as much as can still be saved, and to fix in writing what in less than half a century will otherwise be irreparably lost." I have been able to gather the following details about what Abhyankar calls K's first edn (I drop the diacritics): (a) The Paribhasendu-sekhara of Nagoji-bhatta. Part I: the Sanskrit Text and Various Readings. Bombay: The Indu Prakash Press. Bombay Sanskrit Series 2. 1868. (b) The Paribhasendu-sekhara of Nagoji-bhatta, edited and explained by F. Kielhorn.Part II: Translation and Notes. Bombay: The Indu Prakash Press (7, 9) / Government Central Book Depot (12). Bombay Sanskrit Series 7, 9, 12. 1871-1874. This means that while only one year is associated with part I of K's edn, part II took 3-4 years to appear (it was quite common in those days to publish Skt texts in fasciculi). Did K make the remark quoted above in 1871 when the first fascicule of part II appeared (one would expect the introduction to be at the beginning) or did he make it in an introduction that appeared only in the last fascicule of part II? Could anyone with access to K's original edn clarify the situation for me and also specify the pages on which that remark appears? Thanks. -- ashok aklujkar From jehms at KABELFOON.NL Tue Aug 31 17:12:01 1999 From: jehms at KABELFOON.NL (Erik Hoogcarspel) Date: Tue, 31 Aug 99 19:12:01 +0200 Subject: "Masculine Pakistan, Feminine India" In-Reply-To: <19990830221104.28072.qmail@hotmail.com> Message-ID: <161227051740.23782.3783011928125594034.generated@prod2.harmonylists.io> Hallo Shrinivas Op dinsdag, 31-aug-99 schreef Shrinivas Tilak: ST| In a recent post he sent to Edwin Bryant (and forwarded by EB to Indology ST| list) Jan Brzezinski asked,"Did the conquering Muslims ever overtly accuse ST| Hindus of being effeminate?" The following excerpt entitled "Masculine ST| Pakistan, Feminine India" is cited by Shahnaz Rouse in her chapter "The ST| Oursider(s) Within" in Appropriating Gender: Women's Activism and ST| Politicized Religion in South Asia," edited by Patricia jeffrey and Amrota ST| Basu (pp65-66). I thought it might be relevant to Jan's query. The excerpt ST| comes from a 1994 article by Rubina Saigol in the context of her discussion ST| of government sponsored school texts in Pakistan. ST| "The period before the advent of Islam [in India] is always a "feminine" ST| period. It represents unbridled desire, darkness, mystery, strangeness and ST| uncontrolled moral laxity. After Islam conquers and subjugates the sensuous ST| pre-oedipal/pre-Islamic society, it brings the Law of the Father and the ST| society enters its moral and cleansed oedipal phase...The masculine finally ST| defeats the feminine and establishes its law. Conquest here is equivalent to ST| purification through insemination." This is a nasty piece of Freudian gossip. If there would be any truth in it the ideal of virility would be an ayatolla with prostate problems. Please do quote only texts with scientific value. regards -- erik *~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~* Erik Hoogcarspel < jehms at kabelfoon.nl >< Boerhaaveln 99b > < tl+31.(0)104157097 >< 3112 LE Schiedam > < fx+31.(0)842113137 >< Holland > *===================================================================================* From fo8z003 at PUBLIC.UNI-HAMBURG.DE Tue Aug 31 23:31:37 1999 From: fo8z003 at PUBLIC.UNI-HAMBURG.DE (Ashok Aklujkar) Date: Wed, 01 Sep 99 00:31:37 +0100 Subject: My recent publications In-Reply-To: Message-ID: <161227051754.23782.7091912940593032676.generated@prod2.harmonylists.io> (Please use as my e-mail address as of 1 Sep 99.) In the tradition of sharing news about each other's research, I submit the following. Those who are NOT interested in study areas such as Vedaanta, Saa.mkhya, Sanskrit grammar, grammatical theory, dramaturgy and teaching of Sanskrit as a language need not read the following details. In 1998-99, the following of my writings have appeared in print (volume titles have been given without diacritical marks, so that they would conform with what you are likely to find in library listings): Monographs: 1999. _The Theory of Nipatas (Particles) in Yaska's Nirukta_. Pune: Bhandarkar Oriental Research Institute. Post-graduate and Research Department Series No. 42. Pandit Shripad Shastri Deodhar Memorial Lectures, sixt series. Pp. xii + 107. I did not have control over the quality of paper used. Please read for content and convey corrections, if any, to me. (1998. Reprint _Sanskrit: an Easy Introduction to an Enchanting Language_. Svadhyaya Publications, 5346 Opal Place, Richmond, B.C., Canada V7C 5V4.) Articles: 1997. "A response to Dr. Peter Scharf." Studien zur Indologie und Iranistik 21:1-4. Actual appearance in 1998. 1998. "Bhart.r-hari." In A companion to the Philosophers, pp. 561-565. Ed. Robert L. Arrington. Malden, MA and Oxford: Blackwell. . 1998. ".Sa.da:nga-naa.tya." Samskrita Ranga Annual X (1991-97), Dr. S.S. Janaki Felicitation Volume, pp. 24-37. Chennai: The Samskrita Ranga. Actual appearance in 1999. 1998. "Vaacaspati-mi;sra's Tattva-samiik.saa and the last two verses in Yukti-diipikaa manuscripts." Adyar Library Bulletin 62:125-165. Actual appearance in 1999. An addition to note 44 in this is given at the end of this message. Reviews: 1998. Of _Metarules of Paninian Grammar: Vyadi's Paribhasa-vrtti_ by Dominik Wujastyk. Vols 2. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, pp. 353-355. 1998. Of _From Early Vedanta to Kashmir Shaivism: Gaudapada, Bhartrhari, and Abhinavagupta_ by Natalia Isayeva. Journal of the American Oriental Society 118.4:550-551. Addition to note 44 of the article "Vaacaspati-mi;sra's Tattva-samiik.saa and ...: Subsequent to the publication of the article, I happened to read Dinesh Chandra Bhattacharya's 1946 article "More light on Sanskrit literature of Bengal (Hindu period)," published in the Indian Historical quarterly 22:127-151. On pp. 143-150 of this important article, Bhattacharya makes a good case to the effect that ;Srii-har.sa, the author of the Kha.n.dana-kha.n.da-khaadya and the Nai.sadha-carita, among other works, should be thought of as originally hailing from Bengal but spending a significant part of his life in Kashi-Varanasi. The epithet gau.dena employed by Vaacaspati-mi;sra-II, then, need not become applicable to ;Srii-har.sa through the 'Pa;nca-gau.d' concept as I have supposed. The extraordinary scholar-poet can be viewed as a Gau.da in the sense 'one belonging to the Gau.da country.' Secondly, without giving any of the information or reasons I have given, Bhattacharya emends the faulty reading utana gau.dena of the Kha.n.danoddhaara ms to uttaana-gau.dena and takes it (as I have taken) as applying to Vaacaspati-mi;sra-II's philosophical opponent, namely ;Srii-har.sa, as an expression of contempt. Although Bhattacharya's construal is thus acceptable to me, I find his emendation and the sense he attaches to it ('supine Gau.da') problematic. It is transcriptionally probable that utana could be a corruption of uttaana. However, I consider it improbable that Vaacaspati-mi;sra-II would refer to his adversary as 'one lying on his back' in the subject part of his sentence. Until another ms containing the the full text of the third quarter of the verse is discovered, we would be better off in entertaining emendations such as hatena, mattena or d.rptena as contextually more appropriate. From Periannan.Chandrasekaran at DELTA-AIR.COM Thu Aug 26 21:49:16 1999 From: Periannan.Chandrasekaran at DELTA-AIR.COM (Chandrasekaran, Periannan) Date: Thu, 26 Aug 99 17:49:16 -0400 Subject: Skt cognates for Tamil word for "horse" Message-ID: <161227051667.23782.13283688764873465053.generated@prod2.harmonylists.io> Could someone kindly provide the Skt. cognates for the following Tamil words for "horse" and comment if the words listed under other columns are correct too? Tamil Greek Latin Skt ---------------------------------------------------------------------------- ivuLi ile, hippos ? puravi polia ferrus, burricus pelin(?) kutirai kottos kuruTin(?) Regards Chandra