negations and their names
Madhav Deshpande
mmdesh at UMICH.EDU
Mon Feb 16 18:25:31 UTC 1998
I have not come across the term paryudAsa-pratizedha in my reading of
Sanskrit texts. The etymology of the word paryudAsa makes it clear that
it refers to exclusion of an item. At least in the discussions in the
Sanskrit grammatical texts, it is clear that cases of paryudAsa have a
positive meaning: abrAhmaNam Anaya "bring someone other than a Brahmin",
and this does not end with "do not bring a Brahmin". Within the context
of Panini's rules, an expression like abrAhmaNa refers to someone other
than a Brahman, but someone who is similar to a Brahman in other respects
(cf. na~nivyuktam anyasadRSAdhikaraNe, Panini), e.g. a Kshatriya etc.
Cases of prasajyapratizedha on the other hand result in a negative result:
do not do something or other, kriyayA saha yatra na~n.
Madhav Deshpande
On Mon, 16 Feb 1998, jonathan silk wrote:
> I recently was warned by Katsura Shoryu that it is incorrect to write a
> hyphen in the expression Paryudasa- and Prasajya-pratisedha. According to
> Katsura, "there is no cp. like 'paryudasa-pratisedha'. 'paryudasa' means
> 'negation.'"
>
> However, I have found the term in Mahavyutpatti 4510; to this Katsura
> suggests it may be a retranslation from Tibetan. OK. Again, I pointed out
> that in Frits Staals' Reader in the Skt. Grammarians, p. 496, note 55, so
> great an authority as Louis Renou uses the same term. OK. Even Homer nods.
>
> QUESTION: does the compound paryudaasa-pratis.edha exist in actual Sanskrit
> texts? (I would expect that if it comes up, it would be in grammar or
> logic, but any actual attestation would be of interest. )
>
> Much out of my depth, jonathan
>
> Jonathan Silk
> SILK at wmich.edu
>
More information about the INDOLOGY
mailing list