Verbal Reflexives

S. Kalyanaraman kalyan97 at YAHOO.COM
Tue May 26 17:33:30 UTC 1998

comparable auxiliaries with reflexive meaningare: kol.ka (imperfect
ko_) to receive (; konu take (Telugu). usage:
per-ru-k-kon.t.e_n- I received (Tamil); telusu-konna_nu  I have learnt

---Deepthi Kumara Henadeerage <Kumara.Henadeerage at ANU.EDU.AU> wrote:
> Hi there,
> Sinhala has a special verb-verb compound which gives the reflexive
> meaning. In this construction, the verb gannawa 'take' is suffixed to
> the perfect partciple form of a verb.
> For instance, tuwaala_kara+gannawa (hurt+gannawa) means 'hurt
oneself', while
> tuwala_karanawa 'hurt', without gannawa means 'hurt somebody', but not
> 'hurt oneself'.
> I have heard that there are similar constructions in Tamil and Teligu
> (ie. verb+koL construction).
> I'd like to know if there are any other Indic languages which have
> similar construtions. Also I appreciate if someone can point out some
> references for verbal reflexives in Tamil and Teligu.
> Kumara.
> ________________________________________________
> Kumara.Henadeerage at
> Linguistics - Australian National University
> ================================================

34315 Eucalyptus Terrace, Fremont, CA 94555, USA. Dancer Shiva-Nataraja)
kalyan97 at

Get your free address at

More information about the INDOLOGY mailing list