viLari and tODi rAga (was Re: Q: Tamil literature)
DEVARAKONDA VENKATA NARAYANA SARMA
narayana at HD1.VSNL.NET.IN
Wed Sep 17 01:06:54 UTC 1997
At 06:52 PM 9/16/97 +0200, Jean-Luc CHEVILLARD wrote:
>At 08:51 16/09/1997 -0400, S. Palaniappan wrote:
>
>>If you look at akam.279.11, it is clear that 'viLari' is a note.
>
>I am not sure it is so clear.
>
>There is an unpublished translation of Akam
>by V.M. Subramanya Ayyar (who was an assistant of U.V.S.)
>in the French Institute Library (Pondichery & Paris)
>
>The translation he gives for the passage you refer to is:
>
> "... at this season when the water is crystal clear
> and the voice of the joyful indian cuckoo which perches
> on the branch of profuse flowers
> combines with the string of the small lovable yA_l
> from which is produced a sweet and mournful note viLari
> wakes up people from sleep ..."
>
> [ ........... tIm toTai
> viLari narampi_n nayavaru cI_riyA_l
> mali pUm po:nkar maki_l kura_r kuyiloTu
> puNar tuyil eTuppum pu_nal teLi kAlaiyum ]
> [akam:279_10-13]
>
>To me the "mournful note" which is mentionned here
>is probably not a single note (i.e. one of the seven notes,
>as you advocate it is).
>
>But, of course, this is subjective and the data is scarce.
>
>Regards
>
>-- Jean-Luc CHEVILLARD
>
>
Can a single note evoke emotions? Can a single note be mournful?
sarma.
More information about the INDOLOGY
mailing list